VC-M41GM - Caméscope SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-M41GM SHARP au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope VHS |
| Marque et modèle | SHARP VC-M41GM |
| Format vidéo | PAL / MESECAM |
| Dimensions (L × P × H) | 380 × 290.3 × 91.8 mm |
| Poids | 3.7 kg |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Consommation | 17 W environ |
| Nombre de têtes | 4 têtes rotatives |
| Vitesses d'enregistrement | SP (standard) et LP (lente) |
| Programmateur | 8 enregistrements sur 365 jours, avec VPS/PDC |
| Système ShowView | Oui, pour programmation simplifiée |
| Affichage écran (OSD) | 7 paramètres, 5 langues |
| Recherche d'index (DPSS) | Oui |
| Minuteur d'enregistrement immédiat | Oui, réglable par pas de 10 min |
| Retour à zéro automatique | Oui |
| Répétition automatique | Oui |
| Recherche à intervalles réguliers | Oui (30, 60, 90, 120 s) |
| Reprise immédiate (Replay) | Oui (20 à 80 s) |
| Verrouillage de fonctionnement | Oui, par télécommande |
| Nettoyage automatique des têtes | Oui, au chargement/déchargement |
| Fond bleu automatique | Oui |
| Température de fonctionnement | 5°C à 40°C |
| Accessoires fournis | Câble coaxial, télécommande, 2 piles R6, notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC-M41GM SHARP
Questions des utilisateurs sur VC-M41GM SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-M41GM - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-M41GM de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI VC-M41GM SHARP
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
- Programmation simple grâce à SHOWVIEW*
- MID-DRIVE (Nouveau mécanisme central et techniques d'intelligence artificielle) Circuits Haute Qualité
- Bouton rotatif
- 4 têtes permettant l'enregistrement et la lecture à vitesse lente
- Système Image Nette 23 (en mode LP)
- Affichage sur l'écran (7 paramètres, 5 langues)
- DPSS (Système de recherche d'index)
- Chargement intégral permettant la lecture immédiate
- Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours d'une période de 365 jours
- Réglage automatique de l'horloge
- Système VPS/PDC
- Compteur de bande à 5 chiffres, avec retard automatique à zéro
- Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de calage en phase, 48 canaux
- Prévu pour un décembre
- Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer l'heure du début et l'heure de la fin d'un enregistrement. Dispositif automatique de nettoyage des têtes.
- Dispositif numérique de commande automatique de l'alignement
- Télécommande programmable capable d'agir sur les téléviseurs provenant de divers fabricants
- Affichage du temps restant avant la fin de la bande. Tri automatique des canaux.
- Lecture automatique Clean Picture
- Reprise de la lecture
- Recherche de durée fixée
- Verrouillage de fonctionnement
- Répartition automatique
- Utilisation du programmeur intelligent
Alimentation:
La tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230 Volts, 50Hz.
Ce magnétoscope est donc pour les signaux [VHS]. N'employez que des cassettes portant le sigle [VHS]. * ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Accessions
Assurez-vous que les accessoires présents ci-dessous sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope. Dans le cas contraire, prenez contact avec le revendeur Sharp.
Cable coaxial (Cable TV-magnétoscope)
Télécommande
Deux piles R6 (UM/SUM-3 ou AA) pour la télécommande
Attention
AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE QUE VOUS CONSERVEZ SOIGNEUSEDMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN CAS DE BESOIN.
Installation et manipulation
- Le coffret du magnétoscope comporte des ouïes d'aération. Assurez-vous qu'elles sont toujours dégagées afin que la ventilation de l'appareil puisse s'effectuer normalement.
- Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni près d'une source de chaleur.
- Tenez le magnétoscope à l'écart des sources importantes de champ magnétique.
- N'introduisez aucun objet dans le magnétoscope, que ce soit par les ouïes d'aération ou par le compartiment à cassette. Il pourrait en résulter un court-circuit, vous pourriez endommager le magnétoscope ou même provoquer un incendie.
- Ne placez aucun récipient contenant un liquide sur le magnétoscope. Dans le cas où un liquide pénétrait dans le magnétoscope, débranchez-le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien compétents.
- N'ouvre pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez ressentir une vive secousse électrique et peut-être endommager l'appareil si vous tentiez de toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le réglage des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien/agréés.






Précaution — pour éviter la condensation de l'humidité
Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une pièce froide vers une pièce chaude, l'humidité ambience peut se condenser sur le tambour et les têtes.
Si vous tentez alors de dire une cassette ou d'effectuer un enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être endommagés.
Pour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de dire une cassette ou de procéder à un enregistrement, attendez quelques heures de manière que la température de l'appareil s'élève et que l'humidité s'évapore.
Ce qui précède s'applique tout particulièrement lors de la première utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat.

Entretien
Ne procédez vous-même à aucune réparation. Adressez-vous pour cela à un centre d'entretien agréé par Sharp.
Autres
Le matériel audio-visuel peut composer des œuvres faisant l'objet de droits d'auteur qui ne peut être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veillez-vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est consommée en permanence pour l'alimentation de l'horloge dès lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant une longue période de temps, prenez soin de débrancher cette fiche.
Ce magnétoscope n'est pas compatible avec le standard PAL I.
(1) Ce magnétoscope peut recevoir les signaux télévisés SECAM-B/G, les enregistrer dans le format MESECAM et les diffuser. (2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre système SECAM, d'une cassette portant un enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en noir et blanc. Cette même cassette lue par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre. (3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d'un magnétoscope SECAM donne des images en noir et blanc. (4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France où un magnétoscope SECAM-L est requis. (5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au synchroniseur de ce magnétoscope d'une émission en SECAM-B/G, vous devez disposer d'un téléviseur compatible SECAM-B/G.
Avant
Interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE)
L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur.

Commandes des fonctions de base (reportez-vous à LECTURE/ENREGISTREMENT)
Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP/EJECT:
- le défillement de la bande s'arrête pendant la lecture, l'avance rapide, le réembobinage ou l'enregistrement;
- La cassette est éjectée si le magnétoscope est à l'arrêt.
Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relatives au fonctionnement)

TIMER DECODER PROG START REM. STOP SP LP

- Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet indicateur (sur lequel un numéro de canal est habituellement affiché) s'éclaire. Lorsque le magnétoscope est mis hors tension, cette partie de l'indicateur n'est pas éclairée.
| OO | Témoin de présence de cassette | I ▲ | Ralenti | DECODER | Décodeur |
| ▷ | Lecture/lecture à vitesse accélérée | II ▲ | Avance image par image | TIMER | Programmateur en veille |
| ▲ | Réembobinage/ Recherche videoo vers le début de la bande | ▷ REC | Enregistrement | ○n | Verrouillage de fonctionnement |
| ▷ | Avance rapide/ Recherche videoo vers la fin de la bande | II REC | Pause d'enregistrement | VPS/PDC | Mode VPS/PDC |
| II | Arrêt sur image | REM. | Temps restant avant la fin de la bande | ○ | Répartition automatique |
| S HA RP | Lors du premier raccordement du cordon d'alimentation | □ | Minuteur d'enregistrement immédiat | JP 55 | DPSS |
Arrière
Prises de raccordement (reportez-vous à RACCORDEMENTS)

Mise en place des piles
Mettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts fournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si la télécommande ne fonctionne pas.
Veillez à respecter les polarités (+ / -) indiquées dans le logement des piles.
REMARQUE:
- Ne soumettez la télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives.
- La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par une LUMIÈRE VIVE.
- Prenez soit des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient.
- N'employez pas une pile usagée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est différent.
- Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
EMPLOI De la telecommande pour le reglage duteleviseur
Le boîtier de télécommande fourni permet de régler le téléviseur. Outre les téléviseurs Sharp, les appareils fabriqués par les constructeurs dont les noms figurent ci-après peuvent également faire l'objet d'un réglage à distance après avoir pris soin d'indiquer, au boîtier de télécommande, la marque du téléviseur. Par défaut, la mémoire de ce boîtier contient le numéro correspondant à SHARP, ce qui lui permet de régler la plupart des téléviseurs Sharp. Après avoir remplacé les piles du boîtier, c'est le numéro par défaut, SHARP, qui est à nouveau utilisé.
Indication de la marque de téléviseur
1. Mettez le téléviseur sous tension. 2. Appuyez sur la touche Téléviseur (TV) et en même temps sur la touche dont le nombre correspond à la marque de votre téléviseur. Maintenez la pression des doigts sur ces touches pendant environ une seconde.
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Cela fait, la télécommande envoie un signal de mise hors service (ü) au téléviseur qui doit effectivement s'éteindre.
Marque du téléviseur : SHARP (La touche correspondante est la touche "1")
Appuyez en même temps sur ces touches et maintenez la pression pendant environ une seconde.

- Si le téléviseur ne se met pas hors service comme il est dit à l'objet © ci-dessus, répétez les opérations de cette étape et désélectionnez la touche correspondant à une autre marque.
| Marque de téléviseur | Touche correspondante | Marque de téléviseur | Touche correspondante |
| SHARP | 1 | GRAETZ | 7 |
| PHILIPS | 2 | LUXOR | 7 |
| THOMSON | 3 ou 4 | SALORA | 7 |
| TELEFUNKEN | 3 ou 4 | SELECO | 7 |
| NORDMEND | 3 ou 4 | SONY | 8 |
| BRANDT | 3 ou 4 | TOSHIBA | 9 |
| SABA | 3 ou 4 | PANASONIC | 0 ou 7- |
| TELAVIA | 3 ou 4 | SANYO | Vol. � |
| GRUNDIG | 5 | HITACHI | CHANNEL ⊕ |
| BLAUPUNKT | 5 | MITSUBISHI | CHANNEL ⊙ |
| FERGUSON | 6 | JVC | INPUT |
| ITT NOKIA | 7 | ||
Choisissez le mode de fonctionnement du téléviseur.
- Appuyez sur la touche téléviseur (TV) pour choisir le mode permettant d'agir sur le téléviseur.
Commande du téléviseur
• Appuyez sur la touche Téléviseur (TV) pour désigner le mode de fonctionnement permettant la commande du téléviseur. Utilisez les touches suivantes, sur la télécommande, pour régler le téléviseur.
Réglages et commandes du téléviseur
- MISE EN SERVICE DU TELEVISEUR (U)
- SELECTION DU CANAL DU TELEVISEUR NIVEAU DE SORTIE DU TELEVISEUR
- Sélecteur d'entrée (sélecteur télévisuel/vidéo)
- Clavier numérique : 0 à 9
- Sélecteur un chiffre/deux chiffres
• Appuyez sur la touche VCR pour sélectionner le mode des commandes destinées au magnétoscope.
- Si vous remplacez les piles de la télécommande et si votre téléviseur n'est pas fabriqué par Sharp, vous devez à nouveau indiqué la marque.
Choisissez à nouveau le mode permettant d'agir sur le magnétoscope.
- Appuyez sur la touche Magnétoscope (VCR) pour désoirir le mode perceptant d'agir sur le magnétoscope.
Remarque importante:
Bien que la télécommande fournie soit en compatible avec les téléviseurs Sharp et ceux provenant de divers autres constructeurs, il est possible qu'elle ne puisse agir que partiellement, ou même pas du tout, sur celui que vous possédez.
Pour une même marque, le numéro peut être différent. Si le numéro figurant sur le tableau ne donne pas satisfaction, essayez un autre numéro.
Sharp ne garantit pas que la télécommande puisse agir sur tous les modèles fabriqués par les constructeurs énumérés dans le tableau.
1 Débranchement du câble d'antenne
Débranchez le cable d'antenne, à l'arrière du téléviseur.
2 Branchement du câble d'antenne au magnétoscope
Branchez le cable d'antenne sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du magnétoscope.

Raccordement du magnétoscope au téléviseur
Branchez une extrémité du câble fourni sur la prise de sortie radiofréquence (RF OUT) du magnétoscope et l'autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur.

Reglage du canalvideo
Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cet appareil un canal non employé et le régler sur le canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est préréglé en usine sur le canal UHF 36).
1 Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE. • Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON. 3 Reglez le canal du téléviseur de sorte que la mire (deux bandes verticales) apparaisse sur l'écran. 4 Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position OFF.
- Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en agissant sur le sélecteur de canal de sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis reprenez le réglage du téléviseur comme il a été dit ci-dessus.

Raccordement a un decodeur

Reliez le magnétoscope au décodeur de signaux embrouillés comme indiqué ci-dessus. Si le magnétoscope est en mode télévision et s'il reçoit un signal embrouillé, ce signal est appliqué sur la prise de sortie AUDIO/VIDEO du magnétoscope (prise de péritel à 21 broches). Le décodeur applique le signal désembrouillé sur la prise d'entrée AUDIO/VIDEO et le signal peut être enregistré. Le magnétoscope applique également le signal désembrouillé au téléviseur, par l'intermédiaire de la sortie radiofréquence (RF OUT), de sorte que vous pouvez regarder l'émission.
- Lorsque le magnétoscope n'est pas en service, vous ne pouvez pas regarder sur le téléviseur une émission désembrouillée par le contrôle et transmise au magnétoscope.
- Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter au mode d'emploi du décodeur.
Reglages initiaux
Lorsque vous mettez en service le magnétoscope pour la première fois, ou encore après une interruption d'alimentation de plus de 1 minute, le magnétoscope passe automatiquement en mode de réglage initial (MENU) de manière que vous puissiez désirer la langue, régler les canaux et l'horloge. Procédez alors aux réglages initiaux suivants.
- Lors d'un réglage par menu affiché sur l'écran, choisissez les paramètres au moyen des touches △ / ▽ et leur valeur au moyen des touches ◀ / ▶.

Choix de la langue, réglage automatique de l'horloge et tri automatique des canaux
| OOPERATE | AUTO INSTALLATION PLEASE FOLLOW THE INSTR- AUCTION. PRESS SET KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG DEN HUMWEICH FOLGEN. ZUM BRIEHN, DIES SET-TASTE DRÖCKEN. SINGARE:SET ENDE:MEU | SET | 1 Appuyez sur la touche de mise en fonctionnement (OPERATE) et choisissez le canal video. Un message s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET). |
| OU | LANGU ENGLISH DEutsche FRANZALS ITALIANO ESPANOL SELEC. :A VALIDER:SET QUIT.:MEU | SET | 2 Au moyen des touches ▲/▼, choisissez une langue puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: FRANÇAIS |
| OU | FAYS AUTRICHE NORVEGE BELGIQUE FORTUGAL DAEMARK ESPAGNE FINLANDE SÜREX ALLENAGNE SUISSE HOLLANDE AUTRES ITALIE SELEC. :A VALIDER:SET QUIT.:MEU | SET | 3 Au moyen des touches ▲/▼, précisez le pays où vous demeurez puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: ALLEMAGNE |
| OU | VERIFIÉC CABLE ANTENNE BRANCH MAGNETOSCOPE. APPUYE2 TOUCH SET POUR DEPART. VALIDER:SET QUIT.:MEU | SET | 4 Un message s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET) pour commander le tri automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge. |
| OU | 1 CH02 TRIAGE AUTOMATIQUE. ATTENDEES SVP. QUIT.:MEU | Ecran initial | 5 Tous les canaux défilent l'un après l'autre sur l'écran. Lorsque cela est terminé, l'écran reprend son aspect initial. ✔ REMARQUES: • Si la station correspondant à CH 1 n'émet pas de signal VPS/PDC, le réglage automatique de l'horloge n'est pas possible. Àpres le tri automatique, la page CLOCK s'affiche et vous nevez alors procéder manuelle à son réglage. • Si la station correspondant à CH 1 n'émet que les signaux VPS, vous nevez procéder manuelle à l'indication de l'année qui n'est pas fournie par la station. (Reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE.) |
Si le réglage automatique de l'horloge est le mode de fonctionnement choisi, la correction de l'horloge s'effectue :
- Chaque fois que l'horloge indique 6 heures et que le magnétoscope n'est pas en service.
- Chaque fois que vous choisissez le canal CH 1.
- Si vous utilisez un decodeur, reglez-le manuellement sur le mode ON (reportez-vous à REGLAGE MANUEL DES CANAUX).
Emploi du tri automatique des canaux
| MENU MENUE SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CABAL CLOCK LANGUGE SELECT: :▼ VALIDER: SET QUIT.:MENU | ▲ ou ▲ SET | 1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre TRI CANAL puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| TRI CANAL DEPLAC ANNUL. AUTO | ▲ ou ▲ SET | 2 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre AUTO puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| ATTENTION LE TRIAGE AUTOMATIQUE ANNULE LA TOTALITE DES ENREGISTREMENT AVEC PROGRAMMATEUR. | ▲ set | 3 L'indication "Caution" s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET). ✔ REMARQUE: • Si vous employez le tri automatique, tous les programmes d'enregistrement sont effacés. |
| LALGUE ENGLISH DEutsch FRANÇALS ITALIANO ESPANOL SELKC: :▲▼ VALIDER: SET QUIT.:MENU | ▲ set | 4 Au moyen des touches ▲/▼, désisissez la langue puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| PAYS NÉTICHE BELGIQE PORTUGAL DANKMARK ESPAGNE FINLANDE SUEDE ALLENAGNE SWISS HOLLANDE AUTRES ITALIE SELECTION: :▲▼ VALIDER: SET QUIT.:MENU | ▲ ou ▲ SET | 5 Au moyen des touches ▲/▼, précisez le pays puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| VERIFRICE CABLE ANTENNE BRANCHES MAGNETOSCOPE. APPUYEZ TOUCH SET POUR DEPART. VALIDER: SET QUIT.:MENU | ▲ set | 6 Appuyez sur la touche de validation (SET) pour commander le tri automatique. |
| 1 CH02 TRIAGE AUTONATIQUE. ATTENDEZ SVP. QUIT.:MENU | ▲ Ecran initial | 7 Tous les canaux défilent l'un après l'autre sur l'écran. Lorsque cela est terminé, l'écran reprend son aspect initial. ✔ REMARQUES: • Si la station correspondant à CH 1 n'émet pas de signal VPS/PDC, le réglage automatique de l'horloge n'est pas possible. Àpres le tri automatique, la page CLOCK s'affiche et vous doivent alors procéder manuellement à son réglage. • Si la station correspondant à CH 1 n'émet que les signaux VPS, vous doivent procéder manuellement à l'indication de l'année qui n'est pas fournie par la station. (Reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE.) |
Comment modifier la position des canaux (sur la page TRI CANAL)
| MENUE | MENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | SET Au OU ▼ | Appuyez sur la touche de menu (MENU). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre TRI CANAL puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| 3AU AU Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre DEPLAC puis appuyez sur la touche de validation (SET). | |||
| DEPLAC 1ARD 6PRO7 2ZDF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9NDR3 5SAT1 10KAB SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | AU OU ▼ | SET Au OU ▼ | Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le nom de la station que vous désirez déplacer puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: SAT 1 |
| DEPLAC 1ARD 6PRO7 2ZDF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9NDR3 5SAT1 10KAB SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | AU OU ▼ | SET Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la position que doit occuper le nom de cette station puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: position 6 | Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la position que doit occuper le nom de cette station puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: position 6 |
| DEPLAC 1ARD 6BAT1 2ZDF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9NDR3 5PRO7 10KAB SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | AU OU ▼ | Ecran initial | Appuyez sur la touche de menu (MENU). L'écran reprend son aspect initial. |
Pour ne pas tenir compte de certains canaux (sur la page TRI CANAL)
| MENU → | MENU SHOW VIEW TIMER MODE PARAMETRAGE CANAUX CHRONAL CLOCK LANGUE SELECTION:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | → | SET → | → |
| → | TRI CANAL DEPLAC ANNUL. AUTO SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | → | SET → | → |
| OU → | ANNUL. 1ARD 6PROT 2DF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9BDR3 5SAT1 10KAS SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | → | SET → | → |
| SET → | ANNUL. 1ARD 6PROT 2DF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9BDR3 5SAT1 10KAS SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | → | Ecran initial | → |
Choix d'une autre langue
Pour désirer une autre langue, appuyez sur la touche de menu (MENU) et sélectionnez le paramètre LANGUE. Choisissez alors la langue désirée puis appuyez sur la touche de validation (SET).
Reglage de MANUEL l'horloge
| MENU → | MENUE SHOWVIEW TIMER NODE FAZREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUES SELECT.▲▼ VALIDER:SET QUIT:MENU | ▲ OU ▼ | SET | 1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). Au moyen des touches ▲/▼, Sélectionnez le paramètre CLOCK puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| CLOCK AUTO MANUEL SELECT.▲▼ VALIDER:SET QUIT:MENU | ▲ OU ▼ | SET | 2 Au moyen des touches ▲/▼, désisissez le paramètre MANUEL puis appuyez sur la touche de validation (SET). | |
| ▲ OU ▼ | CLOCK 24H/12H EXOR JOUR/MOIS ANNEE SELECT.▲▼ VALIDER:SET INPO:▲ QUIT:MENU | 44H 12H 0:00 1/01 00 | SET | 3 Sélectionnez le paramètre au moyen des touches ▲/ puis la valeur du paramètre (24H/12H, HEURE, JOUR/MOIS, ANNEE) en appuyant sur les touches ▲/ jusqu'à ce que cette valeur s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET) pour confirmer. ✓ REMARQUE: ·Vous pouvez également utiliser les touches numéroétées. |
Le magnétoscope est prévu pour la réception des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à 12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de télévision par cable S1 à S41. Le symphoniseur du magnétoscope possède 48 canaux; chaque canal peut être accordé sur l'un quelconque des canaux de télévision mentionnés ci-dessus.
- Les canaux 13 à 47 ont été réglés en usine de manière à être ignorés, ce qui peut dire que la sélection d'un de ces canaux sera sans effet.
- Pour utiliser un canal ignoré, vous devez l'accorder sur la fréquence d'une station de télévision (ondes hertziennes ou câble), ou rendre possible son rappel. Pour régler manuellement le canal, ou désirer le mode de fonctionnement du décodeur, procédez comme suit.
L'indicateur de gamme et le témoin de syntonisation changent automatiquement lorsque vous désélectionnez un canal haute fréquence. - Pour effectuer les réglages sur l'écran, utilisez les touches △ / ▽ / ▲ / ▼ de la télécommande.
| Nom de la station | Numéro réel du canal | Nom de la station | Numéro réel du canal | ||
| V H F | 2/A●3/B●45/D●6/E●7/F●89/G●10/H●11/H1●12/H2●S11 | CH : 02CH : 03CH : 04CH : 05CH : 06CH : 07CH : 08CH : 09CH : 10CH : 11CH : 12CH : 13 | C A T V | S01/S21▲S02/S22▲C●/S03/S23▲S24▲S25▲S1S5 | CH : 75CH : 76CH : 77CH : 78CH : 79CH : 80CH : 85 |
| M1/S1M2/S2 | CC : 01CC : 02 | ||||
| M10/S10U1/S11 | CC : 10CC : 11 | ||||
| U H F | 2122 | CH : 21CH : 22 | U10/S20S21 | CC : 20CC : 21 | |
| 68 | CH : 68 | S40 | CC : 40 | ||
| 69 | CH : 69 | S41 | CC : 41 |
- Disponible en Italie ▲ Disponible en Suisse
Exemple : Réglage du canal 48 sur le canal de télévision 7
| [Menu] | SET | |
| MENU | MENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUAGE SELECTION: :A▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre PREREGLAGE CANAUX puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| [Réglage des canaux] | Au moyen des touches ↓/▲, précisez le numéro du canal puis appuyez sur la touche▼. | |
| [CH/CC] | Au moyen des touches ↓/▲,CHOISIDEZ la bande (CH ou CC) puis appuyez sur la touche▼. | |
| [Canal de télévision] | Appuyez sur les touches ↓/▲ jusqu'à ce que l'émission diffusée sur le canal de télévision soit visible sur l'écran puis appuyez sur la touche▼. | |
| [Accord fin] | Pour effectuer un réglage fin, appuyez sur la touche ↓ ou ↓ jusqu'à ce que l'image soit nette. | |
Pour vous assurer que le magnétoscope est bien réglé sur le canal VHF 7, désélez ce canal sur le téléviseur. • Sélectionnez à nouveau le canal vidéo sur le téléviseur.
- Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope n'est pas le canal de télévision 7 (dans le cas présent), répétez les opérations à ⑦.
[Décodeur]
Appuyez sur la touche .
Si le signal est fourni par le décodeur, appuyez sur la touche ou pour CHOISIR DECODER ON. Si vous n'utilisez pas de décodeur, appuyez sur la touche ou pour CHOISIR DECODER OFF. Reportez-vous à la REMARQUE qui suit.
Pour régler d'autres canaux, appuyez sur la touche / puis répétez les opérations 2 à 8. Appuyez sur la touche de validation (SET). L'écran reprend son aspect initial.
- Si vous n'utilisez pas de décodeur, choisissez le mode OFF. Si vous choisissez le mode ON, aucune image n'apparaîtra sur l'écran. Si votre décodeur ne désigne pas les signaux embrouillés de ceux qui ne le sont pas, choisissez le mode de décodeur comme suit.
| ON | Si le signal est embrouillé,CHOISISSEZ le mode ON. Lorsque le magnétoscope recoit un signal, embrouillé ou non, il applique ce signal au décodeur. |
| OFF | Si le signal n'est pas embrouillé (signal ordinaire),CHOISISSEZ le mode OFF. |
Pour ne pas tenir compte d'un canal
Si un (ou plusieurs) canal n'a pas été pré-réglé, il peut être ignoré en procédant de la manière indiquée ci-dessous.
- Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. Appuyez sur la touche OPERATE pour permettre le magnétoscope sous tension.
Exemple : ignorer le canal 12
| MENU → | MENU → | Appuyez sur la touche de menu (MENU). La page MENU s'affiche. |
| → | → | Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre PREREGLAGE CANAUX puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| → | → | Au moyen des touches ↓/▲, précisez le canal qui ne doit pas être pris en compte. Ex.: 12 |
| → | → | Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez le paramètre SKIP. |
| → | → | Au moyen de la touche ▲ ou ▼, précisez SKIP ON. |
| → | → | Pour les autres canaux qui ne doivent pas être pris en compte appuyez sur la touche ▼ puis repétez les opérations ③ à ⑤. |
| → | → | Appuyez sur la touche de validation (SET) pour afficher la page initiale. |
Pour tenir compte d'un canal
- Mettez en service le téléviseur et le magnétoscope etCHOISSEZ LE CANAL VIDEO SUR LE TELEVISEUR. Procedez aux opérations 1 et Pour ne pas tenir compte d'un canal, puis aux opérations 3 à 7 ci-dessous.
Pour tenir compte à nouveau du canal 12.
| CANAL PRE. CH/CC CANAL ACCORD FIN DECODER SKIP SELECT.▲ INFO:4 VALIDATION OK.1300 | Au moyen des touches «/», Sélectionnez le canal qui doit être pris en compte. Ex:12 |
| SKIP ON OFF ou ↓ | Au moyen de la touche ▲ ou ▼, Sélectionnez le paramètre SKIP. |
| SKIP ON OFF ou ↓ | Au moyen de la touche ▲ ou ▲, désisissez SKIP OFF. |
| Pour les autres canaux qui doivent être pris en compte appuyez sur la touche ▼ puis répétez les opérations 3 à 5. | |
| SET Ecran initial | Appuyez sur la touche de validation (SET) pour afficher la page initiale. |
Après avoir effectué les réglages initiaux, procédez aux opérations suivantes.
(Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.)
1 Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal video. • Appuyez sur la touche de mise en fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope puis appuyez sur la touche de menu (MENU) pour afficher la page MENU. Au moyen des touches △ / ▽ de la télécommande, sélectionnez le paramètre qui convient. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux pages mentionnées ci-dessous.
L'affichage sur l'écran permet le choix ou le réglage des 7 paramètres suivants.
1: SHOWVIEW. Réglage du programmeur pour un enregistrement commandé par SHOWVIEW (page 23). 2: TIMER Réglage (et vérification) du programmeur (page 25). 3: MODE Choix des conditions de fonctionnement du magnétoscope en fonction de conditions de réception de l'émission ou de la qualité de l'enregistrement sur bande (page 17). 4: PREREGLAGE CANAUX.... Réglage manuel des canaux (page 13). 5: TRI CANAL.................................................................... Emploi de la fonction de tri automatique des canaux (page 9). 6: CLOCK. Réglage de l'horloge (page 12). 7: LANGUE Choix de la langue pour les messages affichés sur l'écran (page 11). 4 Appuyez sur la touche de validation (SET). Le réglage du paramètre choisi est maintenant possible. • Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU.
Affichage sur l'ecran
Pendant que vous regardez un enregistrement sur cassette ou une émission de télévision, la valeur du compteur de bande et le mode de fonctionnement du magnétoscope peuvent être indiqués sur l'écran.
Exemple d'affichage
L'heure et la date ne sont pas affichés si l'horloge n'a pas été réglée.
Pour afficher les informations
1 Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal video. 2 Appuyez sur la touche de fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope. Les conditions de fonctionnement sont affichées sur la page AUTO. 3 Chaque pression sur la touche de mode d'affichage (MODE OSD), modifie comme suit les informations affichées:
1 Affichage AUTO → 2 Affichage FULL → 3 Affichage du compteur → 4 Affichage arrêté
Lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement, une touche numérotée ou la touche CHANNEL /, le mode de fonctionnement ou le numéro du canal s'affiche à la partie supérieure de l'écran pendant 3 secondes environ.
- Après mise hors tension du magnétoscope, la page AUTO est automatiquement sélectionnée.
- Si vous enregistrez, sur un autre magnétoscope, le signal fourni par ce magnétoscope-ci, appuyez sur la touche MODE OSD pour désirir "Aucune information affichée". (Les informations affichées sont aussi enregistrées.)
Selection du mode de fonctionnement
MODE permet de choisir les conditions de fonctionnement énumérées dans le tableau qui suit.
- Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal vidéo. Appuyez sur la touche de fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope.
| MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU | MENU SHOWVIEW TIMER NODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | SET ou ▼ |
| [Coulur] CLR. AUTO FOND BLEU AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | au ▼ | |
| [Fond bleu] CLR AUTO FOND BLEU AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | ou ▼ | |
| [Fond bleu] CLR AUTO FOND BLEU AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | ou ▼ | |
| [Fond bleu] CLR AUTO FOND BLEU AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | au yen des touches /▼,selectionnez CLR puis appuyez sur la touche▼. (Pour de plus amples détails, reportez-vous à Mode couleur.) AUTO......En principe,choisissez AUTO. PAL......Choisissez PAL pour forcer le mode couleur. MESECAM...Choisissez MESECAM pour forcer le mode couleur. | |
| [Fond bleu] CLR AUTO FOND BLEU AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | Au moyen des touches /▼,selectionnez FOND BLEU. AUTO......En principe,choisissez AUTO. L'écran est bleu lorsque le magnétoscope ne recoit aucun signal de télévision ou lit une portion vierge de la bande. OFF......Choisissez OFF si l'écran devient bleu parce que le signal de télévision est faible, ou parce que l'enregistrement sur la bande est de qualité médiocre. | |
| SET MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MENUN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MEN UN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUM MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENFUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRun MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MEN RUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MEN Run MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN run MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENrun MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN/run MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN Run MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MENRun MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MEN run MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MENrun MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MENFUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MENRUN MEN RUN MEN PROCEDURES MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MENRUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN run MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN Run MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MENRun MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN UN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN-run MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN RUN MEN |
Mise en place d'une cassette vidéo
Introduisez une cassette vidéo dans le département. Le magnétoscope est automatiquement mis en fonctionnement. Si vous introduisez incorporement la cassette, le dispositif de chargement ne fonctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication "ox" apparait sur l'affichage du magnétoscope. Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche d'éjection (EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt.
Lecture
- Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo.


1. Appuyez sur la touche de fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope. • Introduisez la cassette. 3. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2). (Le dispositif de commande automatique c l'alignement se met en service et "▶" clignote sur l'afficheur du magnétoscope pendant quelque secondes.) Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP). (Si la fin de la bande est atteinte, magnétoscope la rembobine, éjecte la cassette et se met de lui-même hors service.)
Recherche vidéo (par télécommande)
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse.
1 Alors que le magnétoscope procède à la lecture de la bande, appuyez sur la touche d'avance rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l'aval et sur la touche de rembobinage (REW) pour effectuer une recherche vers l'amont. Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il désigne alternativement l'une puis l'autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches. • Appuyez sur la touche de lecture (PLAY / × 2) pour reprendre la lecture normale.
Pendant la recherche vidéo sur une bande enregistrée en mode LP, il arrive que la partie supérieure de l'image apparaisse est tirée sur le côté.
Avance rapide et réembobinage (par télécommande)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.) 2 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre le bobinage rapide de la bande.
- Si vous utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent prendre plus de temps.
Bouton rotatif
Grâce à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base.

Avance rapide et réembobinage
1 Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche et relâchez-le. (Le bouton rotatif revient au centre.) 2 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre l'avance rapide ou le réembobinage.

Recherche vidéo
- Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour obtenir la RVD (Recherche videoo vers le début) ou la RVF (Recherche videoo vers la fin). La rotation du bouton permet deCHOISIR I'une des deux vitesses. Relachez le bouton (il revient au centre) pour reprendre la lecture.
- Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton à fond vers la gauche ou vers la droite verrouille respectivement la RVD (Recherche video vers le début) ou la RVF (Recherche video vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) pour reprendre la lecture normale.

Ralenti à vitesse variable
- Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la droite pour obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l'une des deux vitesses en tournant le bouton plus ou moins vers la droite. Relâchez le bouton (il revient au centre) pour revenir en arrêt sur image.
Le fait de tourner le bouton à fond vers la droite verrouille la lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour reprendre la lecture normale ou revenir en arrêt sur image.
- Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la gauche pour obtenir la RVD (Recherche vidéo et le début) et revenir en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait de tourner le bouton à fond vers la gauche verrouille la recherche vidéo et le début mais ne modifie pas la vitesse de recherche.
- Le bouton ne tourne pas.
VITESSE DE DEFILMENT
| RVD/RVF (①) | RVD/RVF (②) | Ralenti (①) | Ralenti (②) | |
| SP/LP | ×3 | ×7 | 1/30 | 1/10 |
Ralenti (lecture au ralenti par télécommande)
Appuyez, pendant la lecture, sur la touche de ralenti (SLOW) placée sur la télécommande. Les touches ou (à droite de la touche de commande du ralenti (SLOW)) permettent de faire varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la vitesse normale de lecture. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) pour reprendre la lecture normale.
Arrêt sur image et avance image par image
Pendant la lecture, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image que fournit le téléviseur est figée. Si pendant l'arrêt sur image, des barres de bruit apparaissent, CHOISSEZ le mode de lecture au ralenti et appuyez sur les touches de selection des canaux (CHANNEL / ) pour eliminer ces barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrêt sur image (PA. Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour obtenir la lecture image par image. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) pour reprendre la lecture normale.
Lecture à vitesse accélérée
Pendant la lecture, appuyez sur la touche de lecture/lecture accélérée (PLAY/X2). La vitesse de lecture est multipliée par deux. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de lecture/lecture accélérée (PLAY/×2) pour reprendre la lecture à la vitesse normale.
- Il n'y a pas de son pendant la recherche vidéo, le ralenti, l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture accélérée.
- Pour éviter d'endommager la bande, le magnétoscope revient de lui-même en mode de lecture normale au bout de 5 minutes de lecture au ralenti ou d'arrêt sur la même image.
- Pendant le ralenti, l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture accélérée avec une bande enregistrée en mode LP, il arrive que la partie supérieure de l'image apparaisse étirée sur le côté.
Mode couleur
La lecture d'un enregistrement couleur de qualité médiocre peut fournir des images en noir et blanc. En ce cas, CHOISSEZ la valeur PAL (mode PAL forced) ou MESECAM (mode MESECAM forced) pour l'option COLOUR de la page de réglage des conditions de fonctionnement du magnétoscope. En principe, le mode couleur doit être AUTO.
Selection du mode de fonctionnement
(Utilisez les touches « ou ».)
Cela fait, appuyez sur la touche SET.
Remarque:
- Si vous avez forcé le mode couleur, l'image d'un enregistrement ou d'une émission en noir et blanc peut être colorée. En ce cas, désélectionnez la valeur AUTO pour l'option COLOUR de la page de réglage des conditions de fonctionnement du magnétoscope.
Commande automatique de l'alignement
L'alignement est réglé en fonction de la bande. Le dispositif se met en service dans les cas suivants:
- Vous introduisez une cassette et commandez sa lecture.
- Vous appuyez en même temps sur les touches de réglage de l'alignement (CHANNEL ⊕ et ⊙).
- Lors de la transition entre une zone vierge et une zone enregistrée.
Lorsque la commande automatique de l'alignement se met en service, l'indication clignote pendant quelques secondes.
Défaut d'alignement Image normale
- Lors de la lecture d'un enregistrement médiocre, l'alignement automatique peut ne pas fonctionner normalement. En ce cas, régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL ⊕/Θ) de manière à éliminer le bruit.
Lecture immédiate grâce au système de chargement intégral
Le magnétoscope peut être mis en veille pour obtenir immédiatement l'enregistrement ou la lecture (mécanisme de chargement intégral).
Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement (REC), ou la touche de lecture (PLAY/×2), 2 secondes suffisent pour que l'enregistrement, ou la lecture commence lorsque le magnétoscope est en veille.
Dispositif de nettoyage automatique des têtes
Lors du chargement ou du retrait d'une cassette, ce dispositif nettoie les têtes et le tambour au moyen d'un galet spécial avant que la lecture ou l'enregistrement commence. Ceci assure la protection des têtes et du tambour et préserve la qualité des images et du son.
Lecture automatique
Après avoir introduit une cassette dépourvue de languette de protection contre l'effacement (cassette de location, etc.), cette fonction permet de mettre le magnétoscope en service, de rechercher le début de l'enregistrement et de dire l'enregistrement. Lorsque la fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope réembobine la bande, éjecte la cassette et se met de lui-même hors service.
- Si vous avez recouvert le trou laissé par l'absence d languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture (PLAY/×2) après que le magnétoscope s'est mis en fonctionnement.
- Avec ce mode de fonctionnement, le défillement de la bande est automatiquement arrêté puis la bande est rembobinée 1-secondes après la fin d'un enregistrement. Si plus de 1-secondes séparent deux enregistrements, le défillement de la bande est automatiquement arrêté et la bande est rembobinée. Pour regarder l'enregistrement suivant, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'au début de cet enregistrement et commandez la lecture.
Protection contre l'effacement
Les cassettes VHS possèdent une languette détachable dont l'absence protège les enregistrements contre un effacement accidentel. Si cette languette est étée, l'enregistrement est impossible.

Si vous desirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvre, d'un morceau de ruban adhesif, le trou cree par la rupture de la languette.
Enregistrement d'une émission télévisée

- Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal.
• Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour permettre le magnétoscope. • Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'effacement. 3 Choisissez, grâce aux touches de sélection des canaux ⊕ / ⊖ (CHANNEL) le numéro du canal sur lequel est requise l'émission que vous désirez enregistrer. Faire la sélection entre SP (vitesse normale) ou LP (vitesse lente) au moyen de la touche TAPE SPEED de la télécommande. (L'indication "SP" ou "LP" apparait sur l'afficheur du magnétoscope.) SP (vitesse standard) donne une meilleure qualité d'image. LP (petite vitesse) donne une durée d'enregistrement plus longue. 5 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre l'effacement, elle est éjectée.) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP.
Le mode pause sur image est automatiquement désactivé au bout de 5 minutes environ et le magnétoscope entre en mode d'arrêt. Pour enregistrer les signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prises AUDIO/VIDEO du panneau arrêté, appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL / ) de manière à CHOISIR le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant le canal 1. (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication "AV" remplace l'indication d'un numéro de canal.) - Si le signal télévisé est faible et si l'image devient monochrome, forcez le mode couleur en modifiant le paramètre approprié pour MODE (reportez-vous à Mode couleur). En principe, le mode couleur doit être AUTO.
Pour regarder une autre émission pendant un enregistrement
Après avoir procédé aux opérations ① à ⑤, choisissez, sur le téléviseur, l'émission que vous désirez regarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette et se met de lui-même hors fonctionnement.
Minuteur d'enregistrement immediate
Ce minuteur est très utile pour effectuer:
- Un enregistrement immédiat. C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que vous devez quitter le salon de télévision pour répondre à un appel téléphonique.
- Un enregistrement différé. C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter tout domicile ou que vous souhaitez vous coucher.
Enregistrement immédiat
| CHANNEL ∅ | 2 CH25 SP | 1 Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL ⊕/∅. (Ex.: canal du magnétoscope: 2) |
| REC | 2 CH25 SP FIN 9:30 | 2 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pourCHOISIR le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez à plusieurs reprises sur la touche d'enregistrement (REC) pour préciser l'heure de la fin de l'enregistrement. (Ex.: Heure de fin: 9:30) |
| 8:00 REM 2:00 15/12 96 0:00.00 | ✓ REMARQUES: · Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. · Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux ⊕/∅ (CHANNEL ⊕/∅) pour préciser les minutes. |
- La touche d'arrêt (STOP) permet d'interrrompre l'enregistrement.
Enregistrement différé
| CHANNEL ∅ | 2 CH25 SP | 1 Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL ⊕/∅. (Ex.: canal du magnétoscope: 2) | |
| TIME ∅ | 2 CH25 SP DEBUT -8:40- | 2 Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (⊙TIME) pour indiquer l'heure à laquelle doit commencer l'enregistrement. (Ex.: Heure du début: 8:40) ✓ REMARQUES: • Cette-heure peut être qualconque de 10 minutes en 10 minutes au cours des 24 heures qui seront. • Le cas échéant, précise les minutes au moyen des touches ⊕ et ⊙. | |
| 6:00 RMM 2:00 15/12 96 0:00.00 | |||
| REC ∅ | 2 CH25 SP DEBUT 8:40 FIN -9:30- | 3 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour indiquer l'heure de la fin de l'enregistrement. (Ex.: Heure de fin: 9:30) ✓ REMARQUES: • Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. • Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux ⊕ ou ⊙ (CHANNEL ⊕/∅) pour préciser les minutes. | |
| OPERATE ∅ | 8:28 | 4 Mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de la touche OPERATE. (Ex.: Heure actuelle: 8:28) |
- Il n'est pas possible de changer le numéro du canal télévisé après le réglage du minuteur.
- Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) pour afficher l'heure du début de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement. Enfin, mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE). Pour annuler la programmation du minuteur au cours de cette operation, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). Pour annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR). Le minuteur ne peut pas être réglé si le programmateur est en service (l'indication TIMER est éclairée). Pour régler le minuteur, appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service puis mettez le magnétoscope en fonctionnement.
- Faire la sélection entre SP (vitesse normale) ou LP (vitesse lente) au moyen de la touche TAPE SPEED de la télécommande. (L'indication "SP" ou "LP" apparait sur l'afficheur du magnétoscope.) SP (vitesse standard) donne une meilleure qualité d'image. LP (petite vitesse) donne une durée d'enregistrement plus longue.
Reglage du programmateur par l'emploi du systeme showview
Ce magnétoscope est doté du système de programmation ShowView qui permet le réglage du programmateur par la frappe d'un nombre ShowView au moyen des touches 0 à 9 du clavier numérique.
Les nombres ShowView figurent dans la plupart des journaux, magazines de télévision et programmes éditions par les sociétés de diffusion par câble.
Le programmeur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions sur une période de 365 jours. Ces enregistrements peuvent correspondre à des émissions quotidiennes ou hebdomadaires (dans ce cas l'enregistrement a lieu jusqu'à la fin de la bande).
Indication du numéro du canal présélectionné
Lorsque vous employez SHOWVIEW pour régler le canal d'une station, l'indication affichée par le programmateur est "PR --". Tapez alors le même numéro de canal préselectionné que dans le cas du magnétoscope (reportez-vous à REGLAGE DES CANAUX). Après indication du canal préselectionné, il sera inutile de régler à nouveau le canal préselectionné pour cette station.

Tapez le numéro de canal préselectionné ici.
- Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'enregistrement. Le magnétoscope se met de lui-même en service. Assurez-vous que l'horloge affiche l'heure exacte. (Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.)
| [Menu] | 1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). | |
| MENU | MENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | 2 Choisissez SHOWVIEW puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| [Nombre ShowView] | 3 Au moyen des touches numériétées (0 à 9), précisez le nombre ShowView. ✓ REMARQUE: • Le nombre ShowView est indiqué sur le journal, le magazine de télévision, etc. | |

Pour enregistrer une émission isolée, appuyez sur la touche de validation (SET) puis passez à l'opération ⑤. Pour enregistrer une émission quotidienne ou hebdomadaire, au moyen des touches ▲/▼, choisissez QUOT./HEBDO. Puis choisissez Q ou H, au moyen de la touche ▲ ou ● puis appuyez sur la touche de validation (SET).
1 FOIS: Une émission isolée.
Q: Une émission quotidienne.
H: Une émission hebdomadaire.
Reglage du programmateur par l'emploi du systeme showview
| [Canal présélectionné] FIN 12:30 CANAL PR 49 | Si vous avez l'intention d'enregistrer l'émission d'une station dont le nombre de canal présélectionné n'est pas en mémoire, Choisissez le canal présélectionné au moyen des touches / / en regard de "CANAL" puis appuyez sur la touche▼. Exemple: 48 |
| [Vitesse de défillement] JOUR/MOIS 15/12 QUOT./KEBDO L'odore Q.H DEBUT 12:00 FEN 12:30 CANAL PR 48 VIT. DEFFIL. AUTO SP LP VPS/PDC ON OFF SELECT. 1▼ INFO :4 VALIDER:SET QUIT.:MENU | Au moyen de la touche ↓ ou > , choisissez la vitesse d'enregistrement puis appuyez sur la touche de validation (SET). (Reportez-vous à UTILISATION DU PROGRAMMATEUR INTELLIGENT.) |
| ✓ REMARQUE: AUTO : (Enregistrement avec le prigrammateur intelligent) SP : Vitesse standard LP : Vitesse lente | Si vous ne désirez pas utiliser les signaux VPS/PDC, Sélectionnez VPS/PDC OFF au moyen de la touche ↓ ou >. |
| [VPS/PDC] VIT. DEFFIL. AUTO SP LP VPS/PDC ON OFF SELECT. 1▼ INFO :4 VALIDER:SET QUIT.:MENU | Si vous ne désirez pas utiliser les signaux VPS/PDC, Sélectionnez VPS/PDC OFF au moyen de la touche ↓ ou >. |
| [Affichage des programmes] DATE DEBUT FIN PR 1 15/12 12:00 12:30 48AT 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU | Appuyez sur la touche de validation (SET). REMARQUE: • Répéteze les opérations ③ à ⑧ pour programmer d'autres enregistements. |
| MENU Ecran initial | Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour afficher la page initiale. |
| TIMER ON/OFF TIMER PROG 10:28 | Pourmettre en service de programmeur, appuyez sur la touche de mise en service du programmeur (TIMER ON/OFF) et assurez-vous que l'indication TIMER est éclairée sur l'afficheur du magnétoscope. |
- Assurez-vous que l'heure de fin d'enregistrement et l'heure de début d'enregistrement de deux émissions ne se chevauchent pas. En effet, la télécommande n'a été conçue que pour accepter les nombres ShowView de base. Si ces heures se chevauchent, le début de la seconde émission ne sera pas enregistré.
- Si le programmeur doit tenir compte des signaux VPS/PDC, CHOISSEZ ON pour l'option VPS/PDC au moment où vous indiquez l'heure de début d'enregistrement (START). Les journaux et les magazines de télévision indiquent VPS/PDC, en regard de l'heure de début des émissions si ces signaux sont émis lors de la diffusion de ces émissions. Si VPS/PDC n'est pas indiqué, choisissez l'option OFF pour VPS/PDC de manière à éviter tout erreur du programmeur.
Reglage du programmateur sans EMPLOI du systeme showview
Le programmeur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions sur une période de 365 jours.
- Introduisez une cassette dans le magnétoscope après vous être assuré que la languette de protection contre l'effacement n'a pas été ôd. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement. Assurez-vous que l'horloge affiche l'heure exacte. (Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.) Assurez-vous que le mode couleur est AUTO. (Reportez-vous à Mode couleur.)
Exemple : Enregistrement, à vitesse standard (SP), de l’mission diffusée sur le canal 48 de 12 heures 00 à 12 heures 30 le 15 décembre 1996 ; l’heure actuelle est 10 heures 28, le 14 décembre 1996.
| [Menu] MENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX THI CANAL CLOCK LANGUE SELECT:1▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | SET |
| [Numéro de la programmation] DATE DEBUT FIN PR 1 2 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU | AU moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la mémoire de programmation puis appuyez sur la touche de validation (SET). |
| [Date] JOUR/MOIS 15/12 QUOT./HEBDO DEBUT FIN CANAL VIT. DEFIL. AUTO SP LP VPS/FDC ON OFF SELEC.:▲▼ INFO:4▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU | Au moyen des touches ▲/▼, précisez la date d'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼. |
| [Une fois] JOUR/MOIS 15/12 QUOT./HEBDO 1 FOIS Q H DEBUT | Pour enregistrer une émission isolée, appuyez sur la touche ▼puis passeriez à l'opération ⑤. Pour enregistrer une émission quotidienné, désissez Q, et pour enregistrer une émission hebdomadaire, désissez H, au moyen de la touche ▲ou puis appuyez sur la touche ▼. |
| [Heure du début] QUOT./HEBDO 1 FOIS O H DEBUT FIN 12:00 | Au moyen des touches ▲/▼, précisez l'heure du début de l'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼. |
| [Heure de fin] DEBUT 12:00 FIN 12:30 | Au moyen des touches ▲/▼, précisez l'heure de la fin de l'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼. |
Reglage du programmateur sans EMPLOI du systeme showview
- Si le programmateur doit tenir compte des signaux VPS/PDC, choisissez ON pour l'option VPS/PDC au moment où vous indiquez l'heure de début d'enregistrement (START). Les journaux et les magazines de télévision indiquent VPS/PDC, en regard de l'heure de début des émissions si ces signaux sont émis lors de la diffusion de ces émissions. Si VPS/PDC n'est pas indiqué, choisissez l'option OFF pour VPS/PDC de manière à éviter tout erreur du programmeur. Le numéro de la mémoire de programmation qui clignote au cours de l'étape 2, est le plus petit numéro des mémoires qui ne sont pas utilisées. Si toutes les mémoires de programmation sont utilisées, c'est le numéro 1 qui clignote. Si, au moment où vous précisez l'heure de début et l'heure de fin d'enregistrement, c'est-à-dire au cours des opérations 5 et 6, vous désirez que l'heure soit affichée sur 12 heures (avec l'indication AM ou PM), appuyez tout d'abord sur la touche AM/PM de la télécommande pour avoir AM ou PM puis précisez les heures. Si la fin de la bande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le magnétoscope éjecte la cassette et se met de lui-même hors fonctionnement.
- Si l'alimentation du magnétoscope est interrompue pendant plus d'une heure, quelle que soit la raison, le contenu des mémoires de programmation est effacé.
- Si vous appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) et si le magnétoscope ne contient aucune cassette, le témoin de mise en/hors service du programmateur clignote pendant 5 secondes, signalant ainsi que l'enregistrement est impossible.
- Si you appuyez sur la touche de mise en/hors service duprogrammateur (TIMER ON/OFF) et si le magnétoscope contient une cassette dont la languette de protection est o'te, le témoin de mise en/hors service duprogrammateur clignote et la cassette est éiectee. Lr t r i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 Le programmateur ne peut pas etre regle ou verifie pendant un enregistrement commande par le programmateur.
- Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmeur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt (STOP). Si, au cours d'une programmation, vous n'appuyez sur aucune touche pendant une minute, le magnétoscope revient au mode de fonctionnement qui était le sien avant le début de la programmation. Si l'heure de fin de l'enregistrement est la même que l'heure de début de l'enregistrement, le programme n'est pas pris en compte.
Verification d'une programmation
Vous pouvez afficher sur I'écran les programmes déjà réalisées. PREPARATION
- Mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension et choisissez le canal vidéo sur le téléviseur.
| MENU Ou → | → | → | SET O | |
| DATE OU → | → | → | 1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). | |
| 2 Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez TIMER puis appuyez sur la touche de validation (SET). | ||||
| OU → | → | → | 3 Une page s'affiche, qui indique les programmes effectuees. • Vérifie les informations. • Pour modifier un programme, désisissez ce programme au moyen des touches ▲ ou ▼ puis appuyez sur la touche de validation (SET). Employez ensuite les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage à modifier. Procedez à la modification au moyen des touches ▲/□ de la télécommande puis appuyez sur la touche de validation (SET). | |
| 1 FOIS/QUOT./HEBDO. 1 FOIS: Pas d'indication QUOT.: D'est affché HEBDO.: W'est affché | Vitesse de défillement AUTO: (Programmateur intelligent) SP: Vitesse standard LP: Vitesse lente | |||
| → | → | → | 4 Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU. •Après vérification ou modification des programmes, appuyez sur la touche de mise en/hors service duprogrammateur (TIMER ON/OFF) pourmettre en service leprogrammateur. | |
| → | → | → | 5 31/12 23:00 13:30 12:40 6 17/01 14:30 16:30 48:00 7 0 VALIDER SET QUIT.: MENG |
Procedez comme suit pour annuler une programmation. PREPARATION
- Mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension et choisissez le canal vidéo sur le téléviseur.
| MENU O OU ▼ | MENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREGUAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUPE SELECT.14 VALIDER:SET QUIT.:MENU | SET O | 1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). |
| 2 Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez TIMER puis appuyez sur la touche de validation (SET). | |||
| ▲ OU▼ | DATE DEUT PIN PR 1 15/12 12:00 12:30 48AM 2 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU | O | 3 Un page s'affiche, qui indique les programmes effectuees. • Pour effacer un programme, désissez ce programme au moyen des touches ▲ ou ▼. |
| DISPLAY ▲ VOLUME ▼ CLEAR | DATE DEUT PIN PR 1 15/12 12:00 12:30 48AM 2 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU | O | 4 Assures-vous que la programmationvoie est bien celle que vous désirez annulier puis appuyez sur la touche d'annulation (CLEAR). La programmation s'efface. |
| MENU O O | Ecran initial | O | 5 Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU. • Si d'autres programmes existent, appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmeur (TIMER ON/OFF) pourmettre en service le programmeur. |
Enregistrement commande par signaux vps/pdc
Les signaux VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) émis par la station de télévision agissant sur le programmateur de manière à enregistrer une émission dans sa totalité même si pour diverses raisons la grille des programmes a été modifiée.
- Ce magnétoscope est pourvu d'un décodeur de signaux VPS/PDC et, pour cette raison, si l'heure du début de l'émission est avancée ou retardée, si l'émission est interrompue par un flash d'information ou un spot publicitaire, ou enfin, si l'émission est plus brève ou plus longue qu'il n'était prévu, le programmateur est averti de ces modifications de manière à n'enregistrer que le programme, mais tout le programme, qui vous intéresse.
- Ce magnétoscope est en attente de réception des signaux VPS/PDC à partir de 0:00 heures, le jour prévu pour l'enregistrement, et jusqu'à 4:00 heures le jour suivant.
- Si vous avez réglé le magnétoscope pour l'enregistrement d'une émission entre 0:00 heures et si cet enregistrement doit être commandé par les signaux VPS/PDC, le magnétoscope est en attente de réception de ces signaux à partir de 20:00 heures le jour précédent. Si, pour une raison quelconque, le signal VPS/PDC n'est pas détecté, l'enregistrement début et se terminé aux heures indiquées lors de la programmation.
| 1er exemple: L'émission est retardée | 2ème exemple: L'émission est prolongée | 3ème exemple: L'émission est interrompue | |||||
| Heure prévue de l'émission (= heures régée sur leprogrammateur) | 19:00 21:00 | 19:00 21:00 | 19:00 21:00 | ||||
| Informations | Match de football | Film | |||||
| Heure réelle de l'émission | 19:30 21:30 | 19:00 21:30 | 19:00 20:00 20:30 21:30 | ||||
| Interruption | |||||||
| Enreg. par programme. sans l'aide des signauxVPS/PDC | 19:00 19:30 21:00 21:30 | 19:00 21:00 21:30 | 19:00 20:00 21:00 21:30 | ||||
| this partie n'est pas enregistrée | this partie n'est pas enregistrée | this partie n'est pas enregistrée | |||||
| Enreg. par programme. avec l'aide des signauxVPS/PDC | 19:30 21:30 | 19:00 21:30 | 19:00 20:00 20:30 21:30 | ||||
| la totalité de l'émission est enregistrée | la totalité de l'émission est enregistrée | l'émission est enregistrée sans interruption | |||||
Si, au cours de l'enregistrement, le magnétoscope constate que la longueur de bande encore disponible est insuffisante pour permettre l'enregistrement intégral de l'émission, la vitesse lente d'enregistrement (LP) est en lieu et place de la vitesse normale (SP).
- Enregistrement automatique d'une émission de 120 minutes sur une cassette de 90 minutes:
| Vitesse normale (SP) | Vitesse lente (LP) |
Remarques:
- Cette possibilité suppose l'emploi de cassettes E90, E180 et E240. La bande ne sera pas nécessairement utilisée dans sa totalité.
- Si plusieurs programmes ont été réalisés, cette fonction s'intéresse à la durée de chaque enregistrement et non pas à la durée totale de tous les enregistrements. Si vous avez choisi la vitesse lente et si la longueur de bande disponible est insuffisante, l'émission ne sera enregistrée dans sa totalité.
RETOUR A ZERO
Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que la valeur du compteur soit égale à 0:00.00.

Assurez-vous que l'indication affichée est la valeur du compteur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande à l'endroit où vous souhaitez revenir. L'indication "0:00.00" apparait sur l'afficheur. 2 Appuyez sur la touche de return à zéro (ZERO BACK), sur la télécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans le sens approprié pour que le compteur indique la valeur 0:00.00. Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défilament de la bande est arrêté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement mais peut être employée au cours de la lecture, de l'avance rapide, du rembobinage, de la recherche vidéo et encore lorsque le magnétoscope est à l'arrêt.
DPSS (systeme de recherche d'index)
Il est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l'index qui lui est associé. Cela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande.
Signal d'index
Un signal d'index est automatiquement inscrit sur la bande au début d'un enregistrement par le programmeur ou le minuteur.


Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index. Précisez le numéro de l'index de l'enregistrement au moyen des touches DPSS < ou >, sur la télécommande. 3 La recherche commence dès que vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroit d'une unité au moment de la lecture d'un index.) 4 La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est localisé.
- La recherche d'un index peut ne pas vous donner entière satisfaction si les signaux d'index sont trop rapprochés, c'est-à-dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur à 3 minutes.
- La recherche d'un index peut être annulée en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/×2) ou sur la touche d'arrêt (STOP).
- Si la fin (ou le début) de la bande est atteinte sans que le signal d'index recherché n'ait été localisé, la recherche est annulée.
- La recherche d'un index peut être impossible si la bande est usagée ou endommagée.
- La recherche est impossible si la bande ne comporte pas d'index. Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l'autre.
- La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement ou une attente d'enregistrement (le programmeur est en service) ; c'est également le cas si aucune cassette n'a été introduite dans le magnétoscope.
Repetition automatique

Grâce à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption.
Appuyez sur la touche de la télécommande pour obtenir la répétition automatique. L'indication "s'éclaire et la répétition automatique est en service. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope s'arrête, la lecture réembobine la bande et reprend la lecture.
- Pour annuler la répétition, appuyez sur la touche Θ. L'indication "C" s'éteint et la répétition automatique n'est plus en service.
Recherche a intervalles reguliers

Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche à intervalles réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à une recherche vidéo à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche vidéo peut être réglée entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ).
| Nombre de pressions | Durée de la recherche vidéo | (Sur l'écran du téléviseur) |
| 1 fois | Environ 30 s (de temps de lecture) | 0.30 |
| 2 fois | Environ 60 s (de temps de lecture) | 1.00 |
| 3 fois | Environ 90 s (de temps de lecture) | 1.30 |
| 4 fois | Environ 120 s (de temps de lecture) | 2.00 |
Pendant la recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l'afficheur.
Reprise immdiate de la lecture

Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche REPLAY de la télécommande, le magnétoscope rembobine la bande d'une longueur donnée et reprend la lecture. Selon le nombre de pressions que vous exercez sur cette touche, la bande est rembobinée sur une longueur correspondant à 20, 40, 60 ou 80 secondes de lecture.
Verrouillage de fonctionnement

Le magnétoscope peut être verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en appuyant sur la touche prévue à cet effet © sur la télécommande. Aussi longtemps que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur le fonctionnement automatique.
verrouillage pendant une lecture

1 Appuyez sur la touche de verrouillage @, place sur la télécommande, pendant deux secondes environ. Le pictogramme "@" clignote sur l'afficheur multifonction. Puis le pictogramme "@" cesse de clignoter (mais demeure éclairé); le verrouillage est enclenché. À partir de maintenant et quelles que soient les touches sur lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope continue de lire la bande.
Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en procédant ainsi:
1 Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage pendant deux secondes. Le pictogramme “@” clignote. Le pictogramme "@" disparaît et le verrouillage est libre.
Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.), le verrouillage du magnétoscope est annulé. L'horloge et la programmation doivent être régées à nouveau.
Lorsque vous appuyez sur la touche CLEAN PICTURE pendant la lecture d'une médiocre copie, la qualité de l'image est améliorée, ce qui permet de la regarder dans de bonnes conditions. L'indication CLEAN PICTURE s'affiche alors. Une nouvelle pression sur la touche CLEAN PICTURE met hors service cette fonction.
- La fonction CLEAN PICTURE n'agit que pendant la lecture.
- Cette fonction est mise hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche d'arrêt (STOP).
- Mettez hors service la fonction CLEAN PICTURE lorsque vous employez le magnétoscope pour effectuer une copie.
- La fonction de réduction du bruit des couleurs n'agit pas pendant la lecture d'un enregistrement MESECAM.
Afficheur du magnétoscope

Le témoin CLEAN PICTURE s'éclaire alors.
Affichage sur l'écran
- Au moyen de la touche de sélection du mode d'affichage (MODE OSD), sur la télécommande, CHOISSEZ L'AFFICHAGE DE toutes les informations ou L'AFFICHAGE DE LA VALEUR DU compteur.

Affichage sur le magnétoscope
- Appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY), sur la télécommande.

- Si le magnétoscope est à l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affiché au moment où vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n'est pas réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible.
[ECRANDU TEEVISEUR] [AFFICHEUR DU MAGNETOSCOPE]
| 10:00 | REM |
| 15/12 96 | 0:00.00 |

- La détermination de ce temps est réalisée au moment où vous commandez la lecture ou l'enregistrement. Toutefois, cette opération n'est pas instantanée. Lorsque la détermination du temps est terminée, ce temps est affiché sur l'écran du téléviseur et sur le magnétoscope pendant environ 5 secondes.
- Si vous appuyez sur la touche de mode d'affichage (MODE OSD) ou sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est arrêté, la bande est automatiquement bobinée rapidement dans un sens ou dans l'autre pendant quelques secondes puis la détermination du temps restant est effectuée.
- Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches d'arrêt (STOP) et de lecture (PLAY/×2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement, l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retard à zéro au cours de la détermination du temps restant peut annuler cette opération.
- Si vous introduisiez une cassette dépourvue de languette de protection alors que l'écran ou l'afficheur du magnétoscope indique le temps restant, la détermination du temps restant est automatiquement réalisée.
- Le temps restant avant la fin de la bande doit être considéré comme une indication approximative. La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E90, E180 ou E240.
- Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant réel. L'indication de temps peut être erronée dans le cas de l'emploi d'une cassette VHS ou SVHS avec un adaptateur.
Affichage automatique du temps restant
Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes, l'indication de ce temps est automatiquement affichée.
- Cette indication n'apparaît pas si l'enregistrement est commandé par le programmateur ou par le minuteur d'enregistrement immédiat.
Montage a PARTIR d'un camescope
Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est très facile en faisant appel au compteur et aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif. Reportez-vous au manuel qui vous a été remis avec le caméscope.

FICHE technique
Format: Standard PAL VHS Dispositif d'enregistrement video: Deux têtes rotatives, balayage hélicoïdal Signal video: Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes Durée maximale de lecture: 480 mn avec une cassette E-240 et à vitesse lente (LP) Largeur de la bande: 12,7 mm Vitesse de défilament: Mode SP: 23,39 mm/s; mode LP: 11,70 mm/s Entrée antenne: 75 Ohms, asymétrique Canaux de réception: VHF 2 à 12 + S1 à S41; UHF 21 à 69 Signal de sortie radiofréquence: UHF, canaux 30 à 39 (préRéglage usine sur le canal 36 (591,25MHz)) Alimentation: 230 V, 50 Hz Consommation: 17 W (environ) Température ambiente de fonctionnement: 5°C à 40°C Température de stockage: -20°C à +55°C Entrée video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms Sortie video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms Entrée audio (type phono): Ligne: -3,8 dBs, 47 kOhms Sortie audio (type phono): Ligne: -3,8 dBs, 1 kOhm Dimensions: 380 (L) × 290.3 (P) × 91.8 (H) mm Poids: 3,7 kg (environ) Accessoires fournis: Câble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles R6 (AA, UM/SUM-3)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Avant de FAIRE APPEL à un technicien
Procédez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien.
| Problèmes | Solutions possibles |
| PROBLEMES DIVERS | |
| • Absence d'alimentation. La touche OPERATE ne fonctionne pas. | • Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché. • Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncteur. • Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pourmettre leprogrammateur hors service. |
| • La cassette ne peut pas être éjectée. | |
| • L'afficheur ne fonctionne pasnormalement. | • Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas enservice. • Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné. Débrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avantde le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, repreneze le réglage du programmeur. |
| • Tous les boutons sont inopérants. | |
| • Le magnétoscope ne peut pasenregister. | • La languette de protection contre l'effacement a été étée. Utiliserune cassette portant la languette ou placer un morceau de rubanadhésif sur le trou laissé par l'absence de languette. • Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette. |
| • La cassette est automatiquementéjectée lorsque vous appuyez sur la touche REC ou TIMER ON/OFF. | • La languette de protection contre l'effacement a été étée. Utiliserune cassette portant la languette ou placer un morceau de rubanadhésif sur le trou laissé par l'absence de languette. |
| • La bande ne défile pas. | • Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrêt surimage. • Assurez-vous que la fin ou le début de la bande n'est pas atteint. |
| • La cassette ne peut pas être chargée. | • Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà unecassette. • Assurez-vous que la cassette est correctementprésentée. |
| • L'image demeure la même quand youappuyez sur les touches CHANNEL ⊕/ ⊙. | • Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans un des modessomettant le réglage du programmeur ou de l'horloge. • Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans le modepertmettant le réglage des canaux. |
| • Il est impossible de désir un canal. | • Le canal est ignoré. Effacer la fonction de saut du canal. |
| ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE | |
| • Absence de couleurs ou imagestélévisées médiocres. | • Assurez-vous que les cables sont correctement raccordés. • Assurez-vous que le cordon du magnétoscope est correctementbranché. |
| • De la "neige" apparait sur l'écranpendant la lecture. | • Appuyez sur les touches CHANNEL ⊕/ ⊙ ou utilisez une autrecassette. • Les têtes sont probablement encrassées (humidité ou particulesprovenant de la bande). (Si c'est le cas, les têtes doivent êtrenettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à un service d'entretienagréé par Sharp.) |
| • Absence d'image ou couleurs erronéespendant la lecture. | • Assurez-vous que le téléviseur est régé sur le même canal que le canal de sortie du convertisseur radiofréquence du magnétoscope. • Vérifiez le raccordement de tous les cables. |
| PROBLEMES RELATIFS A LA TELECOMMANDE | |
| • La télécommande est sans effet. | • Vous utilise la télécommande à trop grande distance. • Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenêtre de réceptiondu magnétoscope. • Les piles de la télécommande sont usages. • Les piles ne sont pas correctement placees dans la télécommandede (polarité + et -). |

Manchester, U. K.