SHARP VC-7750 - Aspirateur

VC-7750 - Aspirateur SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-7750 SHARP au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP VC-7750 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMagnétoscope VHS
Format vidéoVHS
Fonction d'enregistrementOui
Fonction de lectureOui
AffichageAfficheur digital
ProgrammationProgrammation horaire
TélécommandeIncluse
Connectique vidéoComposite, RF
Connectique audioMono / Stéréo
AlimentationSecteur 220V
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonction pause imageOui
Fonction avance rapideOui
Fonction retour rapideOui
Mode d'enregistrementStandard / Long
Langues du manuelMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - VC-7750 SHARP

Comment démarrer le SHARP VC-7750 ?
Assurez-vous que l'appareil est branché à une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'avant de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant puis rebranchant l'alimentation.
Comment nettoyer le filtre du SHARP VC-7750 ?
Retirez le couvercle de l'appareil, retirez le filtre, puis nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'appareil émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets obstruent le ventilateur ou si le filtre est sale. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment ajuster les paramètres de fonctionnement ?
Utilisez le panneau de contrôle pour accéder aux différents réglages. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur chaque paramètre.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau du SHARP VC-7750 a une capacité de 2,5 litres.
Comment savoir quand il est temps de vider le réservoir d'eau ?
L'appareil est équipé d'un indicateur de niveau d'eau qui s'allume lorsque le réservoir est plein. Videz-le régulièrement pour maintenir l'efficacité.
Puis-je utiliser des huiles essentielles avec le SHARP VC-7750 ?
Il est recommandé de ne pas utiliser d'huiles essentielles, car cela pourrait endommager l'appareil. Utilisez uniquement des produits recommandés par le fabricant.
Que faire si l'appareil ne produit pas de brouillard ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le filtre n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SHARP VC-7750 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service après-vente SHARP ou dans des magasins spécialisés en électroménager.

Questions des utilisateurs sur VC-7750 SHARP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-7750 - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-7750 de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI VC-7750 SHARP

L'interrupteur général de l'appareil est installé sur le panneau de connexion arrière. En plaçant le commutateur sur la position "OFF", le courant d'alimentation est entièrement coupé aux circuits de l'appareil, y compris l'alimentation nécessaire à l'horloge de chronorupteur. Utiliser les deux commutateurs installés en

façade et mettre le magnétoscope sous tension avec le commutateur "ON-SWITCH" et l'arrête avec le commutateur "STANDBY-SWITCH".

1 eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae Ferrnnnne nnnn eaaee aae eae e e Ferramente eaaee aae eae e e

C rnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne Paaee

3 5 5 3 3

13 1 1

A.85 Funct nne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nannnee fukknnne nnnnne

contrôle. ay/avance rapide/rebobinage/arrêt Ricklauf/Stop/Wiederdab

  • Prenez une
  • AP LD Amande ananas Program Locate
  • Programmation aérée aee

Pare-ae aae eae aeae

rare Tnrrnnrnnnne

Changer / jours période, ou enregistrer

Précautions à prendre et avertissements (1~2)

Organes de commande et fonctions (6~15)

■ Conditions techniques de fonctionnement

  • Mise en place de la batterie 17

Réglage de l'horloge (18~20)

Chargement et déchargement de videocassette (27~28)

  • vidéocassette 27
  • Fonctionnement du dispositif APLD (dispositif de

(2018-2019)

Compteur de rangement et fonction de mémoire (23)

  • Système de réembobinage automatique, 34

Enregistrement

  • Enregistrement des programmes de télévision (35 ~ 37)
  • Visionnement d'une chaîne et enregistrement d'une autre (38 ~ 39)
  • Enregistrement par chronorupteur programmable (40 ~ 49)
  • Mémoire de rappel 50
  • Effacement de programme (51~52)
  • Enregistrement en votre absence par mode de temporisation... (53 ~ 54)
  • Filmer avec une caméra video (55)

Connecteur incorporé à dix broches pour reconnecter de cerveaux électroniques (156)

raccordement de caméra électronique. (56) Lecture (57-59)

Lecture (57~58) Daphnous variable 59

  • Déphasé variable (59) - Emploi du bloc de télécommande (60...61)
  • Emploi du bloc de télécommunication (60 ~ 61) Post-synchronisation son (63 ~ 63)

Contrôle à vendre et dépannage 65

Fiche technique 67





maannee neaaee chantment progressivement si la touche est sion/un relachement, mais les chiffres 4.5.0. Il s'aït d'un système à une pres gramme. Laffiche change de 0 à 1, 2, 3 chronorupteur d'registrement de pro dixieme de minute de theure tegale ou du Touche servant a la programmation des 10 Preeesee eennnnnne nnnnne ennnnne reelachement, mais les chiffres changent pro e e e e e e e e e e e e e e e e e e a aaeaaeaaee nne rere geale ou de programe me cherono aenee enneae eae aee Manœuvres chantment progressivement si la touche est pression/un relachement, mais les chiffres 4.5.0. Il s'agit d'un système à une pression. L'affiche change de 0 à 1, 2, 3 chronorupteur d'enregistrement de pro dixième de minute de théure tegale ou du Touche servant a la programmation des 10 Preeesee eennnnnne nnnnne ennnnne relachement, mais les chiffres changent pro e e e e e e e e e e e e e e e e e e a aaeaaeaaee nne rere geale ou de programe me cherono aenee enneae eae aee

aannnne aennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne eepne epepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe pe ouche permeant de metre a laheure "BAY P rannnnnne nnnnnnne Ppppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppe "PROGRAM"

Débrancher toutes les antennes de télévision du poste, les rebrancher au VCR, et brancher le VCR au récepteur de télévision à l'aide du câble connecteur coaxial de 75 ohm, comme indiqué. Alimentation Raccorder la prise du cordon d'alimentation secteur à une prise de sortie murale. Ta bort antennforbindelserna med TVn, och anslut dem i stallet till bandspelarens antenningang. Forbind derefter bandspelaren med TVn med den medfølgende koaxialkabeln for 75 ohm, se bilden herintill. Anslut nu apparaten til vagguttaget for 220 V med den medfølgende natsladden.

Retirer le couvercle du boîtier des piles de secours du

microprocesseur visible sur la face arrière du magnétocarrosse et l'opérateur des deux piles à l'intérêt de la vie.

représentée sur l'illustration.

Ta bort locket till mikroprocessors

Si le cordon d'alimentation secteur est raccordé à une

prise de sortie murale et que l'interrupteur général est

place sur "ON", les piles sont rechargées et sont prêtes à l'achat.

à laiturl l'annulation de secours au interprocesseur en cas de nécessités

Tirer le couvercle dans cette direction.

Placer l'interrupteur général du magnétoscope en position "ON" et l'interrupteur général à bouton-poussoir en position "ON".

est indiquée sur le convertisseur RF.

récepteur de télévision sur la même chaine UHF que celle qui

que comme l'homme sur le convertissant TV, pour regarder des cassettes vidéo, placer tous les éclecteurs de chaînes TV du

le connecté HF peuvent être vus sur la même chaîne UHF ou celsie niae en conversion BF Porel

function sur un récepteur de télévision. Les signaux sont transmis par

Le convertisseur HF incorpore permiet la reproduction d'enregistrement enregistrant et récordant le cas d'enregistre.

Mettre le téléviseur en fonction et désirer le canal AV ou le canal vidéo qui est réservé à l'issue du magnétoscope.

Appuyer sur la touche de lecture.

Si UHF 36 est utilisé par des stations de radiodiffusion dans votre région et qu'un effet mprime ou autre apparait sur l'image, mettre la sortie du convertisseur RF sur une autre chaine, en tournant le sélecteur de chaine du convertisseur RF. Répéter ensuite les opérations de réglage du récepteur de télévision décrites ci-dessus.

Réglage du magnétoscope

Mettre l'appareil en marche et

Mettre l'appareil en marche et

enforcer la touche video/TV sur la

enforced tape toulouse video / TV sur la position vidocardiomey / film projection

D. 51 L EDS software

D. E. C. LEDs allum.

ment sur la position "Tuner"

age Tuner.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 1


Allumer le récepteur TV et sélectionner « Mettre le téléviseur en fonction

le même canal que sur la RF - et choisir le nombre de canal que ci-dessus approuvait.

convertir avec convertisseur haute fréquence.

Converter cu convertisseur haute fréquence

Placer le commutateur AFT en position "OFF"

mesure ou le séchoir de canal du canal désa

correspond au la commande de préchauffage accord.

Le commutateur AFT est placé sur ON. Par con

aennnne nnnnne ennnnne eannnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnee

tateur AFT est placé sur la position "OFF" avant

de commencer le rédaction. Une fois le rédaction

mètre AFT sur la position 'ON'

mètre AFT sur la position "ON".

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 1

DEW Indicator lamp

N'utiliser que des cassettes VHS avec ce magnétoscope à cassette. L'enregistrement précédent est complètement effacé, lorsqu'un nouvel enregistrement est fait. Les cassettes sont équipées d'une patte de protection contre l'effacement afin d'éviter tout effacement accidentel ou un enregistrement sur une cassette déjà enregistrée et que vous pouvez conserver. Lorsque cette patte est enlevée, l'enregistrement ou le doublage audio ne peuvent pas être effectués. Si vous désirez enregistrer une cassette dont la patte de protection a été enlevée, recouvrir la cavité avec un morceau de bande adhésive.

CASSETTE INSERTION AND LOADING

Enclencher la touche d'éjection. (Ceci commande l'ouverture de la fenêtre de chargement).

Quand la cassette est introduite dans la fenêtre de charge

ment, les mécanismes internes au magnétoscope

de la mise en place.

Enfonce la touche d'éjection. (La cassette est éjectée de la fenêtre de chargement de cassette.)

Fenêtre de chargement de cassette.

Sortir la cassette à la main.

Du kan pu ta ut kassetten.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 2

Note:

La fonction APLD ne fonctionnera que pendant le mode de rambobinaque ou

d'avance rapide.

  • Un programme court, de moins de 3 minutes, ne peut pas être compté par la ARLD.
  • Gotta méthode d'enregistrement du repère produit un léger tremblement de l'image.

Touche Pausse sera pressée.

Varning: Nt stunrnnn ene in n hndat knm

Pressing the Record key automatically records the cue signal. Bei Betätigung der Aufnahmetaste wird des APLD-Signal automatisch aufgezeichnet. Le fait d'appuyer sur la touche d'enregistrement (Record) enregistre automatiquement le signal de repréage. Le fait d'appuyer sur la touche d'enregistrement (Record) enregistre automatiquement le signal de (Record) entegriste automatiquelement le signal de ranoparase

Pour repérer un point déterminé lors de l'enregistrement, mettre le bouton Pause Cue en position On, puis presser à nouveau la touche Pause/Still qui redémarrera la bande et enregistrera le signal de repération.

Le nombre de signaux de recherche à sauter à partir de la position actuelle de la bande. Le nombre indiqué par l'indicateur APLD est visible quand la touche de nombre APLD est pressée.

fonction du dispositif APLD au cours de l'opération 1, il suffit d'appuyer sur le bouton de mise à l'arrêt de manière à ce que l'affichage soit ramené à zéro (00).

For attrack

E-30 (30 minutes)Choisir cette
E-80 (60 minutes)position.
E-120 (120 minutes)Choisir cette
E-180 (180 minutes)position.
E-30 (30 minute)Tryck till age
E-60 (60 minute)
E-120 (120 minute)Tryck till age
E-180 (180 minute)

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 3

Notes:

Quand le commutateur de mémoire du compteur de repérage est placé en position "ON", le transport de bande est automatiquement interrompu quand le compteur de repérage

Räknarminne

Pour obtenir une vision de contrôle en cours d'enregistrement ou de lecture, il suffit de presser sur le bouton de remise à zéro du compteur pour ramener l'affichage du compteur à "0000". Placer le commutateur de mémoire du compteur de répétition en position "ON".

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 4

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 5

Automatic Reinforcement System Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tese Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering Alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in Tape Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER Endering alarm Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Built-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in TAER eNDER Build-in BAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAEReNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER Build-IN TAER eNDER
When the cassette tape in VCR comes to the end during the playback or recording mode, the tape will automatically rewind to the starting position and will stop there. This function is very convenient for the user. When the tape comes near the end position during the playback or recording mode, a warning alarm will be sounded by this system. When the amount of remaining tape is "7 minutes", the alarm will be sounded by a slow intermittent sound. When the end of the tape comes, the alarm will be sounded by fast intermittent sounds. If the alarm is not needed, set the tape-ending-alarm switch to OFF.Rücklaufautomatik Lauf das Magnetband während der Aufnahme oder Wiedergabe vollständig ab, dam wird das Magnetbau automatisch bis zum Beginn zurückgesetzt, worauf das Bandlaufwerk selbstständ abelian. Diese Funktion birgt für erhöhten Bedierungs-komfort. Benedenalarm Sobald die Nächte des Bandendes während der Aufnahme oder Wiedergabefunktion erreicht wird, wird ein Alarm signal ausgegeben. Dieder Warnton erbrmt leise, wenn noch etwas sieben Minuten Speldauer zur Verflügung stehen. Sobald das Bandende erreicht ist, wird die Laute Starke dessar Warntons erhröh. Fails die Bandendenalarm-funktion nicht benutzt wird, den Bandendenalarm-schalter auf Position OFF stellen.Quand la bande de la cassette engagée dans le magnétoscope approche de l'épullement au cours du mode de lecture ou d'enreglement, la bande sera automatique récombéionée jusqu'à point de départ suivi de l'arrêt du transport de bande. Cette fonction est particulièrement commercie pour l'utiliser. Quand la bande est proche de l'épullement au cours du mode de lecture ou d'enreglement, un signal d'alarme retentit grâce à ce système d'alarme. Quand la quantité de bande disponible correspond à une durée de 7 minutes, le signal d'alarme retentit lentement et de facon intermittente. Quand la fin de la bande est attinée, le signal d'alarme retentit rapprolement et de facon intermittente. Si l'alarme n'est utilisée, place l'interrupteur d'alarme de fin de bande sur la position "OFF".

Récépteur de télévision

  • Recorder - Enregistrement
  • Recorder - Vidéobande lecture

Mettez le téléviseur en

fonction.

Slap TVn.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 6

Mettre le magnétoscope en fonction (Placer l'interrupteur)

Presser l'interrupteur général en façade pour permettre sous

tension).

Satt pa VCR apparaten (Slå pa natastrombrytaren pa)

framsidan.)

Pour rétablir le mode d'enregistrement, enforcer la

enregistrement de se poursuivre. (Si le mode de

Passe est maintenu pendant plus de 6 minutes, un

établissement du mode de registrement.

Nar du vill forotta inspeltingen tysker du 3ater pa

commande (insérer) automatique arrêt fortsetra

rnnnne nnnnne

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 7

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 8

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 9

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 10

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 11

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 12

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 13

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 14

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 15

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 16

Den Fernsehempfangereinschalten. Mettre le téléviseur en fonction. SIpa TVn.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 17

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 18

2 Select the same channel as on the RF Converter. Den Kanal des HF-Wandlers einstellen. Choisir le même canal que celui utilisé par le convertisseur haute fréquence. Välj sama kanal som pa MF-omvandlaren.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 19

Ben Adriaansewanschatter auf Position TUNER stellen. Placer le selecteur d'enregistrement sur la position "Tuner".

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 20

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 21

Turn the Video/TV select button to "Video" position, Den Video/TV-Wahlschalter auf Position "Video" stellen. Placer le selecteur Video/TV sur la position "Video". Tryck pa knappen Video/TV till lage Video. Dew Tuner Standby On FEUCHT TIMER BEREIT EIN

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 22

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 23

Choisir le canal correspondant au programme à enregistrer.

Välj den ka

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 24

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 25

Appuyez sur la touche "Eject".

Introduire une cassette dans l'appareil.

Turn the video/TV select button to "TV" position. Placer le sélecteur Video/TV sur la position "TV".

Biljaren Video/TV till lage TV.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 26

TV Receiver Fernsehempfänger - Récepteur de télévision - TV-mottagaren

Fernsehempfänger einschalten. Mettre le téléviseur en fonction.

Slapa TVn.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 27

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 28

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 29

Select the same channel as on the RF converter. Den len. Choisir le même canal que celui utilisé par le convertisseur haute fréquence.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 30

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 31

Mettez le magnétoscope en fonction.

Sla pa band spelaren.

Placer le sélecteur video/TV en position "Vidéo". For valjaren Video/TV till lage Video.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 32

Video

Régler les fonctions de marche et

d'arrêt du chronorupteur. P. L. Quand l'heure est 27-13, réclame

Par exemple: Quand l'est 7.13, régler la mise en fonction à 10:15 et la mise

a'arrerà 11:45

Comment introduire un programme au cours duquel la chaîne 4 commence à être reçue à 10:25 pour être coupée à 11:49, heute. L'heure légale étant 20:13, lundi.

Indication "FULL": L'indication "FULL" apparaît quand la mise en mémoire du 8ème programme est réalisée après la mise en mémoire jusqu'au 7ème programme. Tänk ochså pa, att om du drojer over 30 sekunder mellan varje intryckning av knapparna, säkommen apparaten automatiskt att touche, le mode d'affichage est automatiquement ramené à l'heure légale.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 33

Appuyer sur la touche d'éjection. Tryck på tangenten "Eject".

Eject Rew Stop FF Play Rec Audio Club Pause/Still CASSETTE RUCKL STOP VORL WHEDERG. ALIN NURTON PAUSE/STAND

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 34

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 35

Introduire une cassette dans la fenêtre de chargement.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 36

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 37

Turn TV OFF TV Receiver Fernsehempfanger - Récepteur de télévision - TV-mottagaren

Turn TV OFF

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 38

Slá av TVn.

Mettre le téléviseur à l'arrêt.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 39

Appuyer sur le pouvoir de chronorupteur pour permettre ce dernier en fonction. La diode electroluminescente s'allume pour signaler la mise en fonction du chronorupteur.

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 40

timer is on.)

This function is used to call the contents of programmes which have been previously registered.These Funktion wird verwendet, um die vorporgrammierten Daten für Kontrollzwecke abzurufen. 1. Die Tagestaste drucken, um den gewünschten Wochentag anzuzeigen. Falls das Programm für “täglich” Betrieb eingestellt ist, muß der Wochentag nicht eingegeben werden (falls das Programm nicht abgelaufen ist). 2. Die Speicher-Abruftaste drucken, wodurch die Ein-schaltzeit angezeigt wird und die entspruchende Kanalanzeige blinkt. 3. Wir die Speicher-Abruftaste nochmals betägt, dann wird die Abschaltzeit angezeigt, wobei ebenfells die entspruchende Kanalanzeige blinkt. 4. Danach die Speicher-Abruftaste nochmals drucken. 5. Die Zeituhrtaste drucken, um wiederum auf die normale Zeitanzeige zurechnsalten. 6. Die Tagestaste drucken, um einen anderen Wochentag umzuschalten, und danach die in den Schritten 2 bis 5 beschrieben Vorgänge für die anderen Wochentage durchführung.Cette fonction permet de rappeler les données des programmes préalablement mis en mémoire. 1. Appuyer sur la touche “DAY” pour indiquer le jour de la période désirée. Si le programme est réservé sur une base quotidiennée, il est inutile d'introduire le jour de la période (si le programme n'a pas encore été appliquée). 2. Quand la touche “RECALL MEMORY” est pressée, l'heure de mise en application du programme est indiquée et l'indicateur de canal commencerà à clignoter. 3. Quand la touche “RECALL MEMORY” est pressée une seconde fois, l'heure de fin de programme est indiquée et l'indicateur de canal commencerà à clignoter. 4. Appuyer encore une fois pour la touche “RECALL MEMORY”. • Si un programme est déjà en mémoire pour le même jour de la période 1, le programme suivant est indiqué au cours de l'opération 1. (Rappeler l'heure de fin de programme en applicant la méthode décrite au cours de l'opération 3). • Si aucun programme n'est en mémoire pour le même jour de la période, rien n'est indiqué. 5. Sélectionner le mode d'affichage de l'heure légale en appuyant sur le bouton “CLOCK”; (L'affichage de l'heure est obtenu). 6. Appuyer sur la touche “DAY” pour changé le jour de la période et procédéer aux opérations 2 à 5 pour chaque jour de la période. Les données du programme qui est actuellément en mémoire peuvent être annulées en appuyant sur la touche “PROGRAM CLEAR” juste après l'opération 2 ou 3 de la description qui précède, relative aux rapproches de données en mémoire “RECALL MEMORY”. Exemple: Comment rappeler les données d'un programme en mémoire au cours duquel la chafne 4 commence à être reçue à partir de 10:35 pour être coupée à 11:49, juéi. (L'heure légale étant 20:13, lundi).
When the Recall Memory button is pushed, the programme start time is indicated and the channel indicator will flash. When the Recall Memory button is pushed again, the programme End time is indicated and the channel indicator will flash. Push the Recall Memory button once again. -If a registered programme exists on the same day of the week, the next programme is indicated as in step 1. (Call the End time according to the method in step 3.) -If there is no registered programme on the same day of the week the indication is blank. 5. Set the mode to the “present time” by pressing the “Clock” button. (Blank is released.) 6. Press the “Day” button to change the day of the week and then perform step 2 through step 5 for each day of the week. The contents of programmes already registered cna be cleared by pushing the “programme clear” button immediately after step 2 or step 3 of the abovementioned “Recall Memory”. Example How to recall the registered programme in which channel 4 starts at 10:35 and ends at 11:49 Thursday. (present time is 20:13 Monday)Die gespeicherten Daten können gloscht werden, Indem die Speicher-Löschtaste betägt wird, und darüber unmittelbar nach den offen beschrieben Schritten 2 oder 3. Beispiel: Abrufen der für Donnerstag vorprogrammierten Einschaltzeit von 10:35 und Abschaltzeit von 11:49 für Kanal 4 (derzeitige Uhrzeit 20:13, Montag).
The contents of programmes already registered can be cleared by pushing the "programme clear" button immediately after step 2 or step 3 of the abovementioned "Recall Memory". • Example: How to recall the registered programme in which channel 4 starts at 10:35 and ends at 11:49 Thursday. (present time is 20:13 Monday)Die gespeicherten Daten können gelöscht werden, indem die Speicher-Löschtaste betetigt wird, und darüber unmittelbar nach den eigenen Beschrieben Schritten 2 oder 3. • Beispiel: Abrufen der für Donnerstag vorprogrammierten Einschlätze von 10:35 und Abschaltzeit von 11:49 für Kanal 4 (derzeitige Uhrzeit 20:13, Montag).Les données du programme qui est actuellément en mémoire peuvent être annulées en appuyant sur la touche "PROGRAM CLEAR" juste après l'opération 2 ou 3 de la description qui précede, relative aux rapproches de données en mémoire "RECALL • Example: MEMORY". Comment rappeler les données d'un programme en mémoire au cours duquel la chaine 4 commence à être reçue à partir de 10:35 pour être coupée à 11:49, jeudi. (L'heure légale étant 20:13, lundi).Innehallet i program som redan registrierats k radars genom att "programme clear"knapp trycks in omedelbart after steg 2 aller steg 2 paragrafen "Minne". • Exempel: Anroping av det registrarade program i vill kanal 4 bärjar klockan 10:35 och slutar klock 11:49 pã torsdag. (Den aktuella tiden ar 20: pã mändag).
Push the "Day button" Die Tagestaste drücken. Appuyer sur la touche "DAY". Tryck på knappen "Day".M MON 20.13• The day of the week changs to THU. • Der Wochentag ändert auf THU (Donnerstag). • Le jour de la semaine passse sur "THU". • Indikeringen für veckodagaland das till "THU", torsdag.
Push the "Recall Memory" button. Die Speicher-Abruftaste drücken. Appuyer sur la touche "RECALL MEMORY" Tryck på "Recall Memory".M 20.13• Start time is indicated. • Die Zeituhrastede drucken. • L'heure du début de programme est indiquée. • Starttiden visas.
10.35• Channel 4 is indicated. • Kanal 4 wird angezeigt. • La chaine 4 est indiquée. • Indikatorn für kanal 4 blinkar.
3Push the "Recall Memory" button. Die Speicher-Abruftaste drucken. Appuyer sur la touche "RECALL MEMORY". Befintlig tid visas.1145End time is indicated Die Einschaltzeit wird angezeigt. L'heure de fin de programme est indiquée. Stoppiten visas.
Channel 4 is indicated. Kanal 4 wird angezeigt. La chafne 4 est indiquée. Indikatorn für kanal 4 tänds.
If shows that programmes other than that indicated in steps 2 and 3 are not registered. Dadurch wird angezeigt, daß außer den in Schritt 2 und Schritt 3 angezeigten Schaltzeiten keine weiteren Daten programmiert sind. Indication signalant que les programmes autres que ceux indiqués au cours des opérations 2 et 3 ne sont pas mis en mémoire. Ingen indikering pà displayen visar att inget program finns fórum de som visas i steg 2 och 3.
7Push the "Recall Memory" button. Die Speicher-Abruftaste drucken. Appuyer sur la touche "RECALL MEMORY". Tryck fter på knappen "Recall Memory"Present time is indicated. Die derzeitige Uhrzeit wird angezeigt. L'heure légale est affichée. Den aktuelle tiden indikeras.
5Push the "clock" button. Die uhr-Taste drucken Appuyer sur le bouton "CLOCK". Tryck på knappen "Clock."MON 20.13Exempel: Für attett inmatat program som oven be skrivits trycker du bara'à "Program Clear" omedelbart after steg 2 aller 3.
Example To clear the above-mentioned programme, push the "program clear" button immediate after step 2 or step 3.Beispel: Um die obigen Programme zu löschen, die Programm-Löschtaste unmittelbar nach Schritt 2 oder 3 drucken.Exmpel: Pour effacer les données du programme indiqué plus haut, appuyer sur la touche "PROGRAM CLEAR" juste après l'opération 2 ou 3.Exempel: Für attett inmatat program som oven be skrivits trycker du bara'à "Program Clear" omedelbart after steg 2 aller 3.

Example: To programme an unattended recording with sleep function till 21 : 00 tomorrow. The present time is 19 : 30, Monday. Beispiel: Programmieren einer unbeaufsichtigten Aufnahme mit Abschaltfunktion (SLEEP) bis um 21 : 00 am nthsten Morgen (derzeitigs Uhrzeit 19 : 30, Montag). Example: Pour introduire un programme d'enregistrement en votre absence en appliquant le mode de temporisation jusqu'au lendemain à 21 : 00 L'heure légale étant 19 : 30, lundl. Exempel: Du vill programmera en "sleep -funktion klockan 21 : 00 for morgondagen. Anta att det ar 19 : 30 en mandag.

Étapes

Action des gestes des touches Gestes d'aviation Dimity Anzohane Atchamps induding Disgly, Anzige, Antichope Indikung

Connecteur incorporé à dix broches pour raccordement de camera.

Ce magnétoscope est muni d'un connecteur recevant directement le connecteur male à dix broches de la caméra. Till, en VG 7700, kan du analyte en videogenere : qui

SHARP VC-7750 - Réglage du magnétoscope - 41

Remarque:

Les specifications du même type de connecteur de camera à 10 broches peuvent être différentes. Par conséquent, veuillez contrôler avec le distributeur quand la camera est utilisée. Les specifications du même type de connecteur de camera à 10 broches peuvent être différentes. Par conséquent, veuillez contrôler avec le distributeur quand la camera est utilisée. Anmärkning: Det finns olika typer av 10-poliga kontaktier. Kontroller med din handlare att de passar ihop!

SHARP VC-7750 - Remarque: - 1

SHARP VC-7750 - Remarque: - 2

TV Receiver Récépteur de télévision Fernseherempfänger TV-mottagaren

Choisir le même canal que celui utilisé par le convertisseur haute fréquence.

convertisseur haute fréquence. (Canal AV ou vidéo)

Introduire une cassette dans la fenêtre de charge.

Mettre le magnétoscope en

Pour rétablir le mode de lecture, il suffit de presser sur la touche de pause pour libérer celle-ci : ceci rétablit le mode de lecture. (Si le mode de pause est maintenu pendant plus de 6 minutes, un arrêt provisoire est automatiquement commandé à des fins de protection de la bande de videocassette, aussitôt suivi du rétablissement du mode de lecture).


m - 1 0; 1

SHARP VC-7750 - Remarque: - 3

SHARP VC-7750 - Remarque: - 4

SHARP VC-7750 - Remarque: - 5

SHARP VC-7750 - Remarque: - 6

SHARP VC-7750 - Remarque: - 7

SHARP VC-7750 - Remarque: - 8

SHARP VC-7750 - Remarque: - 9

SHARP VC-7750 - Remarque: - 10

SHARP VC-7750 - Remarque: - 11

SHARP VC-7750 - Remarque: - 12

SHARP VC-7750 - Remarque: - 13

Emploi du bloc de télécommande

Placer l'interrupteur général du magnétoscope en position "ON" et l'interrupteur général sur "ON". Les modes tels que réembobinage, mise à l'arrêt, définitionnement rapide, lecture, arrêt sur image, pause, avance image par image (F-Adv), lecture à deux fois la vitesse normale et lecture à la moitié de la vitesse normale peuvent être commandés à partir des touches de l'émetteur de télécommande.

Mode de lecture à deux fois la vitesse

2-1 Appuyer sur la touche de lecture (Zellupe) 3-1. Dis Taste

2-2 Appuyer sur la touche "X-2"

Mode de lecture à la moitié de la vitesse normale 3-1 Appuyer sur la touche de lecture 3-2 Appuyer sur la touche "X1/2" 3-2 Appuyer sur la touche X1/2

  • TV Receiver - Récepteur de télévision
  • Fernsehempfänger - TV-mottagaren

Mettriez le téléviseur en fonction.

SHARP VC-7750 - Emploi du bloc de télécommande - 1

Select the AV or Video channel. Den AV- oder Video-Kanal einstellen. Choisir le canal AV ou video. Välj AV-ller Videokanal. SachvAV video-Kalra einstellen. Choisir la canal AV ou vidué Swedish Film AV-6d video. Vali AV-eller Videokanal.

Si le programme sonore doit être injecté à partir d'un programme enregistré lu par un magnétophone ou à partir d'un disque lu par une table de lecture, raccorder respectivement l'appareil utilisé à la prise d'entrée "AUDIO".

Pour opérer un mixage sonore avec un microphone et le programme d'un équipement audio extérieur, raccorder les deux sources et respectivement aux prises "MIC" et "AUDIO IN".

Avant de faire appel à un service de dépannage, veuillez procéder aux contrôles suivants en vous référant au tableau de recherche de pannes.

Format:Standard PAL VHSFormat:VHS PAL standard
Système d'enregistrement video:Système d'analyse hfcoidale à deux têtes rotatives.Videoinspelningsystem:Helical-scanning
Durée d'enregistrement et de lecture:maximum de 3 heures avec une cassette SHARP E-180.Video signal:PAL fãrg och s/v, 625 linjer
Largeur de bande:12,7 mmIn/avspelningsid:3 timmar med Sharp E-180 bandkassett
Vitesse de défilament:23,39 mm/sec.Bandbredd:12,7 mm
Antenne:75 ohms asymétriqueBandhastighet:23,39 mm/s
Canaux de réception:Canaux UHF: 21 à 69Antennngång:75 Ω, oblanserad
Signal de sortie du convertisseur H.F.:Canal UHF: 30 à 39 (commutable)Mottagingskanaler:VHF-kanal 2-12, UHF kanal 21-69
Alimentation:châines VHF de z à 12Antennugång:Till MF-konverter, UHF kanal 30-39, justerbar
Consummation électrique:VC-7750G/S/N (220V, 50 Hz)Drivpañning:220 V/50 Hz
Environ 65 W (Secteur alternatif)-(Commande deamera)Effektforbrukning:Ca 65W inkl avfuktare
Température de fonctionnement:5 à 40 degrés CAnvändingstemperatur:5° - 40°C
Température de stockage:-20 à 55 degrés CLagringtemperatur:-20° - 55°C
Poids:14,5 kgVikt:14,5 kg
Dimensions:480mm(L) x 385mm(P) x 165mm(H)Dimensioner:480 (B) x 385 (D) x 165 (H) mm
Vidéo:Videosignaler,1,0 Vt - t/75 Ω
Entrée:1,0 V crête à crête, 75 ohmsIngång:1,0 Vt - t/75 Ω
Sortie:1,0 V crête à crête, 75 ohmsAudosignaler,(0 dB = 0,775 VRMS)
Audio:(0 dB = 0,775 VRMS)Ingångar:Mikrofon, -70 dB/600 Ω obalanserad
Entrée:Micro: -70 dB, 600 ohms asymétriqueLinje:-20 dB/ > 50 kΩ
Sortie:Ligne: -20 dB, mieux que 50 kohmsUtgång:Linje: -5 dB/ < 1 kΩ
ACCESSIONS ACCESSOIRES COMPRISLigne: -5 dB, moins de 1 kohmsMedfoljande tillbehör:75 Ω koaxialkabel medkontakt, damskydd, bruksanvising, 1 st bandkassett E-30, fjär-kontroll für infraljus, 2 st UM-3 torrbatterieramt 2 st laddningsbara 1,2 V-batterier.
Cable de raccordement d'antenne coaxial de 75 ohms (fiche comprise) Capot antipoussière● Tillverkaren Förbehäller sig ratten till ändering i specificationer och utforandeutan foregånde notis.
Mode d'emploi Piles rechargeables (2) (1,2V) Videocassette pré-enregistrée Piles sèches (2) UM-3 (1,5V).OBSERVERA:Antennen mäste motsvara den nya standarden DIN 45 325 (IEC 169-2) für kombinerad VHF/UHF-antenn med 75 Ω kontakt.
Télécommande sans fil à rayons infrarouges 8 fonctions.
La presentation et les renseignements techniques sont sujets à modification sans préavis.
REMARQUE:L'antenne doit être conforme au nouveau standard DIN 45235 (IEC 169-2) pour une antennene VHF-UHF combinée à connecteur de 75 ohms.

SHARP VC-7750 - Emploi du bloc de télécommande - 2

SHARP VC-7750 - Emploi du bloc de télécommande - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : VC-7750

Catégorie : Aspirateur