VC-A60SM - Aspirateur SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-A60SM SHARP au format PDF.
| Type d'appareil | Magnétoscope VHS |
| Format vidéo | VHS PAL |
| Qualité d'enregistrement | Haute qualité (HQ) |
| Fonction d'enregistrement | Oui |
| Fonction de lecture | Oui |
| Affichage | Afficheur digital |
| Alimentation | Non précisé |
| Connectique vidéo | Non précisé |
| Connectique audio | Non précisé |
| Contrôle manuel | Oui |
| Mode d'emploi | Multilingue (Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Portugais, Espagnol) |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC-A60SM SHARP
Questions des utilisateurs sur VC-A60SM SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-A60SM - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-A60SM de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI VC-A60SM SHARP
• HQ (Haute Qualité)
| • Dispositif de nettoyage automatique des têtesLors du chargement ou du retrait d'une cassette, ce dispositif nettoie les têtes et le tambour et, évitant ainsi l'accumulation de particules magnétiques, garantit des images parfaites. |
| • DPSS (Système de recherche d'index) |
| • Télécommande programmable, à cristaux liquides |
| • Durée maximale d'enregistrement ou de lecture égale à 8 heures |
| • Utilisation immédiate grâce au chargement rapide |
| • Lecture entièrement automatique |
| Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours d'une période de 365 joursCompteur de bande à 5 chiffres, avec mémoireSyntoniseur à synthétiseur de tension, 39 canauxVerrouillage de fonctionnementTélécommande de l'éjection de la cassetteMinuteur d'enregistrement permettant d'indiquer l'heure du début et l'heure de la fin d'un enregistrementRépétition de la lectureNombreux effets spéciaux possibles au cours de la lecture (arrêt sur image, avance image par image, ralenti à vitesse variable, lecture accélérée) |
| ALIMENTATION |
La tension d'alimentation de ce magnétoscope est 220 Volts, 50Hz.
CASSETTES
| Ce magnétoscope est conçu pour les signaux VHS. N'employez que des cassettes portant le sigle VHS. |
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires présentés ci-dessous sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope. Dans le cas contraire, prenez contact avec le revendeur Sharp.

text_image
Câble coaxial (75 Ohms) Télécommande (avec ECL) Deux piles R6 (UM/SUM-3 ou AA)Ce magnetoscope n'est pas compatible avec le standard PAL 1.
• Ce magnétoscope peut enregistrer les émissions télésees couleur diffusées en République Democulture Allémande (R.D.A). • Les réglementes des signaux télésees en R.D.A. donnent des images monarchomes lorsqu'ils sont lus sur d'artures magnétoscopes au standard PAL ou SECAM.
Ce magnetoscope n'est pas pouvu d'un intéruteur général. Une faible puissance est consomme en permanence pour l'alimentation de l'horloge et du dispositif de recrachfrage des lors que la fiche du cordon est branche sur une prise secteur. Si vous n'envisages pas d'employer ce magnetoscope pendant une longue période, prenez soin de debancher cette fiche.
Le matériel audio-visuel peut comporter des ouvres faisant l'objet de droits d'auteur qui ne peuvent s'est enregistrees sans l'autorisation du passessor du droit d'auteur. Veuillez vous referer aux réglementations nationales en vigueur.
Autures
Ne procède vous-même a aucune réparation. Adressez-vous pour cela a un centre d'entrenten agree par Sharp.
Entireten
• Par mesure de precaution supplémentaire, attendez encore évition 5 minutes apres réxinition du témoin et avant d'emploi J'éparell. • La détection de la condensation n'est pas instantaneous. En conséquence, apres la mise en service du magnétoscope vous devez attendie éviron 30 minutes et vous assurer que le témoin n'est pas éclaire avant d'employer le magnétoscope. • Par mesure de precaution supplémentaire, attendez encore éviron 5 minutes apres réxinition du témoin et avant d'emploi J'éparell.

• Si le tenomin de condensation s'éclaire, attendez que cette condensation se soit évaporee, ce qu'il vous sera signale par l'expression du tenomin. Lorsque le magnetoscope est sous tenison le tambour parte-têtes torune et cela facile l'éparation de la condensation.
Les variations rapides de température, ainsi que le stockage et le contolonnement dans un ambiance charge de humidité peuvent provoyer la condensation de humidité amblante à l'intérieur du magnetoscope. Cette condensation peut servuEMENT endommager la bande et les têtes. En cas de formation de condensation, un termoin s'éciance et les touches du magnetoscope deviennent sans effet.
Concentration de l'humidite

- Nouvrez pas le coffert du magnétoscope. Vous pouvez ressentiir une vie secouse électriche et peut-être endomager I'apparell si vous tenitez de toucher les composants qu'il compte. Pour la repération ou le réglage des circuits, adressez-vous a un revenuder ou a un technicien agrees.
techincien complexes.
- Ne placez aucun recipient contenant un liquide, sur le magnetoscope. Dans le cas ou un liquide pensterait dans le magnetoscope, débranchez-le et porlez-le
magnetol incendie.
N'introduisez aucun objet dans le daération ou par le compartiment a cassette. Il poursuit en resulter un court- magnetoscope, que ce soit par les autres
-
Tenez le magnetoscope a l'ecart des sources importants de champ magnetique.
-
Ne placez pas le magnetoscope dans la lumiere directe du soleil ni pres d'une source de chaleur.
-
Le coût du magnétoscope composite des outres d'arction. Assurerz-vous qu'elles sont toujours degagées afin que la ventilation de l'appareil puisse s'effectur normalement.
Installation et manipulation
AVANT DE MÉTITRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILTEZ LIKE ATTENUETMENT CITIE NOTICE OUE VOUS CONSERVEREZ SOLGENUSEMENT AFIN DE POUVOR VOUS Y REPORTER EN CAS DE BEISON.
Attention
RECOMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTS
Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relatives au fonctionnement)
Interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE)
L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur

text_image
SP LP D. START W. STOP TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 M PrIndicateurs de fonctionnement
(reportez-vous à COMPTEUR DE BANDE)

text_image
Mode Absence de cassette Arrêt Avance rapide Réembobinage Lecture, ralenti, lecture accelerée (x 2), recherche vidéo aval, recherche vidéo amont Enregistrement Arrêt sur image/Avance image par image Pause DPSS Affichage CAS S S T O P W I N D R E W P L A Y R E C S T I L L P A U S E D P S STémoin de condensation

Avant

text_image
Touches DPSS 10:28 DPSS SOTI V. HARRD PICTURE TONE REW PLAY FT STOP PANSELL RED CLOCK CHANNEL TRACKING ONSET COLDUR AUTO COLDUR MODE ALL CLEARVolet ouvert
Télécommande
Touches de sélection des canaux (reportez-vous à REGLAGE DES CANAUX)
Touches de réglage de l'alignement/Choix du standard couleur (reportez-vous à LÉCTURE)
Commandes de fonctionnement (reportez-vous à LÉCTURE/ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE)
Sélecteur du canal de sortie du Touches de sélection des canaux (CHAENNEL)
Prises de raccordement (reportez-vous à RACCORDEMENTS)

text_image
CHANNER RF OUT TEST SET ANTENNA IN AUDIO/VIDEOArrière

text_image
SHARP 10:29 WHOLE/SWTH/CHINA/WEI POWER KELT DISPLAY GIPM MEMORY BLOT LED...GND NEW FND SPR SPR STAND CLK PHOQ C CHANNEL C REC STC RUNS RUNS FADM NEW FTR CLOCK SCW COLD

RACCORDEMENTS
Débranchement du câble d'antenne
Débranchez le câble d'antenne, à l'arrière du téléviseur.

text_image
Panneau arrière du téléviseur ANTENNA IN Relié à l'antenne intérieure ou extérieure ou à la prise du réseau de télévision par câbleBranchement du câble d'antenne au magnétoscope
Branchez le câble d'antenne sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du magnétoscope.

text_image
ANTENNA IN Panneau arrière du magnétoscopeRaccordement du magnétoscope au téléviseur
Panneau arrière du téléviseur
radiofréquence (RF OUT) du magnétoscope et l'autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur.

text_image
Panneau arrière du téléviseur ANTENNA INREMARQUE:
4 Placez l'interrupteur de signal d'essai (TEST SIG) sur la position OFF.
⑧ Réglez le canal du téléviseur de sorte que la
de l'interrupteur (OPERATE).
① Sur le téléviseur, choisissez le canal AV ou un
Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cet appareil un canal non employé et le régler sur le canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est préréglé en usine sur le canal UHF 36).
Interrupteur de signal d'essai (TEST SIG ON/OFF)

text_image
C:\B\1201 A10V INTENATI AUTO VIDEOSélecteur du canal de sortie du convertisseur radiofréquence (canal 30 à canal 39)
Arrière du magnétoscope

text_image
TEST SIG ON OFF
Mise en fonctionnement

Vous pouvez régler le magnétoscope à distance au moyen de la télécommande. Pour cela, dirigez l'émetteur de télécommande vers le capteur placé sur le magnétoscope et procédez aux réglages comme vous le feriez à partir des commandes qui se trouvent sur le magnétoscope.
Mise en place des piles
La télécommande est alimentée par deux piles de 1,5 Volt R6 (UM/SUM-3, AA). Si la télécommande ne fonctionne pas correctement (ou pas du tout), remplacez les piles que vous pouvez vous procurer dans la plupart des magasins d'appareils audiovisuels ou photographiques.
① Retirez le couvercle du logement des piles. (Le cas échéant, retirez les piles usagées.) ② Placez les piles neuves dans le logement en respectant les polarités indiquées (+ et -).
⑧ Replacez le couvercle.

text_image
Couvercle Pour ouvrir Pour fermer- La mise à l'heure de l'horloge et le réglage du programmateur peuvent être effectués au moyen de la télécommande.
Horloge: reportez-vous à REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE.
Programmateur: reportez-vous à ENREGISTREMENT AVEC LE PROGRAMMATEUR.
REMARQUES:
- Ne soumettez la télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives. - La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par une lumière vive. En ce cas, déplacez le magnétoscope ou modifiez l'éclairage.
- Prenez soin des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient.
- N'employez pas une pile usageée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est différent.
- Les piles sont de deux types: à jeter ou rechargeable. Employez les piles conformément aux indications fournies par le fabricant. - Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
- Les piles sont de deux types: à jeter ou rechargeable. Employez les piles conformément aux indications fournies par le fabricant. - Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
- Les piles sont de deux types: à jeter ou rechargeable. Employez les piles conformément aux indications fournies par le fabricant. - Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
- Les piles sont de deux types: à jeter ou rechargeable. Employez les piles conformément aux indications fournies par le fabricant. - Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
- Les piles sont de deux types: à jeter ou rechargeable. Employez les piles conformément aux indications fournies par le fabricant. - Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
[ECL de la télécommande]

text_image
Ejection (EJECT) Mise en/hors fonctionnement (OPERATE) Touches du compteur Réglage de l'heure (TIME) Touche □● Commande du programmateur (TIMER ON/OFF) Transfert (TRANSFER) Rappel de programmation (PROG CALL) Programmation (PROG) Enregistrement (REC) Pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) Lecture accélérée (x2) Verrouillage(C-LOCK) Avance image par image (F.ADV) SHARP 10:28 VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATE SELECT DISPLAY CLEAR MEMORY REPEAT TIME TIMER CONT PROG CALL TRACKING SP/LP CLOCK PROG CHANNEL REC STOP PAUSE/STILL PLAY x2 FADV SLOW Φ ΦREW FF Φ ΦDPSS SLOV Φ ΦDPSS SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOV SLOVE VCR Répétition (REPEAT) Réglage de l'alignement (TRACKING) Réglage de l'horloge (CLOCK) Sélection des canaux (CHANNEL) Arrêt (STOP) Lecture (PLAY) Réembobinage (REW) Avance rapide (FF) DPSS et Ralenti ⊕/⊖ (SLOW) L'interrupteur de fonctionnement (OPERATE), les touches de sélection des canaux (CHANNEL) et les touches de réglage du niveau de sortie téléviseurappuyez sur la joune de reçage de l'horque (CLOCK); le reçage transérée de la
des la date si elle est pas enle l'angue aboure, et une situation de
the 10000000000000000000000000000000000000000000000000
pas sur la touche de réalique de l'horque (CJ CKK) après avoir aktifsé l'indice tait qu'e le
Si vous désirez effécturer une mise à haure tous précise (de l'ordre de la seconde), n'appluyez
En cas a erruir, repelez les operations ci-dessus.
rainau p asiu laa sei pine u anpuiuonai aian abouu u anh sdua buo issne jala suas
Si vous apuyez accidentiellement sur le plus de liévalée de l'optione (c1 oCK) sur la
EMARQUES:

text_image
8:24:01[Allohaie du magtescope]

text_image
8:2:01toches ⊕ ou ⊖ (en recurrence 91y)
demeires chittres de l'année au moyen des

text_image
-00-puis cell correspondent au jour du mois (en fréquence (SPOM))
correspondant au mois qui auge me. Pègisez to nombre correspondant au mois
mois. Après deux passages de ce nombre par la valeur 1, c'est le nombre
sur ces touches provoue laugementation du nombré correspondant au jour du
au moyen des touches Ⓕ ou Ⓗ. une pression
olignatante. Prescisez le jour du mois et le mois
Indication DepotM (le pour du mois et lo mois)
(Clock) . Indication 10:28 est remplace par
Appuyez sur la touche de réglage de l'hoyce
(ə)nuiw
heures plus celui correspondant aux minutes (en l'occurrence 10 heures et 28
correspondant aux heures qui augmente. Prclosez le nombre correspondant aux
minutes. Après deux passages de ce nombre par la valeur (00, c'est le nombre
„taugmentation du nombre correspondant aux
- Use pression sur ces touches provouje
In lecture accuelle au moyen des touches (●) ou
(Clock): Limitation: 0.00 blindote. Precision
Appuyez sur la touche de réglage de franche
Exemple de réglage de l'horoge: 15 février 1991, 10 heures 28
[Non-Text]
procede aux etapes 9 a 6
disponible, employez les touches ⭕ et (-) de réclaring de l'horizonte (G1 OCK) et
Si l'horque du magyeptoscope dont elle mise à l'heure est si la télécommande n'est bas
(TRANSFERB)
diriquez la telecommande vers le magnetoscope et appuyez sur la touche de transfert
Laimentation du magnetoscope est interrompeuse (en ce cas, l'indication 0:00 cignote),
puis a celle du magnetoscope en apuyant sur la touche de transfer (TRANSFER). Si
moyen des touches appropriées, a la mise à l'heure de l'horloge de la télécommande
les piles sont places dans celle demière, indication 0:00 s'affiche. Procedez, au
Le magnetoscope et la telecomande sont pouvus d'une horoge "24 heures". Lorsque
RECAIGE DE L'HEUERE ET DE LA DATE
Ce magnétoscope est prévu pour la réception des canaux VHF 2 à 12, des canaux de télévision par câble S1 à S41 et des canaux UHF 21 à 69. Il dispose de 39 canaux, chacun pouvant être réglé sur un quelconque des canaux mentionnés ci-dessus.
- Le magnétoscope a été préréglé en usine de sorte que les canaux 13 à 38 soient ignorés. - Pour rappeler un des canaux ignorés, réglez le téléviseur sur ce canal puis procédez comme il est indiqué ci-après.
Exemple: préréglage du canal 39 sur le canal télévisé 7

text_image
[Affichage du magnétoscope] C A55 Pr 1
text_image
YHF Pr
text_image
VHF 39 Pr① Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE). ② Appuyez une fois sur le sélecteur de gamme(CH SET)

text_image
D235 PICTURE TONE MOV 100 100 100 100 100 100 MOV 100 100 100 100 100 CLOCK CHANNEL TRACKING CH SET COLOR AUTO COLOR NODE CLOCK CHANNEL TRACKING CH SET CHANNEL TRACKING CH SET
text_image
DCB PCTURE TUNE NEW FLAY SWEI MAXISOL SEC ELOCC CHANNEL TROCKING CLOCK COLOR RIO GREEN DOWN AUTO GREEN④ Appuyez sur les touches de réglage de l'alignement (TRACKING ▼ et ▲) jusqu'à ce que l'image fournie par le téléviseur soit parfaitement nette. (L'indication VHF clignote.)
5 Pour vous assurer que le magnétoscope est bien réglé sur le canal VHF 7, choisissez ce canal sur le téléviseur.
⑥ Choisissez à nouveau le canal vidéo sur le téléviseur.
- Si vous constatez une différence entre le canal 7 du téléviseur et le canal 39 du magnétoscope, reprenez les opérations ④ à ⑥.

text_image
CAS 5 39 Pr⑦ Cela fait, si vous appuyez deux fois sur le sélecteur de gamme(CH SET), le magnétoscope se retrouve dans les conditions normales de fonctionnement.
Réglage des canaux UHF
Choisissez le mode de fonctionnement permettant le réglage des canaux UHF en appuyant deux fois sur le sélecteur de gamme (CH SET) lors de l'opération ② ci-dessus. Procédez ensuite aux opérations ③ à ⑥. Enfin, appuyez une fois sur le sélecteur de gamme (CH SET) de manière que le magnétoscope se retrouve dans les conditions normales de fonctionnement.
Pour ignorer un canal
Si un (ou plusieurs) canal n'a pas été préréglé, il peut être ignoré en procédant de la manière indiquée ci-dessous.
Exemple: ignorer le canal 39
[Affichage du magnétoscope]
Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur.Mettez le magnétoscope
l'interrupteur (OPERATE).
② Choisissez, au moyen des
touches de sélection des canaux (CHANNEL), le canal qui n'est pas préréglé et que vous désirez ignorer, en l'occurrence le canal 39.

text_image
CAS 5 39 Pr
text_image
CAS 5 39 Pr
text_image
VHF -3.9 1 Pr
text_image
VHF 39⑥ Répétez les opérations ② à ⑤ pour les autres canaux à ignorer.
6
Cela fait, si vous appuyez deux fois sur le sélecteur de gamme (CH SET), le magnétoscope se retrouve dans les conditions normales de fonctionnement.
5 Répétez les opérations ③ et ④ pour rappeler d'autres canaux effacés.
4 Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR), sur la télécommande. Le numéro du canal cesse de clignoter et demeure éclairé.
③ Choisissez, au moyen des touches de sélection des canaux (CHANNEL).
③ Choisissez, au moyen des touches de sélection des canaux (CHANNEL), le canal effacé que vous désirez rappeler.
② Appuyez une fois sur le sélecteur de gamme (CH SET) pour choisir le mode de fonctionnement permettant le réglage des canaux.
Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE).
Pour rappeler un canal ignoré
Mise en place d'une cassette vidéo
Introduisez une cassette vidéo dans le compartiment. Le magnétoscope est
automatiquement mis en fonctionnement. Si vous introduisez incorrectement la
cassette le dispositif de chargement ne fonctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication STOP s'affiche. Pour retirer une cassette, appuyez sur la touche d'éjection (EJECT).
Lecture
1
2
[Non-Text]
(PLAY). (Reportez-vous a LECTURE ENTIEREMENT
AUTOMATIQUE.) Le magnétoscope choisit la vitesse de lecture, SP ou
LP, en fonction de l'enregistrement.
③

Image normale Défaut d'alignement

Si des barres parasites apparaissent sur l'écran, tentez de les éliminer en appuyant sur les touches de réglage de l'alignement (TRACKING ▼ et ▲).
④ Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre la lecture. Si la fin de la bande est atteinte avant que vous n'agissiez sur cette touche, le magnétoscope procède automatiquement au réembobinage de la bande, à l'éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.
REMARQUES:
- Si l'enregistrement est de qualité médiocre, l'image peut apparaître en noir et blanc. Dans ce cas, appuyez sur le sélecteur de standard couleur (COLOUR MODE) pour choisir COLOUR. En principe, le choix doit être réalisé par le magnétoscope lui-même (AUTO). - Si vous avez choisi COLOUR au moyen du sélecteur de standard couleur (COLOUR MODE) et si l'enregistrement est en noir et blanc, l'image apparaissant sur le téléviseur peut colorée. - Réglez la tonalité de l'image, selon vos goûts, au moyen du bouton prévu à cet effet (PICTURE TONE) qui est placé derrière le volet du magnétoscope. En le tournant vers la position HARD, l'image devient plus nette. A l'inverse, en le tournant vers la position SOFT, l'image devient plus douce et le niveau du bruit parasite diminue.
- Le fait d'introduire une cassette ou d'appuyer en même temps sur les deux touches de réglage de l'alignement (TRACKING ▼ et ▲), sur la télécommande ou le magnétoscope, redonne à l'alignement sa valeur par défaut. (Le sélecteur TV↔VCR doit se trouver sur la position VCR.) - L'image d'un enregistrement MESECAM de longue durée (LP) peut être déformée ou décolorée lors de la lecture avec effets spéciaux (arrêt sur image, avance image par image, ralenti, lecture accélérée) ou pendant une recherche vidéo.

cassette le dispositif de chargement ne fonctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication STOP s'affiche. Pour retirer une cassette, appuyez sur la touche d'éjection (EJECT).

text_image
PPS PCTURE FOUNT HIT PUE M STEP TELEPHONE REC CLOCK CHANNEL TRACTING OR SET COLOUR AUTO GREEN MODE ALL GREEN Standard couleur (COLOUR MODE)
text_image
Ejection (EJECT) SHARP 10:28 VINCE CASSSETTE RECORDER DIPERS LLOY VCR DISPLAY CLEAR MEMORY REPEAT TIME OFF IMP ONOT PVG SLL TRACKING TRANSER SPIL CLOCK PHOG CHANNEL STOP REC PLAY Leclure accélérée (x 2) Avance image par image (F.ADV) Ralenti Alignment (TRACKING) Arrêt (STOP) Lecture (PLAY) Avance rapide (FF)
text_image
sez le canal vidéo. PLAY Pr• L'indication affiche (c'est-a-dire PLABY) n'est pas modifie. • Le son est interompy pendant une lecture acclére.
REMARQUES:
③ A copyez sur la touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale. ④ touches de réglage de l'alignement (TRACKING ▲ et ▲). ⑤ Si, pendant cette lecture accélérée, l'image est parasite, aglisses sur les vitesse normale. ⑥ A copyez, pendant la lecture de la bande, sur la touche x2, sur la telècommande, pour commander la lecture a la vitesse double de la
Lecture accélérée
Remaroute: Apyvez sur la
Avance rapide

text_image
1 EN 10Reembodinge

text_image
1 138 dlenge (Lp).
• La partie supérieure de "image peut éire détermée pendant un arret sur • La partie supérieure de "image peut éire détermée pendant un arret sur • Indication affiche pe pendant la lecture image par image est la même que • lors d'un arret sur image (c'est-a-dire STILL). • le son est interrompu pendant un arret sur une image ou une avance image par image.
REMARQUES:
6 Par Image (-A.UV) apres avoir commande un ariet sur image. Appuyez a nouveau sur le touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour reprendre la lecture normale de la bande.
Pour fire une image apres laute, appuyez sur la touche d'avence image
Si au cours d'un arret sur image, l'image est animée de trimblements verticaux, agissez sur la commande V-LOCK (panneau de fond du magnetoscope) au moyen d'un petit tournevis.
8
eutier que le bande ne soit endommage, le magnetoscope reprend la lecture apres environ cing minutes d'artet sur餘 image. Si des parasites apparaissent sur餘 image, appuyez sur la touche de ralentil (STOW) puis sur les touches de réglage de l'alignement (TRACKING ▲ ou ▼); enfin, sur la touche de paus/areit sur image (PAUS/STILL).

text_image
1 77 115 d2
Si des parasites appropriatent sur l'image , appuyez sur la touche de lecture apres environ cing minutes d'artet sur l'image . l'acture que le bande ne soit endommagee, le magnetscope repend la
Pour finger !Image sur le téléseur, appuyez sur la touche de pause/arret sur
Arlet sur image et avance image par image
Pour finger l'image sur le telviseur, appuyez sur la
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous interesse.
Alors que le magnétoscope procédé a la lecture de la bande, appuyez sur la touche d'avenance rapide (FF) pour effecturer une reccherche vers l'avait et sur la touche de réembozignage (REW) pour effecturer une reccherche vers
l'amount.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale.
Appuyee
I_amount
sûr la touche de réembolienne (REW) pour effécturer une recérche vers
Suivez la procédure décite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène
qui vous interesse.
Alors que le magnétoscope procédé a la lecture de la bande, appluyez sur
Appuyee
l'amont.
sur la touche de réembobinage (REW) pour effectuer une recherche vers
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse.
Alors que le magnétoscope procède à la lecture de la bande, appuyez sur
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène
L
Pour finger l'image sur le

text_image
1 77 115 dAvenge rapide est rembobinage
Pour atténirde plus rapidement un point de la bande ou pour la reembodiner,
appuyez sur la touche d'armet (STOP) puis sur la touche d'avenance rapide (EF).
ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est tournié dans ce mode de fonctionnement).
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Recherche vidéo

text_image
1 77 115 dVERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT (C-LOCK)
Le magnétoscope peut être verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en appuyant sur la touche prévue à cet effet (C-LOCK) sur la télécommande. Aussi longtemps que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur le fonctionnement automatique.
Exemple: verrouillage pendant une lecture

text_image
PLAY
text_image
PLAYA partir de maintenant et quelles que soient les touches sur lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope continuera de lire la bande.
Le verrouillage peut être libéré d'une des deux manières suivantes:

text_image
PLAY② Le pictogramme “©—” disparaît et le verrouillage est libéré.

text_image
PLAY(B) Appuyez sur la touche d'effacement total (ALL CLEAR) placée sur le magnétoscope.
REMARQUES:
- Si vous libérez le verrouillage en appuyant sur la touche d'effacement total (ALL CLEAR), vous devez remettre l'horloge à l'heure et, éventuellement, recommencer la programmation. - Du fait de l'alimentation de secours de certains circuits, le verrouillage ne peut pas être libéré en débranchant la fiche du cordon d'alimentation pendant la période où ce secours a un effet (minimum 20 secondes). Vous devez employer une des deux méthodes décrites ci-dessus.
Utilisation immédiate grâce au chargement rapide
Enregistrement et lecture sont possibles à partir de l'arrêt. Ce magnétoscope a une position de veille à partir de laquelle il est possible de commander un enregistrement ou la lecture d'une cassette, soit immédiatement soit dans les cinq minutes qui suivent un enregistrement ou une lecture. Lorsque le magnétoscope a été à l'arrêt pendant environ cinq minutes, la veille est automatiquement annulée. Après une action sur une touche, il faut normalement attendre environ quatre secondes avant que le fonctionnement n'ait lieu, toutefois cette durée est ramenée à deux secondes si le magnétoscope est en veille.
LECTURE ENTIEREMENT AUTOMATIQUE
Lecture entièrement automatique
Cette fonction a pour objet de simplifier l'emploi du magnétoscope. Lorsque vous introduisez une cassette protégée contre l'effacement, le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement et lit la bande. La fin de la bande étant atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette et se met hors fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous avez recouvert le trou laissé par l'absence de languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture (PLAY) après que le magnétoscope s'est mis en fonctionnement.

REMARQUE:
Le compteur est automatiquement remis à zéro (0:00.00) au moment de la première pression sur la touche de répétition (REPEAT).

text_image
Début Fin Appuyez sur la touche de répétition (REPEAT). Appuyez une nouvelle fois sur la touche de répétition (REPEAT).REMARQUE:
La touche d'arrêt (STOP) permet d'annuler cette répétition.
⑧ La portion de bande comprise entre les deux pressions sur la touche de répétition (REPEAT) est lue et relue sans interruption.

② Appuyez une nouvelle fois sur cette touche à la fin de la scène. Le pictogramme “→” demeure éclairé.

text_image
PLAY 2 PrTandis que le magnétoscope procède à la lecture d'une bande, appuyez sur la touche de répétition (REPEAT) au début de la scène dont vous désirez répéter la lecture. Le pictogramme “⇨” clignote.
Grâce à cette fonction, il est possible de répéter la lecture d'un enregistrement ou d'une scène.
REPETITION DE LA LECTURE
Protection contre l'effacement

text_image
contre l'effacemteleviseur, le canal sur lequel est reçue l'émission que vous desirez regarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procède automatiquement au réembobinage de la bande, à l'éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.

text_image
Mise en/hors fonctionnement (OPERATE) Arrêt (STOP) Pause/ arrêt sur image (PAUSE/STILL) Enregistrement (REC) Sélection des canaux (CHANNEL)
text_image
Mise en/hors fonctionnement (OPERATE) Sélecteur SP/LP Sélection des canaux (CHANNEL) Enregistrement (REC) Arrêt (STOP) Pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) SHARP 10:29 VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATE ELECT VCR DISPLAY CLEAR MEMORY REPEAT TIME TIME PROG TRACKING ON/OFF OBL F1 VALUE PASSER SHLP CLOCK PROG CHANNEL + REC STOP PAUSE/STILL PLAY FADV HHF C-LOCK SLOW 0 DIPSSLanguette de protection contre l'effacement

VHS
détachable dont l'absence protège les enregistrements contre un effacement accidentel. Si cette languette est ôtée, l'enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez le trou créé par l'absence de languette, par un morceau de ruban adhésif.
Enregistrement d'une émission télévisée
1 Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo.
[Durée totale d'enregistrement]
fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE).
- Choisissez la vitesse
d'enregistrement standard (SP) ou
lente (LP) au moyen du sélecteur prévu à cet effet (SP/LP) sur la télécommande (l'indication SP, ou LP, s'éclaire).
4 Choisissez le canal sur lequel est
reçue l'émission que vous souhaitez
enregistrer, au moyen des touches de
sélection des canaux (CHANNEL) du
magnétoscope où de la
télécommande.
⑤ Introduisez une cassette dont la
![SHARP VC-A60SM - [Durée totale d'enregistrement] - 1](/content/2020/04/121977/images/5722f6a3a84947af26fbc02259d701e42cb04eb76074c1107054f6ddcb5e0030.jpg)
text_image
REC Pr 1![SHARP VC-A60SM - [Durée totale d'enregistrement] - 2](/content/2020/04/121977/images/73c0eedcbd125dd8c3545d15c7d5bc5012f64cb3387af9460377950a8c015948.jpg)
(PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur cette touche. (La pause est automatiquement annulée après une période de cinq minutes.)
REMARQUE:
Pour enregistrer à partir d'une source extérieure dont le signal est appliqué sur la prise audio/vidéo (AUDIO/VIDEO) à l'arrière du magnétoscope, employez le canal AV. Le canal AV est situé après le canal 39 et avant le canal 1; il peut être choisi au moyen des touches de sélection des canaux (CHANNEL), sur le magnétoscope ou la télécommande. (Ce canal étant choisi l'indication AV remplace celle du numéro de canal.)
toûches provoque laugmentation du nombre correspondant aux minutes. Après deux passages de ce nombre par la valeur 00, c'est le nombre correspondant aux heures qui augmente. Précisez le nombre correspondant aux heures puis celui correspondant aux minutes (en l'occurrence 9 heures 00).
I ^' enregistrement. La pression sur ces

1 opération ⚡; dans le cas contraire, D. pour un enregistrement choisissez, au moyen des touches ⊕ et ⊖, pour un enregistrement quithiden et W. pour un enregistrement hebdomadare.
(nédomadare) cinqotent. Si! s'agit de réaliser un enregistrement isole, passez a
Appuyez sur la touche de programmation (PROG). L'indication 5DO3M est affichée et les lettres D.(quotidien) et W.

text_image
WEDS d S d5 -W.D-7
correspondant au jour du mois. Àrves deux passages de ce nombre par la valeur 1, c'est le nombre correspondant au mois puis celui correspondant au jour du mois (en l'occurrence 5D03M).
de l'engrétirement au moyen des touches ^① ou ^- . La pression sur ces touches provoue l'augmentation du nombre
Appuyez sur la touche de programmation (PROG). L'heure activielle s'setace et la date (15D02M) cilgate. Reciesz la date
©
Ventez Jheure indique par l'horloge. Si le est inexacte, procade a une remise à l'heure (reportez-vous a REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE).
©
Introduisez une cassette apres vous sière assure qu'elle n'est pas protogée conite réfacement. Le magnétoscope est automatiquement m/s en fonctionnement. [ECI, da la télécomparedo]
↓
Exemple: enregistrement d'une émission diffuse sur le canal 5, le 5 mars 1991, entre 9 heures est 10 heures 30. Il est actuellement 10 heures 28, le 15 février 1991.
Le programmateur peut memoriser les informations correspondant à l'engagement aoutomaique de huit émissions sur une période de 365 jours. Ces énergistements peuvent corresponde à des émissions quantidiennes ou hebomadières (dans ce cas l'engagement a lieu jusqu'à la fin de la telecommande). Le réglage du programmateur est réalisée a partir de la bande).

text_image
5 d015 p[Affichage du magetoscope]
le numéro de la programmation ciliate pendant 5 seconds puis demeure éclaire.)
l'attichage du magnetoscope change d'aspect. (Lorsque le transfert est termine,
magnetoscope et appuyez sur la touche de
transfert (TRANSFEB) jusqu'à ce qu'e
Appuyez sur la touche de programmation (PROG). Dirigez la telcomande vers le

Vérification d'une programmation
① Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le programmateur. (Le témoin TIMER s'éteint.) ② Appuyez sur la touche de rappel de programmation (PROG CALL), sur la télécommande. Les numéros des mémoires de programmation qui ne contiennent aucune information s'affichent.
③ Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez vérifier au moyen des touches ⊕ ou ⊖. ④ Cela fait, chaque pression sur la touche de rappel de programmation (PROG CALL) provoque l'affichage (clignotant) d'un nouvel élément de la programmation que vous pouvez ainsi vérifier.
Annulation d'une programmation
- Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le programmateur. (Le témoin TIMER s'éteint.)
② Appuyez sur la touche de rappel de programmation (PROG CALL), sur la télécommande. Les numéros des mémoires de programmation qui ne contiennent aucune information s'affichent. ③ Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez annuler au moyen des touches ⊕ ou ⊖.
4 Assurez-vous que le numéro que vous avez sélectionné est bien celui de la programmation que vous voulez annuler puis appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). 5 Cela fait, appuyez sur la touche de réglage de l'heure (CLOCK); l'affichage du magnétoscope indique à nouveau l'heure actuelle.
REMARQUE:
Le choix du canal du magnétoscope ne peut pas être modifié pendant le réglage du programmateur, la vérification ou l'annulation d'une programmation.
⑨ Trente secondes après le transfert ou une minute après le réglage du programmateur, l'écran de la télécommande affiche l'heure actuelle. Pour mémoriser d'autres programmations, répétez les opérations ③ à ④. Le magnétoscope est prévu pour l'enregistrement automatique de 8 émissions. Les informations que vous introduisez dans la télécommande lors d'une programmation s'effacent d'elles-mêmes trente secondes après le transfert ou une minute après le réglage du programmateur.

text_image
TIMER 1 10:28Pour mettre en service le programmateur, dirigez la télécommande vers le magnétoscope, appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et assurez-vous que le témoin TIMER est éclairé.
REMARQUES:
- Si la fin de la bande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le magnétoscope éjecte la cassette et se met de lui-même hors fonctionnement. - Si l'alimentation du magnétoscope est interrompue pendant plus de 20 secondes, les programmations sont annulées. - Si vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) alors qu'aucune cassette n'est placée dans le magnétoscope, le témoin TIMER clignote pendant 5 secondes, vous signalant ainsi que l'enregistrement est impossible. - Si vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et si la cassette que vous avez placée dans le magnétoscope est protégée contre l'effacement, le témoin TIMER clignote et la cassette est éjectée.
- La lecture d'une bande, le réglage du programmateur et l'annulation d'une programmation ne sont pas possibles lorsque le témoin TIMER est éclairé. Pour que ces opérations deviennent réalisables, vous devez appuyer sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service puis mettre le magnétoscope en fonctionnement. - Le programmateur ne peut pas être réglé ou vérifié pendant un enregistrement précisément commandé par le programmateur. - Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmateur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt (STOP). - Si, au cours d'une programmation, vous n'enfoncez aucune touche pendant une minute, la télécommande affiche à nouveau les indications précédentes. - Si vous indiquez la même heure pour le début et la fin d'un enregistrement, la programmation est annulée. - Le programmateur ne peut être réglé qu'à partir de la télécommande. - Après mémorisation de 8 programmations, toute nouvelle programmation est impossible aussi longtemps qu'une des programmations n'est pas annulée.
ENREGISTREMENT AVEC LE MINUTEUR
Ce minuteur est très utile pour effectuer:
- Un enregistrement immédiat.
C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que
vous devez quitter le salon de television pour répondre à un appel
téléphonique.
- Un enregistrement différé.
C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous coucher.




(1) 12 (2) 12 (3)
Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) pour indiquer l'heure à laquelle doit commencer l'enregistrement.

text_image
START -10:40 -Pr 2Cette heure peut être quelconque au cours des 24 heures qui suivent. A chaque pression sur cette touche, l'heure du début de l'enregistrement augmente de 10 minutes.
augmente de 10 minutes. Le cas échéant, précisez les minutes au moyen des touches ⊕ et ⊖.
3
Appuyez sur la touche ☐ pour indiquer l'heure de la fin de
l'enregistrement.
A chaque pression sur cette touche, l'heure de la fin de
[Non-Text]
Le cas échéant, précisez les
(1) AD = BD = 1
Exemple: Heure actuelle: 10:28 Heure de la fin de l'en
1
Sélectionnez le canal télévisé sur
vous désirez enregistrer.

text_image
STOP 2[Non-Text]
②
Appuyez sur ☐ pour commencer
tenregistrement et indiquer l'heure
a laquelle il doit se terminer.
A chaque pression sur cette
touche, l'heure de la fin de
l'enregistrement augmente de 10
minutes.
• Le cas échéant, précisez les minutes au moyen des touches ⊕ et ⊖.
REMARQUES:
- La touche d'arret (STOP) permet d'interrompre l'enregistrement.
- Ce mode d'enregistrement n'est possible que si le magnetoscope est en
veille ou en enregistrement.
mettez le magnétoscope en fonctionnement.
mettez le magnétoscope en fonctionnement.
Enregistrement différé
Exemple: Heure actuelle: 10:28
Heure du début de l'enregistrement: 10:40
Canal: 2
1
lequel est diffusée l'émission que
vous desirez enregistrer.

text_image
STOP Pr 2②
de l'heure (TIME) pour indiquer l'heure à laquelle doit commensant
l'enregistrement.
Cette heure peut être quelconque au cours des 24 heures qui suivent. A
chaque pression sur cette touche, l'heure du début de l'enregistrement
Le cas échéant, précisez
Appuyez sur la touche pour
indiquer l'heure de la fin de
Renregistrement. A. obogus, pro
touche, l'heure de la fin de
L'enregistrement augmente de 10
Le cas échéant précisez les
minutes au moyen des touches Ⓕ
4
Mettez le magnétoscope hors
l'interrupteur (OPERATE)

text_image
10:28REMARQUES: • Il n'est pas pos
Il n'est pas possible de changer le numéro du canal télévisé après le réglage du
Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le
Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le
magnetoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis
appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) pour afficher l'heure du début de
l'enregistrement et sur la touche ☐ pour afficher l'heure de la fin de
T'enregistrement . Enfin, n
l'interrupteur (OPERATE).
Pour annuler la programmation du minuteur au cours de cette opération, appuyez
sur la touche d'effacement (CLEAR). Pour annuler la programmation lorsque cette
programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME)
puis sur la touche d'effacement (CLEAR).
Le minuteur ne peut pas être réglé si le programmateur est en service (l'indication
TIMER est éclairée). Pour régler le minuteur, appuyez sur la touche de commande
du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service puis
Il comporte cinq chiffres et affiche en heures, minutes et secondes la durée du défilement. Le changement des indications fournies par le compteur, sa remise à zéro et l'appel à sa fonction de mémoire sont obtenus à partir de la télécommande.
Affichage du compteur

Mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE). (L'indication du mode de fonctionnement s'affiche.)

text_image
0:00.00 Pr 1Appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY). (La valeur du compteur s'affiche.)

text_image
10:28 Pr iAppuyez une nouvelle fois sur la touche d'affichage (DISPLAY). (L'heure actuelle s'affiche.)

Appuyez une fois encore sur la touche d'affichage (DISPLAY) pour faire apparaître l'indication du mode de fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous changez le mode de fonctionnement du magnétoscope alors que la valeur du compteur ou l'heure actuelle est affichée, l'indication correspondant au nouveau mode apparaît pendant quelques secondes.

text_image
- 0:00:00 Heures Minutes Seconds— Le signe moins (--) apparaît lorsque la bande est lue vers l'amont alors que le compteur affichait 0:00.00.
Valeur du compteur au moment où la casette est chargés

flowchart
graph LR
A["Lecture vers l'amont"] --> B["←"]
B --> C["←"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["Lecture vers l'aval"]
- Si la bande de la cassette que vous avez introduite n'est pas entièrement réembobinée, le signe moins (-) précède la valeur du compteur dès que s'effectue une lecture vers l'amont. - La valeur du compteur ne change pas pendant la lecture d'une bande vierge ou d'une portion de bande qui ne comporte pas d'enregistrement.
Pendant un enregistrement commandé par le programmateur ou le minuteur, l'affichage indique l'heure de la fin de l'enregistrement. Chaque pression sur la touche d'affichage (DISPLAY) modifie les indications affichées et selon la séquence illustrée ci-dessous. [Heure de la fin de l'enregistrement] [Heure actuelle]

text_image
STOP 1:30 Pr 10:28 Pr 0:08.05 Pr REC Pr[Compteur] [Indication du mode de fonctionnement]
Remise à zéro du compteur
Assurez-vous que l'indication affichée représente bien la valeur du compteur puis appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). L'indication 0:00.00 apparaît sur l'affichage.
REMARQUE:
Le compteur est automatiquement remis à zéro (0:00.00) lors du chargement d'une cassette ou du réembobinage complet de la bande.
Mémoire du compteur
Elle permet de réembobiner rapidement la bande jusqu'en un point tel que la valeur du compteur soit nulle (0:00.00).
Pendant la lecture ou l'enregistrement, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR) pour "marquer" le point jusqu'où vous désirez que la bande soit ultérieurement réembobinée. Le compteur prend alors la valeur 0:00.00.
Appuyez sur la touche de mémoire (MEMORY). L'indication "M" apparaît sur l'affichage.
③ A la fin c
(STOP).
④ Appuyez sur la touche de réembobinage (REW); la bande est réembobinée jusqu'à ce que le compteur indique à nouveau 0:00.00. ⑤ Pour dépasser ce point, appuyez une nouvelle fois sur la touche de
réembobinage (REW). REMARQUES:
- Vous pouvez annuler la mémoire du compteur en appuyant une seconde fois sur la touche de mémoire (MEMORY). - L'indication fournie par le compteur peut être légèrement différente de 0:00.00 au moment où le réembobinage est arrêté. F 17
DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX)
Il est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l'index qui lui est associé. Cela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande.
Signal d'index
Un signal d'index est automatiquement inscrit sur la bande au début d'un enregistrement par le programmateur ou le minuteur. Un tel signal peut également être inscrit en appuyant, au moment voulu et au cours d'un enregistrement, sur la touche d'enregistrement (REC).

text_image
8P55 3
text_image
Position actuelle de la bande Réembobinage ← -1 1 2 3 Avance rapide Signaux d'index
text_image
JPSS 2 PLAY 1REMARQUES:
③
2
Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index.
Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index.
commencer la lecture à partir du troisième enregistrement suivant la position actuelle. (Le magnétoscope recherche le troisième signal d'index.)
Exemple: commencer la lecture à partir du troisième enregistrement suivant
la position actuelle. (Le magnétoscope recherche le troisième signal d'index.)
signaux d'index.
la position actuelle. (Le magnétoscope recherche le troisième signal d'index.)
4

text_image
PLAY Pr
text_image
JP55 2
text_image
8P55 3
- La recherche d'un index peut ne pas vous donner entière satisfaction si les
les sépare est inférieur à cinq minutes. - La recherche d'un index peut être annulée en appuyant sur la touche de
leclure (PLAY) ou sur la touche d'arret (STOP). Si la fin (ou le début) de la hando est atteinte sans que le signal d'index.
recherché n'ait été localisé, la recherche est annulée.
• La recherche d'un index peut être impossible si la bande est usagée ou
La recherche
La recherche est impossible si la bande ne comporte pas d'index.
L'entre.
• La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur
Image, un enregistrement ou une allente d'enregistrement (le programmateur est en service); c'est également le cas si ouvrant apparti
n'a été introduite dans le magnétoscope.
Précisez le numéro de l'index de l'enregistrement au moyen des touches DPSS ▶ et ◀. Le numéro de l'index change d'une
4 La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est localisé.
La recherche commence dès que vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroît d'une unité au moment de la lecture d'un index)
(▶: pour une recherche aval; ◀: pour une recherche amont)
Précisez le numéro de l'index de
touches DPSS ▶ et ◀. Le numéro de l'index change d'une
unite chaque fois que vous appuyez sur l'une de ces touches. Un index parmi neuf peut être recherché de cette manière dans les deux sens de défilement de la
(▶: pour une recherche aval; ◀:
La recherche commence dès que
vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroît d'une unité
nombre amone décrit d'une unite
au moment de la lecture d'un
La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est localisé.
touches DPSS ▶ et ◀. Le numéro de l'index change d'une
(▶: pour une recherche aval; ◀:
La recherche commence dès que
vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroît d'une unité
nombre amone décrit d'une unite
au moment de la lecture d'un
La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est localisé.
touches DPSS ▶ et ◀. Le numéro de l'index change d'une
(▶: pour une recherche aval; ◀:
vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroît d'une unité
nombre amone décrit d'une unite
au moment de la lecture d'un
La lecture commence dès que le
La lecture comminence des que le deuxième signal d'index est localisé.
Précisez le numéro de l'index de
touches DPSS ▶ et ◀. Le numéro de l'index change d'une
(▶: pour une recherche aval; ◀:
La recherche commence dès que
vous relâchez la touche. (Le nombre affiché décroît d'une unité
La lecture commence dès que le
La lecture comminence des que le deuxième signal d'index est localisé.
[Non-Text]
1
2
2

text_image
PLAY Pr
text_image
JP55 2
text_image
8P55 32
2

text_image
PLAY Pr
text_image
JP55 2
text_image
8P55 3REMARQUES:
Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est très facile en faisant appel au compteur et aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif. Reportez-vous au manuel qui vous a été remis avec le caméscope.
| Largeur de la bande: | 12,7 mm |
| Vitesse de défilement: | Mode SP:23,39 mm/s; mode LP: 11,70 mm/s |
| Entrée antenne: | 75 Ohms, asymétrique |
| Canaux de réception: | VHF 2 à 12 + S1 à S41; UHF 21 à 69 |
| Signal de sortie | |
| radiofréquence: | UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36 (591,25MHz)) |
| Alimentation: | 220 V, 50 Hz |
| Consommation: | 25 W (environ) |
| Température ambiante de fonctionnement: | 5°C à 40°C |
| Température de stockage: | -20°C à + 55°C |
| Entrée vidéo: | 1,0 Vc-c, 75 Ohms |
| Sortie vidéo: | 1,0 Vc-c, 75 Ohms |
| Entrée audio ligne: | -3,8dBs, 47 kOhms |
| Sortie audio ligne : | -3,8dBs, 1 kOhm |
| Dimensions: | 430 (L) x 348 (P) x 82 (H) mm |
| Poids: | 6,0 kg (environ) |
| Accessoires fournis: | Câble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles R6 (AA, UM/SUM-3) |
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Format: Dispositif d'enregistrement vidéo: Signal vidéo: Durée maximale de lecture:
| Symptoms | Remedes |
| • Absence d'alimentation, le l'émoin OPERATE ne sclaire pas. | • Assurer-vous gue le cordon d'alimentation est branche. |
| • La cassette ne peut pas etre électée. | • Verifique la prise secteur, les tusibles ou le discoloneur. |
| • Let magnétoscope ne fonctionne pas. Le l'émoin OPERATE est écience. | • Appuyez sur la commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service. |
| • Le magnétoscope ne fonctionne pas. Lé lemion optique de possible. | • De la condensation s'est formée a intérieur du magnétoscope. Attendez environ une demi-heure, le temps nécessaire pour que la condensation disparaissé et que le témoin s'étiège. |
| • L'enregistrement est im-possible. | • La cassette est protégée contre l'effectement (languète olée et trou a découvert). Employez une autre cassette ou recouvrrez le trou d'un morceau de rubban adheist. |
| • La cassette est auto-maiquement électée lorsque vous appuyez sur REC, Π● ou TIMER REC/OF. | • Assurer-vous gue le magnétoscope n'est pas en pause ou arret sur image. |
| • Acesence de couleurs ou image pendant la étcture. | • Assurer-vous gue le cordon d'alimentation est corréclement branche sur une prise secteur. |
| • La bande ne défile pas. | • Assurer-vous gue le cordon d'alimentation est aurite cassette ou recouvrrez le trou d'un morceau de rubban adheist. |
| • Acesence de couleurs ou image TV medicore en licence normale. | • Assurer-vous gue le cordon d'alimentation est aurite cassette ou recouvrrez le trou d'un morceau de rubban adheist. |
| • De la „neige” apparaît sur l'image pendant la étcture. | • Réglez l'alignement (TRACKING) ou employez une autre cassette. Les letes peuvent été charges de condensation ou de particules magnitudes provenant de la bande. Dans ce cas les letes doivent etre nettoyées. Adresses-vous a un revenuder ou un technicien agree. |
| • Absence d'images, ou couleurs medicores pendant la étcture. | • Assurer-vous gue le téléviseur est sur le même canal gue le canal de sortie du convertissuer radiofrequency. Veritiez les câbles de liaison. |
Les conditions suivantes ne traduisent pas nécessatement un défaut de fonctionnement. En conséquence, procédez aux ventilations indiquées event de faire appel aux services d'un technicien.
| Symptomes | Remedes |
| • La cassette ne peut pas etre introduite. | • Assurer-vous gu'il n'y a pas une autre cassette a finiterer du magnetoscope. |
| • Assurer-vous qu'il n'y a pas une autre cassette a presenée. | |
| • L'image ne change pas même lorsque vous appuyez sur CHANNEL. | • Assurer-vous qu'le magnétoscope n'est pas régule pour une mise à l'heure ou le réglage du programmateur. |
| • L'actionsage ne fonctionne pas corrétement. | • Appuyez sur la touche d'effectement total (ALL CLÉAR) et procédez à une remise à l'heure. Le cas échant, réglez le programmateur. |
| • Aucun fonctionnement quelle qu'le soit la touche entorée. | • Assurer-vous qu'le verrouillage de fonctionnement n'est pas éndine. |
| • Il est impossible de sélectionner certains canaux. | • Le canal est ignore. Procédez à son rappel. |
| • La télécommande est sans effet sur le magnetoscope. | • Assurer-vous qu'indicatlon TV n'est pas affichée sur l'ecran de la telecommande. Dans le cas contrate, appuyez sur le selecteur TV→VCR pour sélectionner le mode VCR. |