BLUETOOTH HEADSET BH-109 - Accessoire audio NOKIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLUETOOTH HEADSET BH-109 NOKIA au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - page 2
Type de produit Casque Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Technologie Bluetooth 2.1, portée jusqu'à 10 mètres
Alimentation électrique Batterie rechargeable intégrée
Dimensions approximatives Longueur : 10 cm, Largeur : 4 cm, Hauteur : 2.5 cm
Poids 8 grammes
Compatibilités Compatible avec tous les appareils Bluetooth
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 3.7 V
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Appels mains libres, contrôle de la musique
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau
Pièces détachées et réparabilité Non spécifié, consultez le service client
Informations générales utiles Durée de conversation jusqu'à 10 heures, temps de charge environ 2 heures

FOIRE AUX QUESTIONS - BLUETOOTH HEADSET BH-109 NOKIA

Comment jumeler mon casque Bluetooth NOKIA BH-109 avec mon smartphone ?
Pour jumeler votre casque, activez le mode Bluetooth sur votre smartphone. Ensuite, maintenez le bouton d'alimentation du casque enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux clignote en bleu et rouge. Recherchez 'NOKIA BH-109' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le.
Que faire si mon casque ne se connecte pas à mon appareil ?
Assurez-vous que le casque est chargé et en mode de jumelage. Vérifiez également que votre appareil est compatible avec le Bluetooth. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre casque et votre appareil, puis réessayez le jumelage.
Comment ajuster le volume sur mon casque NOKIA BH-109 ?
Pour ajuster le volume, utilisez les boutons de volume situés sur le casque. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Mon casque ne charge pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté à la prise de charge du casque et à une source d'alimentation fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un autre câble ou adaptateur de charge. Si le casque ne charge toujours pas, il peut nécessiter une réparation.
Comment réinitialiser mon casque NOKIA BH-109 ?
Pour réinitialiser votre casque, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement. Cela réinitialisera les paramètres Bluetooth du casque.
Pourquoi la qualité audio de mon casque est-elle mauvaise ?
La mauvaise qualité audio peut être due à une connexion Bluetooth instable. Assurez-vous que votre appareil est à portée du casque et qu'il n'y a pas d'interférences. Vous pouvez également essayer de déconnecter et rebrancher le casque.
Puis-je utiliser mon casque pour passer des appels ?
Oui, le casque NOKIA BH-109 est équipé d'un microphone et peut être utilisé pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Assurez-vous qu'il est correctement jumelé à votre appareil.
Comment savoir si mon casque est en charge ?
Lorsque le casque est en charge, le voyant lumineux s'allume en rouge. Une fois la charge complète, le voyant s'éteint ou passe au bleu, selon le modèle.

Questions des utilisateurs sur BLUETOOTH HEADSET BH-109 NOKIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLUETOOTH HEADSET BH-109 - NOKIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLUETOOTH HEADSET BH-109 de la marque NOKIA.

MODE D'EMPLOI BLUETOOTH HEADSET BH-109 NOKIA

A propos du kit oreillette

Avec le kit oreillette Bluetooth Nokia BH-109, vous pouvez gérer les appel sains libres, même si vous utilisez deux apparéils mobiles simultanément.

La surface de ce produit ne contient pas de nickel.

Avertissement :

Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des enfants.

Certain composants du produit sont magnétiques. Le produit peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximé du produit car les informations qu'ils contiennent pourrait être effacées.

Lisez attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer le produit. Lisez également le guide d'utilisation de l'appareil que vous connectez au produit.

À propos de la connectivité Bluetooth

Vous pouvez utiliser Bluetooth pour étabrir une connexion sans fil avec d'autres appareils compatibles ; notamment des appareils mobiles.

Les apparèils n'ont pas besoin d'être en ligne de mire, mais il ne doit pas être éloignés de plus de 10 mètres l'un de l'autre. La connexion peut être affectée par des obstacles tels que des murs, ou à d'autres apparèils électroniques.

NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - À propos de la connectivité Bluetooth - 1

Cet apparéil est conforme à la Specification de la technologie Bluetooth 2.1 + EDR qui prend en charge les modes suivants : Headset Profile 1.1 et Hands-Free Profile 1.5. N'hésitez pas à consulter les constructeurs des autres apparéils pour déterminer leur compatibilité avec cet apparéil.

Mise en route

Touches et composants

NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - Touches et composants - 1

1 Touche marche/arrêt
2 Contour d'oreille
3 Microphone
4 Touche d'appel
5 Ecouteur
6 Voyant
7 Touche de volume

8 Connecteur de charge

Charger la batterie

Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie.

Avertissement :

N'utilisez que des chargeurs agreés par Nokia pour ce mode particulier. L'utilisation d'accessoires d'un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revétir un caractère dangereux. L'utilisation de chargeurs non agreés peut préparer des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers.

Lorsque you débranchez un chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.

1 Branchez le chargeur sur une prise murale.
2 Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge sur le kit oreillette. Le voyant rouge vire au vert lorsque la batterie est complètement chargée.
3 Débranchez le chargeur du kit oreillette, puis de la prise murale.

En pleine charge, l'autonomie de la batterie offre jusqu'à 8 heures de communications et jusqu'à 200 heures de veille.

Lorsque la charge de la batterie est faible, le kit oreillette émet un bip toutes les 5 minutes et levoyant rouge clignote.

Vérifier la charge de la batterie

Le kit oreillette étant connecté à l'appareil mobile, appuyez sur la touche marche/arrêt. Le témoin vert indique que le niveau de charge est suffisant. Si le témoin est jaune, la batterie doit être prochainement rechargée. Si le témoin est rouge, vous devez recharger la batterie.

Metre le kit oreillette sous ou hors tension

Maintenez la touche marche/arrêt enforcée pendant 2 secondes.

Lorsqu'il est sous tension, le kit oreillette émet un bip et levoyant vert clignote une fois. Le kit oreillette essaire de se connecter au dernier apparéil mobile relié.

Si le kit oreillette n'est connecté àaucun apparéil pendant 30 minutes, il s'éteint automatiquement.

Lorsqu'il est mis hors tension, le kit oreillette émet des bips et un voyant rouge clignote une fois.

Relier et connecter le kit oreillette

La liaison vous permet de sélectionner les apparciels autorisés à se connecter à votre kit oreillette.

Avant d'utiliser le kit oreillette, vous doivent le relier et le connecter à un apparéil compatible.

1 Mettez le kit oreillette hors tension et mettez sous tension l'appareil compatible.
2 Si vous n'vez jamais relié le kit oreillette avec un apparéil, ou si vous avez vidé la liste des équipements reliés, mettez le kit oreillette sous tension. Si vous avez déjà relié votre kit oreillette à un autre apparéil, maintenez la touche marche/arrêt enforcée pendant 5 secondes. Le kit oreillette passé en mode de liaison et le témoin vert se met à clignoter rapidement.
3 Dans un déali de 3 minutes, activez Bluetooth sur l'appareil et configurez-le pour qu'il recherche des appareils Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation de l'appareil.
4 Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des apparciels trouvés.
5 Si nécessaire, saisissez le code d'authentication 0000.

Vous pouvez relier votre kit oreillette à 8 apparéils compatibles, mais vous ne pouvez le connecter qu'à 2 apparéils à la fois.

Avec certains apparéils mobiles, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément après la liaison.

Connectez manuellement le kit oreillette au dernier appeareil utilise.

Maintenez la touche d'applen enforcée pendant 2 secondes, si aucun autre appareil n'est connecté, ou accedez au menu Bluetooth de l'appareil.

Porter le kit oreillette

NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - Porter le kit oreillette - 1

Faites glisser le contour derrièreYOUR oreille (9) et positionnez delicatement l'écouteur contre VOIRE. Courbez delicatement le contour d'oreille autour de I'oreille pour que le port soit le plus comfortable possible. Poussez ou tirez le contour d'oreille pour regler sa longueur. Orientez le kit oreillette en direction de votre bouche (10).

NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - Porter le kit oreillette - 2

Le kit oreillette est prét à être utilisé sur l'oreille droite. Pour porter le kit oreillette sur l'oreille gauche, tournez le contour de façon à ce qu'il se trouve à gauche du logo Nokia (11 et 12).

Émettre des appels

Émettre et répondre à des appels

Émettre un appel

Lorsque le kit oreillette est connecté à votre apparéil mobile compatible, émettez un appel normalement à l'aide de votre apparéil mobile.

Répondre ou mettre fin à un appel

Appuyez sur la touche d'appoint.

Rejeter un appel

Appuyez deux fois sur la touche d'appel.

Faire basculer un appel entre votre kit oreillette et l'appareil mobile

En cours d'appel, appuyez sur la touche d'appel pendant 2 secondes.

Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé ou émettre un appel par numération vocale, si vous appareil mobile prend en charge ces fonctions avec le kit oreillette.

Rappel du dernier numero appelé

Sieldomappeplen'estencours,appuyezdeuxfois surla touche d'appeil.

Activier la numérotation vocale

Si aucun appel n'est en cours, appuyez sur la touche d'applé et maintenez-la enforcée pendant 2 secondes, puis suivez les instructions du guide d'utilisation de votre apparéil mobile.

Changer le volume

Utilisez la touche de volume. Pour changer rapidement le volume, maintenez la touche de volume enforcée.

Basculer entre des appels

Si vous receivez deux appeals simultanément, vous pouvez les générer tous les deux en mains libres.

Si vous appeareil mobile utilise la fonction de mise en attente des appel (service réseau) et s'il prend en charge le mode Bluetooth Hands-Free Profile 1.5, vous pouvez basculer entre les deux appel à l'aide du kit oreillette.

Mettre l'essay en attente et répondre à un appel en attente

Maintenez la touche d'appel enforcée pendant 2 secondes.

Basculer entre les appels

Maintenez la touche d'appel enforcée pendant 2 secondes.

Mettre fin à l'appeil et répondre à l'autre

Appuyez sur la touche d'appoint.

Relier et connecter le kit oreillette à deux apparéils

Vous pouvez connecter votre kit oreillette à deux apparéils, par exemple, pour émettre des appeals avec votre apparéil mobile personnel et votre apparéil professionnel.

Mettez le kit oreillette sous tension, activez le mode de liaison et reliez le kit oreillette au premier appeareil. Mettez le kit oreillette hors tension, activez le mode de liaison et liez-le avec le second appeareil. Pour connecter le kit oreillette aux deux appeareils, mettez le kit oreillette hors tension, puis à nouveau sous tension.

Revenir à un seul apparéil

1 Eteignez le kit oreillette.
2 Maintenez la touche marche/arrêt enforcée pendant 5 secondes. Levoyant vert commence à clignoter rapidement.
3 Maintenez la touche marche/arrêt et la touche de diminution du volume enfoncées pendant 5 secondes. Le témoin jaune clignote une fois.

Basculer de nouveau vers deux apparéils

1 Eteignez le kit oreillette.
2 Maintenez la touche marche/arrêt enforcée pendant 5 secondes. Levoyant vert commence à clignoter rapidement.

3 Maintenez la touche marche/arrêt et la touche d'augmentation du volume enfoncées pendant 5 secondes. Le tímein vert clignote une fois.

Gérer les appels provenant de deux apparéils

Si vous kit oreillette est connecté à deux apparèils mobiles, vous pouvez:gérer simultanément leurs appeals.

Mettre fin à un appel et répondre à un appel sur l'autre apparéil

Appuyez sur la touche d'appoint.

Mettre l'expérience en attente et répondre à un appel sur l'autre apparéil

Maintenez la touche d'applé enforcée pendant 2 secondes.

Basculer entre les appels

Maintenez la touche d'applé enforcée pendant 2 secondes.

Mettre fin à l'essay en cours et activer l'essay en attente

Appuyez sur la touche d'appoint.

Si vous souhaitez rappeler un numero ou utiliser la numérotation vocale, l'appeil est émis à partir du dernier appeareil utilisé avec le kit oreillette.

Paramètres

Désactiver les voyants

Vous pouvez désactiver les voyants si vous ne souhaitez pas qu'ils soient visibles, par exemple, en cours d'appel.

Quand le kit oreillette est connecté à un apparéil, enforcez la touche d'appeil et la touche de diminution du volume pendant 5 secondes. Levoyant jaune clignote une fois.

Certain voyants de notification peuvent néanmoins encore s'allumer, notamment lorsque la charge de la batterie est faible.

Réactiver les voyants

Maintenez la touche d'applé et la touche d'augmentation du volume enfoncées pendant 5 secondes. Levoyant vert clignote une fois.

Effacer la liaison

Vous pouvez vider manuellement la liste des équipements reliés à partir de votre kit oreillette.

Mettez le kit oreillette hors tension et maintenez la touche marche/arrêt ainsi que la touche d'appeel enfoncées pendant 9 secondes.

Les voyants rouge et vert s'allument en alternance. Si vous le souhaitez, vous pouvez relier le kit oreillette à un apparéil.

Dépannage

  • Impossible de connecter le kit oreillette à un apparéil compatible? Assurez-vous que le kit oreillette est charge, sous tension et relié à l' apparéil.
  • Le kit oreillette a-t-il cessé de fonctionner malgré qu'il soit chargeé? Branchez le chargeur sur une prise murale et, tout en maintainant la touche marche/arrêt enforcée, connectez le kit oreillette au chargeur.

Informations sur le produit et la sécurité

Informations relatives à la batterie et au chargeur

L'appareil dispose d'une batterie rechargeable interne inamovible. N'essayez pas de retarder la batterie de l'appareil car vous pourrié endommager ce dernier. Lorsque le moment est venu de remplaçer la batterie, confiez l'appareil au service de maintenance agré le plus proche.

Cet apparéil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8, DC-4 et DC-9. Le nombre de modèle exact du chargeur peut varier selon le type de fiche. Le type de fiche est identifié par l'un des codes suivants: E, X, AR, U, A, C, K, ou B.

La batterie peut etre chargee et dechargees cintaines de fois mais elle s'epaise a la longue. Lorsque l'autonomie de l'appareil est nettement reduite par rapport a la normale, confiez l'appareil au service de maintenance agree le plus proche an qu'il procede au remplacement de la batterie.

Ne rechargez votre batterie qu'a l'aide de chargeurs agreeés par Nokia pour cet apparéil.

Si une batterie est utilisée pour la première fois ou si elle n'a pas été utilisée pendant une longue période, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter et de le reconnectcer à nouveau pour commencer le changement. Si la batterie est complètement décharge, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que le voyant de charge s'allume.

Lorsque voire chargeur n'est plus utilisé, debranchez-le de l'alimentation et de I'appareil. Ne laissiez pas une batterie entierement chargée connectee a un chargeur, car tout surcharge risque de réduire la durée de vie de la batterie. Si elle reste inutilisée, une batterie entierement chargée se décharge progressivement.

Gardez tous la batterie à une température comprise entre 15^ et 25^ ( 59^ et 77^ ). Des températures extrémes réduisient la capacité et la durée de vie de la batterie. Un apparilutilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairément.

Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent expoperator. Mettez les batteries au rebut conformement aux reglementations locales. Recyclez-les si possible. Ne les mettez pas au rebut comme un déchet managerial.

N'utilise jamais de chargeur endommagé.

Les temps de fonctionnement sont seulement estimés. Les performances effectives dépendant de nombreux facteurs, notamment des paramètres de l'appareil, des fonctionnalités utilisées (ou exécutées en tâche de fond), de l'état de la batterie et de la température ambiente.

Prendre soit de votre apparéil

Manipuez votre apparére, la batterie, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de restarter la couverture de votre garantie.

  • Maintenze l'appareil au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des mineraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques.
    N'utiliez pas ou ne conservez pas vous appeareil dans an endroit poussiereux ou sale. Ses composants, et ses composants electroniques, peuvent etre endommages.
  • Ne conserve pas l'appareil dans des zones de haute température. Des Températures élevées peuvent réduire la durée de vie de l'apparéil, endomgarer la batterie et fauser ou faire fondre les composants en plastique.
  • Ne conserve pas l'apparéil dans des zones de basse température. Lorsqu'il repend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur d'appléir et endommager les circuits électroniques.
    N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
  • You risquez d'endommage l'article et de violer la reglementation relative aux approeils de transmission par fréquences radioélectriques si vous effectue des adaptations non autorisés.
  • Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brultale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pieces mécaniques.
    Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l'appareil.
  • Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque d'encrasser ses composants et d'en empêcher le fonctionnement correct.

Recyclage

Retournez toujours vos produits électroniques, batteries et emballages usages à des points de collecte dédiés. Vous contribuèrez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôle et à la promotion du recyclage des materiaux. Pour consuliter les informations environnementales du produit et dévelopir comment recycler vos produits Nokia, rendez-vous sur www.nokia.com/werecycle, ou avec un apparéil mobile sur Nokia.mobi/werecycle.

Symbole de la poubelle barrée d'une croix

NOKIA BLUETOOTH HEADSET BH-109 - Symbole de la poubelle barrée d'une croix - 1

Sur notre produit, sa batterie, sa documentation ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée d'une croix pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l'objet d'une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s'applique aux pays de l'Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures menagères non sujets au tri sélectif. Pour plus d'informations sur les caractéristiques environnementales de votre apparèil, visitez le site Web www.nokia.com/ecodeclaration.

DECLARATION DE CONFORMITE

Par la presente, NOKIA CORPORATION déclare que le produit BH-109 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La Déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http:// www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.

C€0560

© 2010 Nokia. Tous droits réservés.

Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques ou des marques déposées de Nokia Corporation. Nokia tune est une marque sonore de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des noms de marques de leurs détenteurs respectifs.

La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d'une partie ou de la totalité du contenu de ce document, sous qu'elle forme que ce soit, sans l'autorisation écrite et préalable de Nokia sont interdiits. Nokia applique une méthode de développement continu à ses produits. Par conséquent, Nokia se réserve le droit d'apporter des changements et des améliorations à tout produit dérivant dans ce document, sans aucin préavis.

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Le contenu de ce document est fourni "en l'etat". À l'exception du droit applicable, aucune garantie sousquelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude à la commercialisation et d'adéquation au usage particulier, n'est accordée quanta la précision, a la fiabilité ou au contenu du document. Nokia se réserves le droit de réviser ce document ou de le retarder à n'importe quel moment sans préavis.

Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Nokia et ses concédants de licence ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables de toute perte de données ou de revenu, ainsi que de tout dommage immateriel ou indirect.

La disponibilité de certains produits peut varier en fonction des régions. Contactez vous revendeur Nokia pour obligner plus de détails. Ce produit peut composer des éléments, une technologie ou un logiciel suscept à la réglementation en vigueur en matière d'exportation aux États-Unis et dans autres pays. Toutce violation est strictement interdite.

/Édition 1.0 FR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NOKIA

Modèle : BLUETOOTH HEADSET BH-109

Catégorie : Accessoire audio