BLUETOOTH HEADSET BH-213 - Casque audio NOKIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLUETOOTH HEADSET BH-213 NOKIA au format PDF.
| Type de produit | Casque Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth 2.1, portée jusqu'à 10 mètres |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | Longueur : 50 mm, Largeur : 20 mm, Hauteur : 15 mm |
| Poids | 10 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec tous les appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Appels mains-libres, contrôle de la musique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Non disponible, produit non démontable |
| Informations générales utiles | Durée de conversation : jusqu'à 6 heures, temps de veille : jusqu'à 150 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLUETOOTH HEADSET BH-213 NOKIA
Questions des utilisateurs sur BLUETOOTH HEADSET BH-213 NOKIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLUETOOTH HEADSET BH-213 - NOKIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLUETOOTH HEADSET BH-213 de la marque NOKIA.
MODE D'EMPLOI BLUETOOTH HEADSET BH-213 NOKIA
Par la presente, NOKIA CORPORATION declare que l'appareil HS-127W est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
C€0700
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnées dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des nombres de marques de leurs détenteurs respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d'une partie ou de la totalité du contenu de ce document, sous chaque forme que ce soit, sans l'autorisation écrire prétable de Nokia sont interdis.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une méthode de développement continu. Par consuquent, Nokia se reserve le droit d'apporter des changements et des améliorations à tout produit précis dans ce document, sans aucune préavis.
Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Nokia et ses concédants de licence ne peuvent enaucun cas ètre nenu pour responsablesde toute perte de données ou de revenu,aisi que de tout dommage immateriel ou indirect.
Le contente de ce document est fournir "en l'etat". À l'exception des lois obligatoires applicables, aucune garantie sous chaque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude à la commercialisation et d'équation à un usage particulier, n'est accordée quant à la précision, à la fiabilité ou au contente du document. Nokia se reserve le droit de réviser ce document ou de retarder à n'importe quel moment sans préavis.
La disponibilité des produits spécifiques peut varier en fonction des régions. Contactez votre revendeur Nokia pour obtenir plus de détails.
Contrôles à l'exportation
Ce produit compte des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière
Introduction
d'exportation aux États-Unis et dans les autres pays. Toute violation est strictement interdite.
Le kit oreillette "Bluetooth" Nokia BH-213 you permit de receivevoir et de passer des appel lors de vos déplacements.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le kit oreillette. Lisez également le manuel d'utilisation de votre téléphone. Ce produit peut containir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des enfants.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth vous permet de connecter des apparciels compatibles sans utiliser de cable. Il n'est pas nécessaire que le téléphone et le kit oreillette soit placés l'un en face de l'autre, mais la distance entre eux ne doit pas dépasser 10 metres.
La connexion peut être sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d'autres équipements électroniques. Le kit oreillette est conforme à la spécification Bluetooth 2.0 + EDR prénant en charge les modes Headset Profile 1.1 et Handsfree Profile 1.5. N'hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil.
Prise en main
Le kit oreillette comprend les éléments suivants, qui sont illustrés dans la page de titre:voyant lumineux (1),touche multifonction (2), connecteur de charge (3), contour d'oreille (4), ecouteur (5), touche de volume (6) et microphone (7).
Pour pouvoir utiliser le kit oreillette, vous doivent charger la batterie et lier (appairer) le kit oreillette avec un téléphone compatible.
Certain composants de l'appareil sont magnétiques. L'appareil peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne place pas de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximate de l'appareil car les informations qu'ils contennent pouraient être effacées.
Chargeurs
Cet apparéil est concu pour être utilisé avec les chargeurs suivants: AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4.

Attention : Utilisz uniquement des chargeurs agreés par Nokia pour ce
modèle d'accessoire spécifique.
L'utilisation d'accessoires d'un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revetir un caractere dangereux.
Lorsque you débranchelez le cordon d'alimentation d'un accessoire, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Charger la batterie
Avant de charger la batterie, lisez attentivement la section "Informations relatives à la batterie". 1. Connectez le chargeur à une prise secteur murale.
- Branchez le chargeur au connecteur de charge. Pendant le chargement, le voyant lumineux rouge est allumé et le kit oreillette ne peut pas être utilisé. Le chargement complet de la batterie peut nécessiter 2 heures.
- Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux vert s'allume. Débranchez le chargeur du kit oreillette et de la prise murale.
Si le kit oreillette était connecté à votre téléphone avant le chargement, il se connecte de nouveau à celui-ci.
En pleine charge, la batterie offre une autonomie de 10 heures en communication et de 400 heures en veille.
Lorsque la batterie est déchargée, le kit oreillette émet un bip toutes les minutes et le voyant lumineux rouge clignote rapidement.
Allumer ou eteindre le kit oreillette
Pour allumer le kit oreillette,
maintenez la touche multifonction
enfoncee pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette emet un bip et le
voyant lumineux vert s'allume. Le kit
oreillette essaire de se connecter a un
telephone lie.
Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la touche multifonction enforcée pendant environ 5 secondes. Le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux rouge s'allume pendant un court instant.
Lier (appairer) le kit oreillette
- Assurez-vous que le téléphone est allumé et que le kit oreillette est éteint.
-
Maintenéz la touche multifonction enfoncée (pendant environ 5 secondes) jusqu'à ce que le voyant lumineux vert se mette à clignoter rapidement.
-
Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et configurer-la pour qu'elle recherche les appareils Bluetooth.
- Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des apparèils trouvés.
- Saisissez le code 0000 permettant de lier ("appairer") et de connecter
le kit oreillette au téléphone. Pour certains téléphones, vous devez établier la connexion séparément après la liaison.
Lorsque le kit oreillette est connecté à voiture téléphone et qu'il est pret à être utilisé, le voyant lumineux vert clignote lentement.
Fonctionnement de base
Placer le kit oreillette sur l'oreille
Pour utiliser le kit oreillette avec le contour d'oreille, reliez ce dernier au kit oreillette (8). Pour détacher le contour d'oreille du kit oreillette, tirez delicatement dessus (9).
Faites glisser le contour derrière votre oreille (10) et orientee-le en direction de votre bouche. Replies delicatement le contour d'oreille autour de l'oreille
pour obtenir le meilleur comport possible (11).
Pour changer l'embout, retirez celui present sur l'écouteur et installez-en un autre dans la même position.
Appels
Pour émettre un appel, utilisez cette téléphone normalement lorsque le kit oreillette est connecté a celui-ci.
Pour rappeler le dernier numéro composé (si vous telétéphone prend en
charge cette fonctionnalité avec le kit oreillette) alors qu'a@cun appel n'est en cours, appuyez deux fois sur la touche multifonction.
Pour activer la numérorotation vocale (si chaque téléphone prend en charge cette fonctionnalité avec le kit oreillette) alors qu'aucen appel n'est en cours, maintenez la touche multifonction enforcée pendant environ 2 secondes. Procédez comme décrit dans le manuel d'utilisation du téléphone.
Pour répondre oumettre fin à un appel, appuyez sur la touche multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez deux fois sur cette touche.
Pour regler le volume lors d'un appel, faites glisser la touche de volume vers le haut ou le bas.
Pour désactiver ou réactivier le microphone durant un appel, appuyez brièvement au centre de la touche de volume.
Pour faire basculer un appel du kit oreillette vers le téléphone compatible, maintenez la touche multifonction enforcée pendant environ 5 secondes (le kit oreillette s'eteint). Pour refaire basculer l'appeil vers le kit oreillette, maintenez la touche multifonction enforcée pendant environ 2 secondes (le kit oreillette se rallume).
Effacer les paramètres ou réinitialiser le kit oreillette
Pour supprimer les liaisons du kit oreillette ou pour le réinitialiser, éteignez le kit oreillette et maintenez la touche multifonction enforcée pendant plus de 8 secondes.
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à connecter le kit oreillette au téléphone compatible, vérifie qu'il est charge, allumé et lie au téléphone.
Informations relatives à la batterie
L'appareil dispose d'une batterie rechargeable interne inamovible. N'essayez pas de retirer la batterie de l'appareil car vous pourriès endommager ce dernier. La batterie peut être chargée et déchargees des centaines de fois mais elle s'épaise à la longue. Ne rechargez votre batterie qu'à l'aide de chargeurs agrés par Nokia pour cet apparéil. L'utilisation d'un chargeur non agrée par Nokia peut désigner des risques d'accordance, d'exploSION, de fuite ou d'autres dangers.
Si une batterie est utilisée pour la première fois ou si la batterie n'a pas ete utilisée pendant une longue période, il peut etre nécessaire de connecter le chargeur puis de le disconnecter et de le reconnectcer a nouveau pour commencer le chargement. Si la batterie est complètement decharge, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que l'indicateur de charge ne s'allume.
Débranche le chargeur de sa source d'alimentation ainsi que l'appareil lorsqu'ils ne sont plus en cours d'utilisation. Lorsque la batterie est entierement chargée, déconnectez-la du chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entierement chargée se décharge progressivement.
Essayez de tousjours gardar la batterie a unetempérature comprise entre 15^ et 25^ (59^ et 77^) .Des temperatures extremes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un apparéil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées à des températures très inférieures à 0^ 32F).
Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Elles risquent également d'explorer si elles sont endommagées. N'utilisezemais de chargeur endommage.

Important : Les temps deconversation et de veille sontseulument estés
dépendent des conditions de réseau, des fonctions utilisées, de l'anciennent et de l'état de la batterie, des températures auxquelles la batterie est exposée et de
nombres autres facteurs. Le nombre de fois où l'appareil est utilisé pour émettre ou revoir des appeals affecte son temps de veille. De la même façon, le nombre de fois où l'appareil est mis sous tension et basculé en mode veille affecte son temps de conversation.
Précautions d'utilisation et maintenance
Votre appeareil est un produit de conception et d'elaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permetront de restarter la couverture de votre garantie.
- Maintenze l'appeel au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des mineraux susceptibles de déterminer les circuits électroniques. Si vous appeel est humide, laissez-le sécher complètement.
- N'utilisez pas ou ne stockez pas votre apparéil dans un endroit poussièreux ou sale. Ses composants, et ses
composants électroniques, peuvent être endommages.
- Ne stockez pas l'appareil dans des zones de température elevée. Des Températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils电子roniques, endommager les batteries et fauser ou faire fondre certains composants en plastique.
- Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il repend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'apparil et endommager les circuits électroniques.
N'essayez pas d'ouvrir I'appareil.
- Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
N'utilise pas de produits chimiques durs, de solvants ou de dégerters puissants pour nettoyer vosse appareil.
- Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque d'encrasser ses composants et d'en empêcher le fonctionnement correct.
Ces recommandations s'appliquent à votre apparéel, au chargeur ainsi qu'à tout autre accessoire. Si l'un d'eux ne fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance habitité le plus proche.

Mise au rebut
Sur votre produit, sa documentation ou son embailleage, le symbole de la
poubelle barrée d'une croix a pour objet de vous rappeler que les produits
electriques et electroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire I'objet d'une collecte selective en fin de vie. Cette exigence s'applique aux pays de l'Union Européenne ainsi qu'aux pays ou régions dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont disponibles. Ne jetez pas ces produits dans les ordres menagères non sujétés au tri sélectif.
En participant à la collecte sélective de ces produits vous aider à la lutte contre la mise au rebut non contrôle et à la promotion de la réutilisation des ressources. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées auprès du revendeur de votre produit, des autorités locales en charge du traitement des déchets, des associations nationales de constructeurs ou de leur représentant Nokia le plus proche. Pour consulter l'éco-declaration" correspondant au produit ou pour Broker des instructions concernant la mise au rebut d'un produit absolte, reportez-vous aux informations spécifiques à yours pays sur www.nokia.com.
Notice Facile