SHARP VC-A420U - Aspirateur

VC-A420U - Aspirateur SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-A420U SHARP au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP VC-A420U - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMagnétoscope à cassette
Format vidéoVHS
Qualité vidéoHQ (Haute Qualité)
Mode d'entraînementMid-Drive
AlimentationCourant alternatif
Dimensions (L x P)257 x 182 mm
Programmation automatiqueOui (EZ SET UP)
Réglage de l'horlogeOui (EZ SET UP)
Connectique antenneOui
AffichageÉcran digital
Fonction pauseOui
Fonction avance rapideOui
Fonction retour rapideOui
Fonction enregistrementOui
Compatibilité cassetteStandard VHS
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - VC-A420U SHARP

Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur SHARP VC-A420U ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, rincez-le à l'eau tiède sans utiliser de détergents, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment réinitialiser l'aspirateur SHARP VC-A420U ?
Pour réinitialiser l'aspirateur, débranchez-le pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le et essayez de l'allumer à nouveau.
L'aspirateur fait un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, vérifiez si le tuyau ou les accessoires ne sont pas obstrués. Inspectez également le filtre et le réservoir pour tout objet bloquant.
Comment remplacer le sac de l'aspirateur ?
Pour remplacer le sac, ouvrez le compartiment à sac, retirez l'ancien sac en veillant à ne pas renverser la poussière, et insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien fixé.
Pourquoi l'aspirateur perd-il de la puissance d'aspiration ?
La perte de puissance peut être due à un filtre obstrué, un sac plein ou des tuyaux bloqués. Vérifiez et nettoyez ces éléments pour rétablir une aspiration optimale.
Quel type de filtre utilise l'aspirateur SHARP VC-A420U ?
L'aspirateur SHARP VC-A420U utilise un filtre HEPA qui aide à capturer les particules fines et les allergènes.
Comment stocker correctement l'aspirateur ?
Pour un stockage optimal, débranchez l'appareil, videz le sac et nettoyez le filtre. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur VC-A420U SHARP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-A420U - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-A420U de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI VC-A420U SHARP

MAGNETOSCOPEÀ CASSETTMODE D'EMPLOI

Veuillez lore attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le magnétoscope.

SHARP VC-A420U - MAGNETOSCOPEÀ CASSETTMODE D'EMPLOI - 1

SHARP VC-A420U - MAGNETOSCOPEÀ CASSETTMODE D'EMPLOI - 2
(VC-H820U)

SHARP VC-A420U - MAGNETOSCOPEÀ CASSETTMODE D'EMPLOI - 3

MID-DRIVE

VHS HQ HIGH QUALITY

[IMPORTANT]

EZ SET UP (PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANAL/RéGLAGE DE L'HORLOGE)

SHARP VC-A420U - [IMPORTANT] - 1
1

Connector d'abord l'antenne/le cable au magnétoscope

SHARP VC-A420U - [IMPORTANT] - 2
2

Brancher ensuite dans une prise de courant alternatif

SHARP VC-A420U - [IMPORTANT] - 3
3

Ne pas pressser sur le bouton POWER avant d'avoir complété le réglage EZ SET UP

SHARP VC-A420U - [IMPORTANT] - 4
4

Réglage EZ SET UP completé

AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

SHARP VC-A420U - ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. - 1

ATTENTION

RISQUE DE GHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR

SHARP VC-A420U - RISQUE DE GHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 1

ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE NE PEUT ÉTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER L'APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

SHARP VC-A420U - RISQUE DE GHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 2

Ce symbole signale à l'utilisateur la présence d'une tension non isolée à l'intérieur de l'appareil qui peut être la cause de secousses électriques dangereuses.

SHARP VC-A420U - RISQUE DE GHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 3

Ce symbole avertit l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.

ATTENTION - Éloigner le magnétoscope d'appareils électriques et d'aimants qui risqueraient d'en affecter le rendement. Bien s'assurer de placer le magnétoscope à une distance d'au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur video.

AVERTISSEMENT DE FORMATION DE CONDENSATION

Lorsque le magnétoscope est déplace d'un endroit froid à un endroit chaud, brancher l'appareil, lemettre sous tension et le laisser en attente pendant environ 2 heures avant de commencer à le faire fonctionner. Ce laps de temps permet à la condensation qui s'est eventuèlement formée dans l'appareil de s'évaporer. Si cette opération n'est pas effectué, la bande ou les têtes video peuvent être endommagées.

Après les deux heures d'évaporation, l'image peut paraitre floue pendant les premières minutes de fonctionnement du magnétoscope mais ces parasites disparaîtrenrapidement par la suite.

En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions ENERGY STAR® relatives à l'économie d'énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux États-Unis

QU'EST-CE QUE ENERGY STAR?

Les téléviseurs et les magnétoscopes consomment de l'énergie, qu'ils soient allumés ou éteints. La consommation d'énergie des téléviseurs et des magnétoscopes inutilisésoute chaque année aux Nord-Américains plus de 1 milliard de dollars. Les nouveaux modèles ENERGY STAR® éliminent jusqu'à 75 % de cette “perte” d'énergie. Autrement dit, la note d'électricité des consommateurs peut être ainsi réduite de plus de 500 millions de dollars par an.

Des économies d'énergie permettront de réduire le gaspillage des sources d'énergie fossiles ainsi que la pollution au dioxyde de carbone et le rechauffement de la planete qui en découlement. Si chaque famille américaine replacait ses téléviseurs et ses magnétoscopes par des modèles ENERGY STAR®, l'émission de dioxyde de carbone serait réduite de cinq millions de tonnes chaque année, ce qui équivaudrait à éliminer la pollution engendrée par plus d'un million de voitures.

En utilisant des produits ENERGY STAR®, vous réduisez votre note d'électricité et vous consommez moins d'énergie. Vous optez ainsi pour une attitudé qui est tout à la fois économique et profitable pour l'environnement.

AVERTISSEMENT

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SECURITE ET À L'UTILISATION avant de faire fonctionner ce magnétoscope. SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET PRÉTER ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur le magnétoscope et dans ce manuel.

INSTALLATION

  1. Ne faire fonctionner ce magnétoscope que sur le type de courant indiqué sur l'appareil ou dans ce manuel. Dans le cas où il n'est pas possible d'identifier le type de courant, se renseigner auprès de la compétie d'électricité locale.
  2. Pour des raisons de sécurité, ce magnétoscope est muni d'une fiche polarisée à 2 lames (l'une des lames est plus large que l'autre) ou d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre (la troisième broche étant destinée à la mise à la terre).

La fiche polarisée à 2 lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un seul sens. La fiche à 3 broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu'à une prise de courant avec prise de terre.

Si la fiche ne s'adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien pour faire remplaner la prise de courant absolète. Ne pas modifier la fiche et invalider ainsi sa fonction de sécurité.

  1. Lors de l'installation des cordons d'alimentation, prendre les précautions nécessaires afin qu'ils ne soient ni piétinés ni coincés par des objets ou entre des meubles. Faire tout particulièrement attention au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie des cordons de l'appareil. Des cordons d'alimentation en mauvais état ou des fiches endommagées constituent des risques d'accident. Les faire remplacer par un technicien qualifié.
    Des prises de courant et des rallonges surchargees risquent de provoquer un incendie ou des secousses électriques.
  2. Ne pas obstruer ni recouvrir les ouvertures de ventilation pratiques dans le coffret du magnétoscope. Cela risquerait d'endommager le magnétoscope ou la cassette ou même de provoquer un incendie.
    Ne pas placer le magnétoscope sur une surface molle qui risquerait d'obstruer les orifices de ventilation du panneau inférieur. Ne pas placer cet apparéil dans un endroit fermé (bibliothèque ou meuble) à moins de prévoir la ventilation nécessaire.
  3. Éviter l'humidité, les variations brusques de température et les températures extrêmes. De la condensation risquerait de se former à l'intérieur du magnétoscope ou sur la cassette.
  4. Afin d'éviter toute réparation onéreuse ou un accident, placer le magnétoscope sur une surface horizontale, robuste et stable qui n'est pas soumise à des vibrations. Ne placer aucun objet sur le magnétoscope. N'utiliser qu'une table à roulettes, un support, un trépiéd, une console ou une table recommendé par le fabricant et observer à la dette les instructions concernant leur utilisation.
  5. Si l'appareil est posé sur un chariot ou un support mobile, il convient de le déplacer enPNANT des precautions. Des arrêts brutaux ou le roulage sur une surface inégale peuvent provoquer la chute de I'appareil.

SHARP VC-A420U - INSTALLATION - 1
2

SHARP VC-A420U - INSTALLATION - 2
3

SHARP VC-A420U - INSTALLATION - 3
4

SHARP VC-A420U - INSTALLATION - 4
6

SHARP VC-A420U - INSTALLATION - 5
7

UTILISATION/ENTRETIEN

  1. Éloigner le magnétoscope d'appareils électriques et d'aimants qui risqueraient d'en affecter le rendement. Bien s'assurer de placer le magnétoscope à une distance d'au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur video.
  2. Ne pas installer ce magnétoscope dans des endroits humides, après d'une bagnoire, d'une machine à laver, dans un sous-sol humide ou à proximé d'une piscine par exemple.
  3. N'utiliser que les accessoires recommendés par le fabricant afin d'eviter les risques d'incendie, de secousses électriques et autres dangers.
  4. Si ce magnétoscope a été exposé à la pluie, à l'humidité ou a reçu un choc violent, le débrancher et le confier à un technicien qualifié avant de le remettre en service.
  5. Debrancher le magnétoscope de la prise de courant et déconnecter l'antenne et/ou le système de câblodistribution pendant un orage ou lorsqu'on ne l'utilise pas pendant une période prolongée.
  6. Débrancher le magnétoscope avant d'en entreprises le nettoyage. Utiliser un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage ou d'áerosols car de tels produits risquent de pénétrer dans l'appareil et de l'endommager ou de provoquer un incendie ou des sécusses électriques. Ces produits risquent également d'endommager la finition du magnétoscope.
  7. Ne jamais ouvrir ou-retirer les capots et ne jamais proceder à des réglages qui ne sont pas décrites dans ce manuel. Cela risquerait d'exposer l'utilisateur à des secousses électriques dangereuses ou à d'autres risques et pourrait également conduire à des dommages sérieux pour le magnétoscope.

SHARP VC-A420U - UTILISATION/ENTRETIEN - 1
1

SHARP VC-A420U - UTILISATION/ENTRETIEN - 2
5

SHARP VC-A420U - UTILISATION/ENTRETIEN - 3
6

  1. Éloigner tout liquide et objet étranger du magnétoscope. Ne jamais utiliser le magnétoscope lorsqu'un liquide ou un objet étranger a pénétré dans ce dernier. Il pourrait en résultat des courts-circuits qui risqueraient de provoquer un incendie ou occasionner des sécousses électriques. Débrancher immidiatement le magnétoscope et le confier à un technicien qualifié.

SHARP VC-A420U - UTILISATION/ENTRETIEN - 4

MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTERIEURE ET LIGNES ÉLECTRIQUES

  1. Si l'on reli une antennene exterieure ou un systeme de cabling distribution au magnétoscope, s'assurer que l'antennou ou le système pour la cabling distribution est mis à la terre afin d'assurer une protection efficace contre les surtensions et l'accumulation de charges statiques. La section 810 du "Code national de l'électricité", ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit les renseignements concernant la mise à la terre correcte du mât et du bâti, la mise à la terre du cable d'antenna à un dispositif de décharge d'antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, la connexion aux electrodes de mise à la terre et les specifications de l'électrode de mise à la terre. Voir le schéma ci-dessous.

SHARP VC-A420U - MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTERIEURE ET LIGNES ÉLECTRIQUES - 1
C.N.E.—CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ

EXÉMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNÉ ANTENNE SELON LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICité

  1. Le système d'antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximé de lignes électriques aériennes, de lampadaires ou de circuits d'énergie, ni dans un endroit où l'antenne risque d'enter en contact accidentel avec de telles sources d'énergie. Lors de l'installation d'un système d'antenne extérieure, prendre garde à ne pas toucher de telles sources d'énergie, au risque d'un accident fatal.

RÉPARATIONS

  1. Ne pas tenter de réparer soi-même le magnétoscope. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d'emploi)
  2. S'assurer que le technicien a bien utilise des pieces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont équivalentes. L'utilisation de pieces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d'occasionner des secousses électriques ou d'autres risques.
  3. Lorsqu'un entretien ou une réparation a été effectue, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de vérifier que le magnétoscope est en bon état de fonctionnement.

AUTRES

  1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procede que ce soit, d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdite et illegale sans l'autorisation du détenteur desdits droits, sujet à l'exception "d'utilisation équitable" de la loi. Toutte personne coupable d'un tel délit sera punie.
  2. Ce magnétoscope est doté d'un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n'est donc pas nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de s'encrasser lorsqu'on utilise de vieilles cassettes ou des bandes endommagées. Si l'image est floue lors de la lecture, it est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectue que par un technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de réparation/agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s'il s'agit d'une cassette nettoyante neue et de très bonne qualité. L'utilisation gratuites d'une cassette nettoyante risque également d'endommager les têtes.

TABLE DES MATIÈRES

SHARP VC-A420U - TABLE DES MATIÈRES - 1

Informations generales

Principales composantes du magnétoscope.... 7

Télécommande 8

  • Mise en place des piles

SHARP VC-A420U - Informations generales - 1

Installation

Branchement du magnétoscope 9

  • Connexion RF
  • Connexion AV
  • Àprous le branchement
  • Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4

Raccordement à un téléviseur par cable 10

Ecran des menus 14

Affichage sur écran 14

  • Pour afficher les indicateurs

EZ Set Up (Avec réglage automatique de l'horloge) . 15

Réglage de la langue 16

Réglage de l'horloge 16

  • Réglage automatique de l'horloge
  • Réglage manuel de l'horloge
  • Réglage automatique de l'heure d'été (D.S.T.)

Réglage des canaux 19

  • Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire

Selection de mode 21

SHARP VC-A420U - Installation - 1

Opérations de base

Lecture 22

  • Mise en place d'une cassette video
    Lecture
    Avance rapide et rembobinage
  • Recherche video
  • Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande)
  • Arrêt sur image et avance image par image
  • Système de contrôle automatique de l'alignement
  • Contrôle manuel de l'alignement
  • Fonction d'élimination des parasites par écran bleu
  • Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge
  • Fonction de lecture entièrement automatique
    Mode de sortie audio

SHARP VC-A420U - Opérations de base - 1

Enregistrement

Enregistrement d'une émission télévisée 25

  • Sans convertisseur ou recepteur satellite numérique
  • Avec convertisseur ou récepteur satellite numérique
  • Pour regarder une autre émission pendant l'enregistrement
  • Protection contre l'effacement
    Vitesses d'enregistrement
  • Enregistrement du son stéreo Hi-Fi
  • Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
  • Sortie du moniteur lors de la réception d'une émission SAP
  • Instructions de raccordement pour copie de bandes

Minuteur d'enregistrement immédiat 28

  • Modification de la programmation du minuteur d'enregistrement immédiat
  • Annulation de la programmation avec le minuteur d'enregistrement immédiat

Enregistrement par la minuterie 29

  • Vérification de la programmation
  • Annulation d'une programmation

SHARP VC-A420U - Enregistrement - 1

Fonctions spéciales

Super Image Sharp 32
Répétition automatique d'un passage enregistré... 32
Retour automatique à zéro 32
Système numérique de recherche des programmes (DPSS) 33
Recherche par saut 33
Répetition instantanée de la lecture 33
Verrouillage de fonctionnement 34

SHARP VC-A420U - Fonctions spéciales - 1

Conseils pratiques

Fiche technique 35
Dépannage 36
Renseignements 36
GARANTIE LIMITÉE 38

Uniquement pour le VC-H810U, VC-H811U, VC-H820U

WIS Son Hi-Fi stéréo
- Décodeur MTS (Son télévision multi-canaux) intégré — Permet d'enregistrer des émissions stéreo ou SAP (Programme audio séparé)

\section*{Caracteristiques communes}

EZ Set Up — Les canaux du symtonisateur et l'horloge du magnétoscope sont automatiquement préreglés, tant pour les canaux d'antenne que par cable.

  • Lecture quasi S-VHS Remarques pour bande S-VHS

  • La lecture des bandes enregistrées de S-VHS est possible.

  • La lecture de la qualité d'image S-VHS n'est pas disponible.
  • Des parasites ou une déformation de l'image peuvent apparaitre pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou d'arrêt sur image (STILL).
  • L'enregistrement S-VHS n'est pas disponible. Cependant un enregistrement HQ est possible avec une bande S-VHS.

  • 4 têtes à double azimuth

  • Système d'image nette 19 (en mode EP) — Améliore la qualité de l'image en mode EP (longue durée).
  • Systeme HQ perceptant d'obtenir une(Meilleure résolution et une reproduction fidèle des couleurs.
  • Affichage sur écran en plusieurs langues (anglais/espagnol/français) avec guidage par menus — Les instructions de réglage et d'enregistrement sont affichées à l'écran.
  • Syntonisateur à accès aléatoire à synthétiseur PLL à quartz, 181 canaux, avec sélection automatique des canaux.
  • Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge
  • Programmateur pour 8 enregistements sur une période d'une année.

  • Minuteur d'enregistrement immédiat

  • Telecommande unifiée
    Super image Sharp — Améliore la qualité de l'image pendant la lecture.
  • Sauvegarde du programmeur de 5 secondes
  • Arrêt sur image/lecture à vitesse ralentie/avance image par image
  • Fonction de réglage automatique de l'heure d'étab (D.S.T.) — Règle automatiquement l'horloge du magnétoscope sur l'heure d'étab.
  • Fonction d'élimination des parasites par écran bleu
  • Système de contrôle automatique de l'alignement — Ajuste automatiquement l'alignement pendant la lecture.
  • Système numérique de recherche des programmes (DPSS) — Localise rapidement le début d'un enregistrement donné.
  • Recherche par saut — Recherche rapide d'une scène en avant à 30 secondes d'intervalle, puis reprise de la lecture.
  • Repétition instantanée de la lecture — Recherche rapide d'une scène en arrêté à 20 secondes d'intervalle, puis reprise de la lecture.
  • Retour automatique à zéro — Retrouve rapidement le point “0:00.00” et s'y arrêté.
  • Répétition automatique d'un passage enregistré — Répète indéfiniment la lecture d'un passage enregistré sur la bande.
  • Lecture entitrement automatique
  • Verrouillage de fonctionnement — Évite les changements de réglage accidentels.
  • Jusqu'à 8 heures d'enregistrement ou de lecture (avec les cassettes T-160)

Uniquement pour le VC-A420U, VC-H820U

  • Prises AV avant intégrées — Pour un raccordement aisé des apparèils AV, notamment le Sharp Viewcam.

SHARP VC-A420U - Uniquement pour le VC-A420U, VC-H820U - 1

Accessoires

Assurez you que les accessoires suivants sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope.

SHARP VC-A420U - Accessoires - 1

Cable coaxial

SHARP VC-A420U - Accessoires - 2
[Avant]
Compartment à cassette (reportez-vous à Lecture/Enregistrement)

Touche POWER

(Lorsque vous appuyez sur cette touche pourmettre le magnétoscope sous tension,le témoin DEL de mise sous/ hors tension (POWER)sillumine.Lorsque l'appareil est hors tension,ce témoin s'éteindra.

REMARQUE

  • La conception peut désenter de légères variations selon les modèles.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1
Témoin DEL (Les explications sont fournies tout au long de ce mode d'emploi)

1 Témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER)
Ce t'émein s'illumine chaque fois que le magnétoscope est sous tension.
Témoin DEL du programmeur (TIMER)
Ce sémoin s'allume lorsque le magnétoscope est régé en mode d'enregistrement par programmeur, d'enregistrement par programmeur simple et d'enregistrement à l'aide du programmeur.
3 Témoin DEL du magnétoscope (VCR) Ce témoin s'illumine lorsque vous sélectionnez le magnétoscope (VCR) à l'aide de la touche TV/VCR.

[Arrière]

(VC-H810U, VC-H811U, VC-H820U)

Prises (reportez-vous à Branchement du magnétoscope et Raccordements à un téléviseur par cable)

SHARP VC-A420U - [Arrière] - 1

Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (reportez-vous à Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4)

Témoin DEL d'enregistrement (REC) Ce témoin s'illumine pendant l'enregistrement. Il clignote en mode de pause d'enregistrement.
5 Témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (©) (TAMPER PROOF)
Ce témoin s'illumine lorsque le mode de fonctionnement est verrouillé.
6 Detecteur de telecommande Dirigez la telecommande vers cette fenetre.

Prises (reportez-vous à Branchement du magnétoscope et Raccordements à un téléviseur par cable)

SHARP VC-A420U - [Arrière] - 2

Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (reportez-vous à Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4)

SHARP VC-A420U - [Arrière] - 3

REMARQUE

*: Cette touche ne peut pas etre utiliser pour ce modele.

Mise en place des piles

Assurez-vous que les piles sont bien en place. Utilisez deux piles AA. Si la télécommande s'arrête de fonctionner, remplacez les piles.

Vérifiez si les piles sont correctement mises en place, en respectant les polarités ( /) indiquées sur la télécommande.

SHARP VC-A420U - Mise en place des piles - 1

REMARQUE

  • Ne pas soumettre la télécommande à des chocs violents, ni l'exposer à l'eau ou à une humidité excessive.
  • La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur du magnétoscope est directement exposé au soleil ou à une lumière intense.
  • Les piles peuvent fuir ou éclater si elles ne sont pas utilisées correctement. Lire attentivement les précautions relatives aux piles et utiliser celles-ci correctement.
  • Ne pas utiliser des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes en même temps.
  • Retirer les piles si la télécomande n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
  • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement alors que vous avez inséré des piles neuves, retirez-les et maintenez une touche quelconque enforcée pendant 10 secondes avant de remettre les piles en place.

La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur.

Si vous avez le Raccordement à un téléviseur par cable, reportez-vous à la section Connexions au réseau de cablovision.

Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de bornes AV)

1 Debranchez l'antenne TV du téléviseur.
Connectez le cable d'antenne TV à la borne d'entrée d'antenne (ANTENNA IN) située à l'arrière du magnétoscope.
Raccordez la borne de sortie TV (TV OUT) à l'arrière du magnétoscope à la borne d'antenne du téléviseur à l'aide d'un cable coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4 correspondant au sélecteur de canal de sortie 3 et 4 du magnétoscope. (Reportez-vous à la section Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 ci-dessous.)

Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de bornes AV)

1 Debranchez l'antenne TV du téléviseur.
Connectez l'antenne, le magnétoscope et le téléviseur à l'aide du cable audio/vidéo et du cable coaxial (fourni), de la manière indiquée.
3 Sélectionnez le mode d'entrée video ou le mode d'entrée A/V de votre téléviseur. (Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du téléviseur.)

REMARQUE

  • Si vous magnétoscope est un modèle mono, connectez le cable audio à la borne de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

Après le branchement

Branchez le cordon d'alimentation du téléviseurs, puis passez à EZ Set Up.

Réglage du/selecteur des canaux de sortie 3 et 4

Le sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 modifie la sortie du magnétoscope en signaux de télévision standard. Le téléviseur et le magnétoscope doivent être régles sur le même canal (le téléviseur sur le canal 3 et le sélecteur des canaux de sortie du magnétoscope sur 3).

Le magnétoscope est réglé sur le canal 3 en usine et votre téléviseur doit également être réglé sur ce même canal. Si le canal 3 est déjà utilisé par une station de télévision dans votre région, reglez le/selecteur des canaux de sortie sur 4 et votre téléviseur sur le canal 4.

Arrière du magnétoscope
SHARP VC-A420U - Réglage du/selecteur des canaux de sortie 3 et 4 - 1
Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (3 et 4 OUTPUT CHANNEL)

Votre magnétoscope est à même de receivevoir les canaux suivants non codés.

  • Les canaux codés peuvent être reçus à l'aide d'un convertisseur décembre fourni par la société de télévision par cable.

OPÉRATIONS PRELIMINAIRES »

Méttre le sélecteur OUTPUT CHANNEL 3 et 4, au dos du magnétoscope, sur la position 3 ou 4. (Réglage initial: 3)

Vérifiez en premier lieu votre système TV/CATV.

Étape ① Est-ce que le cable TV est compatible avec le magnétoscope?

  • OUI Passez à l' étape ②
  • NON Passez à l'étépe ③

Étape ② Est-ce que le système CATV compte un ou plusieurs canaux codés?

  • OUI Passez à D
  • NON → Passez à A

Étape ③ Est-ce que le système CATV compte un ou plusieurs canaux codés?

OUI Passez à D
- NON Passez à l'étape ④

Étape ④ Choiser le type ci-dessous.

  • Branchement de base (seulement

pour signaux CATV décodés.) Passez à 8-1 ou 2

  • Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission

TV avec le commutateur A/B Passez à C

A Branchement sans convertisseur pour cable

  • Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique "Après le branchement".

SHARP VC-A420U - A Branchement sans convertisseur pour cable - 1

B Branchement avec convertisseur pour cable

SHARP VC-A420U - B Branchement avec convertisseur pour cable - 1

  • Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d'enregistrer les signaux CATV décodés. Passez ensuite à la rubrique “Après le branchement”.

SHARP VC-A420U - B Branchement avec convertisseur pour cable - 2

REMARQUE

  • Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour cable est eteint, car il n'émettra aucun signal.
  • Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l'aide de la télécommande. Le canal ne peut être changé que par l'intermédiaire du convertisseur pour cable.
  • Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmeur. Il n'est pas possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d'enregistrement.
  • Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

  • Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d'enregistrer les programmes CATV codés, bien qu'il soit possible d'enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme. Passez ensuite à la rubrique “Après le branchement”.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 2

REMARQUE

  • Ce branchement autorise la sélection des canaux à l'aide des touches / du magnétoscope ou des touches numériques de la télécommance.
  • Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
  • Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, le magnétoscope doit être régé au mode télévision.

Branchement avec un convertisseur pour cable, commutateur A/B et séparateur

L'utilisation d'un commutateur A/B ou d'un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour cable et la sortie du magnétoscope.

Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder une émission de télévision par cable (y compris les programmes non-cryptés) pendant l'enregistrement d'une émission de télévision.

  • Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique "Après le branchement".

SHARP VC-A420U - Branchement avec un convertisseur pour cable, commutateur A/B et séparateur - 1

Utilisation du commutateur A/B

  1. Réglez le commutateur A/B sur la position A dans les cas suivants :

1 Pour regarder une émission de télévision par cable pendant l'enregistrement d'une autre émission.
Pour regarder une émission cryptée.
Pour regarder une émission de télévision par cable losque le magnétoscope est hors tension.

REMARQUE

  • Utilisez le convertisseur pour cable pour changer de canal.
  • Lorsque le convertisseur pour cable est eteint, it est impossible de regarder une emission de television par cable.

  • Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants :

Pour lire une cassette sur le magnétoscope.
2 Pour regarder une émission qui est en cours d'enregistrement avec le tuner du magnétoscope.
Pour regarder une émission avec le tuner du magnétoscope.

D Branchement avec un convertisseur pour cable, commutateur A/B et séparateur

Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par cable (meme les programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par cable. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour cable, un séparateur à 2 voies et un commutateur A/B.
- Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique "Après le branchement".

SHARP VC-A420U - D Branchement avec un convertisseur pour cable, commutateur A/B et séparateur - 1

Utilisation du commutateur A/B

  1. Réglez le commutateur A/B sur la position A dans les cas suivants :

1 Pour regarder une émission de télévision par cable pendant l'enregistrement d'une autre émission.
2 Pour regarder une émission de télévision par cable lorsque le magnétoscope est hors tension.

  1. Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants :

1 Pour dire une cassette sur le magnétoscope.
Pour regarder une émission en cours d'enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder une émission) avec le convertisseur pour cable 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour cable 2 et du magnétoscope doivent être identiques.

REMARQUE

  • Lorsque le convertisseur pour cable est eteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par cable.
  • Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre Compagnie de télévision par cable.

Après le branchement

Branchez les cordons d'alimentation du téléviseur et du convertisseur pour cable.

Puis passez a EZ Set Up.

L'écran MENU est l'écran initial permettant de sélectionner diverses fonctions. Un sous-menu apparaitès que vous sélectionnez une commande du menu.

1 Mettez le téléviseur en marche et selectionnez le canal video. (Voir Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4, en page 9.)
2 Appuyez sur la touche POWER (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TVVCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher I'ecran MENU.

Les 5 rubriques suivantes peuvent être réglées sur l'écran MENU.

MINUTERIE Pour enregistrer une émission à l'aide duprogrammateur (et vérifier l'enregistrement) (Voir page 29).

REGLAGE . Les conditions de fonctionnement du magnétoscope sont reglées en fonction de la réception des émissions et des conditions de lecture de la bande (Voir page 21).

PREREGLAGE CANAUX....Réglage des canaux. (Voir pages 19)

HEURE . Réglage de l'heure (Voir pages 16-18).

LANGUE ............ SLECTION de la langue à utiliser pour l'écran MENU (Voir page 16).

4 Appuyez sur / puis sur la touche SET. L'écran sélectionné apparait.
Pour annulier I'ecran MENU, appuyez sur la touche MENU.

SHARP VC-A420U - Après le branchement - 1

Affichage sur écran

Pour faciliter l'utilisation et permettre de vérifier le mode actuel du magnétoscope, l'affichage suivant apparait sur l'écran du téléviseur pendant l'utilisation du magnétoscope.

SHARP VC-A420U - Affichage sur écran - 1

REMARQUE

  • Si l'horloge n'est pas reglee, l'heure et la date ne sont pas affichees.
  • Les modes Stéréo/SAP et de sortie audio ne sont prévus que pour les modèles Hi-Fi.

Pour afficher les indicateurs

À chaque pression sur la touche ON SCREEN, l'écran change de la manière suivante :

SHARP VC-A420U - Pour afficher les indicateurs - 1

Affichage AUTO

Lorsqu'une touche de commande, une touche numérique ou une touche CH / est enforcée, l'etat de fonction en cours ou le numéro du canal est affché en haut de l'écran du téléviseur pendant environ 3 secondes.

PLAY

(Lorsque la touche

PLAY est enforcée)

REC

09

(Lorsque la touche

REC a ete enfoncée

pendant la réception

du canal 9)

REMARQUE

  • Quand le magnétoscope est étéint, le mode d'affichage est gardé en mémoire.
  • Lors de l'enregistrement d'un signal video du magnétoscope sur un autre magnétoscope, appuyez sur la touche ON SCREEN pour sélectionner l'arrêt d'affichage. (Si l'état de fonction est affché à l'écran, il sera également enregistré sur la bande.)

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

IMPORTANT (Attention lors de l'installation EZ Set Up) :

  • N'appuyez pas sur la touche POWER du magnétoscope ou de la télécommande.
  • N'insérez pas de cassette video dans le magnétoscope.

La fonction EZ Set Up (Installation facile) règle automatiquement les canaux du syntonisateur et l'horloge quand le cable d'antenne est branché sur l'arrière du magnétoscope et que la fiche du cordon d'alimentation est ensuite branchée sur une prise du secteur.

IMPORTANT:

En cas d'utilisation d'un boîtier de câblodistribution:

  • Voir Raccordement à un téléviseur par cable.
  • Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.

SHARP VC-A420U - IMPORTANT: - 1
Pendant le réglage de canal audio et
Pendant le réglage automatique de l'horloge

MARCHÉ À SUIVRE

Assurez-vous que le cable d'antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportez-vous à Branchement du magnétoscope.
2 Branchez la fiche du cordon d'alimentation du magnétoscope sur une prise secteur.
3 Les canaux du syntonisateur sont automatiquement définis. Le tímoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) clignotera rapidement pour indiquer le réglage.

  • Ce magnétoscope peut surveiller et utiliser des signaux horaires (signaux EDS) fournis par certaines stations de télévision en vue de régler automatiquement les horloges des magnétoscopes. Ce magnétoscope recherche automatiquement les signaux EDS. Toutefois, si vous souhaitez utiliser immédiatement l'enregistrement avec programmateur ou si vous connaissez le canal sur lequel des signaux EDS sont transmis dans votre région, conformez-vous à la Procedure de Réglage automatique de l'horloge ou de Réglage manuel de l'horloge.

4 Quand le réglage est terminé, le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) clignotera lentement.

REMARQUE

  • Si le courant est fourni au magnétoscope avant que le cable soit raccordé, l'installation EZ Set Up ne permettra pas de prérégler les canaux dans la mémoire. Dans ce cas, débranchez le magnétoscope au niveau de la source secteur et attendez quelques minutes. Vérifie la connexion de cable/antonne et remettez le magnétoscope sous tension. L'installation EZ Set Up recommencera automatiquement.
  • Si l'appareil est mis sous tension pendant l'installation facile (EZ Set Up), le réglage automatique des canaux sera interrompu et le préréglage des canaux ne sera pas possible.
  • Le réglage automatique de l'horloge peut prendre plusieurs minutes.
  • Si le réglage automatique de l'horloge n'est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne soient transmis sur chaque canal. Vous doivent alors régler l'horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l'horloge.)
  • Si le signal capte par l'antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l'horloge ne fonctionne pas.
  • Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal de télévision par cable, sélectionnez "CATV" sur l'écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous à Réglage des canaux.)

Lors de la première utilisation du magnétoscope ou après une panne d'alimentation secteur de plus de 5 secondes (panne de secteur, etc.), il est nécessaire de régler la langue utilisée pour l'écran MENU.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video. (Voir Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4.)
  • Appuyez sur la touche POWER (le tímein DEL de mise sous/ hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TVVCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le tímein DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).

SHARP VC-A420U - OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - 1

LINUX LINUX ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENU1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaitre l'écran LINUX.
2 Sélectionnez la langue à l'aide des touches ▲/▼. Ex.: FRANÇAIS
SET▶ MENU▶ Écran normal3 Entrez-le en appuyant sur la touche SET. Pour repasser à l'écran normal, appuyez sur la touche MENU.

REMARQUE

  • Si vous appuyez sur la touche MENU pour sortir de l'écran LANGUE à l'étape 3, les données ne seront pas méorisées.
  • Il est également possible d'utiliser les touches (CHANNEL▲), (CHANNEL▼), (FF▶), (REW ), MENU ou SET sur le magnétoscope pour régler l'affichage sur écran (OSD).

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

Réglage de l'horloge

Réglage automatique de l'horloge (Si vous CONNAISSEZ un canal qui diffuse des signaux EDS.)

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Assurez-vous que le cable d'antenne et le cordon d'alimentation sont raccordés.
  • Mettez Your taveliseur en marche et selectionnee le canal video. (Voir Reglage du selecteur des canaux de sortie 3 et 4.)
  • Appuyez sur la touche POWER (le tímoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TV/VCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le tímoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).

IMPORTANT:

En cas d'utilisation d'un boîtier de câblodistribution:

  • Voir Raccordement à un téléviseur par cable.
  • Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
MENU MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENUSET APPuyez sur la touche MENU. Sélectionnez “HEURE” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche SET.
HEURE AUTO MANUELSET Sélectionnez “AUTO” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur SET.
EDS REG. CA AUTO MANUEL EDS CANAL 02Réglez le mode EDS REG. CA sur “MANUEL” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur ▼.
EDS REG. CA AUTO MANUEL EDS CANAL 074 Sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS à l'aide des touches «/». Ex.: 07 • Le nombre de canaux susceptibles d'être sélectionnés dépend du mode choisi au niveau de l'écran PREREGLAGE CANAUX. Voir REMARQUE. Si vous utilisez un boîtier de câblodistribution : Introduisez le numéro du canal de sortie (02, 03 ou 04) du boîtier
SET Écran normal POWER OoO5 Entrez-le en appuyant sur la touche SET. Vous revenez à l'écran normal. Appuyez sur la touche POWER pourmettre le magnétoscope hors tension. (Le tímoin DEL du magnétoscope (VCR) s'eteint et le tímoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'eteint.) La fonction de réglage automatique de l'horloge se charge alors de régler automatiquement l'horloge.

REMARQUE

  • Si le mode EDS REG. CA est régle sur MANUEL à l' étape 6 et si aucun canal diffusant un signal EDS n'est sélectionné à l' étape 4, la fonction de réglage automatique de l'horloge sera sans effet.
  • À l' étape 4, le nombre de canaux qui peut être susceptible d'être sélectionné dépend du mode choisi au niveau de l'écran PREREGLAGE CANAUX. Voir le tableau ci-dessous.
AIR/CATVCanal à sélectionner
AIR02 ↔ 03 ↔ 04 …… 68 ↔ 69 ↔ 02
CATV01 ↔ 02 ↔ 03 …… 124 ↔ 125 ↔ 01

L'ecran LANGUE apparait si, à l'étape 1, vous appuyez sur MENU pour le premier réglage de l'écran ou après une panne d'alimentation de plus de 5 secondes.
Si you avee entredes donnnes incorrectes lrs du reglage,entrez de nveau les donnees de la facon suivante :

① Sélectionnez les données à corriger à l'aide des touches /
② Régler les valeurs correctes à l'aide des touches ▲/▼
③ Apres avoir corrigé les données à l'etape ② , appuyez sur la touche SET pour les mémoriser.

  • Si vous appuyez sur la touche MENU à l' étape ⑤, les données ne seront pas enregistrées.
  • Pendant le réglage, si aucune touche n'est enforcée pendant plus de 3 minutes, l'écran revient à la normale.

Réglage manuel de l'horloge

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez Your taveliseur en marche et selectionnee le canal video. (Voir Reglage du selecteur des canaux de sortie 3 et 4.)
  • Appuyez sur la touche POWER (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TV/VCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
MENU MENUMENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENUSET ○1 Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez “HEURE” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche SET.
HEURE AUTO MANUEL SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENUSET ○2 Sélectionnez “MANUEL” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur SET.
HEURE HEURE DATE ANN DST 10:28AM 7/04MER 01 MAR SELECT :▲ CHANGES▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENU3 Sélectionnez “HEURE” à l’aide des touches ↓/▲, puis réglez l’heure en appuyant en continu sur les touches ▲/▼. Ex.: 10:28 AM Vou陝vez utiliser les touches numériques à la place des touches ▲/▼ pour régler l’heure et la date. Pendant le réglage, appuyez sur AM/PM (100) pour désir matin (AM) ou après-midi (PM).
4 Sélectionnez tour à tour “DATE”, “ANN” et “DST” et réglez-les de la même façon qu'à l’étape Ⓢ. • Voir Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.). Ex.: 4 juillet 2001, DST: MAR
SET Écran normal5 Si les données sont correctes, appuyez sur la touche SET pour les mémoriser. L'écran revient ensuite à la normale.

REMARQUE

  • L'écran LANGUE apparait si, à l'étape ①, vous appuyez sur MENU pour le premier réglage de l'écran ou après une panne d'alimentation de plus de 5 secondes.
  • Si vous avez entrez des données incorrectes lors du reglage, entrez de nouveau les données de la façon suivante :

① Sélectionnez les données à corriger à l'aide des touches / .
② Régle les valeurs correctes à l'aide des touches ▲/▼.
③AprèsavoircorrigelesdonnéesaI'etape ② ,appuyez sur la touche SET pour les ménoriser.

  • Si vous appuyez sur MENU pour sorting de l'écran HEURE à l' étape ⑤, les données ne sont pas méorisées.
  • Pendant le réglage, si aucune touche n'est enforcée pendant plus de 3 minutes, l'écran revient à la normale.

Réglage automatique de l'heure d'été (D.S.T.)

Ce magnétoscope est doté d'une fonction automatique de réglage de l'heure d'étée. Au printemps (le premier dimanche d'avril) et en automne (le dernier dimanche d'octobre), l'houré est réglée comme indiqué ci-dessous. Cette fonction a été prépréglée sur marche (MAR) en usine. Réglez le mode de réglage automatique de l'heure d'étée sur l'écran de réglage de l'horloge.

Printemps

Les enregistements programmés pour cette tranche hora (2 h à 3 h du matin) ne pourrait pas être effectués.

Premier dimanche d'avril (La fonction d'heure d'été est activée)

SHARP VC-A420U - Printemps - 1

Automne

Comme il y aura deux tranchesHoraires de 1 h à 2 h du matin, la programmation effectue pour ces horaires sera influencée par le passage à l'heure d'hiver.

SHARP VC-A420U - Automne - 1

REMARQUE

  • Si le programme que vous souhaitez enregistrer à l'aide du programmateur risque d'être influencé par les changements d'horaire, vérifie si les programmes télévisés tiennent compte ou non du passage à l'heure d'hiver ou d'étée. Certains programmes indiquent les changements d'horaire nécessaires pour le magnétoscope, mais d'autres ne l'indiquent que le matin suivant. Dans ce cas, utilisez le menu de réglage de l'heure pour désactiver le mode d'heure d'étée de façon que le changement d'horaire ne soit pas effectué.

Le magnétoscope peut recevoir un maximum de 181 canaux comme indiqué ci-dessous, en mettant au préalable les canaux en mémoire. (VHF: 2 à 13, UHF: 14 à 69, télévision par cable: 1 à 125)

OPÉRATIONS PRELIMINAIRES

Assurez-vous que le cable (antenne, television par cable) est bien branché sur la prise d'entrée (IN) à l'arrête du magnétoscope.

MENU →▲ →▼ →SET1 Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez “PREREGLAGE CANAUX” à l'aide des touches▲/▼, puis appuyez sur SET.
→▲ →AIR/CATV →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg. CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →reg CANAL →set →▼2 Sélectionnez “AIR” et “CATV” à l'aide des touches▲/▼, puis appuyez sur la touche▼. Ex.: AIR • Pour regarder une émission de télévision par cable après EZ Set Up, Sélectionnez “CATV”, appuyez sur SET. 3 Réglez la rubrique “REG. CANAL” sur “AUTO” à l'aide des touches▲/▼, puis appuyez sur la touche SET. 4 Le réglage automatique des canaux commence. Le nombre de canal affché s'incrémente, puis quand l'opération est terminée, l'écran revient à la normale.

REMARQUE

  • Le réglage automatique des canaux ne commence que lorsque la flèche est en position “REG. CANAL-AUTO”.
  • Si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes lors de cette opération, l'écran revient à la normale.
  • Si l'alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, la selection des canaux d'antenne/cable doit etre recommencée.
  • La syntonisation automatique est interrompu si vous appuyez sur la touche PLAY, REC, ou MENU avant que l'écran soit redevenu normal.

Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire

Cette fonction permet d'ajouter manuellement un canal à la mémoire ou d'effacer un canal en mémoire.

1 À l'aide des touches numériques, sélectionnez le canal à ajouter. Par contre, pour sélectionner le canal à effacer, utilisez les touches numériques ou les touches CH ▲/▼.
MENU② Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez “PREREGLAGE CANAUX” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche SET.
③ Sélectionnez la rubrique “REG. CANAL” à l'aide de la touche ▲/▼, réglez-la sur “MANUEL” à l'aide des touches ▲/▲, puis appuyez sur la touche SET.
PREREGLAGE CANAUXAIR/CATVAIR CATVREG.CANAL AUTO MANUEL④ À l'aide des touches ▲/▲, sélectionnez “AJOUTER” pour ajouter le canal à la mémoire ou “EFFACER” pour l'effacer.
[AJOUTER]AJOUTER 03CANAL SELECT:AJOUTER/EFFACER:QUIT:MENU⑤ Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'écran normal.
[EFFACER]EFFACER 03
MENU Écrannormal

REMARQUE

  • Si l'alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, la mémoire des canaux risque d'être effacée. Dans ce cas, initialez à nouveau les canaux et effectuez la sélection des canaux d'antenne/cable (AIR/CATV)
  • Pendant le réglage, si aucune touche n'est enforcée pendant plus de 3 minutes, l'écran revient à la normale.

Les fonctions de base peuvent être régles à l'aide de l'écran de selection “REGLAGE”.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez le téléviseur en marche et selectionnez le canal video. Appuyez sur la touche POWER (le的身影 DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TV/VCR pour selectionner "VCR" (magnétoscope) (le的身影 DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENUSET ① Appuyez sur la touche MENU. ② Sélectionnez “REGLAGE” à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche SET.
[RÉPÉTITION AUTOMATIQUE] →REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR SAP MAR ARR SORTIE AUDIO MONO G D G D →SELECT :▲▼ CHANGE:▲▶ VALIDER:SET QUIT :MENU③ Activez ou désactiver le mode REPET. AUTO à l'aide des touches ▲/▲, puis appuyez sur la touche ▼. (Voir Répétabletion automatique d'un passage enregistré.) ·SAP et SORTIE AUDIO ne s'affichent que sur les modèles Hi-Fi. Voir la partie en grisé ci-dessous.
[ECRAN BLEU] →REPET. AUTO MAR ARR →ECRAN BLEU MAR ARR SAP MAR ARR SORTIE AUDIO MONO G D G D →SELECT :▲▼ CHANGE:▲▶ VALIDER:SET QUIT :MENU④ Activez ou désactiver le mode ECRAN BLEU à l'aide des touches ▲/▲, puis appuyez sur la touche ▼. (Voir Fonction d'élimination des parasites par écran bleu.)
[SAP] →REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR SAP MAR ARR SORTIE AUDIO MONO G D G D →SELECT :▲▼ CHANGES:▲▶ VALIDER:SET QUIT :MENU(Uniquement pour les modèles Hi-Fi) ⑤ Activez ou désactiver le mode SAP (Programme audio séparé) à l'aide des touches ▲/▲, puis appuyez sur la touche ▼. (Voir Enregistrement des émissions MTS (son télévisé multi-canaux).)
[SORTIE AUDIO] →REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR SAP MAR ARR SORTIE AUDIO MONO G D G D →Ecran normal(Uniquement pour les modèles Hi-Fi) ⑥ Réglez le mode SORTIE AUDIO sur MONO, GD, G ou D à l'aide des touches ▲/▲. (Voir Mode de sortie audio.)
SET →Écran normal⑦ Appuyez sur la touche SET pour revenir à l'écran normal.

REMARQUE

  • À l' étape ⑦, si vous appuyez sur la touche MENU pour sortir de l'écran de scélection de mode, les données ne seront pas mémorisées. Assurez-vous d'appuyer sur la touche SET pourémoriser les données.
  • Le mode SAP est utilisé pour les émissions bilingues. Renseignez-vous auprès de votre station de télévision locale ou de leurASF.

Mise en place d'une cassette video

Introduisez doucement la cassette video dans le compartment à cassette. Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine. Si la cassette n'est pas introduite correctement, le système de chargement ne fonctionne pas. N'introduisez pas la cassette de force dans le magnétoscope.

Pour-retirer la cassette,appuyez sur la touche EJECT en mode d'arrêt.

Lecture

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez Your taveliseur en marche et selectionnee le canal video. (Voir Reglage du selecteur des canaux de sortie 3 et 4.)

SHARP VC-A420U - OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - 1

SHARP VC-A420U - OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - 2

MARCHÉ À SUIVRE

1 Appuyez sur la touche POWER pourmettre le magnétoscope sous tension. Le témoin DEL de mise sous/ hors tension (POWER) s'illumine.
Introduisez une cassette.
3 Appuyez sur la touche PLAY. (Le système de contrôle automatique de l'alignement s'engage et l'indication "PLAY" clignote sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes. Voir Système de contrôle automatique de l'alignement.) Le tímoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine.
4 Appuyez sur la touche STOP pour arreter la lecture. (Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l'éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.)

REMARQUE

  • Si l'image reste floue ou déformée sur l'écran du téléviseur, en dépôt du réglage effectué par le système de contrôle automatique de l'alignement, mettez-vous en mode d'alignement manuel.
  • Pendant la lecture, appuyez sur les touches CH / pour passer au mode d'alignement manuel. Ajustez l'alignement à l'aide des touches CH / afin d'éliminer ou de minimiser les parasites.
  • Si des cassettes enregistrées en mode EP sur un autre magnétoscope représentent encore de la gigue verticale après que vous ayez effectué un réglage manuel, maintenez la touche PLAY enforcée pendant 2 secondes environ. (Il est possible que l'image affichée soit floue.) Éjectez la cassette ou mettez l'appareil hors tension pour revenir en mode normal de lecture.

Remarques pour bande S-VHS

  • La lecture des bandes enregistrées de S-VHS est possible.
  • La lecture de la qualité d'image S-VHS n'est pas disponible.
  • Des parasites ou une déformation de l'image peuvent apparaître pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou d'arrêt sur image (STILL).
    L'enregistrement S-VHS n'est pas disponible. Cependant un enregistrement HQ est possible avec une bande S-VHS.

Avance rapide et rembobinage

1 Appuyez sur la touche FF ou REW lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt pour faire avancer rapidement ou rembobiner la cassette. (L'image ne peut pas être vue dans ce mode.)
2 Appuyez sur la touche STOP pour arreter l'avance rapide ou le remboinage.

REMARQUE

  • Les vitesses de l'avance rapide et du rembobinage peuvent être plus lentes pour les cassettes autres que T-60, T-90, ou T-120.
  • Àpres avoir rembobiné la cassette T-120 pendant 2 minutes environ, vous pouvez faire defiler rapidement la bande vers l'avant.

Recherche video

Procedez de la maniere suivante pour trouver rapidement la scene que vous désirez tout en regardant l'image à l'écran.

1 Pour effectuer une recherche rapide vers l'avant, appuyez sur la touche FF en mode de lecture; pour une recherche vers l'arrière, appuyez sur la touche REW en mode de lecture.
Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il désit alternativement l'une, puis l'autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur la touche PLAY.

Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande)

1 Appuyez sur la touche SLOW pendant la lecture.
2 Appuyez sur les touches / situées à droite de la touche SLOW pour faire varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la vitesse de lecture normale.

Si des barres parasites apparaissent à l'écran, utilisez les touches CH ▲/▼.
Si l'image présente une instabilité verticale pendant la lecture au ralenti, règlez votre magnétoscope au mode d'arrêt sur image et appuyez sur les touches CH ▲/▼ pour stabiliser l'image. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur SLOW.

③ Appuyez sur la touche PLAY pour revenir à la lecture normale.

Arrêt sur image et avance image par image

1 Appuyez sur la touche PAUSE/STILL pendant la lecture. L'image se fige sur I'ecran du téléviseur.
Si une vibration verticale se produit en mode d'arrêt sur image, utilisez les touches CH ▲/▼ pour obtenir une distorsion minimum. Si des barres de parasites apparaissent à l'écran pendant l'arrêt sur image, réglez le magnétoscope en mode de ralenti et appuyez sur les touches CH ▲/▼ pour éliminer les parasites. Appuyez ensuite sur la touche PAUSE/STILL.
3 Appuyez ensuite sur la touche PAUSE/STILL pour l'avance image par image.
4 Appuyez de nouveau sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.

REMARQUE

Le son est coupé pendant l'arrêt sur image, la recherche video, l'avance image par image et la lecture a vitesse ralentie.
- La qualite de l'imagpe pendant I'arrêt sur image, la recherche video, I'avance image par image et la lecture a vtesse ralentie sera meilleure avec des bandes enregistrées en mode SP ou EP.

Système de contrôle automatique de l'alignement

Le système de contrôle automatique de l'alignement règle l'alignement en fonction de la bande enregistrée. L'alignement automatique se déclenché dans les cas suivants :

  • Lorsque vous introduisez la cassette et que la lecture commence.
    Lorsque you appuyez simultanément sur les touches CH /
  • Lorsque le magnétoscope a procédé à la lecture d'une portion non enregistrée de la bande ou lorsqu'une portion enregistrée de la bande est atteinte.

Lorsque l'alignement automatique se déclenché, l'indication “PLAY” clignote à l'écran pendant quelques secondes.

Contrôle manuel de l'alignement

Pendant la lecture d'une bande de qualite mediocre ou si le magnetoscope est pres d'un champ electrique ou magnetique, la fonction d'alignment automatique peut ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, reglez manuellement l'alignment avec la touche CH / pour faire disparaître les parasites.

SHARP VC-A420U - Contrôle manuel de l'alignement - 1
Mauvais alignment
Image normale

Fonction d'élimination des parasites par écran bleu

Activez ou désactivez la fonction ECRAN BLEU sur l'écran REGLAGE-sélection (Voir Sélection de mode). Cette fonction élimine les parasites à l'écran et coupe le son pendant la lecture des plages vierges d'une bande et lors de la réception d'un canal inutilisé. L'écran bleu apparait également lorsque le magnétoscope est régle sur le mode auxiliaire alors qu'aucun signal video n'est fourni au magnétoscope. (Le mode ÉCRAN BLEU est régle sur ACTIVÉ en usine.)

REMARQUE

  • La fonction d'écran bleu n'est pas opérationnelle en mode d'arrêt sur image, de lecture à vitesse ralentie et de recherche videoo.
  • La fonction écran bleu peut ne pas fonctionner correctement si le signal d'émission est trop faible ou trop fort.
  • Cette fonction est sans effetpendant la lecture d'une cassette sur laquelle du bruit a ete enregistré.
  • Si le signal d'antenne est faible pendant l'enregistrement d'un programme télévisé, ou si le signal d'entrée est faible pendant la duplication d'une cassette, l'écran bleu peut apparaître, car le magnétoscope peut considérer qu'il ne recoit pas un signal valide. Dans ce cas, DÉSACTIVEZ la fonction ECRAN BLEU.

Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge

Ce magnétoscope est doté d'une fonction d'attente (mécanisme de pleine charge) qui permet de procéder immidiatement à l'enregistrement et à la lecture.

Lorsque le magnétoscope est en mode d'attente, il faut compter environ 2 secondes avant que l'enregistrement ou la lecture commence après avoir appuyé sur la touche REC ou PLAY.

Fonction de lecture entièrement automatique

La fonction de lecture entière automatique vous permet de proceder très simplement à la lecture. Lorsque vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement a été o'tée, le magnétoscope se met automatiquement sous tension et procède à la lecture de la bande. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l'éjection de la cassette et il se met de lui même hors tension.

REMARQUE

  • Si le trou de protection contre l'effacement a eté recouvert, appuyez sur la touche PLAY après la mise sous tension automatique.

Uniquement pour les modèles Hi-Fi Mode de sortie audio

Le magnétoscope est doté de trois canaux destinés à l'enregistrement audio (2 canaux sur la piste Hi-Fi et un sur la piste linéaire). Vous pouvez selectionner les canaux de sortie audio en mode de lecture sur l'écran REGLAGE-selection. Les canaux audio opérationnels pendant la lecture d'une cassette video Hi-Fi lorsqu'une châne stéreo est branchée au magnétoscope sont expliqués ci-après.

(Reportez-vous à Sélection de mode.)

Mode Hi-Fi G + D (droite et gauche): GD

En temps normal, Sélectionnez le mode Hi-Fi G + D sur l'écran REGLAGE-selection : les deux canaux audio gauche (G) et droite (D) seront pris à partir de la piste Hi-Fi.

Vous ne devez pas en principe changer pour un autre mode.

(Reportez-vous à Enregistrement des émissions MTS [Son télévisé multi-canaux].)

Mode Hi-Fi G:G

Le canal de gauche de la piste audio est lu par les deux enceintes.

Mode Hi-Fi D: D

Le canal de droite de la piste audio est lu par les deux enceintes.

Mode linéaire: [MONG]

Le signal audio enregistré sur la piste audio linéaire est lu par les deux enceintes.

REMARQUE

  • Lors de la lecture de cassettes video enregistrées sur un magnétoscope sans Hi-Fi ou si le niveau de sortie audio est faible, le signal enregistré sur la piste audio linéaire est lu automatiquement quel que soit le mode de sortie audio.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video. (Voir Réglage du selecteur des canaux de sortie 3 et 4.)
  • Appuyez sur la touche POWER (le tímoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TVVCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le tímoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).

Uniquement pour les modèles Hi-Fi

  • Si nécessaire, réglez le mode “SAP” sur l'écran de sélection “REGLAGE” (Voir Sélection de mode.)

Sans convertisseur ou recepteur satellite numérique

1 Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement n'a pas ete otee. (Voir Protection contre I'effacement ci-dessous.)
2 Appuyez sur la touche TAPE SPEED de la télécommande pour régler la vitesse d'enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesse d'enregistrement ci-dessous.)
3 Sélectionnez le canal souhaité à l'aide des touches CH ▲/▼ ou des touches numériques de la télécommande.
4 Appuyez sur la touche REC. Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine (La cassette est éjectée si la languette de protection a été o'tée).
Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'éteint.

  • Pour faire une pause pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE/STILL de la télécommande (Le tímoin DEL d'enregistrement (REC) clignote). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE/STILL ou sur la touche REC et le tímoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine en même temps. (La pause cette automatiquement après une période de cinq minutes environ pour éviter d'endommager la bande et le magnétoscope, et le magnétoscope est mis en mode d'arrêt).

Avec convertisseur ou récepteur satellite numérique

1 Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement n'a pas ete oete. (Voir Protection contre l'effacement ci-dessous).
2 Appuyez sur la touche TAPE SPEED de la télécommande pour regler la vitesse d'enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d'enregistrement ci-dessous).
3 Reglez les canaux du téléviseur et du magnétoscope sur le canal de sortie du convertisseur ou du récepteur satellite numérique.
Réglez le convertisseur ou le recepteur satellite numérique sur le canal que vous désirez enregistrer.
5 Appuyez sur la touche REC. Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine. (La cassette est éjectée si la languette de protection a été o'tée)
Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'eteint.

REMARQUE

  • Vous ne pourrez pas regarder un canal crypté pendant l'enregistrement.
  • Il n'est pas nécessaire de régler l'horloge pour réaliser cette opération
  • "PAUSE" clignotera sur l'écran du téléviseur si PAUSE/STILL est pressé en mode d'arrêt. Presser STOP pour désengager le mode arrêt, ou presser REC pour enter le mode de disponibilité d'enregistrement, au même moment le témoin DEL d'enregistrement (REC) clignotera, puis presser de nouveau le bouton REC ou PAUSE/STILL pour initier l'enregistrement. (Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine.)
  • Le magnétoscope procèle à l'enregistrement même si le téléviseur est étéint.

Pour regarder une autre émission pendant l'enregistrement

Pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche TV/VCR pour désirir le téléviseur (le tímoin DEL du magnétoscope (VCR) s'éteint pour indiquer le passage en mode TV), et sélectionnez ensuite l'émission que vous désirez regarder à l'aide du syntonisateur du téléviseur.

Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procèle automatique au rembobinage de la bande, à l'éjection de la cassette et se met automatiqueh hors tension.

Protection contre l'effacement

Les cassettes WIs possèdent une languette détachable dont l'absence protège les enregistements contre un effacement involontaire. Si cette languette est oêtée, l'enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employerer cette cassette pour enregistrrer une émission, recouvrez d'un morceau de ruban adhésif le trou créé par l'absence de languette.

SHARP VC-A420U - Protection contre l'effacement - 1

Vitesses d'enregistrement

Ce magnétoscope vous permet de désirir une des deux vitesses d'enregistrement: standard (SP) ou étendue (EP). La vitesse standard fournit une meilleure qualité d'image bien que la durée d'enregistrement soit plus courte. Sélectionnez la vitesse qui convient le mieux à vos besoins.

MODE CASSETTESP (Lecture normale)EP (Lecture étendue)
T-601 h3 h
T-1202 h6 h
T-1602 h 40 min.8 h

REMARQUE

  • Le magnétoscope peut dire des bandes enregistrées en mode LP (lecture longue).

Uniquement pour les modèles Hi-Fi

Enregistrement du son stéreo Hi-Fi

Ce magnétoscope enregistre les signaux audio sur deux types de pistes audio.

Hi-Fi:

Les signaux audio sont enregistrés sur la piste video en format FM à l'aide de têtes rotatives spéciales.

Les émissions à sons multiples (stéreo ou SAP [Programme audio séparés]) sont enregistrées sur les deux canaux.

Piste linéaire :

Tous les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste audio linéaire.

REMARQUE

  • Les cassettes video enregistrées sur un magnétoscope sans-Hi-Fi peuvent également être lues avec ce magnétoscope. Toutefois, si les signaux audio sont enregistrés sur deux canaux linéaires, les émissions en stéro seront lues en mode monophonique et les programmes audio séparés (SAP) seront lus en combiné sur le canal MAIN et SAP.
  • Les cassettes video enregistrées avec ce magnétoscope peuvent être lues sur un magnétoscope sans-Hi-Fi. Toutefois, seule la piste linéaire sera lue.

Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)

Ce magnétoscope peut enregistrer les émissions en stéreo ou SAP (programmes audio séparés).

Si l'émission est diffusée en stéreo, le magnétoscope enregistre automatiquement le son stéreo en Hi-Fi dynamique. Si l'émission est en mode SAP, vous pouvez enregistrer le son principal (MAIN) et le son SAP en utilisant l'écran REGLAGE-selection et en réglant le mode SAP sur la position Marche (MAR). Si l'émission est en stéreo/SAP, vous pouvez enregistrer soit le son SAP en utilisant l'écran REGLAGE-selection pourmettre le mode SAP sur Marche (MAR), soit le son stéreo en mettant le mode SAP sur Arrêt (ARR). (Voir Sélection de mode.)

Sur l'écran du téléviseur
SHARP VC-A420U - Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) - 1
Affiche lors de la réception d'une émission SAP

ENREGISTREMENT MTS/SAP

  • Les sorties de moniteur indiquées dans le tableau ci-dessous indiquent que le mode de sortie audio est en mode Hi-Fi G + D.
Emission reçuePosition du mode SAP*Sortie du moniteurEnregistrement
Enceinte gaucheEnceinte droiteCanal gauche hi-fiCanal droit hi-fiPiste linéaire
Sté reproductionARRÊTGDGDG + D
MARCHEGDGDG + D
SAPARRÊTMAIN (son principal)MAIN (son principal)MAIN (son principal)MAIN (son principal)MAIN (son principal)
MARCHEMAIN (son principal)SAPMAIN (son principal)SAPSAP
Sté reproduction/SAPARRÊTGDGDG + D
MARCHEG + DSAPG + DSAPSAP

Sortie du moniteur lors de la réception d'une émission SAP

Lors de la réception d'une émission SAP, si la position est réglée sur Marche (MAR), changez le mode de sortie audio pour sélectionner Sortie du Moniteur (MAIN ou SAP) sur l'écran REGLAGE-selection. (Voir Sélection de mode.)

Pour le visionnement d'une émission télévisée en son principal (MAIN) :

Sélectionnez l'indication 6 l'écran REGLAGE-selection.

(Voir Mode de sortie audio.)

Pour le visionnement d'une émission télévisée en son SAP :

Sélectionnez l'indication D ou MONO l'écran REGLAGE-selection.

(Voir Mode de sortie audio.)

Instructions de raccordement pour copie de bandes

Votr magnetoscope you per met de recopier sur une cassette des programmes video lus sur un autre appareil video. Il yous permet au si de reproduce les signaux video et audio pour enregistrement sur un autre appareil video ou audio. La copie audio/video ne peut pas etre effectue separation.

1 Mettre le magnétoscope sur le mode entree auxiliaire en appuyant sur INPUT, sur la télécommande. (ll est également possible d'utiliser les touches CHANNEL / sur le magnétoscope ou CH / sur la télécommande.)
Démarrez simultanément l'enregistrement sur le magnétoscope de duplication et la lecture sur le magnétoscope source.

REMARQUE

L'ecran bleu peut apparaitre lors de l'utilisation des fonctions speciales de lecture (arrêt sur image, recherche videoo, avance image par image et lecture ralentie) pendant la duplication.
Désactive le mode ECRAN BLEU sur le magnétoscope de duplication (pour l'enregistrement). (Voir Sélection de mode.)
- Pour utiliser le téléviseur comme monitér pendant la duplication, mettez la touche TV/VCR du magnétoscope de duplication en position "VCR".
- Utilisez un cable de raccordement à broche RCA (non fourni avec le magnétoscope, mais fourni avec le VIEWCAM) pour raccorder le magnétoscope source au magnétoscope de copie.
- Reportez-vous au mode d'emploi du magnétoscope connecté à cet apparéil lorsque vous désirez copier une bande.

Uniquement pour les modèles Hi-Fi

  • Si la source du magnétoscope est en mode mono, raccordez le cable audio sur la prise AV avant du magnétoscope de copie quiporte l'indication "AUDIO-L".

Le minuteur d'enregistrement immédiat vous permet de régler l'heure de fin d'un enregistrement. Le minuteur peut être régle sur l'écran du téléviseur à l'aide de la télécommande.

Le minuteur ne peut pas etre regle si I'horloge n'a pas ete elle-meme mise a I'heure aparavant. Verifiez si I'horloge est reglee avant de faire fonctionner le minuteur d'enregistrement immediat.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video. (Voir Réglage du selecteur des canaux de sortie 3 et 4.)
  • Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement n'a pas ete oete. Le magnetoscope se met automatiquement sous tension. (le temoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine).
  • Appuyez sur la touche TV/VCR pour sélectionner “VCR” (magnétoscope). (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).

Uniquement pour les modèles Hi-Fi

  • Si nécessaire, reglez le mode "SAP" sur l'écran de sélection "REGLAGE" (Voir Sélection de mode).

MARCHE A SUIVRE

Example: Enregistrement en mode SP d'une émission télévisée sur le canal 2 finissant à 9 h 50 le matin. Il est à présent 8 h 43 le matin.

CH 021 Sélectionnez le canal désiré à l'aide des touches numériques ou de la touche CH ▲/▼. Ex. : Canal → 02
TAPE SPEED SP Vitesse d'enregistrement2 Réglez la vitesse d'enregistrement (SP ou EP) à l'aide de la touche TAPE SPEED de la télécommande. Ex. : SP
REC SP √FIN 02 SP √FIN -8:50AM-3 Appuyez sur la touche REC pour entrer en mode d'enregistrement. (Le tímoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine). Appuyez une seconde fois sur cette touche REC pour entrer en mode d'enregistrement immédiat (Le tímoin DEL duprogrammateur (TIMER) s'illumine). L'heure de fin de l'enregistrement est affichée. Ex. : 8 h 50 AM
REC SP √FIN 02 SP √FIN -9:50AM-4 À chaque pression sur la touche d'enregistrement REC, l'heure de fin de l'enregistrement avance de 10 minutes. Ex. : 9 h 50 AM REMARQUE • Le temps d'accêt de l'enregistrement clignotera quelques secondes avant que le temps d'accêt soit établi.
L'enregistrement prend fin à l'heure préréglée et le magnétoscope se met hors tension.

Modification de la programmation du minuteur d'enregistrement immédiat

1 Appuyez sur la touche REc. L'heure de fin d'enregistrement clignote sur l'écran du téléviseur.
2 Modifiez l'heure de fin à votre convenance à l'aide de la touche REC.

Annulation de la programmation avec le minuteur d'enregistrement immédiat

1 Appuyez sur la touche STOP.

REMARQUE

  • Le minuteur d'enregistrement immédiat a priorité sur les autres enregistements.
  • Les programmes enregistrés à l'aide du programmeur ne sont pas enregistrés si les heures de l'enregistrement avec le minuteur d'enregistrement immédiat coïncident avec ceux du programmeur.

Exemple :

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video.
  • Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement n'a pas ete otée. Le magnétoscope se met automatiquement sous tension. (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine).
  • Appuyez sur la touche TV/VCR pour sélectionner “VCR” (magnétoscope). (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
  • Verifiez que l'horloge est bien à l'heure.

Uniquement pour les modèles Hi-Fi

  • Si nécessaire, réglez le mode "SAP" sur l'écran de sélection "REGLAGE" (Voir Sélection de mode.)

MARCHÉ À SUIVRE

Example : Enregistrement d'une émission TV en mode SP : L'émission TV de la chaîne 7 commence à 9:05 PM et se termine à 10:35 PM, le 10 août. Il est maintainant 6:35 PM, le 10 août.

1/2 DATE CA DEBUT FIN ---/--- --:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -1:---- -
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 ---- -:---- -:---- SP ---/--- ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- - SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENU1 Appuyez sur la touche PROG.. L'écran de la minuterie apparaît, puis appuyez sur la touche SET.
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -: ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:----- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:----
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -: ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:----3 Sélctionnez la date (mois et jour) à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche ▷. Le curseur se déplace sur la colonne suivante. Ex.: 10 août • Si vous désírez enregistrer chaque jour ou chaque semaine à la même heures, maintainez la touche ▼enforcée pendant le réglage de la date. Lorsqu'on appuie sur : La série d'enregistrement change selon appuie sur : la série suivante: ▼ 8/10 → LU-VE→LU-SA→QUOT→SAM-DIM→8/9→8/8... (l'année prochaine) ▲ 8/10 → 8/11 → 8/12....8/8 → 8/9 → DIM....SAM.... (aujourd'hui)(demain) (l'année prochaine)
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 07 ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:......4 Réglez l'heure du début de l'enregistrement (chiffres des heures et chiffres des minutes) à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche ▷. Ex.: 9:05 PM Appuyez sur la touche AM/PM (100) pour sélectionner AM ou PM.
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 07 9:05H10:35SP ---/--- ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 07 9:05H10:35SP ---/--- ---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -:---- -
SET ○1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/10 07 9:05PM 10:35NSP --- /---- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ecran normalAppuyez sur la touche SET. Pour programmer d'autres enregistrents, appuyez sur la touche SET et suivez de nouveau les étapes 2 à 7.
MENU ○ETEINDRE MAGNETOSCOPE POUR ENREG. DIFFERE.Appuyez sur la touche MENU pour finir le réglage. L'affichageprésenté ci-contre apparait à l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran revient à la normale.
POWER ○○POWER TIMER VCR RECAppuyez sur la touche POWER pourmettre le magnétoscope en mode d'attente. Vérifiez si le témoin DEL duprogrammateur (TIMER) s'illuminent.

REMARQUE

  • En cas d'interruption de l'alimentation supérieure à 5 secondes (panne de courant, etc.) lors de l'enregistrement avec programmateur, le réglage automatique de l'horloge rétablit l'heure exacte une fois l'appareil remis sous tension (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) clignote), mais les paramètres du programmateur sont annulés.
  • Pour entrer les données, vous pouze utiliser les touches numériques à la place des touches / .
  • Lorsque la cassette video的前提 fin avant que tous les programmes n'aiient ete enregistrres, le magnetoscope s'arrete, ejecte la cassette et se met automatquement hors tension.
  • À l' étape ⑨, si la touche POWER est enforcée sans que la cassette ait eté introduite, le témoin DEL du programmeur (TIMER) clignote pendant 5 secondes pour indiquer qu'il n'est pas possible d'effectuer les enregistrements programmés.
  • À l'étape 9, si vous avez introduit une cassette dont la languette de protection contre l'effacement a été oêtée, le témoin DEL du programmateur (TIMER) clignote et la cassette est éjectée.
  • Pour arrêté un enregistrement programme, appuyez sur la touche STOP.
  • Au cours de la programmation, si aucune touche n'est enforcée pendant 3 minutes, l'écran revient à la normale.
  • Il existe deux écrons de réglage pour l'enregistrement avec le programmeur (1/2 et 2/2).

Vérification de la programmation

Vou puez vérifier à l'écran la liste de toutes les émissions que vous avez programmées pour l'enregistrement.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video.
  • Appuyez sur la touche POWER (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TV/VCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/01 125 12:05H12:30HFP 8/10 07 9:05H10:35HFP QUOT 88 10:03H10:30HFP --/-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ▼ 2/2 EFFACER:CANCEL SELECT :▲▼ VALIDER:SET QUIT :MENU1 Appuyez sur la touche PROG.. L'écran MINUTERIE apparaît. • Verifiez les informations affichées.
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/01 125 12:05H12:30HFP 8/10 07 9:05H10:35HFP QUOT 88 10:03H10:30HFP --/-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ▼ 2/2 EFFACER:CANCEL SELECT :▲▼ VALIDER SET QUIT :MENU2 Si vous désirez corriger les informations, sélectionnez le programme à modifier à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur SET. Corriguez les données à l'aide des touches ▲/▼/▲/▲. Appuyez ensuite sur SET. Voir l'écran 2/2 également.
1/2 DATE CA DEBUT FIN 8/01 125 12:05H12:30HFP 8/10 07 9:05H10:35HFP QUOT 88 10:03H10:30HFP --/-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ▼ 2/2 EFFACER:CANCEL SELECT :▲▼\nVALIDER:SET QUIT :MENU3 Appuyez sur MENU pour faire disparaître l'affichage de l'écran. L'affichageprésenté ci-contre apparaitpendant cinq secondes, puis l'écran revient à la normale. •Après avoir vérifié ou corrigé le contenu de la programmation, appuyez sur la touche POWER pourmettre le magnétoscope en attente d'enregistrement. (Le témoin DEL du programmateur (TIMER) s'illumine au même moment).

Annulation d'une programmation

Procedez de la maniere suivante pour annuler les enregistements que vous avez programmés.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

  • Mettez votre téléviseur en marche et selectionnez le canal video.
  • Appuyez sur la touche POWER (le témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER) s'illumine) puis sur la touche TV/VCR pour sélectionner "VCR" (magnétoscope) (le témoin DEL du magnétoscope (VCR) s'illumine).
PROG.1/2DATE CA DEBUT FIN8/01 125 12:05H12:30HEP8/10 07 9:05H10:35HSPQUOT 88 10:03H10:30HEP--/--- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----▲▼1 Appuyez sur la touche PROG.. L'écran MINUTERIE apparait. • Sélectionnez le programme que vous désirez annulier à l'aide des touches ▲/▼.
CANCELE1/2DATE CA DEBUT FIN8/01 125 12:05H12:30HEP8/10 07 9:05H10:35HSPQUOT 88 10:03H10:30HEP--/--- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- - --- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -***2 Vérifiez deux fois s'il s'agit bien du programme que vous désirez annuler et appuyez sur CANCEL. Le programme disparait de l'écran.
MENUETEINDRE MAGNETOSCOPEPOUR ENREG. DIFFÉRE.POWER3 Appuyez sur la touche MENU pour annuler l'écran. Le message indiqué ci-contre apparait pendant 5 secondes, puis l'écran revient à la normale. • Si d'autres émissions sont encore programmesées, appuyez sur la touche POWER pour entraîr en mode d'attente d'enregistrement. (Le témoin DEL duprogrammateur (TIMER) s'illumine au même moment). • L'écran revient à la normale si vous appuyez sur MENU lorsque tous les programmes sont annulés.

Cette fonction permet d'obtenir une image de très bonne qualité grâce à une modulation plus claire uniquement pendant la lecture.

S. PICTURE MAR

SHARP VC-A420U - OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - 1

Appuyez sur la touche S.PICTURE du magnétoscope.

"S.PICTURE MAR" (ou ARR) s'affiche sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes. Chaque pression sur la touche active ou désactive la Super Image Sharp. (Cette fonction est réglée sur MAR en usine).

MAR :

Lors d'une utilisation normale, laissez la Super Image Sharp activée. Cette fonction donne une image nette pendant la lecture.

ARR:

Désactivez lors de la lecture d'une cassette sur le magnétoscope pour réaliser un montage ou en cas de parasites à l'écran.

REMARQUE

  • Cette fonction n'est active que durant la lecture. Elle n'est pas opérationnelle pendant un enregistrement ou si vous regardez une émission télévisée par l'intermédiaire du symponisateur du magnétoscope.

- Lecture d'une bande S-VHS

  1. La fonction Super Image Sharp est automatique désactivée. Une fois la lecture terminée, le réglage antérieur est automatiquement rétabli.
  2. Vous ne pouvez pas modifier manuellement le réglage MAR/ARR.

  3. Vous pouvez vérifier si la Super Image Sharp est activée ou désactivée en appuyant sur ON SCREEN pour faire apparaitre l'affichage sur écran.

  4. Cette fonction ne peut pas etre activée ou desactivée lorsque I'ecran MENU est affiché. Fermez d'abord I'ecran MENU avant derégler cette fonction.
  5. Le réglage de la Super Image Sharp est mémorisé lors de la mise hors tension de l'appareil.
  6. Si l'alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes (panne de secteur, etc.) la Super Image Sharp sera de nouveau activée.

SHARP VC-A420U - - Lecture d'une bande S-VHS - 1

Répétition automatique d'un passage enregistré

Réglez le mode de répétition automatique à l'aide de l'écran REGLAGE sélection (Voir Sélection de mode). Si une plage enregistrée vient d'être terminée et est suivie d'une plage non enregistrée de plus de 15 secondes, la lecture s'arrête automatiquement, la bande est rembobinée jusqu'àu début, puis lue une nouvelle fois. (Le mode REPÉRATION AUTOMATIQUE est régé sur ARR à la sortie d'usine)

PLAY

REMARQUE

  • L'etat MAR/ARR de la fonction de répétition automatique d'un passage enregistré peut être vérifiée à l'écran en appuyant sur la touche ON SCREEN. («O» s'allume lorsque le mode de répétition automatique d'un passage enregistré est activé.)
  • Si la répétition automatique d'un passage enregistré est activée et si la bande est rembobinée jusqu'àu début au moyen de la fonction de rembobinage ou de recherche video inverse, la lecture de la bande redémarre automatiquement.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

Retour automatique à zéro

Cette fonction bobine ou rembobine automatiquement la cassette jusqu'au point "0:00.00". Utilisez-la pour revenir au début d'un enregistrement.

SHARP VC-A420U - Retour automatique à zéro - 1

MARCHÉ À SUIVRE

1 Remettez le compteur à “0:00.00” à l'aide de la touche CANCEL avant d'enregistrer.
2 Appuyez sur la touche REC pour lancer l'enregistrement (Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'illumine).
3 Àpres avoir enregistré le programme souhaité, appuyez sur la touche STOP pour arrêté l'enregistrement. (Le témoin DEL d'enregistrement (REC) s'eteint).
4 Appuyez sur la touche ZERO BACK pour revenir au point de départ de l'enregistrement (0:00.00).

REMARQUE

Si, au cours du retour automatique au point de depart de l'enregistrement, le magnétoscope rembobine (ou bobine) toute la bande sans trouver le point "0:00.00" , il s'arrête au début (ou a la fin) de la bande.
- Le point de départ effectif de l'enregistrement peut être légèrement différent de l'indication “0:00.00” affichée par le compteur.
- Cette fonction n'est pas utilisable pendant l'enregistrement, la pause, l'enregistrement simple, l'enregistrement parprogrammateur, le bobinage (FF) ou le rebobinage (REW).

Gráce à cette fonction, vous pouvez localiser rapidement une plage sur la cassette.

Signal de reférence

Un signal de référence est automatiquement enregistré sur la bande au début d'un enregistrement ordinaire, avec minuteur d'enregistrement immédiat ouprogrammateur d'enregistrement ordinaire.

SHARP VC-A420U - Signal de reférence - 1

SHARP VC-A420U - Signal de reférence - 2

MARCHÉ À SUIVRE

1 Introduisez une bande contentant des signaux d'index.
2 Sélectionnez le numéro d'index du programme désire à l'aide des touches DPSS / de la télécommande.
- Le numéro change à chaque pression sur la touche. Vous pouvez selectionner un des 19 programmes dans l'une ou l'autre direction (un de 38 programmes au maximum).
(Ex.: 3 = Troisième programme après le programme en cours.)

SHARP VC-A420U - MARCHÉ À SUIVRE - 1
Sur l'écran du téléviseur

3 La recherche commence immédiatement après la pression sur la touche DPSS / . (Lorsqu'un signal est détecté, le nombre affché diminue.)
4 La lecture commence automatiquement lorsque la scene désirée est trouvée.

REMARQUE

  • La recherche DPSS peut ne pas fonctionner si les enregistements sont trop rapprochés (à moins de trois minutes les uns des autres).
  • Appuyez sur la touche PLAY ou la touche STOP pour annuler la recherche DPSS.
    Si bande arrive a la fin ou au debut sans que le point recherche n'ait ete trovve, la recherche DPSS est annulée.
  • La recherche d'un programme peut être impossible si la bande est usée ou endommagée.
  • La recherche est impossible si la bande ne compte pas de signaux de reférence.
  • Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l'autre.
  • La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un enregistrement ou une attente d'enregistrement (leprogrammateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a ete introduite dans le magnetooscope.
  • Les signaux de referencia pour la recherche ne peuvent pas etre enregistrres manuellement.

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

Recherche par saut

SHARP VC-A420U - SKIP SEARCH - 1

Cette fonction vous permet de régler une recherche en avant à une durée d'environ 30, 60, 90 ou 120 secondes d'enregistrement. À la fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.

  • Appuyez sur la touche SKIP SEARCH de la télécommande pendant la lecture (pendant la publicité, par exemple).
Nombre de pressions1 fois2 fois3 fois4 fois
Durée de la rechercheVIDEOSOEnviron 30 sEnviron 60 sEnviron 90 sEnviron 120 s

SHARP VC-A420U - SKIP SEARCH - 2

Répétition instantanée de la lecture

SHARP VC-A420U - Répétition instantanée de la lecture - 1

Cette fonction vous permet de régler une recherche en arrêt à une durée de 20, 40, 60, ou 80 secondes d'enregistrement. À la fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.

  • Appuyez sur la touche REPLAY de la télécommande pendant la lecture.
Nombre de pressions1 fois2 fois3 fois4 fois
Durée de la recherche matérielEnviron 20 sEnviron 40 sEnviron 60 sEnviron 80 s

TAMPER PROOF

SHARP VC-A420U - Répétition instantanée de la lecture - 2

Cette fonction permet de verrouiller tous les modes du magnétoscope afin d'éviter tout risque de modification des réglages par erreur.

Cette fonction est activée même lorsque le magnétoscope est étéint, ce qui empêche les enfants demettre le magnétoscope en marche et de regarder un programme particulier pendant votre absence.

Verrouillage de fonctionnement

1 Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche TAMPER PROOF de la télécommande.

Le témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) clignote pendant 2 secondes environ et demeure allumé. Le verrouillage de fonctionnement est alors activé.

A partir de ce moment, toutes les commandes de fonctionnement sont sans effet et le magnétoscope fonctionne sur le mode en cours et le témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) clignote.

(Si le verrouillage de fonctionnement est activé pendant la lecture, dés que la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande, éjecte la cassette et se met hors tension.)

Annulation du verrouillage de fonctionnement

  • Appuyez sur la touche TAMPER PROOF pendant environ 2 secondes.

Le témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) commence à clignoter et disparait. La fonction de verrouillage est désactivée.

REMARQUE

  • Si l'alimentation électrique est interrompue pendant plus de 5 secondes (copure de courant ou autre), la fonction de verrouillage de fonctionnement peut se désengager.
  • Si vous tentez de modifier les modes de réglage en appuyant sur une touche lorsque la fonction de verrouillage de fonctionnement est engagée, le témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) clignote.

Format: NORME VHS NTSC

Système d'enregistrement video: Balayage hélicoidal à deux têtes rotatives

Nombre de têtes video: 4

Standard de signal video: Système couleur NTSC

Système d'enregistrement sonore: 1 tête fixe pour son linéaire

2 têtes rotatives pour stéreo Hi-Fi (uniquement pour les modèles Hi-Fi)

Largeur de bande: 12,7 mm (1/2 po)

Vitesse de bande: (SP) 33,35 mm/s (1,31 po/s)

(LP) 16,67 mm/s (0,66 po/s) (lecture uniqueness)

(EP) 11,12 mm/s (0,44 po/s)

Durée maximum d'enregistrement: (SP) 160 min (T-160)

(EP) 480 min (T-160)

Transmission des canaux: VHF 2 à 13

UHF 14 à 69

CATV 1 à 125

Entrée d'antenne: 75 ohms

Entrée video: 0,5 à 2,0 Vc-c, 75 ohms asymétrique

Sortie video: 1,0 Vc-c, 75 ohms asymétrique

Entrée audio: -8 dBs, 47 kohms asymétrique (0 dBs = 0,775 V efficace)

Sortie audio: -8 dBs, 1 kohms asymétrique (0 dBs = 0,775 V efficace)

Son Hi-Fi (uniquement pour les modèle Hi-Fi)

Plagedynamique:90dB

Réponse de fréquence: 20 Hz-20 kHz

Mémoire de réserve: 5 secondes

Température de fonctionnement: 5^ à 40^ (41°F à 104°F)

Température de stockage: -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)

Alimentation électrique: 120 V CA, 60 Hz

Consommation électrique: 18 W

Dimensions: VC-A411U, VC-H811U:

  • Modèles Hi-Fi : VC-H810U, VC-H811U, VC-H820U
  • Les données techniques sont modifiables sans préavis.

Avant de faire appel aux services d'un technicien, procededez aux vérifications suivantes.

ProblèmeCauses ou solutions possibles
• ABSENCE TOTALE DE FONCTIONNEMENT.• ASSUREZ-VOUS QUE LE VERROUILLAGE N'EST PAS ENCLENCHÉ. (Le tímein DEL de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) s'illumine).
• Pas d'alimentation.• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché.Vérifiez la prise, les fusibles et le disjoncteur.
• Le magnétoscope ne recoit pas les canaux de télévision par cable.• Utilisez écran PREREGLAGE CANAUX pour passer du mode AIR au mode CATV. (Voir Réglage des canaux.)
• Le magnétoscope ne fonctionne pas.• Mettez l'appareil sous tension.Appuyez plusieurs fois sur la touche EJECT.Le dispositif de protection du magnétoscope a fonctionné. Débranchez le magnétoscope et branchez-le de nouveau après quelques minutes.
• Le magnétoscope n'enregistre pas.• La languette de protection contre l'effacement a été o'tée. Utilisez une autre cassette ou recouvre l'ouverture avec du ruban adhésif.Vérifiez qu'une cassette est bien charges.
• Absence de couleur ou image télévisée médiocre en réception normale.• Vérifiez si "TV" a été sélectionné en appuyant sur TV/VCR.Assurez-vous que tous les cables sont correctement connectés.
• Le ruban ne défile pas.• Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en mode de pause/arrêt sur image.Assurez-vous que la cassette n'est ni en début ni en fin de ruban.
• Absence d'image lors de la lecture.• Assurez-vous que le téléviseur est bien régèle sur le même canal que celui du/selecteur 3 ↔ 4 OUTPUT CHANNEL du magnétoscope.Vérifiez tous les cables de raccordement.
• Impossibilité de charger une cassette.• Assurez-vous qu'une autre cassette n'est pas déjà chargée.Assurez-vous que la cassette est bien orientée et la remettre en place.Assurez-vous que le mode de VERROUILLAGE N'EST PAS engagé.
• L'enregistrement parprogrammateur ne fonctionne pas.• Une panne de courant peut s'être produit.
• Parasites à l'écran pendant le fonctionnement du système de contrôle automatique de l'alignement.• Réglez manuellement l'alignement au moyen des touches CH ▲/ ▼.Dans certains cas, lorsqu'une bande abîmée ou usée est utilisée, il est impossible d'obtenir une image satisfaisante.
• Impossibilité d'enregistrer un signal par l'intémidaire de la prise d'entrée externe arrêté.• Le magnétoscope peut ne pas être régèle sur le mode d'entree exter.Au moyen de la touche INPUT, mettez le magnétoscope en mode d'entree exter. (Voir Duplication d'une cassette.)
• L'image et le son sont instables pendant la lecture.• Eloignez le magnétoscope des apparciels électriques et magnétiques. Eloignez-le également d'environ 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur video.
• "CONDENSATION"• Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 2.
• Si la télécommande ne réagit pas.• Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 8.
Uniquement pour les modèles Hi-Fi
• Le téléviseur stéréo n'émet qu'un son monophonique, même pendant la lecture de cassettes enregistrées en Hi-Fi stéréo.• Utilisez des cables de connexion de type broche RCA (et non le cable coaxial fourni) afin de connecter le téléviseur au magnétoscope et réglez le téléviseur sur le mode d'entree video exter.Réglez l'alignement, ou essayez avec une autre cassette Hi-Fi stéréo.
• Les cassettes enregistrées en mode stéréo ne sont pas lues en stéréo.• Vérifiez que le son a bien été enregistré en Hi-Fi stéréo. (Les signaux stéréo enregistrés sur la piste linéaire ne peuvent pas être lus en stéropheonie.)

Cet appeareil est equipé d'un microproceseur. Ses performances peuvent etre affectees par du bruit ou des interfrences electriques exterieures. Dans ce cas, debranchez le magnétoscope, rebranche-les apres quelsques minutes et réinitialisez le mode EZ Set Up pour un fonctionnement à partir de I'antenne/cable (AIR/CATV).

SHARP VC-A420U - REMARQUE - 1

Rensignements

Pour obtenir le nom et l'adresse du centre de réparation Sharp le plus proche ou de tout autre centre de réparation/agree, adresse-vous au :

Siège social: 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W9

Tél : (905) 568-7140 ou 1-(877) SHARP- CC

GARANTIE LIMITÉE Produits Électronique grand public Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!

Sharp Électronique du Canada Ltee (ci-apres nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballe dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un Détailleant autorisé Sharp:

Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son besoin, le produit spécifique ci-dessous.

La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:

a) Aux apparèils qui ont été l'objet d'un employe abusif, de néligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une'utilisation non appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
b) Aux produits Sharp alterés, modifiés, régles ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un Centre agrée de service Sharp ou à un Détailleant autorisé au service Sharp;
c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l'utilisation avec des articles non désignés ou approvés par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
d) Au remplacement des accessoires, des pieces en verre, des articles consommables ou peripheriques, devenu nécessaire à la suite d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en etre limite, aux ecouteurs, les telecommandes, les adaptateurs c.a., les piles, la sonde de temperature, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;
e) Aux defaults cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;
f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide repandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevé ou autre;
g) Aux produits dont le numero de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont ete enleves ou effacés;
h) Aux produits de consummation ou utilisés à des fins de location.
i) Aux coûts d'installation, configuration et/ou programmation.

Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livre accompagné de la prouve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agrée de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l'écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la oulsinière.

La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordedee par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes resultant d'un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituyaera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.

PERIODES DE GARANTIE

Téléviseur couleur1 an (tube cathodique 1 an additionel)
Projecteur LCD1 an (ampoule 90 jours)
Téléviseur LCD1 an
Magnétoscope1 an
Caméscope1 an
Téléviseur/magnétoscope1 an (tube cathodique 1 an additionel)
Produits audio1 an
Four micro-ondes2 ans (magnétron 3 ans de garantie supplémentaire-pieces seulement)
Aspiratoire1 an
Lecteur DVD1 an

Pour obtenir le nom et l'adresse du Centre de service ou du Detaillant autorisé au service Sharp le plus pres, veuillez écrire ou téléphoner à: SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE

SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE

335 Britannia Road East

Mississauga, Ontario

L4Z 1W9

(905)568-7140 ou 1-(877) SHARP-CC

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : VC-A420U

Catégorie : Aspirateur