RYOBI RY30190 - Outils de jardinage

RY30190 - Outils de jardinage RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY30190 RYOBI au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY30190 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTaille-bordures à essence
Capacité du moteurEnviron 30 cc
AlimentationEssence
Accessoire inclusCoupe-bordures Expand-it™
Type de coupeLigne de coupe
PoignéePoignée en boucle
Longueur de la tigeNon précisé
PoidsNon précisé
Système de démarrageNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes strictes de fiabilité et sécurité
Utilisation recommandéeEntretien des bordures de pelouse
EntretienFacile, avec respect du manuel d'utilisation
GarantieNon précisé
CouleurNon précisé
Matériau du carterNon précisé
Accessoires compatiblesExpand-it™

FOIRE AUX QUESTIONS - RY30190 RYOBI

Comment démarrer le RYOBI RY30190 ?
Pour démarrer le RYOBI RY30190, assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé tout en actionnant le levier de déclenchement.
Pourquoi le moteur ne démarre-t-il pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le levier de déclenchement est actionné.
Comment nettoyer la tête de coupe ?
Pour nettoyer la tête de coupe, éteignez l'appareil et débranchez la batterie. Retirez les débris et l'herbe accumulés avec une brosse douce ou un chiffon humide. Ne pas immerger la tête de coupe dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 60 minutes d'autonomie selon la charge et le type de travail effectué.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Pour remplacer la ligne de coupe, arrêtez l'appareil et débranchez la batterie. Retirez la tête de coupe en suivant les instructions du manuel. Enroulez la nouvelle ligne de coupe autour de la bobine en respectant la direction indiquée, puis remettez la tête en place.
Que faire si l'appareil vibre trop pendant l'utilisation ?
Si l'appareil vibre excessivement, vérifiez que la tête de coupe est correctement installée et équilibrée. Assurez-vous également que la ligne de coupe est de la bonne longueur et qu'elle n'est pas endommagée.
Comment stocker le RYOBI RY30190 ?
Pour stocker le RYOBI RY30190, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit frais et sec. Nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit où il ne sera pas exposé aux intempéries.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, des pièces de rechange pour le RYOBI RY30190 sont disponibles auprès des revendeurs agréés RYOBI ou sur le site officiel de RYOBI.
Comment utiliser le RYOBI RY30190 en toute sécurité ?
Pour utiliser le RYOBI RY30190 en toute sécurité, portez toujours des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous de ne pas porter de vêtements amples et de garder vos cheveux attachés. Évitez d'utiliser l'appareil dans des conditions météorologiques défavorables.

Questions des utilisateurs sur RY30190 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY30190 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY30190 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY30190 RYOBI

Taille-bordures à ligne de 30 cc et Expand-it™ accessoire coupe-bordures RY30130

RYOBI RY30190 - 1

Ce taille-bordures et accessoire coupe-bordures a ete conu et fabriqu conformement a nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans probleme.

RYOBI RY30190 - 2

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

Merci de votre achat.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

Introduction 2
Regles de sécurité generales 3
Régles de sécurité particulières 4
■ Symboles. 5-6
- Caracteristiques 7 - 8
■ Assemblage 8-10
■ Utilisation 10-14
Entretien 14-19
Dépannage 20-21
Garantie 21-23
■ Pièces détachées Page arrêté

INTRODUCTION

Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaissant et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a eté mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

RÉGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES

RYOBI RY30190 - RÉGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES - 1

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un chic électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Pour travailler en toute sécurité, dire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entrainer des blessures graves.
- Ne pas laisser des enfants ou personnes n'ayant pas reçu une formation ajustée utiliser cet outil.
Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projétés ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
■ Porter des lunettes de sécurité certifiées conformes à la norme ANSI Z87.1. lors de l'utilisation de ce produit.
- Porter des pantalons longs, des chaussures de travail et des gants écais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
- Les produits utilisés sur les territoires des services forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l'incendie. Cet outil est doté d'un pare-étincelles, toutefois, d'autres dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités locales et gouvernementales.
Ne jamais utiliser cet outil en le tenant du côté gauche.
■ Attacher les cheveux longs pour les maintainir au-dessus des épaules, afin qu'ils ne se prennt pas dans les pieces en mouvement.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance de 15 m (50 pi). Recommender aux personnes présente de porter une protection oculaire.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l'on est souffrant ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Se tener bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l'équilibre ou de causer un contact avec les pieces brûlantes.
Garder toutes les parties du corps à l'écart des pieces en mouvement.
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la taille.

  • Ne pas toucher les alentours de l'échévement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l'utilisation. Porter un équipement de protection et respecter toutes les instructions de sécurité. Lorsque le moteur est arrêté, s'assurer que l'accessoire de coupe est immobilisé avant de poser l'outil.
    Toujours arrêté le moteur et débrancher le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien ou réglage, à l'exception des réglages du carburateur.
    Inspector l'outil avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il n'y a pas de pieces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pieces endommagées avant utilisation.
    La tête de coupe ou la lame tourne pendant le réglage du carburateur.
    Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contributor au développement d'une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, l'insensibilisation et le blanchissement des doigs et sont habituellément provoqués par l'exposition au froid. L'héréité, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habituèments de travail sont tous des facteurs considérés comme contribuant au développement de ces symptômes. Il n'este actuellément aucune preuve qu'un certain type de vibration ou le degré d'exposition contribue réellement au développement de cette affectation. Certaines mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations, peuvent être prises par l'opérateur :

a) Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant l'utilisation, porter des gants afin de tener les mains et les poignets au chaud. Il a été établi que le froid est l'une des principales causes du symptôme de Raynaud.
b) ÀpRES chaque période d'utilisation, faire des exercices pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d'exposition quotidienne.
d) Gardner l'outil bien entretenu, toutes les pieces de boulonnerie serrées et replacer les pieces usées.

En cas d'apparition de l'un ou plusieurs des symptômes décrits ci-dessus, cesser d'utiliser l'outil et consulter un médecin.

Mélanger et conserve le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l'essence.
■ Mélanger le carburant à l'extérieur, loin de toute flamme ou source d'étinçelles. Essuyer tout carburant répandu. S'éloigner de 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne pas fumerpendant le ravitationnement en carburant.
Arrête le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser.
Pour le transport dans un vehicule, laisser le moteur refroidir, vider le réservoir de carburant. et arrimer l'outil.

RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES

RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES À L'UTILISATION DU TAILLE-BORDURES

Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de chaque façon que ce soit, la remplacer. S'assurer que la tête de coupe est correctement installée et solidement assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de blessures graves.
S'assurer que tous les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d'origine. Ne pas utiliser d'autres accessoires de coupe. L'utilisation d'une tête de coupe d'autre marque sur ce taille-bordures peut entraîner des blessures graves.
Ne jamais utiliser l'appareil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état.
- Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 76 cm (30 po) du sol.

CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIÈRES POUR L'UTILISATION DU COUPE-BORDURES

Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser detous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d'être projétés ou de se prendre dans la lame du coupe-bordures.
S'assurer que tous les dispositifs de protection sont correctement et solidement fixés.
- Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affüter.
- Ce coupe-bordures permet d'effectuer la finition des trouttoirs, allées et massifs de fleurs. Ne pas l'utiliser pour d'autres applications.
Bien se familiariser avec les commandes. Savoir arreter l'appareil et débrayer rapidement l'entrainment.

Ne pas utiliser le coupe-bordures sous la pluie ou dans un endroit humide.
Ne pas utiliser le coupe-bordures sur ou à proximé de surfaces gravillonnées.
Si le coupe-bordures cogne un objet quelconque :

a) Arrête le coupe-bordure et débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur.
b) Inspector le coupe-bordures pour voir s'il est endomagé.
c) Effectuer les corrections requises avant d'utiliser l'accessoire coupe-bordures. Ne pas prendre cette précaution peut entrainer des risques de blessures graves.

Se familiariser avec le terrain sur lequel sont effectuees les finitions. Faire attention aux trottoirs irréguliers et aux trous dans le terrain ainsi qu'aux autres situations呈現nt un dangersemblable (exampie:ne jamais utiliser de fil ou cable métallique qui pourrait se briser et.devenir un projectile dangereux).Toujours pousser lentement l'accessoire coupe-bordures sur les terrains irréguliers.
- Toujourns arreretler moteur avant d'essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant, d'installer/retirer la lame ou de proceder a des réglages qualconques.
- Ne pas essayer de-retirer de l'herbe coupée de l'outil ou de tener l'herbe à couper lorsque le moteur tourne ou la lame est en rotation.
Garder la lame tournante loin des mains et des pieds.
Lorsque la lame est en rotation, toujours tener l'outil avec la main droite sur la poignée arrête et la main gauche sur la poignée avant.

RYOBI RY30190 - CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIÈRES POUR L'UTILISATION DU COUPE-BORDURES - 1

AVERTISSEMENT :

Une lame continuant de tourner au débrayé une fois que le moteur est arrêté et la gachette relâchée peut cause des blessures. Garder le contrôle de l'outil jusqu'à ce que la lame soit complètement immobilisée.

SYMBOLS

Certsains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l'outil. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d'utilisation.
SYMBOLENOMEXPLICATION
Symbole d'alerte de sécuritéPrécautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaire et auditivePorter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive lors de l'utilisation de cet outil.
Ne laisser personne s'approcherGarder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
RicochetLes objets projétés peuvent ricocher et infliger des blessures ou cause des dommages matériels.
Lame tranchante.Danger - Garder la lame tournante loin des mains et des pieds.
Ne pas utiliser de lameNe jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole.
Essence et huileUtiliser de l'essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d'octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Cet outil utilisé un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et d'huile 2 temps.

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
DANGER :Indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moderée.
ATTENTION :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

DéPANNAGE

Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu'à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommendons de confier l'outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉE le plus proche. Utiliser exclusivement des pieces identiques à celles d'origine pour les réparations.

AVERTISSEMENT:

Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer d'utiliser ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Conserver ce manuel d'utilisation et le consulter féquement, afin d'assurer le maintain de la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs éventuels.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT :

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

L'utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d'objets dans les yeux et cause des lésions oculaires graves. Lors de l'utilisation d'outils motorisés, veiller à porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques laterales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d'utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d'écrans latéraux. Toutjours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

CHARACTERISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Poids - (sans carburant) 4,9 kg (10,7 lb)
Largeur de coupe avec ligne 432 mm (17 po)
Diametre de coupe 2,0 mm (0,080 po)
Cylindrée 30 cc

RYOBI RY30190 - FICHE TECHNIQUE - 1

CHARACTERISTIQUES

APPRENDRE À CONNAîtRE LE TAILLE-BORDURES ET ACCESSOIRE COUPE-BORDURES

Voir la figure 1.

Avant d'essayer d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et toutes les règles de sécurité.

BAVETTE À DÉBRIS

Le bavette à débris qui protège l'opérateur des débris projétés lorsque d'utiliser ce accessoire coupe-bordures.

CONCEPTION ERGONOMIQUE

Ce produit est concu pour être extrémement maniable. L'outil est concu pour pouvoir être tenu comfortablement et aisément dans différentes positions et à différents angles.

DéFLECTEUR D'HERBE

Le taille-bordures est équipé d'un déflecteur d'herbe qui protège l'opérateur des débris projétés.

Le moteur est monté en haut de l'outil afin d'assurer un bon équilibre de l'outil et de le maintainir loin de la poussière et des débris de coupe.

ASSEMBLAGE

DéBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

Avec précaution, sorting l'outil et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Examiner soigneusement l'outil pour s'assurer que rien n'a eté brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné l'outil et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
Sides pieces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-860-4050.

LISTE DES PIECES

Taille-bordures (RY30120)

Poignée avant

Déflecteur d'herbe d'arbre courbe

Flacon d'huile 2 temps

Capuchon de suspension

Accessoire coupe-bordures Expand-it™ (UT15518)

(complètement assemblé)

Axe de retenue

Manuel d'utilisation

RYOBI RY30190 - LISTE DES PIECES - 1

AVERTISSEMENT :

Si des pieces manquent, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient ete installes. Ne pas prendre cette precaution pourrait entrainer des blessures graves.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des accessoires non recommends pour l'outil. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Si des pieces manquent, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient ete installees. Ne pas prendre cette precaution pourrait entrainer des blessures graves.

INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR SUR L'ACCESSIONE

Voir la figure 2.

RYOBI RY30190 - INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR SUR L'ACCESSIONE - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait cause des blessures graves.

L'accessoire se racorde au bloc-moteur à l'aide d'un dispositif de couplage.

Desserrer le bouton du coupleur et retarder le capuchon d'extrémité de l'accessoire.
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l'arbre de l'accessoire. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboiter les deux arbres. Tourner l'arbre de l'accessaire jusqu'à ce que le bouton s'enclenché dans le trou de positionnement.

REMARQUE : Sile boutonnes s'engage pas complètement dans le trou de positionnement, les tubes ne sont pas solidement maintainus l'un dans l'autre. Tourner légèrement les tube dans les deux sens jusqu'à ce que le bouton s'engage complètement.

Serrer le bouton fermement.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

S'assurer que le bouton est bien serré avant d'utiliser l'outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves.

RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU BLOC MOTEUR

Retrait ou remplacement de l'accessoire :

Desserrer le bouton.
■ Enforcer le bouton et tourner les tubes pour les séparer.

INSTALLATION DE LA POIGNEE AVANT

Voir la figure 3.

Retirer les 2 écrous papillon, les 2 boulons et le coller de la poignée avant.
- Installer la poignée avant sur le dessus du tube d'arbre et la positionner pour un comfort de travail maximum.
Insérer le boulon dans les trous de la poignée avant.

REMARQUE : Latétedu boulons s'adapte dans lelogement mouléd'un côté de la poignée.

Réinstaller le collier, les boulons et les écrous papillon.
Serrer fermement I'ecrou papillon.

RYOBI RY30190 - INSTALLATION DE LA POIGNEE AVANT - 1

RYOBI RY30190 - INSTALLATION DE LA POIGNEE AVANT - 2

INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D'HERBE

Voir la figure 4.

RYOBI RY30190 - INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D'HERBE - 1

AVERTISSEMENT :

La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut cause des blessures graves.

Retirer boulon à six pans, la rondelle plate, la rondelle frein et l'écrou papillon du déflecteur d'herbe.
Emboîter le déflecteur d'herbe sur le bas del l'arbre courbe, comme illustré.
■ Insérer le boulon à six pans dans le déflecteur d'herbe et le support de l'arbre courbe.
■ Installer la rondelle plate et la rondelle frein sur le boulon à six pans.
■ Installer l'écrou papillon sur le boulon et le serrer fermement.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

UTILISATION

RYOBI RY30190 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entrainer des blessures graves.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latéralmunies d'écrans latéraux lors de l'utilisation d'outils. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et causer des lésions graves.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommendés par le fabricant de cet outil. L'utilisation de pieces et accessoires non recommendés peut entrainer des blessures graves.

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT

Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et d'huile 2 temps. Mélanger de l'essence sans plomb et de l'huile moteur 2 temps dans un jerrycan de 4 litres (1 gallon) propre homologué pour l'essence.

Carburant recommandié : Cet outil est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb pour vehicules automobiles.

Utiliser une huile 2 temps de haute qualité air, à un dosage de 2,6 oz par gallon (18 cl/litre).

Ne pas utiliser d'huile automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.

NE PAS mélanger plus de carburant qu'il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.

RYOBI RY30190 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT - 1

HUILE 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ

ESSENCE

HUILE

1 gallon (US)

1 litre

2,6 oz.

20 cc (20 ml)

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

Nettoyer le pourtour du bouchon de replissage pour éviter la contamination du carburant.
- Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Poser le bouchon sur une surface propre.
■ Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant.
Avant de remetre le bouchon en place, nettoyer et inspector son joint.
- Remetre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.

REMARQUE: Il est normal qu'un moteur neuf dégage de la fumée après la première utilisation.

RYOBI RY30190 - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours arrêté le moteur avant l'approvisionnement en carburant. Ne jamais remplir le réservoir d'une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S'éloigner d'au moins 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer!

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 5 - 7.

DÉMARRAGE DU MOTEUR FROID :

NE PAS appuyer sur la gâchette avant que le moteur démarre et reste en marche.

Poser le taille-bordures sur un sol nu et plat.
■ AMORÇAGE - Appuyer 7 fois sur la poir d'amorçage.
METTRE le volet de départ en position d'etranglement START (démarrage).
■ TIRER sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
■ Attendre 6 à 10 secondes, puis appuyer sur la gachette pour accélérer.

REMARQUE : Lorsque la gachette est relachée, le levier passé en position RUN (marche).

DÉMARRAGE DU MOTEUR CHAUD :

TIRER sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

ARRÉT DU MOTEUR :

Maintenir le commutateur en position « « jusqu'à ce que le moteur s'arrête.

RYOBI RY30190 - ARRÉT DU MOTEUR : - 1

RYOBI RY30190 - ARRÉT DU MOTEUR : - 2
Fig. 6

RYOBI RY30190 - ARRÉT DU MOTEUR : - 3

AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE

L'avance de la ligne est obtenue en tapant la tete de coupe sur le gazon, le moteur tournant a plein régime.

Faire tournier le moteur à plein régime.
Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. Ne pas maintainir le capuchon de retenue contre le sol.

REMARQUE: La lame du déflecteur d'hourbe coupe la ligne à la longueur correcte.
Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas etre possible de la faire avancer en tapant la tete de coupe sur le sol. Dans ce cas, tirer la ligne a la main, arrete le moteur et appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ou les lignes pour sortir la longueur désirée.

LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE DE COUPS DU DÉFLECTEUR D'HERBE

Voir la figure 8.

Ce taille-bordures est équipé d'une lame de sectionnement de ligne montée sur le déflecteur d'herbe. Pour obtenir une coupe optimale, faire avance la ligne jusqu'à ce qu'elle soit coupée à la longueur correcte par la lame de sectionnement. La ligne doit être avancée chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins efficace. Ceci maintaindra une efficacité maximum et gardera la ligne assez longue pour avancer correctement.

UTILISATION DU TAILLE-BORDURES

Voir la figure 9.

RYOBI RY30190 - UTILISATION DU TAILLE-BORDURES - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours tenir l'outil à sa droite. L'utilisation à gauche exposerait l'utilisateur aux surfaces chaudes, créé ainsi des risques de brûlures.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la talle.

Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le taille-bordures doit être tenu dans une position comfortable, la poignée arrrière se trouvant à peu après hauteur de la taille.

Toujours utiliser le taille-bordures à plein régime. Couper les herbes haute des haut en bas. Ceci empêchera l'herbe de

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 2

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 3

s'enrouler sur le tube de l'arbre moteur et la tete de coupe, ce qui pourrait cause des dommages dus à une surchauffe. Si l'herbe s'enroule sur la tete de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l'herbe. Le travail prolongé à mi-régime causerait l'écoulement d'huile par l'échéppement.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 4

AVERTISSEMENT :

Toujours tenir le taille-bordures à l'écart de soi en maintainant une distance de sécurité entre le corps et l'équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête de coupe du taille-bordures peut cause des brûlures et / ou d'autres blessures graves.

CONSEILS DE COUPE

Voir les figures 9 et 10.

■ Éviter les surfaces très chaudes en maintainant toujours l'outil à l'écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 9.)
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures incliné vers la zone de coupe.
Pour couper avec le taille-bordures à arbre courbe, utiliser un mouvement de balayage de croite à gauche. Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser un mouvement de balayage de gauche à croite. Ceci évite que les débris soient projétés en direction de l'opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse comme le montre l'illustration à la figure 10.
Couper avec l'extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
- Les palissades en métal et en bois accéléré l'usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, troitoirs et pieces de bois peuvent user la ligne rapidement.
Contourner les arbres et buissons. L'écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.

UTILISATION DU COUPE-BORDURES

Voir la figure 11.

Tenir le coupe-bordures avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Le coupe-bordures doit être tenu sur le côté droit du corps. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position comfortable, la poignée arrrière se trouvant à peu près à hauteur de la taille.

REMARQUE : Lorsque l'accessoire est utilisé sur un taille-bordures à moteur à essence toujours faire tourner le moteur à plein régime Le travail prolongé à mi-régime causerait l'écoulement d'huile par l'échéppement.

CONSEILS DE COUPE

Voir la figure 11.

Le coupe-bordures permet d'effectuer la finition des trottoirs, allées et massifs de fleurs, terre-pleins et autres endroitssemblables.
À l'aide de la flèche de guidage placée sur le protégelame, aligner la lame avec le bord de la surface à finir.
Couper à une vitesse régulière. Si la lame se met à peiner, c'est que la vitesse de travail est trop rapide; il faut la réduire. Ne pas forcer la lame dans la terre.
■ Un léger contact de la lame contre le bord du trottoir, le terre-plein, etc., est acceptable et n'abimera pas le coupe-bordures.
Le meilleur aspect est obtenu lorsque l'herbe est s'est. Éviter de travailler sur un sol humide ou del'herbe mouillée, car le protège-lame pourrait s'encrasser et produit une cordure irrégulière. Si le protège-lame s'encrasse, arrêté le moteur, débrancher le fil de la bougie etsteroler les débris du protège-lame.

RYOBI RY30190 - CONSEILS DE COUPE - 1

UTILISATION

POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE

Voir les figures 12 et 13.

La profondeur de coupe est déterminée par la distance du bas de la roulette au sommet de la lame.

Arreter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur.
Desserrer le bouton de réglage et déplacer le bras de la roulette vers le haut pour augmenter la profondeur et vers le bas pour la réduire.
Une fois le réglage terminé, bien serrer le bouton de réglage.
Rebrancher le fil de la bougie ou rebrancher sur la prise secteur etmettre l'outil en marche.

REMARQUE: Régler initialement la profondeur de coupe entre 1,2 à 2,5 cm (1/2 po à 1 po). Faire une coupe peu profonde pour tester la profondeur de coupe. Si celle-ci doit être modifiée, le faire progressivement jusqu'à ce que la profondeur voulue soit atteinte.

RYOBI RY30190 - POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE - 1

RYOBI RY30190 - POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE - 2

ENTRETIEN

RYOBI RY30190 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d'écrans latéraux lors de l'utilisation d'outils. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

RYOBI RY30190 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Avant d'inspector, nettoyer ou entretenir l'équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l'écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

RYOBI RY30190 - ENTRETIEN GÉNÉRAL - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénetrantes, etc., entra en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectuels par l'utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations/agréé.

REEMPLACEMENT DE LA BOBINE

NOUVELLE BOBINE PRE-ENROULEE

Voir les figures 14 - 15.

Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la ligne plus loin dans ce manuel.

Utiliser exclusivement une ligne monofilament. Pour une efficacité maximum, utiliser exclusivement une ligne d'origine.

Diametre ligne: 2,0 mm (0,080 po)

Arreter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir la tete de coupe et retarder la retenue de bobine.
Tourner la retenue de bobine vers la gauche.
Retirer la bobine vide de la tête de coupe. Laisser le dessort fixé sur la bobine.
Lors de l'installation d'une nouvelle bobine, s'assurer que les deux lignes sont engagées dans les deux fentes diamétralement opposées. Veiller à ce que les deux lignes soient sortie d'au moins 152 mm (6 po) au-delà de chaque fente.
Passer les lignes dans les oeillets de la tete de coupe. Enconcer la bobine dans la tete de coupe avec précaution (au besoin tirer delicatement sur la ligne pour les faire passer à l'extérieur). Une fois la bobine en place dans la tete de coupe, saisir les lignes et les tirer d'un coup sec pour les sortir des fentes de la bobine.
Appuyer sur la bobine et la tournier vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle se bloque. Maintenir la bobine enfoncée et la tourner légèrement vers la droite. Lâcher la bobine. Elle doit être verrouillée dans la tête de coupe. Si elle ne l'est pas, la maintainir enfoncée et la tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
S'assurer que la tete de coupe et la retenue de bobine sont engagées sur l'arbre moteur.
Tourner la retenue de bobine vers la droite.
- Tirer de nouveau sur les lignes pourmettre la bobine en positiondecoupe.Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les lignes pour les avancer manuellement et vérifier le montage de la tete de coupe.

RYOBI RY30190 - NOUVELLE BOBINE PRE-ENROULEE - 1

RYOBI RY30190 - NOUVELLE BOBINE PRE-ENROULEE - 2

ENTRETIEN

REEMPLACEMENT DE LIGNE

Voir les figures 16 à 18.

Utiliser exclusivement une ligne monofilament. Pour une efficacité maximum, utiliser exclusivement une ligne d'origine.

Diametre ligne: 2,0 mm (0,080 po)

Arreter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir la tete de coupe et retarder la retenue de bobine.
Tourner la retenue de bobine vers la gauche.
Retirer la bobine de la tete de coupe.

REMARQUE : Laisser le ressort fixé sur la bobine. Retirer la ligne restant évientuellesment sur la bobine.

Couper deux morceaux de ligne d'environ 2,7 m (9 pi).
■ Insérer la première ligne dans le trou d'ancrage de la partie supérieure de la bobine. Enrouler la ligne sur la partie supérieure de la bobine en tournant vers la gauche, comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager la ligne dans la fente du flamque supérieur en la laissant dépasser d'environ 152 mm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop replir. Une fois la ligne enroulée, elle doit se couver à au moins 6 mm (1/4 po) du bord extérieur de la bobine.
Répéter l'opération ci-dessus en enroulant la seconde ligne sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop replir.
- Remetre la bobine et sa retenue en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut dans ce manuel.

RYOBI RY30190 - Diametre ligne: 2,0 mm (0,080 po) - 1

RYOBI RY30190 - Diametre ligne: 2,0 mm (0,080 po) - 2

RYOBI RY30190 - Diametre ligne: 2,0 mm (0,080 po) - 3

NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX

Suivant le type de carburant utilisé, le type et la quantité d'huile et / ou les conditions de travail, l'orifice d'échéppement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplace toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l'outil. L'emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modele. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelles sur le modele utilisé.

REEMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir les figures 19 et 20.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder le filtré à air propre. Pour obtenir un fonctionnement optimal, le replacer annuellement.

Retirer le couvercle du filtré à air en appuyant sur le loquet avec le pouce et en tirant délicatement sur le couvercle.
Retirer le filtré et le nettoyer dans de l'eau savonneuse tiède. Le rincer et le laisser sécher complètement.
Remetre le filtrer en place.
- Remetre le couvercle du filtré à air en place en insérant ses languettes dans les fentes de la base du filtré et appuyer sur le couvercle de manière à l'encliqueter correctement.

BOUCHON DU RÉSERVOIR

RYOBI RY30190 - BOUCHON DU RÉSERVOIR - 1

AVERTISSEMENT:

Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d'incendie et doit être remplaceé immédiatement.

Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtré et un clapet antiretour non réparables. Un filtré à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s'améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtré colmaté. Si nécessaire, replacer le bouchon de carburant.

REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ou NGK BPMR7A avec un écartement d'électrode de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplaçée annuellement par une bougie identique.

RYOBI RY30190 - REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE - 1

RYOBI RY30190 - REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE - 2

ENTRETIEN

Voir les figures 21 à 24.

Remplacer les lames endommagées ou usées.

Arrête le moteur et débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur.

Avant chaque utilisation, toujours s'assurer que la lame est correctement installée et solidement assujettie.

Aligner les encoches de la rondelle de flasque supérieure, du carter d'engrenage et du flasque, puis placer la clavette de blocage dans les trois encoches pour bloquer l'ensemble en place.
■ À l'aide d'une clé à douille de 1/2 pouce, desserrer l'écrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la lame de son axe.
Enlever les débris de l'axe et des rondelles de flasque.
- Centrer la lame sur la rondelle de flasque supérieure, en veillant à ce qu'elle soit bien à plat.
■ Installer la rondelle de flasque inférieure, partie bombée du côte opposé à la lame.
- Mettre l'écrou de la lame en place sur l'axe.
Aligner les encoches de la rondelle de flasque supérieure, du carter d'engrenage et du flasque, puis placer la clavette de blocage dans les trois encoches pour bloquer l'ensemble en place.
- À l'aide d'une clé à douille de 1/2 pouce, serrer l'écrou de la lame sur l'axe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

RYOBI RY30190 - ENTRETIEN - 1

RYOBI RY30190 - ENTRETIEN - 2

REEMPLACEMENT DE LA BAVETTE À DÉBRIS

Voir la figure 25.

Remplacer la Bavette à débris si elle est endommagée.

Retirer les écrous de montage, les rondelles et la bavette à l'aide d'une clé plate ou à douille de 10 mm.
■ Installer la nouvelle bavette à débris. Cette piece de rechange peut être obtenue chez le détaillant qui a vendu l'outil ou en appelant le 1-800-242-4672.
- Remetre les écrous et rondelles en place.
Serrer fermement.

REMISAGE (1 MOIS OU PLUS)

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycanapprové pour l'essence. Laisser le moteur tourner jusqu'à ce qu'il cale.
- Se conformer à toutes les réglementations ISO et locales concernant la sécurité de manipulation et d'entreposage de l'essence. L'excedent de carburant peut être utilisé pour d'autres machines à moteur 2 temps.
Nettoyer soigneusement le taille-bordures.
Rangerl'outil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible aux enfants.La partir à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

SUSPENSION

Voir la figure 26.

Il existe deux façon de suspendre l'accessoire pour le remisage.

Pour installer l'anneau de suspension, appuyer sur le bouton et emboiter le capuchon sur l'extrémité inférieure de l'arbre d'accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens et l'autre pour enclencher le bouton.
Le trou secondaire de l'arbre d'accessoire peut également être utilisé pour suspendre l'accessoire.

RYOBI RY30190 - SUSPENSION - 1

RYOBI RY30190 - SUSPENSION - 2

DéPANNAGE

SI LES PRESENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉE.

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le moteur ne démarre pas1. Pas d'étincelle.1. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindrite métallique. Tirer le cordon du lanceur et regarder si une étincelle se produit à l'électrode de la bougie. En l'absence d'étincelle, répéter l'opération avec une bougie neuve.
2. Pas de carburant.2. Actionner la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d'alimentation en carburant est obstrué. Contacter un centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passer au paragraphe suivant.
3. Moteur noyé.3. Mettre le volet de départ en position d'étranglement START (démarriage).Maintenir la gachette enforcée et tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE: Selon l'importance du noyage, plusieurs tractions du cordon peuvent s'avérées nécessaires. Voir Démarrage et arrêt plus haut dans ce manuel.
Le moteur ne parvient pas au régime maximum et dégage trop de fumée1. Vérifier le mélange huile / carburant.1. Utiliser un mélange de carburant et d'huile 2 temps correct et frais. (50:1).
2. Filtre à air encrassé.2. Nettoyer le filtré à air Voir la section Remplacement et nettoyage du filtré à air, plus haut dans ce manuel.
3. Écran pare-étincelles encrassé.3. Contacter un centre de réparations.
4. Bougie encrassée.4. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l'écartement de l'électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
Le moteur démarre, tourne et accélère correctement, mais ne tient pas le ralenti1. La vis de ralenti du carburateur doit être réglée.1. Tourner la vis de ralenti vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir la figure 27.
La ligne n'avance pas1. Ligne soudée sur elle-même.1. Lubrifier avec un produit au silicone.
2. Pas assez de ligne sur la bobine.2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.
3. Ligne trop courte.3. Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en la relâchant alternatively.
4. Ligne emmèlée sur la bobine.4. Retirer la ligne de la bobine et la réenrouler. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.
5. Régime moteur insuffisant.5. Faire avancer la ligne, le moteur tournant à plein régime.

VIS DE RALENTI

RYOBI RY30190 - DéPANNAGE - 1
Fig. 27

DéPANNAGE

SI LES PRESENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉE.

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La retenue de bobine est difficile à tourner1. Filage des vis encrassé ou endommagé.1. Nettoyer les filetages et les graisser - Si cela ne donne aucune amélioration, replacer la retenue de bobine.
L'herbe s'enroule sur le tube de l'arbre moteur et la tête de coupe1. Coupe de hauteures herbes au ras du sol.1. Couper les herbes hautees du haut en bas pour éviter leur enroulement.
2. Utilisation du taille-bordures à régime partiel.2. Utiliser le taille-bordures à plein régime.

GARANTIE

CE PRODUIT A ETÉ ÉQUIPÉ EN USINE D'UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE

Felicitations! Vou venez d'investir dans la protection de l'environnement. Pour maintainir le niveau d'émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous.

PROGRAMME D'ENTRETIEN DU SYSTème D'éMISSIONS ET LISTE DES PIEÇES GARANTIES
Pièces du systèmeInspector avant chaque utilisationNettoyer toutes le 5 heures de fonctionnementRemplacer toutes les 25 heures ou chaque annéeRemplacer toutes les 25 heures ou chaque annéeRemplácelo cada 50 heures
CONJUNTO DE SILENCIADOR CATALITICO FILTRÉ À AIR INCLUT : ÉLÉMENT FILTRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. CARBURATEUR INCLUT : ÉCRAN THERMIQUE JOINTS RÉSERVOIR DE CARBURANT INCLUT : CONDUITES DE CARBURANT ....X BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ....X FILTRÉ À CARBURANT ALLUMAGE INCLUT : BOUGIE ............X TOUTES LES PIEÇES RELATIVES AU SYSTème DE CONTROôle DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES DEUX ANS OU POUR LA PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE.

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE

Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l'acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s'engage à réparer ou replacer Gratisement, à son besoin, tout produit s'avérant défectieux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.

  • Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
    90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles que les travaux commerciaux et la location.

Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et entre en vigueur à la date de l'achat original.

Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable par Techtronic Industries North America, Inc., comme présentent des vices de matérieliaux ou de fabrication, sera réparée ou remplacée, sans facturation pour pieces ou main d'oeuvre par un centre de réparations agrée pour produits d'extérieur de marque RYOBI (centre de réparations Ryobi agréé).

Le produit, y compris toutes les pieces défectueuses devront être returnés à un centre de réparations RYOBI agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais d'expédition au centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retard au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc., se limitera à la réparation ou au remplacement des produits défectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourrait causeur l'annulation ou la résiliation du contrat de vente d'un produit d'extérieur RYOBI®quel qu'il soit. Une preuve d'achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuees par un centre de réparations agréé.

La garantie sur tout produit d'extérieur RYOBI® utilise pour la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter de la date d'achat au détail original.

Cette garantie ne couvreet pas les produits ayant fait l'objet d'un usage abusif ou négligent, d'un manque d'entretien, ayant eté impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions du manuel d'utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultat d'un manque d'entretien, ni les produits qui ont eté alterés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l'usage normale ou l'utilisation de pieces et accessoires incompatibles avec le produit d'extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :

A. Les réglages - Bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtrés
B. Les articles consommables - Boutons d'avance par chic, bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,

poulies et cordons de lanceur, courroies d'entrainment, dents, rondeilles en feutre, axes d'attelage, lames de paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et d'aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie

Techtronic Industries North America, Inc., se reserve le droit d'apporter des modifications ou améliorations à tout produit extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.

LA DUREE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCEDER LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSEQUENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADOQUATION À UN USAGEPARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIEÇES DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. N'ASSUME OU N'AutorISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉE ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D'UN TECHNICIEN, DE TELEPHONE OU TÉLGRAMME, DE LOCATION D'UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DUREE DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE PERTE D'USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTCS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES.

Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

Cette garantie couvre tous les produits d'extérieur RYOBI® fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc., vendus aux États-Unis et au Canada.

Pour obtenir l'adresse du centre de réparations Ryobi agréé le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.

LA DÉCLARATION DU CARB SUIVANTE NE S'APPLIQUE QU'AUX MODELES DEVANT SATISFAIRE À SES EXIGENCES.

GARANTIE LIMITÉ TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SYSTEMES DE CONTROLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS

L'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) et Techronic Industries North America, Inc., se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformite du systeme antipollution de votre petit moteur non routier. Les moteurs non rouitiers de petite cylindree neufs utilisés en Californie, doivent etre concus, construits et equipes conformement aux strictes reglementations antipollution de cet Etat. Dans d'autres Etats, les moteurs non rouitiers modules 2000 et ulterieurs doivent etre concus, construits et equipes conformement aux strictes reglementations antipollution de l'EPA (agence de protection de I'environnement americaine) pour les petits moteurs non rourtiers. Le moteur doit etre exempt de vices de materiaux et de fabrication entrainant la non conformite aux reglementations de I'EPA, pendant les deux premières années d'utilisation, a compter de la date de vente à l'acheteur original. Techronic Industries North America, Inc., doit garantir le systeme de contrôle des émissions des petits moteurs non rourtiers pour la période indiquee ci-dessus, a condition qu'ils n'aient pas fait I'objet d'un usage abusif ou d'un manque d'entretien.

Le système de contrôle des émissions peut inclure des pieces telles que le carburateur ou système d'injection de carburant, le système d'allumage et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure les flexibles, courroies, connecteurs et autres articles relatifs au système d'émissions.

Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, Techronic Industries North America, Inc., s'engage à réparer et diagnostiquer (sous réserve que le diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour produits extérieurs RYOBI® agréé) le moteur non routier gratuitement, frais de pièces et main d'oeuvre inclus.

DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :

Dans l'Etat de Californie, les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans Dans d'autres États, les petits moteurs non routiers 1997 et ultérieurs sont également garantis pour une période de deux ans. Toute piece du moteur se rapportant au système de contrôle des émissions s'avérant défectueuse sera réparée ou remplaçaee gratuitement par Techtronic Industries North America, Inc.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

(a) Le propriété de ce petit moteur non routier est tenu d'effectuer les entretiens nécessaires, indiqués dans le manuel d'utilisation. Techtronic Industries North America, Inc., recommende de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien du petit moteur non routier. Toutefois Techtronic Industries North America, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l'une raison du manque de reçus ou parce que tous les entretiens prévus n ont pas été effectuels. Des pieces et services assurant des performances et une durabilité équivalente peuvent être utilisées pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie du fabricant du moteur.
(b) Le propriétaire du petit moteur non routier doit toute fois être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées par Techtronic Industries North America, Inc., si la défaillance de ce moteur est due à un usage abusif, la néligence, un manque d'entretien ou des modifications nonapprovées.
(c) Le propriétaire est tenu de confier son petit moteur non routier à un centre de réparations agréeès qu'un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un-delai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.

Pour toute question concernant les droits et responsabilités de l'acheteur dans le cadre de la garantie, contacter un représentant du service après-venture de Techtronic Industries North America, Inc., au 1-800-860-4050.

COUVERTURE :

Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l'acheteur original, ainsi qu'à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier sera donc, construit et équipe conformément à toutes les règlementations en vigueur au moment de la vente. Techtronic Industries North America, Inc., garantit également à l'acheteur original, ainsi qu'à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier sera exempt de tous défauts de matérielux ou de fabrication causant une non conformité aux règlementations en vigueur, pour une période de deux ans. Dans l'État de Californie, les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans. Dans tous les autres États, l'EPA exigent que les petits moteurs non routiers 1997 et ultérieurs soient garantis pour une période de deux ans. Ces périodes de garantie prennten effet à la date d'achat original du petit moteur non rouvrier. Toute piece du moteur se rapportant au système de contrôle des émissions s'avrant défectueuse sera remplacee gratuitement par Techtronic Industries North America, Inc.

Techtronic Industries North America, Inc., effectuera les réparations sous garantie chez un concessionnaire de moteurs RYOBI abrée ou dans un centre de réparations sous garantie. Les réparations autorisées seront effectues gratuite chez un concessionnaire ou dans un centre de réparations agrée, sous réserve qu'une piece garantie s'avéré défectueuse. Des pieces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour tout entretien ou réparation sous garantie des pieces relatives au système de contrôle des émissions. Ces entretiens ou réparations seront effectuels gratuite si les pieces défectueuses sont toujours sous garantie.

Techtronics North America, Inc., est responsible des dommages au moteur causés par une piece toujours couverte par la garantie.

Le California Air Resources Board a publié uneiste de toutes les pièces de systèmes d'émissions couvertes par une garantie. (Bien que les reglementations de l'EPA n'incluent pas de liste, les pièces qu'elle considère comme devant etre garanties sont indiquées ci-dessous.)

Les pièces garanties sont : Carburateur, bougie, allumage, filtré à air et filtré à carburant.

RESPONSABILITIES D'ENTRETIEN

ll incombe au propriete d'effectuer tous les entretiens indiques dans le manuel d'utilisation de Techtronic Industries North America, Inc.

LIMITATIONS

La garantie du système de contrôle des émissions exclut :

(a) Les réparations ou remplacements rendus nécessaires par un usage abusif ou la négligence, le manque d'entretien, des réparations incorrectes ou des remplacements non conformes aux specifications de to Tchtronic Industries North America, Inc., affectant le fonctionnement et/ou la durabilité, ainsi que les alterations ou modifications pas recommandées ou approuvées par écrit de la part de to Tchtronic Industries North America, Inc., et
(b) Le remplacement des pièces, ainsi que les services et réglages nécessaires pour un entretien requis, à la date, ou après la date prévue.

La période de conformité aux réglementations antipollution de l'autocollant de conformité d'émissions indique le nombre nominal d'heures de fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A = 300 heures.

RÉPARATION

Dans l'eventualité de besoin de pieces détachées ou de réparation, il suffit de contacter le centre de réparation/agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.

- NO. DE MODELE ET NO. DE SÉRIE

Le numéro de modulo se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de modulo et le numéro de série dans l'espace ci-dessous.

COMMANDE DE PIECES DÉTACHÉES

Lors de toute commande de pieces détachées, fournir les informations suivantes :

NUMERO DE MODELE RY30130
NUMERO DE SÉRIE

Ryobi® est une marque déposée de Ryobi® Limited utilisée sous licence.

TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis

Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622, États-Unis

Telephone 1-800-860-4050

www.ryobotools.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY30190

Catégorie : Outils de jardinage