TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Pompe à chaleur

HWS-803XWHT9-E - Pompe à chaleur TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWS-803XWHT9-E TOSHIBA au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe à chaleur air/eau (unité hydroélectrique)
Marque TOSHIBA
Modèle HWS-803XWHT9-E
Classe de puissance 8 kW (unité hydroélectrique classe 80)
Réchauffeur auxiliaire intégré 9 kW triphasé (380-400V 3N~ 50Hz)
Alimentation du réchauffeur auxiliaire 380-400 V, triphasé, 50 Hz
Alimentation du réchauffeur du réservoir d'eau chaude (option) 220-230 V, monophasé, 50 Hz
Température de l'eau de sortie (chauffage) 20 à 55 °C
Température de l'eau de sortie (refroidissement) 10 à 25 °C
Poids (sans eau) 60 kg
Poids (avec eau) 80 kg
Dimensions (approx.) Largeur 960 mm, Profondeur 380 mm, Hauteur non spécifiée
Fluide frigorigène R410A (HFC)
Type d'unité extérieure compatible HWS-803H-E (monophasé 220-230V ~50Hz) ou HWS-1103H8-E, etc. (triphasé 380-400V 3N~)
Débit d'eau minimum requis 13 L/min (pour 8 kW)
Pression hydraulique de service 0,1 à 0,2 MPa (1 à 2 bar)
Pression maximale soupape de sécurité 0,3 MPa (3 bar)
Vase d'expansion intégré 12 litres
Fonctions principales Chauffage, refroidissement, production d'eau chaude sanitaire (avec réservoir optionnel)
Entretien recommandé Vérification annuelle des connexions électriques, pression d'eau, propreté de la crépine, fonctionnement de la soupape de sécurité
Protection antigel Fonction intégrée activable depuis la télécommande (température cible réglable)
Dispositifs de sécurité Pressostat, interrupteur de débit, protecteurs thermiques, soupape de dégagement de pression

FOIRE AUX QUESTIONS - HWS-803XWHT9-E TOSHIBA

Quels types d'unités extérieures sont compatibles avec l'unité hydroélectrique HWS-803XWHT9-E ?
L'unité hydroélectrique est conçue pour fonctionner avec les unités extérieures de la série HWS-803H-E (monophasé 220-230V ~50Hz) et les modèles triphasés comme HWS-1103H8-E, HWS-1403H8-E, etc. Consultez le tableau de combinaison dans le manuel pour la sélection exacte.
Comment purger l'air du circuit d'eau après installation ?
Desserez le capuchon de la soupape d'évacuation de deux tours pour libérer l'air. Desserrez également la vis de l'évent d'aération de la pompe. Assurez-vous qu'il n'y a plus de bulles d'air dans le circuit, sinon l'interrupteur de débit pourrait se déclencher (code erreur A01).
Que faire si le code erreur A01 s'affiche (débit d'eau insuffisant) ?
Ce code indique un problème de débit. Vérifiez que la pompe n'est pas remplie d'air (purgez), que la pression hydraulique est suffisante (0,1-0,2 MPa), que la crépine n'est pas obstruée, et que les vannes motorisées fonctionnent correctement. Si le problème persiste, consultez le tableau de résolution des problèmes.
Quelle est la température maximale de l'eau de sortie en mode chauffage ?
La température de l'eau de sortie en chauffage peut être réglée de 20 °C à 55 °C. La limite supérieure est paramétrable via les codes fonctionnels (FC 1A).
Puis-je raccorder un réservoir d'eau chaude sanitaire ?
Oui, l'unité hydroélectrique supporte un réservoir d'eau chaude en option (modèles HWS-1501CSHM3-E, 2101 ou 3001). Il faut installer une vanne motorisée à 3 voies et un disjoncteur différentiel supplémentaire. La sonde de température du réservoir se connecte aux bornes TB06.
Comment activer la fonction de protection antigel ?
Appuyez sur la touche FROST PROTECTION de la télécommande. Par défaut, la fonction est activée avec une température cible de 15 °C. Vous pouvez la désactiver ou modifier la température via les codes fonctionnels 3A et 3B.
Quel est le volume d'eau minimum dans le circuit pour un fonctionnement correct ?
Le système nécessite un volume d'eau total d'au moins 20 litres. Si le volume est insuffisant, la protection de l'unité peut se déclencher. Installez un réservoir tampon si nécessaire.
Comment configurer une deuxième télécommande ?
Connectez la deuxième télécommande aux bornes TB07 (A et B). Réglez l'interrupteur DIP 1 de la deuxième télécommande sur ON. Ensuite, via la télécommande principale, réglez le code fonctionnel 40 à 1 pour activer la fonction de deuxième télécommande.
Que signifie le code erreur A09 (protection surchauffe réchauffeur auxiliaire) ?
Ce code indique que le thermostat du réchauffeur auxiliaire s'est déclenché, souvent dû à un manque d'eau ou à un débit insuffisant. Vérifiez le niveau d'eau, purgez l'air et assurez-vous que l'interrupteur de débit fonctionne. Le réchauffeur pourrait être endommagé si le problème persiste.
Comment effectuer un essai de fonctionnement ?
Appuyez sur la touche TEST de la télécommande. L'écran affiche 'TEST'. Sélectionnez le mode chauffage ou refroidissement avec la touche OPERATE MODE. Vérifiez que la pompe démarre, que l'eau circule et que la température change. Ne dépassez pas 10 minutes en mode test.

Questions des utilisateurs sur HWS-803XWHT9-E TOSHIBA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWS-803XWHT9-E - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWS-803XWHT9-E de la marque TOSHIBA.

MODE D'EMPLOI HWS-803XWHT9-E TOSHIBA

Unité hydroélectrique

Modèle:

HWS-803XWHM3-E

HWS-803XWHT6-E

HWS-803XWHD6-E

HWS-803XWHT9-E

HWS-1403XWHM3-E

HWS-1403XWHT6-E

HWS-1403XWHD6-E

HWS-1403XWHT9-E

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Unité hydroélectrique - 1

Manuel d'installation

Unité hydroélectrique

(Pompe à chaleur air/eau)

Avant d'installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d'installation.

  • Ce manuel décrit la méthode d'installation de l'unité hydroélectrique.
  • Pour l'installation de l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.

ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE

Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène traditionnel R22 en vue d'éviter la destruction de la couche d'ozone.

Sommaire

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES .... 3
2 PIÈCES ACCESSOIRES .... 4
3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L'INSTALLATION .... 5
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 6
5 EXEMPLE D'INSTALLATION DE L'UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE ....8
6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L'UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE ..... 10
7 INSTALLATION DE L'UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE .... 12
8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION 30
9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT....39
10 ENTRETIEN 39
11 FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE....40
12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.... 41

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

■ Combinaison système

Unité extérieure
Unité hydroélectriqueHWS-803H-EHWS-1103H-EHWS-1403H-EHWS-1103H8-EHWS-1403H8-EHWS-1603H8-EHWS-1103H8R-EHWS-1403H8R-EHWS-1603H8R-ERéchauffeur auxiliaire
HWS-803XWHM3-E--------~, 3kW
HWS-803XWHT6-E--------3N~, 6kW
HWS-803XWHD6-E--------3~, 6kW
HWS-803XWHT9-E-------3N~, 9kW
HWS-1403XWHM3-E-~, 3kW
HWS-1403XWHT6-E-3N~, 6kW
HWS-1403XWHD6-E-------3~, 6kW
HWS-1403XWHT9-E-3N~, 9kW
Modèle 220-230VModèle triphasétriphasé avec cordon chauffant

■ Spécifications générales

Unité extérieure

Modèle monophasé

Unité extérieureHWS-803H-EHWS-1103H-EHWS-1403H-E
Alimentation électrique220-230V ~ 50Hz
TypeINVERSEUR
FonctionChauffage et refroidissement
ChauffageCapacité(kW)8,011,214,0
Puissance d'entrée(kW)1,822,353,11
COP(W/W)4,404,774,50
RefroidissementCapacité(kW)6,010,011,0
Puissance d'entrée(kW)2,133,524,08
EER(W/W)2,822,842,70
Fluide frigorigèneR410A
DimensionsH x L x P(mm)890x900x3201 340x900x320

Modèle triphasé

Unité extérieureavec cordon chauffant
HWS-1103H8-EHWS-1403H8-EHWS-1603H8-EHWS-1103H8R-EHWS-1403H8R-EHWS-1603H8R-E
Alimentation électrique380-400V 3N~50Hz
TypeINVERSEUR
FonctionChauffage et refroidissement
ChauffageCapacité(kW)11,214,016,011,214,016,0
Puissance d'entrée(kW)2,393,213,722,393,213,72
COP4,694,364,304,694,364,30
RefroidissementCapacité(kW)10,011,013,010,011,013,0
Puissance d'entrée(kW)3,524,084,803,524,084,80
EER2,842,702,712,842,702,71
Fluide frigorigèneR410A
DimensionsH x L x P(mm)1 340x900x320
Cordon chauffant(W)-75

Unité hydroélectrique

Classe 80

Unité hydroélectriqueHWS-803XWHM3-EHWS-803XWHT6-EHWS-803XWHD6-EHWS-803XWHT9-E
Capacité du réchauffeur auxiliaire3,06,09,0
Alimentation électriquepour le réchauffeur auxiliaire220-230V ~ 50Hz380-400V 3N~ 50Hz220-230V 3~ 50Hz380-400V 3N~ 50Hz
pour le réchauffeur du réservoir d'eau chaude (en option)220-230V ~ 50Hz
Température de l'eau de sortieChauffage (°C)20-55
Refroidissement (°C)10-25

Classe 112, 140, 160

Unité hydroélectriqueHWS-1403XWHM3-EHWS-1403XWHT6-EHWS-1403XWHD6-EHWS-1403XWHT9-E
Capacité du réchauffeur auxiliaire3,06,09,0
Alimentation électriquepour le réchauffeur auxiliaire220-230V ~ 50Hz380-400V 3N~ 50Hz220-230V 3~ 50Hz380-400V 3N~ 50Hz
pour le réchauffeur du réservoir d'eau chaude (en option)220-230V ~ 50Hz
Température de l'eau de sortieChauffage (°C)20-55
Refroidissement (°C)10-25

Réservoir d'eau chaude (en option)

Réservoir d'eau chaude (en option)HWS-1501CSHM3-EHWS-1501CSHM3-UKHWS-2101CSHM3-EHWS-2101CSHM3-UKHWS-3001CSHM3-EHWS-3001CSHM3-UK
Volume d'eau(litre)150210300
Alimentation électrique220-230V ~ 50Hz
Température maximale de l'eau(°C)75
Réchauffeur électrique(kW)2,75
Hauteur(mm)1 0901 4742 040
Diamètre(mm)550
MatériauAcier inoxydable

2 PIÈCES ACCESSOIRES

Nom des piècesQuantitéNom des piècesQuantité
1Manuel d'installation (ce document)13Isolateur de refroidissement1
2Manuel du propriétaire1

3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L'INSTALLATION

■ Pièces nécessaires pour connecter ce produit (éléments communs)

CatégoriePièceSpécificationQuantité
Conduites d'eauCrépine (filtre à eau)1 1/4" de 30 à 40 mailles1
Robinet de purge(pour le remplissage de l'eau)1
Robinets d'arrêt à boisseau sphérique1 1/4" pour la maintenance 1 1/4"2
Système électriqueDisjoncteur différentiel pour l'alimentation secteur30 mA1
Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur auxiliaire30 mA1
(En option) Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur du réservoir d'eau chaude30 mA1

■ Options nécessaires pour chaque fonction

ObjectifDans l’unité hydroélectriquePièce achetée
Nom de la pièceModèleNom de la pièceSpécifications prescrites
Chauffage--Radiateur(s), ventilo-convecteur(s), chauffage sous plancher
Chauffage et refroidissement (toutes les pièces)--Ventilo-convecteur(s)
Chauffage et refroidissement (chauffage partiel uniquement)--Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
Alimentation en eau chaudeRéservoir d’eau chaudeVanne motorisée à 3 voies Disjoncteur différentielReportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
150 litresHWS-1501CSHM3-E
HWS-1501CSHM3-UK
210 litresHWS-2101CSHM3-E
HWS-2101CSHM3-UK
300 litresHWS-3001CSHM3-E
HWS-3001CSHM3-UK
Contrôle de 2 zones--Robinet mélangeur motoriséReportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.
CirculateurAutre source d’alimentation.
Réservoir tampon
Enclenchement de la chaudièreTableau de contrôle de sortie (1)TBC-PCIN3EChaudièreAutre source d’alimentation. Entrée de signal à 12 V requise pour la chaudière.

■ Pièces en option

Nom de la pièceModèleApplicationRemarques
1Carte de sortie externeTCB-PCIN3ESortie liée à la chaudière, sortie alarmeJusqu'à deux cartes (selon les applications)
Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de fonctionnement du compresseur
2Carte d'entrée externeTCB-PCMO3EEntrée du thermostat de chauffage/refroidissementJusqu'à deux cartes (selon les applications)
Entrée du signal d'arrêt d'urgence.

Utilisez les produits spécifiés pour l'unité extérieure, l'unité hydroélectrique et le réservoir d'eau chaude.

N'utilisez aucun produit vendu dans le commerce.

Les pièces devant être connectées à l'unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites dans le présent manuel.

En cas d'utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent se produire.

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

■ Consignes de sécurité générales

Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.

  • Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l'installation.
  • Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter scrupuleusement.
  • Une fois l'installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette unité.
  • Mettez l'interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l'entretien de l'unité.
  • Demandez au client de conserver le Manuel d'installation et le Manuel du propriétaire.

■ Précautions relatives au fluide frigorigène

- Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir l'unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié.

Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.

- En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu'une fuite de fluide frigorigène qui a lieu dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.

- N'installez pas le système dans un endroit susceptible d'être exposé à un gaz combustible.

Une fuite de gaz combustible à proximité de l'unité risque de provoquer un incendie.

- Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l'installation et avant l'utilisation.

Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu'aucun tuyau n'est raccordé et qu'aucune vanne n'est ouverte, le compresseur aspirera l'air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une explosion ou un incendie.

Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l'unité extérieure), et ne déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s'écoule et que les vannes ne sont pas fermées.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Précautions relatives au fluide frigorigène - 1

AVERTISSEMENT

Précautions lors de l'installation

- Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d'installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder aux travaux de maintenance.

Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, une électrocution ou un incendie.

  • L'installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d'installation.
    Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
  • Une fois l'installation électrique terminée, assurez-vous qu'elle est conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
    Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
  • Assurez-vous que tous les câbles électriques, utilisés pour l'installation ESTIA, sont en conformités avec toutes réglementations locales et nationales. Vérifiez que tous les bornes électrique sont bien en place et serrées.
    • Raccordement des fils de terre.
  • Installez un disjoncteur différentiel.

Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.

Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d'eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.

  • Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d'un disjoncteur ou d'un interrupteur présentant une séparation de contact d'au moins 3 mm.
  • Avant de procéder à l'installation électrique, veillez à mettre l'interrupteur général ou le disjoncteur hors tension.

Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d'éviter tout risque d'électrocution.

Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d'alimentation dédié utilisant la tension nominale.

- Vérifiez que le câble d'interconnexion qui relie l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique est correctement raccordé. Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.

  • Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l'air extérieurs.
    Si de l'air ou d'autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les tuyaux et vous pourriez vous blesser.
  • Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.
  • Après avoir déballé l'unité extérieure, vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
  • Ne l'installez pas dans un endroit susceptible d'augmenter ses vibrations.
  • Afin d'éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Procédez à l'installation électrique en suivant les instructions du manuel d'installation.
    Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, une électrocution ou un incendie.
  • Serrez tous les écrous évasés à l'aide d'une clé dynamométrique en suivant les instructions.
    Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l'écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.
  • Portez des gants épais pendant l'installation pour éviter de vous blesser.
  • Installez l'unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
  • Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l'installation dans une pièce fermée, aérez et sortez immédiatement de la pièce.
  • Une fois l'installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas.
    Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d'un foyer d'incendie, du gaz nocif risque de se dégager.
  • Veillez à n'obstruer aucun tuyau d'évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des secousses électriques.
  • Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.

■ Remarques concernant la conception du système

  • Lorsque l'eau pénètre dans l'unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C.
    Soyez particulièrement vigilant en cas d'utilisation d'une source de chauffage externe, telle qu'une chaudière.
    Si la température de l'eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d'endommager l'unité ou de provoquer une fuite d'eau.
  • Le débit de l'eau circulante doit respecter les plages suivantes.
    11 et 14 kW 18 l/minute ou plus
    8 kW 13 l/minute ou plus
    Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement.
    Pour assurer un débit d'eau minimum du système d'eau, installez une soupape de dérivation sur un circuit d'eau.
    Notez que ce circuit doit contenir un minimum de 20 litres. Dans le cas contraire, une défaillance prématurée du système peut se produire.
  • Ne faites pas circuler l'eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l'unité hydroélectrique.
  • Les réchauffeurs auxiliaires, dans l'unité hydroélectrique, sont conçus pour assister la pompe à chaleur pendant les périodes où la température ambiante est peu élevée.
  • Assurez-vous que l'unité hydroélectrique et les tuyaux d'eau de raccordement sont installés dans un endroit qui n'est pas exposé à des températures ambiantes basses ce qui pourrait entraîner un gel du circuit d'eau.
  • Le système est conçu pour fonctionner en circuit d'eau fermé. Ne l'utilisez jamais comme un circuit ouvert.
  • L'eau circulante doit être d'eau moins 20 litres. Si le volume d'eau est insuffisant, il est possible que l'unité ne fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.

5 EXEMPLE D'INSTALLATION DE L'UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE

■ Exemple d'installation pour refroidissement et chauffage

Quand les modes de rafraîchissement et de chauffage nécessitent tous les deux l'installation d'une valve à 2 voies pour isoler le radiateur ou d'un circuit de chauffage sous plancher.

▼ Fig. 5-01
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Exemple d'installation pour refroidissement et chauffage - 1

flowchart
graph TD
    A["Crépine (40 mailles / 0,4 mm)"] --> B["Robinet de purge pour le remplissage et l'évacuation d'eau"]
    B --> C["TTW"]
    C --> D["Réservoir d'eau chaude indirect"]
    D --> E["Alternative aux radiateurs\nChauffage sous plancher\n(chauffage uniquement)\n[Vanne à 2 voies"]]
    E --> F["Utilisez la valve à 2 voies pour isoler le circuit de chauffage lors de l'utilisation du mode de refroidissement."]
    F --> G["Vanne à 2 voies"]
    G --> H["Vanne à 3 voies de répartition pour le réservoir d'eau chaude"]
    H --> I["Ventilo-convecteurs (refroidissement ou chauffage)"]
    I --> J["Radiateurs (chauffage uniquement)\n[Vanne à 2 voies"]]
    J --> K["Utilisez-la si vous ne procédez pas au refroidissement"]

■ Exemple de contrôle de la température et du système d'alimentation en eau chaude de 2 zones

Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones.

Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.

▼ Fig. 5-02
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Exemple de contrôle de la température et du système d'alimentation en eau chaude de 2 zones - 1

flowchart
graph TD
    A["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"] --> B["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    B --> C["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    C --> D["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    D --> E["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    E --> F["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    F --> G["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    G --> H["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    H --> I["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    I --> J["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    J --> K["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    K --> L["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    L --> M["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    M --> N["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    N --> O["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    O --> P["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    P --> Q["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    Q --> R["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    R --> S["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    S --> T["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    T --> U["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    U --> V["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    V --> W["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    W --> X["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    X --> Y["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    Y --> Z["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    Z --> AA["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AA --> AB["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AB --> AC["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AC --> AD["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AD --> AE["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AE --> AF["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AF --> AG["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AG --> AH["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AH --> AI["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AI --> AJ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AJ --> AK["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AK --> AL["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AL --> AM["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AM --> AN["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AN --> AO["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AO --> AP["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AP --> AQ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AQ --> AR["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AR --> AS["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AS --> AT["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AT --> AU["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AU --> AV["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AV --> AW["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AW --> AX["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AX --> AY["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AY --> AZ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    AZ --> BA["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BA --> BB["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BB --> BC["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BC --> BD["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BD --> BE["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BE --> BF["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BF --> BG["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BG --> BH["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BH --> BI["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BI --> BJ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BJ --> BK["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BK --> BL["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BL --> BM["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BM --> BN["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BN --> BO["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BO --> BP["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BP --> BQ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BQ --> BR["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BR --> BS["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BS --> BT["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BT --> BU["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BU --> BV["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BV --> BW["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BW --> BX["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BX --> BY["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BY --> BZ["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BZ --> CA["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CA --> CB["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CB --> CC["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CC --> CD["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CD --> CE["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CE --> CF["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    CF --> CG["Chromosome 40 mailles / 0,4 mm"]
    BG --> CH["Chromosome 2 Chauffage sous plancher (Vanne à2 voies)"]
    BH --> CI["Pompe externe pour chauffage sous plancher"]
    BI --> CJ["TFI"]
    BJ --> DA["TFI"]
    BK --> DB["TFI"]

6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L'UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE

■Vue éclatée et description de l'unité hydroélectrique

▼ Fig. 6-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 : Vase d'expansion
2 : Pressostat (4,15 MPa)
3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO)
4 : Capteur de pression
5 : Échangeur de chaleur
6 : Interrupteur de débit (13,0 L/min (8kw), 17,5 L/min (14kw))
7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC)
8 : Sonde de température (pour l'entrée d'eau -TWI)
9 : Raccord d'évacuation
10 : Raccord d'entrée d'eau
11 : Raccord du fluide frigorigène
12 : Soupape de dégagement d'air
13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar))
14 : Protecteur thermique (auto)
15 : Sonde de température (pour la sortie d'eau THO)
16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique)
17 : Pompe à eau
18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3)
19 : Manomètre
20 : Raccord de sortie d'eau
21 : Raccord du gaz frigorigène

■ Schéma du coffret de branchement

▼ Fig. 6-02
Carte de circuit imprimé principal MCC-1511 Plaquette d'entrée externe MCC-1217 (en option) MG-SW (RY04) Relais (RY03) MG-SW (RY02) Plaquette d'entrée externe MCC-1217 (en option) Relais (RY06) Relais (RY01) Fusible Plaquette de relais MCC-1431 (F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8) TB 05 TB 04 TB 06 TB 01 TB 03 TB 02 Plaquette de sortie externe MCC-1214 (en option)

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Schéma du coffret de branchement - 2

  • Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter un équipement de protection individuelle, notamment des lunettes.
  • Demandez à une autre personne de vous aider à installer l'unité hydroélectrique.
  • Installez l'unité hydroélectrique sur une surface suffisamment solide pour supporter les poids suivants:
    Poids de l'unité hydroélectrique sans eau 60 kg (802) 65 kg (1402)
    Poids de l'unité hydroélectrique remplie d'eau 80 kg (802) 85 kg (1402)

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Schéma du coffret de branchement - 3

ATTENTION

  • N'installez pas l'unité dans un endroit où l'eau risque de geler.
  • N'installez pas l'unité hydroélectrique dans un endroit où il existe un risque de fuite de gaz combustible.
  • N'installez pas l'unité hydroélectrique dans un endroit exposé aux intempéries ou à l'eau.
  • N'installez pas l'unité hydroélectrique à proximité d'un appareil qui génère de la chaleur.
  • N'installez pas l'unité hydroélectrique sur une surface instable.
  • N'installez pas l'unité hydroélectrique dans un endroit exposé à des vibrations.

■ Manipulation, déballage et inspection de l'unité hydroélectrique

- Vous devez inspecter l'unité hydroélectrique au moment de la livraison et signaler immédiatement au transporteur le moindre dégât.

■ Positionnement

Espace de service

Veillez à laisser un espace suffisant autour de l'unité hydroélectrique lors de l'installation.

- N'installez pas l'unité hydroélectrique dans un endroit où la chaleur s'accumule.

▼ Fig. 7-01
200 mm 100 mm 350 mm 500 mm 500 mm

Montage

Installez des boulons de type M10 aux positions indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.

▼ Fig. 7-02
380 mm 960 mm M10

L'unité hydroélectrique peut être installée directement sans utiliser les angles de fixation.

Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut être extrêmement chaude. La surface d'installation doit dès lors être résistante à la chaleur.

▼ Fig. 7-03
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Montage - 2

Retirez les vis M5a afin de détacher les angles de fixation.

▼ Fig. 7-04
380 860

▼ Fig. 7-05
M10 M10

Fixez l'unité hydroélectrique à l'aide d'écrous et de rondelles plates.

Installez l'unité hydroélectrique de façon à ce que son angle d'inclinaison soit en dessous des valeurs suivantes.

▼ Fig. 7-06
± 1°

▼ Fig. 7-07
±1°

■ Tuyauterie de fluide frigorigène

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Tuyauterie de fluide frigorigène - 1

AVERTISSEMENT

  • CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE D'OZONE.
  • Le fluide frigorigène R410A se distingue par son absorption aisée de l'eau, de la membrane oxydante ou de l'huile, ainsi que par sa pression, qui est d'environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide frigorigène R22. Outre l'utilisation du nouveau fluide frigorigène, l'huile a elle aussi été remplacée. Par conséquent, lors de l'installation, il est important d'éviter la pénétration d'eau, de poussière, de l'ancien fluide frigorigène ou d'huile dans le système. Pour éviter de remplir le système avec du fluide frigorigène inapproprié, les points de raccordement du robinet de service ont en outre été agrandis.

- Vous devez utiliser les outils R410A pour installer correctement le système.

- Vous devez également utiliser des tuyaux de taille appropriée et vérifier que l'épaisseur du mur est adaptée à l'installation de conduites en cuivre.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène sont à l'abri de la poussière et de l'eau.
  • Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont correctement serrés aux couples spécifiés dans cette section.
  • Effectuez un test d'étanchéité à l'air avec de l'azote libre d'oxygène.
  • Évacuez l'air des tuyaux à l'aide d'une pompe à vide.
  • Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux pièces assurant la jonction des tuyaux.

REMARQUE

La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène R410A. Il est important que l'épaisseur des tuyaux de cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :

  • 0,8 mm pour ∅ 6,4 mm, ∅ 9,5 mm et ∅ 12,7 mm
    • 1,0 mm pour ∅ 15,9 mm

Tuyau de réfrigération

La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération doivent correspondre aux valeurs suivantes.

Si l'unité hydroélectrique est installée conformément à ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire n'est requis.

▼ Fig. 7-08
Unité extérieure H H1

H : Max. ±30 m
L : Max. 30 m
Min. 5 m

Taille des conduites de fluide frigorigène

Modèle d’unité hydroélectriqueCôté gaz (mm)Côté liquide (mm)
Unité hydroélectrique de 8 kW 15,88 9,52
Unité hydroélectrique de 11 et 14 kW 15,88 9,52

Évasement

  • Coupez les conduites de fluide frigorigène à la longueur appropriée à l'aide d'un coupe-tube. Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un dysfonctionnement du composant dans le circuit de réfrigération.

- Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux (utilisez les écrous fournis avec l'unité hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux à l'aide de l'outil d'évasement adéquat.

Serrage

- Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui vont de l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous.

▼ Fig. 7-09
Conduite de gaz Ø 15,88 Conduite de liquide Ø 9,52

  • Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le raccord de sortie correspondant sur l'unité hydroélectrique.
    Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer les conduites.
  • Serrez les écrous évasés à l'aide d'une clé dynamométrique aux couples de serrage indiqués ci-dessous :
∅ extérieur du tuyau de cuivre (mm)Couple de serrage (N/m)
9,5De 33 à 42
15,9De 63 à 77

- Afin de ne pas endommager les conduites de fluide frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous évasés au couple approprié.

■ Conduite d'eau

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Conduite d'eau - 1

AVERTISSEMENT

  • Installez les conduites d'eau selon les normes en vigueur dans votre pays.
  • Installez les conduites d'eau à l'abri du gel.
  • Vérifiez que les conduites d'eau offrent une bonne résistance à la pression.
    La soupape de dégagement de la pression doit être réglée sur 0,3 MPa.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

- N'utilisez pas de conduites d'eau zinguées. Si vous utilisez des conduites d'eau en acier, isolez les deux extrémités.

- Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de l'eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.

Conduite d'eau

La longueur de la conduite d'eau doit être conforme aux caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la « Fig. 7-16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 17).

La hauteur de la conduite d'eau doit être inférieure ou égale à 7 m.

▼ Fig.7-10
H < 7 m

Circuit d'eau

  • Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue séparément) à l'entrée d'eau de l'unité hydroélectrique.
  • Installez des robinets de purge (vendus séparément) pour le remplissage et l'évacuation de l'eau dans la partie inférieure de l'unité hydroélectrique.
  • Les conduites d'eau doivent être un circuit fermé. (Un circuit d'eau ouvert peut provoquer un dysfonctionnement.)

▼ Fig. 7-11
Attention Pour éviter toute fuite d'eau, utilisez des joints neufs. Attention Les capuchons peuvent contenir de l'eau (utilisée lors des tests effectués en usine avant la livraison).

Raccord de sortie d'eau chaude 1 1/4" Raccord d'entrée d'eau 1 1/4"

▼ Fig. 7-12
Entrée Crépine (de 30 à 40 mailles) Robinet de purge pour le remplissage et l'évacuation de l'eau Robinet d'arrêt à boisseau sphérique

Disposition locale

Tuyauterie pour le réservoir d'eau chaude (en option)

L'eau acheminée vers le réservoir d'eau chaude est dérivée à l'aide d'une vanne motorisée à 3 voies (vendue séparément).

Pour les spécifications de la vanne motorisée à 3 voies, reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21.

Raccordez le réservoir d'eau chaude à la section A (ouverte en cas de mise sous tension) de la vanne.

▼ Fig. 7-13
vers l'unité hydroélectrique chauffage ou refroidissement de la pièce AB vers le réservoir d'eau chaude Ouvert en cas de mise hors tension B A Ouvert en cas de mise sous tension

Tuyauterie pour le contrôle de 2 zones

Pour effectuer un contrôle de température de 2 zones, faites circuler l'eau dans une autre pompe (vendue séparément) à l'aide d'un robinet mélangeur motorisé (vendu séparément) et d'un réservoir tampon (vendu séparément).

Pour les spécifications du robinet mélangeur motorisé, reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 21.

▼ Fig. 7-14
Robinet mélangeur motorisé (vendu séparément) Pompe à eau (vendue séparément) Zone 2 Réservoir tampon (vendu séparément) de l'unité hydroélectrique A AB B vers l'unité hydroélectrique

Vérification du volume d'eau et de la pression initiale du vase d'expansion

Le vase d'expansion de l'unité hydroélectrique a une capacité de 12 litres.

La pression initiale du vase d'expansion est de 0,1 MPa (1 bar).

La pression initiale de la soupape de sûreté est de 0,3 MPa (3 bar).

Vérifiez que la capacité du vase d'expansion est suffisante à l'aide de la formule suivante. Si le volume est insuffisant, augmentez la capacité localement.

Formule pour la sélection du vase d'expansion

$$ V = \frac {\varepsilon \times V _ {S}}{1 - \frac {P _ {1}}{P _ {2}}} $$

V: capacité totale du réservoir nécessaire (ℓ)

ε: coefficient du vase d'expansion à la température moyenne de l'eau chaude

Vs: volume d'eau total dans le système

P1: pression du système à la position de réglage du réservoir (MPaabs.) (Pression interne de la conduite lors du fonctionnement de la pompe avant que le dispositif de chauffage ne soit activé = pression de l'alimentation en eau)

P2: pression maximale utilisée lors du fonctionnement à la position de réglage du réservoir (MPaabs.) (= pression de réglage de la soupape de sûreté)

* La valeur de pression absolue (abs.) est obtenue en ajoutant la pression atmosphérique (0,1 MPa (1 bar)) à la pression de la jauge.

▼ Méthode de sélection du réservoir

Température de l’eau et coefficient d’expansion
Température de l’eau chaude (°C)Taux d’expansion ΕTempérature de l’eau chaude (°C)Taux d’expansion Ε
00,0002500,0121
40,0000550,0145
50,0000600,0171
100,0003650,0198
150,0008700,0229
200,0017750,0258
250,0029800,0292
300,0043850,0324
350,0050900,0961
400,0078950,0967
450,0100

▼ Fig. 7-15
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Formule pour la sélection du vase d'expansion - 1

line | Volume d'eau (ℓ) | Volume du vase d'expansion (ℓ) | | ---------------- | ------------------------------ | | 0 | 0 | | 50 | 2 | | 100 | 4 | | 150 | 6 | | 200 | 8 | | 250 | 10 | | 300 | 12 | | 350 | 14 | | 400 | 16 | | 450 | 18 | | 500 | 20 | | 550 | 22 | | 600 | 24 | | 650 | 26 | | 700 | 28 | | 750 | 30 | | 800 | 32 | | 850 | 34 | | 900 | 36 | | 950 | 38 | | 1000 | 40 | | 1050 | 42 | | 1100 | 44 | | 1150 | 46 | | 1200 | 48 | | 1250 | 50 | | 1300 | 52 | | 1350 | 54 | | 1400 | 56 | | 1450 | 58 | | 1500 | 60 | | 1550 | 62 | | 1600 | 64 | | 1650 | 66 | | 1700 | 68 | | 1750 | 70 | | 1800 | 72 | | 1850 | 74 | | 1900 | 76 | | 1950 | 78 | | 2000 | 80 | | 2050 | 82 | | 2100 | 84 | | 2150 | 86 | | 2200 | 88 | | 2250 | 90 | | 2300 | 92 | | 2350 | 94 | | 2400 | 96 | | 2450 | 98 | | 2500 | 100 | | 2550 | 102 | | 2600 | 104 | | 2650 | 106 | | 2700 | 108 | | 2750 | 110 | | 2800 | 112 | | 2850 | 114 | | 2900 | 116 | | 2950 | 118 | | 3000 | 120 |

*Température de l'eau chaude 55°C

Installez un vase d'expansion externe lorsque la capacité du vase d'expansion est insuffisante.

Configuration/fonctionnement de la pompe

▼ Fig. 7-16
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Configuration/fonctionnement de la pompe - 1

line | Débit (ℓ/min) | Tête de pompe (m) - SW1 | Tête de pompe (m) - SW2 | Tête de pompe (m) - SW3 | | ------------- | ------------------------ | ------------------------ | ------------------------ | | 10 | 5.8 | 7.3 | 7.6 | | 35 | 1.0 | 3.0 | 4.0 |

▼ Fig. 7-17
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Configuration/fonctionnement de la pompe - 2

line | Débit (ℓ/min) | Tête de pompe (m) - SW 1 | Tête de pompe (m) - SW 2 | Tête de pompe (m) - SW 3 | | ------------- | ------------------------ | ------------------------ | ------------------------ | | 10 | 2.8 | 5.3 | 6.0 | | 15 | 1.5 | 4.0 | 5.0 | | 20 | 0.8 | 3.0 | 4.0 | | 25 | 0.3 | 2.0 | 3.0 | | 30 | 0.1 | 1.5 | 2.5 |

Remplissage d'eau

Remplissez d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique 0,2 MPa (2 bar).

La pression hydraulique risque de descendre lorsque vous procédez à l'essai de fonctionnement. Dans ce cas, ajoutez de l'eau.

De l'air risque de pénétrer si la pression hydraulique chargée est faible.

Desserrez de deux tours le capuchon de la soupape d'évacuation pour libérer l'air.

▼ Fig. 7-18
Desserrez de 2 tours pour l'évacuation de l'air

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Remplissage d'eau - 2

Desserrez la vis de l'évent d'aération de la pompe, purgez l'air de la pompe et serrez de nouveau.

Desserrez le capuchon de la soupape de dégagement de la pression pour libérer l'air.

Il est possible que de l'eau s'écoule de la soupape de dégagement de la pression.

Veillez à ce qu'il n'y ait plus d'air dans le circuit d'eau.

Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire.

Qualité de l'eau

L'eau utilisée doit être conforme à la directive EN 98/83 CE.

Isolation de la tuyauterie

Il est recommandé d'appliquer un traitement isolant à l'ensemble des tuyaux. Pour utiliser au mieux le mode de refroidissement (en option), appliquez un traitement isolant de 20 t ou plus à tous les tuyaux.

■ Installation électrique

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - ■ Installation électrique - 1

AVERTISSEMENT

  • Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de procéder à l'installation électrique.
  • L'installation électrique doit être confiée à un électricien professionnel.
  • L'installation électrique doit être conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
  • Ce produit doit être mis à la terre conformément aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur relatives aux installations électriques.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • L'unité hydroélectrique doit être connectée à un bloc d'alimentation dédié pour le circuit du réchauffeur auxiliaire.
  • L'alimentation électrique doit être protégée par un dispositif de protection contre les surintensités (fusible, MCB, etc.) et un dispositif de sécurité contre fuite à la terre.
  • L'unité hydroélectrique doit être connectée au secteur à l'aide d'un sectionneur déconnectant tous les pôles et présentant une séparation de contact d'au moins 3 mm.
  • Les serre-fils, installés sur l'unité hydroélectrique, doivent être utilisés pour fixer les câbles électriques.
  • Un raccordement incorrect des câbles électriques peut entraîner le dysfonctionnement d'un composant ou provoquer un incendie.
  • Vérifiez que les dimensions des câbles électriques correspondent aux spécifications de ce manuel d'installation.

Ligne de contrôle

▼ Fig. 7-19
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Ligne de contrôle - 1

flowchart
graph TD
    A["Robotet mélangeur type 2 pour le contrôle de"] --> B["TB04"]
    B --> C["Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus"]
    B --> D["Câble de garde 5 m max. 0,75 mm² ou plus"]
    B --> E["Sonde de température du réservoir d'eau chaude"]
    A --> F["TB05"]
    F --> G["CN208 OPTION PJ20"]
    F --> H["CN209 OPTION PJ20"]
    G --> I["Sortie d'alerte (locale)"]
    H --> J["Fonctionnement de la chaudière (locale)"]
    H --> K["Sortie de dégivrage (locale)"]
    H --> L["Sortie de fonctionnement du compresseur (locale)"]
    M["Pompe (locale)"] --> N["Max. 12 m 230 V 100 mA 0,75 mm² ou plus"]
    M --> O["Vanne à 2 voies pour l'arrêt du refroidissement"]
    P["Surchauffeur (locale)"] --> Q["Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus"]
    P --> R["Vanne à 3 voies pour le réservoir d'eau chaude"]
    S["Télécommande supplémentaire"] --> T["Câble de garde 5 m max. 0,75 mm² ou plus"]
    S --> U["Câble de garde 50 m max. 0,75 mm² ou plus"]
    S --> V["12 m max sans tension 0,75 mm² ou plus"]

▼ Fig. 7-20
TB03 TB02 TB01 vers l'unité extérieure Réservoir d'eau chaude Puissance d'entrée 220-230 V ~ 50 Hz Puissance d'entrée 220-230 V ~ 50 Hz Puissance d'entrée 380-400 V 3N ~ 50 Hz Puissance d'entrée 220-230 V 3 ~ 50 Hz Raccord de la sonde Raccord de l'unité extérieure Alimentation du réservoir d'eau chaude Réchauffeur auxiliaire Alimentation électrique

Alimentation électrique/spécifications des câbles

▼ Spécifications des câbles

DescriptionModèle HWS-ALIMENTATIONCourant maximalPuissance nominale du fusible d'installationCâble d'alimentationPoint de raccordement
Puissance de l'unité extérieurePuissance d'entrée1403H-E220-230 V ~ 50 Hz22,8A25 A2,5 mm2 ou plusL, N
1103H-E220-230 V ~ 50 Hz22,8A25 A2,5 mm2 ou plus
803H-E220-230 V ~ 50 Hz19,2A20A2,5 mm2 ou plus
1603H8-E, 1603H8R-E380-400V 3N~ 50Hz14,6A16A2,5 mm2 ou plusL1, L2, L3, N
1403H8-E, 1403H8R-E380-400V 3N~ 50Hz14,6A16A2,5 mm2 ou plus
1103H8-E, 1103H8R-E380-400V 3N~ 50Hz14,6A16A2,5 mm2 ou plus
Puissance du réchauffeur d'entrée de l'unité hydroélectriquePuissance d'entrée pour le réchauffeur auxiliaire1403XWHM3-E220-230V ~ 50Hz13A16A1,5 mm2 ou plusL, NTB02
1403XWHD6-E220-230V 3~ 50Hz23A25A2,5 mm2 ou plusL1, L2, L3
1403XWHT6-E380-400V 3N~ 50Hz13A(13A x 2P)16A1,5 mm2 ou plusL1, L2, L3, N
1403XWHT9-E380-400V 3N~ 50Hz13A(13A x 3P)16A1,5 mm2 ou plus
803XWHM3-E220-230V ~ 50Hz13A16A1,5 mm2 ou plusL, N
803XWHD6-E220-230V 3~ 50Hz23A25A2,5 mm2 ou plusL1, L2, L3
803XWHT6-E380-400V 3N~ 50Hz13A(13A x 2P)16A1,5 mm2 ou plusL1, L2, L3, N
803XWHT9-E380-400V 3N~ 50Hz13A(13A x 3P)16A1,5 mm2 ou plus
Puissance d'entrée pour le réchauffeur du réservoir220-230V ~ 50Hz12A16A1,5 mm2 ou plusL, NTB03
Unité extérieure/ hydroélectriqueBranchement1,5 mm2 ou plus1, 2, 3
Réservoir de l'unité hydroélectriqueBranchement1,5 mm2 ou plus1, 2TB03

▼ Spécifications des câbles (ligne de contrôle)

DescriptionSpéc. ligneCourant maximalLongueur max.Point de raccordement
Contrôle de la vanne à 3 voies2 lignes ou 3 lignes100 mA12 m 0,75 mm^2 ou plus7, 8, 9(TB05)
Contrôle de la vanne à 2 voies2 lignes100 mA12 m 0,75 mm^2 ou plus3, 4 (TB05)
Commande du robinet mélangeur3 lignes100 mA12 m 0,75 mm^2 ou plus1, 2, 3ou2, 3, 4(TB04)
2-Sonde de température de zone2 lignes100 mA5 m 0,75 mm^2 ou plus©, ⑭ (TB06)
Sonde de température du réservoir2+Terre (câble de garde)100 mA5 m 0,75 mm^2 ou plusA, B (TB06)
Télécommande supplémentaire2 lignes50 mA50 m 0,5 mm^2 ou plus1, 2 (TB07)

▼ Spécifications des pièces de contrôle

PuissanceCourant maximalType
Vanne motorisée à 3 voies (pour l’eau chaude)230 V CA100 mADéfaut: Valve à rappel à 2 connecteur ou valve SPST à 3 connecteurRemarque: Une valve SPDT à 3 connecteur peut être utilisée en modifiant le commutateur DIP 13_1.
Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)230 V CA100 mAÀ bille (normalement ouvert)
Robinet mélangeur motorisé(pour 2 zones)230 V CA100 mADéfaut: Durée de fonctionnement = 60sec à 90°Remarque: Des valves SPST ou SPDT à 3 connecteurs, avec durée de fonctionnement comprise entre 30 et 240 secondes, peuvent être utilisées. La durée de fonctionnement de la valve peut être changée en utilisant le code fonctionnel 0C.

▼ Spécifications de la puissance de sortie

DescriptionPuissance de sortieCourant maximalTension max.Longueur max.
Pompe externe n° 1230 V CA1 A-12 m
Surchauffeur externe230 V CA1 A-12 mPuissance de sortie requise lorsque la température extérieure de l'air est inférieure ou égale à -20°C
Contrôle de la chaudièreContacts sans tension0,5 A230 V CA12 mPuissance de sortie requise lorsque la température extérieure de l'air est inférieure ou égale à -10°C. La température de l'air extérieur, quand l'évaporateur est utilisé, peut être changé en utilisant le code fonctionnel 23.
1 A24 V CC12 m
ALARMEContacts sans tension0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m
Sortie de fonctionnement du compresseurContacts sans tension0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m
DégivrageContacts sans tension0,5 A230 V CA12 m
1 A24 V CC12 m

▼ Spécifications de la puissance d'entrée

DescriptionPuissance d'entréeLongueur max.
Contrôle d'arrêt d'urgenceAucune tension12 m
Entrée thermostat de refroidissementAucune tension12 m
Entrée thermostat de chauffageAucune tension12 m

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Alimentation électrique/spécifications des câbles - 1

ATTENTION

Mise à la terre

L'unité hydroélectrique et l'équipement associé doivent être mis à la terre conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Il est indispensable que l'équipement soit mis à la terre pour éviter les secousses électriques et les dégâts matériels.

Connexion électrique à l'unité hydroélectrique

  • Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l'unité hydroélectrique.
  • Le câble d'alimentation de l'unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
  • Raccordez le câble d'alimentation de l'unité hydroélectrique à la borne 02, comme indiqué ci-dessous.

▼ Fig. 7-21
Réchauffeur auxiliaire Type 220-230V ~ (type 3kW) Puisance d'entrée 220-230V 50Hz Disjoncteur différentiel 30mA L N TB02 Réchauffeur auxiliaire Type 380-400V 3N~ (type 6,9kW) Puisance d'entrée 220-230V 3N~ 50Hz Disjoncteur différentiel 30mA L1 L2 L3 N TB02 Réchauffeur auxiliaire Type 220-230V 3~ (type 6kW) Puisance d'entrée 220-230V 3~ 50Hz Disjoncteur différentiel 30mA L1 L2 L3 TB02

  • Fixez correctement le câble d'alimentation de l'unité hydroélectrique à l'aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
  • Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d'alimentation de l'unité hydroélectrique sont serrées.

Connexion électrique de l'unité extérieure vers l'unité hydroélectrique

▼ Fig. 7-22
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Connexion électrique de l'unité extérieure vers l'unité hydroélectrique - 1

flowchart
graph TD
    A["Puissance d'entrée 220-230V~50Hz"] --> B["Disjoncteur différentiel 30mA"]
    C["Puissance d'entrée 380-400V 3N~50Hz"] --> D["Disjoncteur différentiel 30mA"]
    B --> E["L1"]
    B --> F["L2"]
    B --> G["L3"]
    B --> H["N"]
    D --> I["L1"]
    D --> J["L2"]
    D --> K["L3"]
    D --> L["N"]
    I --> M["Unité extérieure"]
    J --> M
    K --> M
    L --> M
    M --> N["Unité hydroélectrique"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#cfc,stroke:#333
    style F fill:#cfc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#fcc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#cff,stroke:#333
  • Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de commencer à travailler.
  • Le câble d'interconnexion qui relie l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
  • Branchez le câble d'interconnexion reliant l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique comme indiqué dans le schéma ci-dessus.
  • Fixez correctement le câble d'interconnexion reliant l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique à l'aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
  • Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d'interconnexion reliant l'unité extérieure à l'unité hydroélectrique sont serrées.

Connexion électrique pour le surchauffeur externe

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Connexion électrique pour le surchauffeur externe - 1

ATTENTION

  • Le courant maximal disponible depuis la sortie du surchauffeur est de 1 A. Ne connectez pas le surchauffeur directement au bornier 05 de l'unité hydroélectrique. Un contacteur indépendant, vendu séparément, doit être utilisé pour alimenter le surchauffeur.
  • Le surchauffeur peut être installé uniquement pour chauffer les pièces et non pour fournir de l'eau chaude.
  • Installez le surchauffeur en aval de la vanne à 3 voies, côté unité intérieure. Le surchauffeur est un dispositif de chauffage externe, vendu séparément, qui permet de seconder l'unité hydroélectrique lorsque la température ambiante est peu élevée.
  • La puissance de sortie 230 V CA 1 A de l'unité hydroélectrique ne doit être utilisée que pour alimenter un contacteur externe. (vendu séparément)
  • Cette puissance de sortie de l'unité hydroélectrique est activée uniquement lorsque la température extérieure de l'air est inférieure à -20 °C.
  • Assurez-vous que le surchauffeur externe est installé et configuré conformément aux réglementations locales, nationales et internationales.

  • Connectez le surchauffeur externe à l'unité hydroélectrique conformément au schéma ci-dessous.

  • Connectez la bobine du contacteur fourni sur site aux bornes 5 et 6 du bornier 05. Le contacteur est alimenté dans le cas où la température ambiante est peu élevée.
  • Vous devez utiliser une source d'alimentation dédiée pour alimenter le surchauffeur externe. La connexion doit se faire via les contacts du contacteur fourni sur site.

▼ Fig. 7-23
Surchauffeur Bornier 05 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Connexion électrique pour des pompes externes supplémentaires

  • L'unité hydroélectrique permet, au besoin, la connexion d'une pompe de circulation supplémentaire sur le système de chauffage ou de refroidissement.
  • Pour cela, l'unité hydroélectrique dispose d'une sortie spéciale. Une puissance de 230 V CA 1 A (maximum) est disponible depuis chaque sortie. La sortie pour chaque pompe externe supplémentaire est synchronisée avec le fonctionnement de la pompe principale à l'intérieur de l'unité hydroélectrique.
  • Connectez les pompes supplémentaires comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
  • Connectez la pompe externe 1 aux bornes 1 et 2 du bornier 05.
  • Installez les pompes externes de façon à ce que leur force motrice n'ait aucune incidence sur la pompe interne.

▼ Fig. 7-24
Pompe 01 Bornier 05 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Connexion de la vanne à 3 voies (inverseur)

Spécifications de la vanne:

Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA Diamètres de la vanne: Section A, section B: ∅ 1 1/4" Mécanisme à bille: 3 types de vannes à 3 voies (inverseurs) peuvent être utilisés.

Réglez la vanne à 3 voies utilisée avec l'interrupteur DIP SW13-1 sur la carte de l'unité hydroélectrique.

SW13-1
Type 1À bille à 2 contacteursOFF
Type 2SPST à 3 contacteursOFF
Type 3SPDT à 3 contacteursON

REMARQUE

Il n'est pas recommandé de faire fonctionner continuellement le moteur de la vanne lorsque celle-ci est entièrement ouverte.

  • L'inverseur à 3 voies permet de sélectionner l'eau chaude pour la consommation ou le chauffage domestique.
  • Connectez l'inverseur à 3 voies aux bornes 7, 8 et 9 du bornier 05.
  • Connectez l'inverseur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous:

▼ Fig. 7-25
Type 1: À BILLE
section « A » vers le réservoir d'eau chaude section « AB » vers l'unité hydroélectrique section « A » ouverte section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces Unité hydroélectrique TB 05 7 8 9

▼ Fig. 7-26
Type 2: SPST
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - REMARQUE - 2

flowchart
graph TD
    A["section « A » vers le réservoir d'eau chaude"] --> B["section « AB » vers l'unité hydroélectrique"]
    B --> C["section « A » fermée"]
    C --> D["7"]
    C --> E["8"]
    C --> F["9"]
    D --> G["TB 05"]
    E --> G
    F --> G
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333

▼ Fig. 7-27

Type 3: SPDT
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - REMARQUE - 3

flowchart
graph TD
    A["section « A » vers le réservoir d'eau chaude"] --> B["section « AB » vers l'unité hydroélectrique"]
    B --> C["section « A » fermée"]
    C --> D["7"]
    C --> E["8"]
    C --> F["9"]
    D --> G["TB 05"]
    E --> G
    F --> G
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#fcc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333

Connexion du robinet mélangeur à 3 voies

Spécifications de l'actionneur

Spécifications électriques: 230 V; 50 Hz; <100 mA Le robinet mélangeur à 3 voies permet d'acquérir le différentiel de température dans un système de chauffage 2 zones.

  • Connectez le robinet mélangeur à 3 voies aux bornes 2, 3 et 4 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 1) ou aux bornes 1, 2 et 3 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 2).
  • Connectez le robinet mélangeur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous:

▼ Fig. 7-28
Type 1: SPDT
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Spécifications de l'actionneur - 1

flowchart
graph TD
    A["section « A » vers le chauffage de la zone 2"] --> B["section « AB » vers l'unité hydroélectrique"]
    B --> C["ouvrir"]
    B --> D["section « A » fermée"]
    C --> E["1"]
    C --> F["2"]
    C --> G["3"]
    C --> H["4"]
    E --> I["Unité hydroélectrique TB 04"]
    F --> I
    G --> I
    H --> I
    I --> J["Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#cfc,stroke:#333
    style F fill:#cfc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333

▼ Fig. 7-29
Type 2: SPST
section « A » vers le chauffage de la zone 2

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Spécifications de l'actionneur - 2

flowchart
graph LR
    A["section « AB » vers l'unité hydroélectrique"] --> B["section « A » fermée"]
    B --> C["ouvrir"]
    C --> D["1"]
    C --> E["2"]
    C --> F["3"]
    C --> G["4"]
    H["port « B » OBTURÉ"] --> I["Unité hydroélectrique TB 04"]

Connexion du réservoir d'eau chaude (en option)

- Reportez-vous à la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles » pour plus d'informations sur les connexions et la taille du fusible/câble.

Connexion électrique (réchauffeur électrique du réservoir d'eau chaude)

- Le réchauffeur électrique, incorporé au réservoir d'eau chaude, nécessite une source d'alimentation différente de celle de l'unité hydroélectrique. - Connectez la source d'alimentation du réchauffeur du réservoir comme suit:

Conducteur sous tension: borne L du bornier 03 Conducteur neutre: borne N du bornier 03 Conducteur de terre: borne de terre du bornier 03

- Connectez le réchauffeur du réservoir d'eau chaude à l'unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous: Conducteur sous tension au réservoir d'eau chaude: borne 1 du bornier 03 Conducteur neutre au réservoir d'eau chaude: borne 2 du bornier 03 Conducteur de terre au réservoir d'eau chaude: borne de terre du bornier 03

▼ Fig. 7-30
Disjoncteur différentiel Puissance d'entrée 220- 230 V ~ 50 Hz Réservoir d'eau chaude 1 2 1 L N Bornier 03

Connexion électrique (sonde de température du réservoir d'eau chaude)

  • Connectez la sonde de température du réservoir d'eau chaude comme indiqué ci-dessous, aux bornes A et B du bornier 06 de l'unité hydroélectrique.
  • Vérifiez que les deux extrémités du câble d'interconnexion qui relie l'unité hydroélectrique et le réservoir d'eau chaude sont mises à la terre à l'aide d'un câble de garde.

▼ Fig. 7-31
Unité hydroélectrique C SENSOR 1 2 MA NS 1 2 TB 03 6A 6B TTW TB 06

Sorties supplémentaires de l'unité hydroélectrique

Sortie alarme et chaudière

Sortie alarme : L1: Sortie alarme

  • Sortie disponible lorsque le système est en mode alarme/erreur.
  • Spécification du contact sans tension 230 V CA; 0,5 A (maximum) 24 V CC; 1 A (maximum)
  • Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)

Contrôle de sortie de la chaudière: L2: Sortie autorisée pour le fonctionnement de la chaudière

  • Sortie disponible lorsque la température extérieure est de <-10°C
  • Spécification du contact sans tension 230 V CA; 0,5 A (maximum) 24 V CC; 1 A (maximum)
  • Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)

▼ Fig. 7-32
Câble de connexion
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Contrôle de sortie de la chaudière: L2: Sortie autorisée pour le fonctionnement de la chaudière - 1

flowchart
graph TD
    A["CN208"] --> B["TCB-PCIN3E"]
    B --> C["RELais d'affichage K1"]
    B --> D["RELais d'affichage K2"]
    C --> E["EMG"]
    D --> F["Operation"]
    E --> G["4"]
    E --> H["3"]
    F --> I["2"]
    F --> J["1"]
    G --> K["Alimentation électrique"]
    H --> L["Alimentation électrique"]
    I --> M["Contrôle de sortie de la chaudière"]
    J --> N["Sortie alarme"]
    K --> O["L2"]
    L --> P["L1"]
    M --> Q["Alimentation locale"]
    N --> R["Alimentation locale"]
    O --> S["Alimentation locale"]
    P --> T["Alimentation locale"]
    Q --> U["Alimentation locale"]

Sorties de dégivrage et de fonctionnement du compresseur

Sortie de dégivrage

  • Le relais d'affichage est allumé lorsque le système dégivre.
  • Contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
  • Détails de connexion: Bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)

Sortie de fonctionnement du compresseur

  • Le relais d'affichage est allumé lors du fonctionnement du compresseur de l'unité extérieure.
  • Contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
  • Détails de connexion: Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)

▼ Fig. 7-33
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Sortie de fonctionnement du compresseur - 1

flowchart
graph TD
    A["Câble de connexion"] --> B["CN209"]
    B --> C["TCB-PCIN3E"]
    C --> D["RELais d'affichage K1"]
    C --> E["RELais d'affichage K2"]
    D --> F["4"]
    D --> G["3"]
    E --> H["2"]
    E --> I["1"]
    F --> J["Alimentation électrique"]
    G --> K["Alimentation électrique"]
    H --> L["Alimentation locale"]
    I --> M["Alimentation locale"]
    J --> N["Sortie de fonctionnement du compresseu"]
    K --> O["Sortie de dégivrage"]
    L --> P["Alimentation électrique"]
    M --> Q["Alimentation électrique"]

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Sortie de fonctionnement du compresseur - 2

ATTENTION

  • Assurez-vous de préparer un contact sans tension pour chaque borne.
  • Capacité du relais d'affichage de « EMG » et de « OPERATION ».

230 V CA 0,5 A (COS ∅ = 100 %)

Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez un parasurtenseur.

Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez le circuit de dérivation.

Entrées optionnelles sur l'unité hydroélectrique

Entrée thermostat de la pièce:

2-3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de refroidissement
1–3: Entrée thermostat de la pièce pour le mode de chauffage

  • Sortie disponible lorsque le mode de chauffage ou de refroidissement est sélectionné sur le thermostat de la pièce. (vendu séparément)
  • Contacts sans tension
    • Détails de connexion:

Connexion refroidissement: Bornes 3 (COM) et 2 (COOL) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 »)

Connexion chauffage: Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 »)

▼ Fig. 7-34
CN211 Câble de connexion TCB-PCMO3E PJ17 COM COOL HEAT Thermostat d'alimentation locale Froid Chaud

Utilisation du thermostat

RefroidissementChauffage
marchearrêtmarchearrêt
2 - 3ouvrirfermer--
1 - 3--fermerouvrir

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Entrée thermostat de la pièce: - 2

ATTENTION

  • Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne.
  • Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l'utilisateur.

Entrée arrêt d'urgence

S2: Entrée d'arrêt d'urgence, Entrée de commande Tempo*

Cette fonction peut être commutée avec FC21 et FC61.

  • Contacts sans tension
    • Détails de connexion:

Arrête d'urgence, Commande Tempo* ON: Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-35 »)

* une option du contrat d'électricité proposé par la compagnie d'électricite française EDF.

▼ Fig. 7-35
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Entrée arrêt d'urgence - 1

flowchart
graph TD
    A["CN211"] --> B["Câble de connexion"]
    B --> C["TCB-PCMO3E"]
    C --> D["Alimentation locale"]
    D --> E["S2"]
    C --> F["COM 3"]
    C --> G["COOL 2"]
    C --> H["HEAT 1"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#cff,stroke:#333
    style G fill:#ffc,stroke:#333
    style H fill:#ffc,stroke:#333

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Entrée arrêt d'urgence - 2

ATTENTION

  • Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne.
  • Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l'utilisateur.

Sécurité électrique

Vous devez effectuer des essais de sécurité électrique avant de mettre en marche les composants électriques de la pompe à chaleur air/eau. Les essais de sécurité électrique doivent être effectués par un électricien professionnel. Tous les résultats doivent être en conformité avec les réglementations locales et nationales en matière d'installations électriques.

Mesure de continuité

Une fois l'installation électrique terminée, vous devez effectuer une mesure de la résistance en courant continu sur le conducteur de terre pour assurer la continuité entre tous les composants.

Mesure de la résistance d'isolation

Cette mesure doit être effectuée à l'aide d'un appareil de mesure de la résistance d'isolation de 500 V CC. Les mesures de la résistance d'isolation doivent être effectuées entre chaque borne sous tension et la terre.

■ Télécommande supplémentaire

Lieu d'installation

  • Installez la télécommande à 1 m - 1,5 m du sole (Zone de température moyenne de la pièce).
  • N'installez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l'air extérieur (près d'une fenêtre, etc.)
  • N'installez pas la télécommande dans un endroit où la ventilation est mauvaise.
  • N'installez pas la télécommande dans un où il gèle ou dans un endroit réfrigéré - la télécommande n'est pas étanche à l'eau ni aux éclaboussures.
  • Installez la télécommande dans une position verticale.

Dimension d'installation de la télécommande

Assurez-vous de respecter les dimensions d'installation montrées sur la figure 1 quand vous installez la télécommande sur le mur.

(mm)
120 62 18 84 120

Installation de la télécommande

REMARQUE

  • Le câble de la télécommande ne doit pas être attaché avec les autres câbles (électriques, etc.), ou installez avec les autres câbles dans le même conduit, car un mauvais fonctionnement pourrait se produire.
  • Installez la télécommande loin de sources d'interférences électriques et de champs électromagnétiques.
  • Si les interférences électriques ne peuvent pas être évitées, il est conseillez de prendre des mesures pour y remédier, telles qu'un filtrage approprié.

Vis à bois Télécommande Couvercle Fente pour câblage Boîtier inférieur (Boîtier arrière)

  1. Pour retirer le boîtier inférieur de la télécommande (boîtier arrière), insérez le bout de la lame d'un tournevis plat, ou un objet similaire, dans les deux ouvertures en bas de la télécommande pour ouvrir le boîtier inférieur.
  2. Fixez le boîtier arrière de la télécommande avec les vis à bois (2 pièces). Ne serrez pas trop car cela pourrait endommager le boîtier arrière.
  3. Connectez les câble de l'unité hydroélectrique au bornier de la télécommande.
    (Reportez-vous à « Câblage de la télécommande ».)
    Connectez les câbles de la télécommande en suivant la convention de numérotation des bornes de l'unité hydroélectrique afin d'éviter tout mauvais câblage. (N'alimentez pas la télécommande avec une tension électrique de CA 208-230V car cela l'endommagerait).

Câblage de la télécommande

Schéma de connexion

Vis à bois Bonnier de raccordement (TB07) de contrôleur de télécommande * Utilisez un câble de 0,5 mm * Veillez à ne pas utiliser le raccord de mise en court-circuit. Télécommande A ⊕ B ⊕ Câblage de la télécommande (Fourniture locale) * Les bornes A et B ne sont pas polarisée.

Caractéristiques d'installation de la deuxième télécommande

Télécommande (intérieur, arrière) Interrupteur DIP 1 2 Télécommande d'unité principale/Température d'eau chaude Interrupteur DIP 1 2 Télécommande d'unité principale/Température de la pièce Interrupteur DIP 1 2 Deuxième télécommande /Température d'eau chaude Interrupteur DIP 1 2 Deuxième télécommande /Température de la pièce

Installation

Pour un système à deux télécommande, installez les télécommande de la façon suivante.

  1. Placez une des télécommandes comme télécommande d'unité principale. (La télécommande de l'unité hydroélectrique est préréglée comme principale (DIP SW1 = OFF).)
  2. Réglez l'interrupteur DIP sur toutes les autres cartes CI de télécommande sur Seconde. (La télécommande optionnel est préréglée sur Seconde (DIP SW1 = ON).)

  3. Réglez DIP SW2 sur ON (température de la pièce) sur la télécommande qui servira à commander la température de la pièce.
    DIP SW2 de la télécommande optionnelle est préréglé sur ON (température de la pièce).
    La télécommande principale ou secondaire doit être réglée comme commande de la température de la pièce.

  4. Pour commander la température de la pièce au lieu de la température de l'eau avec cette télécommande, réglez le code fonctionnel « 40 » de l'unité hydroélectrique sur « 1 ».

8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION

Configurez les interrupteurs DIP et les codes fonctionnels.

■ Configuration des interrupteurs DIP sur la carte de l'unité hydroélectrique

  • Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l'unité hydroélectrique.
  • Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale.

▼ Fig. 8-01
SW10 ON OFF SW11 ON 1 2 3 4 SW12 ON 1 2 3 4 SW13 ON 1 2 3 4

No SWNo DIPDescriptionDéfautAprès mise en serviceChangement 1Changement 2Changement 3
021Emplacement d'installation de la chaudière OFF = Côté chauffage après 2WV ON = Avant 3WVOFF
2Non utilisé-----
3Non utilisé-----
4Utilisé quand un thermostat de pièce extérieur est connecté OFF = Pas de thermostat de pièce extérieur; ON = Thermostat de pièce extérieur connectéOFF
101P1 Utilisation de la pompe pour l'eau chaude OFF = synchronisé avec la pompe à chaleur ON = Fonctionnement normalOFF
2P1 Utilisation de la pompe pour le chauffage OFF = Fonctionnement normal ON = S'arrête quand la température extérieure dépasse 20°COFF
3Synchronisation de pompe P2. OFF = Opération continue P2 (pompe à l'arrêt quand la télécommande est arrêtée; ON = P1 synchronisé avec la pompe P1OFF
4Non utilisé-----
111Utilisé pour activer les réchauffeurs auxiliaires de l'unité hydroélectrique.OFF = Réchauffeurs auxiliaires activées;ON = Réchauffeurs auxiliaires désactivéesOFF
2Utilisé pour activer le réchauffeur du réservoir d'eau chaude.OFF = réchauffeur du réservoir d'eau chaude activé;ON = réchauffeur du réservoir d'eau chaude désactivé;OFF
3Utilisé pour activer la sortir du surchauffeur externe.OFF = sortie du surchauffeur externe activée;ON = sortie du surchauffeur externe désactivée;OFF
4Non utilisé-----
121Utilisé quand un réservoir d'eau chaude est raccordé au système.OFF = réservoir d'eau chaude raccordé;ON = réservoir d'eau chaude non raccordé;OFF
2Utilisé pour activer le fonctionnement de la Zone 1.OFF = Zone 1 activée;ON = Zone 1 désactivéeOFF
3Utilisé pour activer le fonctionnement de la Zone 2.OFF = Zone 2 désactivée;ON = Zone activéeOFF
4Non utilisé-----
131Utilisé pour déterminer le type l'inverseur à 3 voies utilisé sur le système.OFF = Valve à rappel à 2 connecteur ou valve de type SPST;ON = valve de type SPDTOFF
2Utilisé pour activer la sortie de la chaudière.OFF = sortie de la chaudière désactivée;ON = sortie de la chaudière activée;OFF
3Utilisé pour activer le redémarrage automatique du système après une coupure de courant.OFF = redémarrage automatique activé;ON = redémarrage automatique désactivéeOFF
4Non utilisé-----

■ Réglage des contacteur DIP sur la carte de la deuxième télécommande (option)

  • Détachez le couvercle avant de la télécommande.
  • Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale
No DIPDescriptionDéfautAprès mise en serviceChangement 1Changement 2Changement 3
1À utiliser quand une deuxième télécommande est connectée.OFF=Télécommande principale;ON=Télécommande secondaireOFF----
2Utilisé pour déterminer la cible à commander lors de l'utilisation de la deuxième télécommande.OFF=température de l'eau;ON=température de la pièceOFF----
3Non utilisé-----
4Non utilisé-----

■ Configuration des codes fonctionnels de l'unité hydroélectrique et de la télécommande

Configurez les codes fonctionnels de plusieurs modes de fonctionnement à l'aide de la télécommande. Il existe deux types de configuration.

1) Configuration du code fonctionnel de l'unité hydroélectrique
2) Configuration du code fonctionnel de la télécommande

Configuration du mode de la télécommande

1 Appuyez sur les touches TEST ⏻ + SET ○ + SELECT ◀ ▶ pendant au moins quatre secondes afin d'activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Configuration du mode de la télécommande - 1

2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à l'aide des touches TEMP. ▼ ▲ . (CODE No. : 01 à 91)
3 Définissez les données (DATA) à l'aide des touches TIME ▼ ▲.
4 Appuyez sur la touche SET ○ pour appliquer les réglages.
5 La touche CL ○ est disponible uniquement avant d'appuyer sur la touche SET ○ et avant de changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST 🔍 pour terminer les réglages.

1 Appuyez sur les touches TEST ⚙ + CL ○ + TEMP. ▼ pendant au moins quatre secondes afin d'activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Configuration du mode de la télécommande - 2

2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à l'aide des touches TEMP. ▼ ▲ . (CODE No.: 01 à 13)
3 Définissez les données (DATA) à l'aide des touches TIME ▼ ▲ .
4 Appuyez sur la touche SET ○ pour appliquer les réglages.
5 La touche CL ○ est disponible uniquement avant d'appuyer sur la touche SET ○ et avant de changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST 🔍 pour terminer les réglages.

Principaux éléments de réglage

(1) Réglage de la plage de températures de l'eau chaude (codes fonctionnels 18 à 1F)

  • Réglez la plage de températures pour le chauffage (zone 1, zone 2), le refroidissement et l'eau chaude.
  • Vous pouvez régler les limites supérieures et inférieures de température de chaque mode.

(2) Définition des conditions de fonctionnement de la pompe à chaleur pour l'alimentation en eau chaude (codes fonctionnels 20 et 21)

  • Réglez la température de l'eau au démarrage et à l'arrêt de la pompe à chaleur.
  • La pompe à chaleur commence à fonctionner lorsque la température de l'eau descend endessous de la température de l'eau au démarrage préalablement définie. Nous vous recommandons d'utiliser la valeur par défaut.

(3) Compensation de la température de l'eau chaude (codes fonctionnels 24 et 25)

- Vous pouvez compenser la température cible par rapport à la température définie sur la télécommande lorsque la température de l'eau chaude descend en-dessous de la température extérieure de l'air préalablement définie.

(4) Réglage de la surpression d'eau chaude (codes fonctionnels 08 et 09)

- Réglez la durée de contrôle et la température cible lorsque vous appuyez sur la touche HOT WATER BOOST 📄 de la télécommande.

(5) Réglage du fonctionnement antibactérien

- Réglez le contrôle du réservoir d'eau chaude lorsque vous sélectionnez ANTI BACTERIA à l'aide de la télécommande.

- Réglez la température cible, la période de contrôle, l'heure de début (format 24 heures) et la période de rétention de la température cible.

- Effectuez ce réglage de contrôle conformément aux réglementations et aux lois en vigueur dans votre pays.

(6) Réglage de la température du mode de priorité

- Réglez la température extérieure de l'air à partir de laquelle le mode de fonctionnement de votre choix change. - Température de basculement eau chaude/chauffage

Le fonctionnement du chauffage a la priorité lorsque la température descend en-dessous de la température définie.

- Température de basculement chaudière/pompe à chaleur

Quand la température descend au-dessous de la température réglée une sortie se produit au niveau de l'évaporateur.

(7) Réglage de la température du mode de chauffage automatique (codes fonctionnels de 27 à 31)

  • Compensez la température cible lorsque vous sélectionnez le réglage automatique de la température sur la télécommande.
  • La température extérieure de l'air peut être réglée sur l'un des trois points (T1 et T3) dans une plage comprise entre -15 et 15°C.
  • La température cible peut être réglée sur une plage comprise entre 20 et 55°C.
  • Toutefois, A > B > C > D > E .

▼ Fig. 8-02
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Réglage de la température du mode de chauffage automatique (codes fonctionnels de 27 à 31) - 1

line | Temperature extérieure | Value | | ----------------------- | ----- | | -20 | 40 | | T1 (-10) | 35 | | T2 (0) | 30 | | T3 (10) | 25 | | 20 | 20 |

- Cette courbe peut être ajustée de plus ou de moins 5°C à l'aide du code fonctionnel 27.

(8) Réglage de la température de protection contre le gel (codes fonctionnels 3A à 3B)

  • Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION Ⓧ de la télécommande.
  • Activez/désactivez cette fonction et réglez la température de l'eau cible.
  • Si vous désactivez cette fonction, l'opération de protection contre le gel n'est pas effectuée lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION Ⓢ.

(9) Réglage de la fréquence de sortie vers le réchauffeur interne (codes fonctionnels de 33 à 34)

- Le temps d'augmentation/de réduction est utilisé pour définir le temps de réponse.

(10)Réglage du fonctionnement réduit de nuit (code fonctionnel 26. Codes fonctionnels de la télécommande 0E à 0F)

  • Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT de la télécommande.
  • Activez/désactivez cette fonction, et réglez la température de réduction, l'heure de début et l'heure de fin.

- Si vous désactivez cette fonction, le fonctionnement réduit de nuit n'est pas activé lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT

(11)Réglage de la commande de température de la pièce (commande du thermostat de la pièce extérieure en option)

- Réglez les paramètres de commande à partir du signal du thermostat extérieur (option).

(12)Contrôle du fonctionnement de la vanne à 2 voies de répartition de l'unité hydroélectrique

- Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de chauffage et qu'une unité intérieure est réservée uniquement au chauffage (notamment pour un chauffage sous plancher), installez la vanne à 2 voies et réglez son code fonctionnel.

(13)Réglage du fonctionnement de la vanne à 3 voies (code fonctionnel 54)

- Ce réglage n'est pas nécessaire pour une installation normale. Effectuez ce réglage pour inverser le circuit logique dans le cas où les sections A et B de la vanne à 3 voies ne sont pas correctement fixées et qu'il est impossible de remédier à ce problème in situ.

(14)Réglage du fonctionnement des robinets mélangeurs

- Réglez la période comprise entre la fermeture complète et l'ouverture complète du robinet mélangeur de contrôle de 2 zones. Réglez une valeur qui est 1/10e du temps actuel, et réglez la durée de l'intervalle de commande. (minutes)

(15)Réglage du basculement chauffage/eau chaude lors de l'utilisation de la chaudière (code fonctionnel 3E)

- Lorsque vous utilisez une chaudière, effectuez ce réglage pour commander l'unité hydroélectrique depuis la chaudière.

(16)Réglage de l'heure de fonctionnement de la pompe à chaleur pour l'alimentation en eau chaude

- Réglez l'intervalle entre le début de la mise en marche de la pompe à chaleur et le début de l'alimentation du réchauffeur lorsque l'alimentation en au chaude commence. Plus vous définissez un intervalle long, plus le chauffage de l'eau sera lent.

(17)Activation et désactivation du refroidissement

- Réglez cette fonction lorsque vous souhaitez activer la fonction de refroidissement.

(18)Indication horaire sur la télécommande

- Le programmateur peut être au format 24 heures ou 12 heures.

(19)Réglage du fonctionnement silencieux de nuit

- Ce réglage lance une instruction pour que l'unité extérieure active le mode de fonctionnement silencieux. Lorsque vous activez/désactivez cette fonction, il est possible de régler l'heure de début et l'heure de fin.

(20)Réglage de la sonnerie d'alarme

- La sonnerie d'alarme de la télécommande peut être réglée.

(21) Sélection du mode de fonctionnement par l'entrée externe.

- Sélectionnez la logique du signal d'entrée externe (option)

Réglage des codes fonctionnels

Emplacement & Numéro FC
Description FCHydroRCPlageDéfautAprès mise en serviceChangement 1
1Réglage de la plage de températuresLimite supérieure de chauffage - Zone 11A-37~55°C55°C
Limite inférieure de chauffage - Zone 11B-20~37°C20
Limite supérieure de chauffage - Zone 21C-37~55°C55
Limite inférieure de chauffage - Zone 21D-20~37°C20
Refroidissement - Limite supérieure18-18~30°C25
Refroidissement - Limite inférieure19-10~20°C10
Eau chaude - Limite supérieure1E-60~75°C75
Eau chaude - Limite inférieure1F-40~60°C40
2Fonctionnement eau chaudeTempérature au démarrage de la pompe à chaleur20-20~45°C38
Température à l'arrêt de la pompe à chaleur21-40~50°C45
3Compensation de température de l'eau chaudeTempérature extérieure de l'air avec Compensation de température (°C)24--20~10°C0
Compensation de température (°C)25-0~15°C3
4Surpression de l'eau chaudeDurée de fonctionnement (x10 min)08-3~186
Réglage de la température (°C)09-40~75°C75
5Fonctionnement antibactérienRéglage de la température (°C)0A-65~75°C75
Cycle de démarrage (Jour)-0D1~107
Heure de démarrage (Heure)-0C0~2322
Durée de fonctionnement (min)0B-0~6030
6Mode de prioritéTempérature de basculement eau chaude/chauffage (°C)22--20~200
Température de basculement chaudière/pompe à chaleur (°C)23--20~20-10
7Réglages de courbe de chauffage autoTempérature extérieure T1 (°C)29--15~0°C-10
Température extérieure T2 (°C)--00
Température extérieure T3 (°C)2B-0~15°C10
Réglage de la température A @ OAT -20°C (°C)2C-20~55°C40
Réglage de la température B @ OAT T1 (°C)2D-20~55°C35
Réglage de la température C @ OAT T2 (°C)2E-20~55°C30
Réglage de la température D @ OAT T3 (°C)2F-20~55°C25
Réglage de la température E @ OAT 20°C (°C)30-20~55°C20
Taux de Zone 2 en mode auto Zone 1 (%)31-0~100%80
Courbe auto - Changement de température (°C)27--5~5°C0
8Protection antigelFonction 0=Invalide; 1=Valide3A-0~11
Réglage de la température pour la protection antigel (°C)3B-10~20°C15
Date programmée-120~990
Heure programmée-130~230
Emplacement & Numéro FC
Description FCHydroRCPlageDéfautAprès mise en serviceChangement 1Changement 2
9Commande du réchauffeur auxiliaireTemps d'arrête du réchauffeur auxiliaire 0=5min; 1=10min;2=15min;3=20min33-0~31
Temps de service du réchauffeur auxiliaire 0=10min; 1=20min; 2=30min; 3=40min34-0~30
10Fonctionnement réduit de nuitModifiez la température de rétrogression26-3~20°C5
Sélection de zone 0=Zone 1 & 2; 1= Zone 1 uniquement58-0~11
Heure de démarrage (Heure)-0E0~2322
Heure de fin (Heure)-0F0~2306
11Réglage de la commande de température de la pièceTempérature de compensation35-1~5°C1
Zone arrêtée B (x5min)36-1~246
Zone en service C (x5min)37-1~246
Limite supérieure de refroidissement92-0~5529
Limite inférieure de refroidissement93-0~5518
Limite supérieure de chauffage94-0~5529
Limite inférieure de chauffage95-0~5518
Température d'eau réglée en mode de refroidissement.96-10~3020
Température d'eau réglée en mode de chauffage.9D-20~5540
12Contrôle du fonctionnement de la vanne à 2 voies de l'unité hydroélectriqueVanne à 2 voies Refroidissement - Logique opérationnelle 0=Activé pendant le refroidissement; 1=Non activé pendant le refroidissement3C-0~10
13Contrôle du fonctionnement de la vanne à 3 voies de répartition de l'unité hydroélectriqueLogique du fonctionnement de la vanne à 3 voies de répartition 0=Activé pendant l'utilisation de l'eau chaude; 1=non activé pendant l'utilisation de l'eau chaude54-0~10
14Durée de fonctionnement du robinet mélangeur 2 zonesDurée de fonctionnement spécifiée pour le robinet mélangeur (x10sec)0C-3~246
Robinet mélangeur OFF (durée de commande - min)59-1~304
15Synchronisation Chaudière/pompe à chaleurSynchronisation chaudière extérieure/pompe à chaleur 0=Synchronisé; 1=Non synchronisé3E-0~10
16Durée de fonctionnement maximale de la pompe à chaleur eau chaudeDurée maximale de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode de priorité eau chaude (minutes)07-1~12030
17Refroidissement0=Fonctionnement en refroidissement et chauffage; 1=Fonctionnement en chauffage uniquement02-0~11
18Indication sur la télécommandeIndication de l'heure 24h ou 12h 0= 24h; 1=12h-050~10
19Fonctionnement silencieux de nuit CDUFonctionnement silencieux 0=Invalide; 1=Valide-090~10
Heure de démarrage (Heure)-0A0~2322
Heure de fin (Heure)-0B0~2306
20Sonnerie d'alarmeAct./désact. de la sonnerie 0=OFF; 1=ON-110~11
21Logique interrupteur d'arrêt d'urgence0 = Contacts basse > haute pression arrêtés. Le système redémarre avec la télécommande1 = Contacts haute > basse pression arrêtés. Le système redémarre avec la télécommande2 = Contacts haute > basse pression arrêtés. Contacts basse > haute pression, redémarrage3 = Contacts basse > haute pression arrêtés. Contacts basse > haute (deuxième fois) pression, redémarrage52-0~30
0 = Redémarrage eau chaude et chauffage1 = Redémarrage en mode quand arrêté2 = Redémarrage chauffage3 = Redémarrage eau chaude4 = Commande Tempo 1; sans chauffage5 = Commande Tempo 2; sans pompe à chaleur et chauffage61-0~50
22Réglage de la capacité de l'unité hydroélectrique0012 = 80*XWH**E0017 = 140*XWH**ERéglage de l'usine, mais le code fonctionnel est nécessaire pour le remplacement PCB ou la procédure de réinitialisation des code fonctionnels a été réalisée.01-0012 ou 0017Dépend de l'unité hydroélectrique
23Télécommande supplémentaire Réglage de la température cible0=Température de l'eau1=Température du thermostat de la pièce40-0~10
24Réglage de la sonde de température de la pièceChangement de température pour le chauffage-02-10~10-1
Changement de température pour le refroidissement-03-10~10-1
25Commande de synchronisation à basse température extérieure0 = HP + Chaudière1 = Chaudière2 = Réchauffeur auxiliaire5B-0~20

■ Réglages en fonction du mode

Réglages lorsque la fonction d'alimentation en eau chaude est inutilisée

- Lorsque la fonction d'alimentation en eau chaude n'est pas utilisée, réglez l'interrupteur DIP SW12-1 sur la carte de l'unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 30.)

Réglages pour le refroidissement

- Pour les unités hydroélectriques qui n'utilisent pas de fonction de refroidissement (notamment pour le chauffage sous plancher), procurez-vous une vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement) (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails), puis fixez-la sur la conduite d'eau non utilisée pour le refroidissement. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (3) et (4) de l'unité hydroélectrique.

- Maintenez enfoncées les touches TEST 🎨 + SET ○ + SELECT ◀ ▶ de la télécommande pour changer le code fonctionnel de l'unité hydroélectrique, changez l'adresse de 02 à 0, puis appuyez sur la touche SET ○ pour activer cette fonction. Appuyez sur la touche TEST 🔺 pour quitter le mode de réglage.

- Fixez l'isolateur de refroidissement en option sur la partie inférieure de l'unité hydroélectrique.

TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Réglages pour le refroidissement - 1

Réglages pour la fonction d'alimentation en eau chaude

  • Préparez le réservoir d'eau chaude en option.
  • Procurez-vous une vanne motorisée à 3 voies (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails.), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (7), (8) et (9) de l'unité hydroélectrique.
  • Réglez l'interrupteur DIP SW12-1 sur l'unité hydroélectrique sur OFF. (Reportez-vous à la page 30.)
  • Connectez le bloc d'alimentation du réchauffeur du réservoir d'eau chaude aux bornes TB03 L et N de l'unité hydroélectrique.
  • Raccordez les câbles reliant l'unité hydroélectrique et le réservoir d'eau chaude en procédant comme suit:

Bornes de l'unité hydroélectrique TB03 (1), (2) et

terre — Réservoir d'eau

chaude (1), (2) et terre

TB06 A, B et terre — Réservoir

d'eau chaude A, B et terre

Réglages pour le contrôle de la température de 2 zones

  • Procurez-vous un robinet mélangeur motorisé (reportez-vous à « Spécifications des pièces de contrôle », page 21. pour plus de détails), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles du mitigeur aux bornes TB04 (1), (2), (3) et (4) de l'unité hydroélectrique.
  • Procurez-vous un réservoir tampon.
  • Procurez-vous une pompe à eau, puis raccordez ses câbles aux bornes TB05 (1) et (2) de l'unité hydroélectrique.

Pour éviter d'enclencher la pompe à eau en même temps que la pompe interne de l'unité hydroélectrique, réglez l'interrupteur DIP SW10-3 sur la carte de l'unité hydroélectrique sur OFF.

  • Réglez l'interrupteur DIP SW12-3 sur la carte de l'unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 30.)
    Fixez la sonde de température (TFI) connectée aux bornes TB06 C et D de l'unité hydroélectrique près de l'entrée d'eau chaude de l'unité hydroélectrique.
  • Fixez la sonde TFI sur la conduite de chauffage de la pièce à l'aide d'un connecteur (vendu séparément).
  • Couvrez les câbles d'un tube isolant (d'au moins 1 mm) ou d'un conduit afin que l'utilisateur ne puisse pas les toucher.
  • Couvrez les câbles de la sonde TFI et la sonde avec un tube isolant (d'au moins 1 mm), tel que décrit dans la schéma de droite.

▼ Fig. 8-03
TOSHIBA HWS-803XWHT9-E - Réglages pour le contrôle de la température de 2 zones - 1

flowchart
graph LR
    A["Valve M"] --> B["Cylinder"]
    B --> C["TFI"]
    C --> D["Control Unit"]
    D --> E["Line Chart"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333

Réservoir tampon direct pour chauffage sous plancher
Zone 2 Chauffage sous plancher (Vanne à deux voies)

▼ Fig. 8-04
Tube isolant (d'au moins 1 mm)
Sonde TFI Serrer ici

Conduite d'alimentation en eau chaude pour 2 zones
Plus de 4 mm

Réglage pour la deuxième télécommande

  • Préparez la deuxième télécommande en option
  • Connectez le câbles aux bornes TB07 A,B de l'unité hydroélectrique et de la télécommande.
  • Réglez le contacteur DIP 1 sur la carte de la deuxième télécommande sur ON.
  • Maintenez enfoncées les touches TEST ⚙ + SET ○ + SELECT ◀ ▶ de la télécommande pour changer le code fonctionnel de l'unité hydroélectrique, changez l'adresse de 40 à 1, puis appuyez sur la touche SET ○ pour activer cette fonction.

9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT

Utilisez les touches de fonction pour effectuer une essai de fonctionnement.

Si la température extérieure de l'air ou la température de l'eau est en dehors de la plage de réglage définie, appuyez sur la touche TEST 🎨 de la télécommande, puis procédez à un essai de fonctionnement. Étant donné que le réglage de sécurité est désactivé en mode TEST, veillez à ce que l'essai ne dure pas plus de 10 minutes.

  • Appuyez sur la touche TEST ⚙ de la télécommande. L'indication « TEST » s'affiche sur la télécommande.
  • Appuyez sur la touche ZONE1, 2 ⏻, puis sélectionnez « chauffage » à l'aide de la touche OPERATE MODE 🌿/💡.

La pompe est activée dans les 30 secondes.

Si l'air n'est pas complètement évacué, l'interrupteur de débit est activé pour arrêter le fonctionnement.

Évacuez l'air selon les caractéristiques des tuyauteries.

De petites quantités d'air s'échappent de la soupape d'évacuation.

  • Vérifiez que tout l'air est évacué et qu'aucun bruit d'air circulant dans la pompe n'est émis.
  • Vérifiez que la pression hydraulique est au niveau prédéterminé (entre 0,1 et 0,2 MPa (de 1 à 2 bar). Si la pression hydraulique est insuffisante, remplissez d'eau.
  • L'opération de chauffage commence. Vérifiez que l'unité hydroélectrique commence à chauffer.
  • Appuyez sur la touche OPERATE MODE 📌/💡, puis sélectionnez « refroidissement ».
  • L'opération de refroidissement commence. Vérifiez que l'unité hydroélectrique commence à refroidir et que le système de chauffage au sol n'est pas froid.
  • Appuyez sur la touche ZONE1, 2 ⏻ pour arrêter l'opération.
  • Appuyez sur la touche HOT WATER ⏻ pour lancer le mode d'alimentation en eau chaude.
    • Vérifiez qu'il n'y a pas d'air qui circule.
  • Vérifiez qu'il y a de l'eau chaude au point de raccordement du réservoir d'eau chaude.
  • Appuyez sur la touche HOT WATER ⏻ pour arrêter le mode d'alimentation en eau chaude.
  • Appuyez sur la touche TEST ⚙️ pour quitter le mode d'essai.

10 ENTRETIEN

Procédez à un entretien au moins une fois par an.

Points à vérifier

  • Vérifiez tous les raccordements électriques et apportez des adaptations le cas échéant.
  • Vérifiez les conduites d'eau des systèmes de chauffage, en particulier toute présence de fuite.
  • Vérifiez la pression intérieure du vase d'expansion. Si elle est insuffisante, introduisez de l'azote ou de l'air sec dans le réservoir.
  • Vérifiez que la pression hydraulique est d'au moins 0,1 MPa (1 bar) à l'aide d'un manomètre. Si elle est insuffisante, remplissez d'eau courante.
  • Actionnez le levier de la soupape de dégagement de la pression et vérifiez le fonctionnement.
  • Nettoyez la crépine.
  • Vérifiez que la pompe n'émet aucun son anormal.

11 FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE

La température mesurée par la sonde s'affiche sur la commande.

Cette fonction vous permet de vous assurer que la sonde est correctement installée.

Appuyez sur les touches TEST Ⓞ + CL ○ pendant au moins quatre secondes.

Réglez le code fonctionnel à l'aide des touches TEMP. ▼ ▲ .

Appuyez sur la touche TEST 🔍 pour quitter le mode d'essai.

Données de l'unité hydroélectriqueCodeNom des donnéesUnité
00Température de commande (réservoir d'eau chaude)°C
01Température de commande (Zone1)°C
02Température de commande (Zone2)°C
03Température du capteur de la télécommande°C
04Température condensée (TC)°C
06Température d'entrée de l'eau (TWI)°C
07Température de sortie de l'eau (TWO)°C
08Température de sortie de l'eau du réchauffeur (THO)°C
09Température d'entrée au sol (TFI)°C
0ATempérature du réservoir d'eau chaude (TTW)°C
0BPosition du robinet mélangeurétape
OEBasse pression (Ps) × 100MPa
Données relatives à l'unité extérieureCodeNom des donnéesUnité
60Température d'échange de chaleur (TE)°C
61Température extérieure de l'air (TO)°C
62Température d'évacuation (TD)°C
63Température d'aspiration (TS)°C
65Température du dissipateur thermique (THS)°C
6AConsommationA
6DTempérature de l'échangeur de chaleur (TL)°C
70Fonctionnement du compresseur HzHz
72Nombre de tours du ventilateur extérieur (inférieur)rpm
73Nombre de tours du ventilateur extérieur (supérieur)rpm
74Position PMV extérieur × 1/10pls
Données de l'unité hydroélectriqueCodeNom des donnéesUnité
F0Durée d'accumulation d'énergie du microprocesseur × 100h
F1Durée d'accumulation quand le compresseur d'eau chaude est en service (ON) × 100h
F2Durée d'accumulation quand le compresseur refroidisseur est en service (ON) × 100h
F3Durée d'accumulation quand le compresseur chauffage est en service (ON) × 100h
F4Durée d'accumulation pendant le fonctionnement de la pompe CA intégrée. × 100h
F5Durée d'accumulation pendant le fonctionnement du réchauffeur du réservoir d'eau × 100h
F6Durée d'accumulation pendant le fonctionnement du réchauffeur auxiliaire × 100h
F7Durée d'accumulation pendant le fonctionnement du surchauffeur × 100h
09Température d'entrée au sol (TFI) ^
0ATempérature du réservoir d'eau chaude (TTW) ^
0BPosition du robinet mélangeur étape
OEBasse pression (Ps) × 100 MPa

12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

■ Symptômes d'erreur

SymptômeCause possibleSolution
La pièce n'est pas refroidie ou n'est pas chauffée. L'eau n'est pas assez chaude.Le réglage de la télécommande est incorrect.Vérifiez le fonctionnement et le réglage de température de la télécommande.
Réglage incorrect du code fonctionnel.Vérifiez le réglage du code fonctionnel à l'aide du tableau de codes fonctionnels.
Le réchauffeur auxiliaire est déconnecté.Vérifiez le réchauffeur auxiliaire et le thermostat bimétallique.
La capacité est insuffisante.Vérifiez la sélection de l'équipement.
La sonde de température est défectueuse.Vérifiez que la sonde de température est installée à la position correcte.
Rien ne s'affiche sur la télécommande.L'alimentation n'est pas fournie.Vérifiez les câbles d'alimentation.
Le réglage est incorrect.Vérifiez le réglage de l'interrupteur DIP sur la carte de l'unité hydroélectrique.Vérifiez le réglage à l'aide du tableau de codes fonctionnels.
L'interrupteur de débit est activé.Code d'erreur [A01]La pompe contient de l'air.Évacuez l'air selon les procédures.
La pression hydraulique est faible.Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
La crépine est obstruée.Nettoyez la crépine.
Il existe une forte résistance du côté de l'unité hydroélectrique.Élargissez la colonne d'eau vers l'unité hydroélectrique ou utilisez une soupape de dérivation.
La vanne motorisée à 3 voies pour l'alimentation en eau chaude ne fonctionne pas correctement.Vérifiez le câblage et les pièces.
De l'eau chaude fuit de la soupape de dégagement de la pression.La pression hydraulique est trop élevée.Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
La capacité du vase d'expansion est insuffisante.Vérifiez la capacité du vase d'expansion par rapport au volume d'eau total. Si elle est insuffisante, installez un autre vase d'expansion.
Erreur au niveau du vase d'expansion.Vérifiez la pression d'air.

Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude

O ... Possible

× .... Impossible

Code d'erreurOpération fonctionnelle de diagnosticDétermination et action
Cause opérationnelleAuxiliaire présentRéinitialisation automatique
A01Erreur au niveau de la pompe ou de la quantité du débit1) Détecté par le capteur TC××1. Presque rien ou un faible débit d'eau.Pas assez de ventilationSaletés bouchant le système des conduites d'eau.La conduite d'eau est trop longue.Installation d'un réservoir tampon ou d'une deuxième pompe
2)Détecté par anomalie au niveau de l'interrupteur de débit
3) Détection d'un bruit de cliquetis au niveau de l'entrée de l'interrupteur de débit
4) Déconnection du connecteur de l'interrupteur de débit1. Déconnection du connecteur de l'interrupteur de débit2. Défaut de l'interrupteur de débit
A02Erreur d'augmentation de température (chauffage)(TWI, TWO, THO)ChauffageOEau chaude×O1. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).2. Défaut du réchauffeur auxiliaire (défaut du thermostat de réinitialisation automatique).

O ... Possible

× .... Impossible

Code d'erreurOpération fonctionnelle de diagnosticDétermination et action
Cause opérationnelleAuxiliaire présentRéinitialisation automatique
A03Erreur d'augmentation de température (alimentation en eau chaude) (TTW)ChauffageOEau chaude×O1. Vérifiez la sonde du réservoir d'eau chaude (TTW).2. Vérifiez le coupe circuit thermique du réservoir d'eau chaude.
A04Opération antigelO×1. Presque rien ou un faible débit d'eau.• Saletés bouchant le système des conduites d'eau.• La conduite d'eau est trop longue.2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation3. Réglez la présence du réchauffeur auxiliaire.4. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et échange de chaleur (TWI, TWO, TC).
A05Opération antigel de la tuyauterieOO1. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur.• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation2. Vérifiez les sondes de l'entrée d'eau, sortie d'eau et sortie du réchauffeur (TWI, TWO, THO).3. Déconnexion du réchauffeur auxiliaire.
A07Opération du pressostatO×1. Presque rien ou un faible débit d'eau.2. Défaut de l'interrupteur de débit3. En charge dans les conditions ci-dessus.4. Défaut du pressostat.
A08Erreur de fonctionnement du capteur de basses pressions.O×1. Presque rien ou un faible débit d'eau.2. Défaut de l'interrupteur de débit3. Refroidissement en charge ou dégel prolongé (formation importante de gel) dans les condition ci-dessus.
4. Défaut du capteur de basses pressions.
A09Protection contre la surchauffe (Thermostat du réchauffeur auxiliaire)O×1. Pas d'eau (chauffage sans eau) ou pas de débit d'eau.2. Défaut de l'interrupteur de débit3. Défaut du réchauffeur auxiliaire (faiblesse du thermostat de réinitialisation automatique).
A11Opération de la protection de l'évacuationChauffageRefroidissement×Eau chaudeO×1. Presque pas de débit d'eau.2. Défaut de l'interrupteur de débit3. Vérifiez le capteur de température de sortie d'eau (TWO).
A12Chauffage, erreur du réchauffeur d'eau chaudeOO1. Activé par une charge importante de chaleur ou d'alimentation en eau chaude.2. Vérifiez le circuit d'alimentation du réchauffeur (réchauffeur auxiliaire ou réservoir d'eau chaude).• Tension d'alimentation, disjoncteur, connexion de l'alimentation
E03Erreur de communication régulière entre l'unité hydroélectrique et la télécommande.×O1. Vérifiez la connexion de la télécommande.2. Défaut de la télécommande.
E04Erreur de communication régulière entre l'unité hydroélectrique et l'unité extérieure.OO1. Vérifiez le circuit série.• Mauvais câblage du pont entre l'échangeur d'eau chaude et l'unité extérieure.

O ... Possible

× .... Impossible

Code d'erreurOpération fonctionnelle de diagnosticDétermination et action
Cause opérationnelleAuxiliaire présentRéinitialisation automatique
F03Erreur du capteur TCOO1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'échange de chaleur (TC).
F10Erreur du capteur TWIOO1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'entrée d'eau (TWI)
F11Erreur du capteur TWO×O1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température de sortie d'eau (TWO)
F14Erreur du capteur TTW×O1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur du réservoir d'eau chaude (TTW),
F17Erreur du capteur TFI×O1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'entrée au sol (TFI)
F18Erreur du capteur THO×O1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température de sortie du réchauffeur (THO)
F19Détection d'une erreur de déconnexion THO××1. Vérifiez s'il n'y a pas un problème de déconnexion du capteur de température de sortie du réchauffeur (THO)
F20Erreur du capteur TFI××1. Vérifiez la connexion du capteur de température d'entrée au sol (TFI)
F23Erreur du capteur de basses pressions.OO1. Vérifiez la connexion (unité ou câblage) du capteur de basses pressions.2. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de basses pressions.
F29Erreur EEROM××1. Remplacez la carte de commande d'échange d'eau chaude.
F30Erreur CI étendu××1. Remplacez la carte de commande d'échange d'eau chaude.
L07Erreur de communication.××1. Remplacez la carte de commande d'échange d'eau chaude.
L09Erreur de communication.××1. Vérifiez le réglage des spécifications des capacités FC01.HWS-802xx-E = 0012HWS-1402xx-E = 0017
L16Erreur de réglageQuand ZONE1 n'a pas été réglé, alors que ZONE2 a été réglé.××1. Vérifiez l'unité DP-SW12_2,3.

Mode défaut détecté par l'échange d'eau chaude

Code d'erreurOpération fonctionnelle de diagnosticDétermination et action
Cause opérationnelleAuxiliaire présentRéinitialisation automatique
F04Erreur du capteur TDO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur d'évacuation (TD).
F06Erreur du capteur TEO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'échange de chaleur (TE).
F07Erreur de capteur TLO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'échange de chaleur (TL).
F08Erreur du capteur TOO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température extérieure (TO)
F12Erreur de capteur TSO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température d'aspiration (TS)
F13Erreur de capteur THO×1. Vérifiez la valeur de la résistance et la connexion du capteur de température du dissipateur thermique (TH)
F15Erreur des capteurs TE, TSO×1. Vérifiez si l'installation du capteur de température d'échange de chaleur (TE) et du capteur de température d'aspiration (TS) est incorrecte.
F31Erreur EEPROMO×
H01Panne du compresseur.O×1. Vérifiez la tension d'alimentation.2. Condition de surcharge du cycle de réfrigération.3. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.
H02Verrouillage du compresseurO×1. Défaut du compression (verrouillé)– Remplacez le compresseur.2. Défaut du câblage du compression (phase ouverte).
H03Défaut dans le circuit de détection de courant.O×1. Remplacez la carte de commande du l'inverseur extérieur.
H04Opération du thermostat de boîtierO×1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).2. Vérifiez le thermostat de boîtier et le connecteur.3. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.4. Défaut de la valve du moteur à impulsions.5. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.
L10Enlevez le cavalier d'entretien Les cavaliers n'ont pas été coupés.O×1. Coupez le câble du cavalier de la carte (pour l'entretien).
L29Erreur de communication entre les cartes MUC extérieur.O×1. Remplacez la carte de commande extérieure.
P03Erreur de température extérieureO×1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'évacuation (TD).
P04Erreur du contacteur haute pressionO×
P05Erreur de tension d'alimentationO×1. Vérifiez la tension d'alimentation.
P07Erreur de surchauffe du dissipateur de chaleurO×1. Vérifiez le serrage et la graissage du dissipateur thermique entre la carte de commande extérieure et le dissipateur thermique.2. Vérifiez le ventilateur du conduit du dissipateur de chaleur.3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température du dissipateur thermique (TH)
P15Détection de fuite de gazO×1. Vérifiez le cycle de réfrigération (fuite de gaz).2. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.3. Défaut de la valve du moteur à impulsions.4. Vérifiez si la tuyauterie est faussée.5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'évacuation (TD) et du capteur de température d'aspiration (TS).
P19Erreur d'inversion de vanne 4 voiesO×1. Vérifiez le fonctionnement de la vanne 4 voies et les caractéristiques de la bobine.2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.3. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'échange de chaleur (TE) et du capteur de température d'aspiration (TS).
P20Fonctionnement de la protection haute pressionO×1. Vérifiez que le robinet de service est complètement ouvert.2. Défaut de la valve du moteur à impulsions.3. Vérifiez le système de ventilateur extérieur (y compris les saletés).4. Sur-remplissage de réfrigérant5. Vérifiez la valeur de la résistance du capteur de température d'échange de chaleur (TL) et du capteur de température de sortie d'eau (TWO).
P22Erreur du système de ventilation de l'unité extérieureO×1. Vérifiez l'état de verrouillage du moteur du ventilateur.2. Vérifiez la connexion du connecteur du câble du moteur du ventilateur.3. Vérifiez la tension d'alimentation.
P26Erreur de court-circuit de l'élément pilote de compresseurO×1. Une anomalie se produit pendant le fonctionnement avec le câblage du compresseur déconnecté ... Vérifiez la carte de commande.2. Aucune anomalie ne se produit pendant le fonctionnement avec le câblage du compresseur déconnecté ... Court-circuit du compresseur.
P29Erreur de position du rotor du compresseurO×1. Même si le câble de connexion du compresseur est déconnecté, il s'arrête à cause d'une anomalie de détection de position ... Remplacez la carte de commande de l'inverseur.2. Vérifiez la résistance bobinée du compresseur. Court-circuit... Remplacez le compresseur.

Mode défaut détecté par la télécommande

Code d'erreurOpération fonctionnelle de diagnosticDétermination et action
Cause opérationnelleÉtat de climatisationCondition
N'est pas affiché du tout (ne peut pas être commandé avec la télécommande)Aucune communication entre l'unité hydroélectrique et la télécommandeArrêter-Défaut de l'alimentation de la télécommande.1. Vérifiez le câblage de la télécommande2. Vérifiez la télécommande3. Vérifiez le câblage d'alimentation de l'unité hydroélectrique.4. Vérifiez la carte de commande d'échange d'eau chaude.
E01Aucune communication entre l'unité hydroélectrique et la télécommandeArrêter (Réinitialisation automatique)Affiché quand une anomalie est détectée.Défaut dans la réception de la télécommande.1. Vérifiez le pont de la télécommande.2. Vérifiez la télécommande.3. Vérifiez le câblage d'alimentation de l'unité hydroélectrique.4. Vérifiez la carte d'échange d'eau chaude.
E02Défaut dans la transmission du signal à l'unité hydroélectrique. (Détecté sur le côté de la télécommande)Arrêter (Réinitialisation automatique)Affiché quand une anomalie est détectée.Détecté dans la transmission de la télécommande.1. Vérifiez le circuit émetteur dans la télécommande.... Remplacez la télécommande.
E09Plusieurs unité de télécommande de base (Détecté sur le côté de la télécommande)Arrêter (Le combiné continue)Affiché quand une anomalie est détectée.1.2 Vérifiez plusieurs unités de base avec la télécommande.... Il n'y a qu'une unité de base, et les autres sont des combinés.

NOTES

FR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOSHIBA

Modèle : HWS-803XWHT9-E

Catégorie : Pompe à chaleur