MODE D'EMPLOI TIPO FIAT
Cette notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE d'entretien de la voiture en ligne
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant eLuf.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrait discover les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouvez tous les renseignements, informations et autres conseils utiles qui vous aident à profiter au maximum des qualités de votre véhicule.
Nous vous conseillons de lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, sur tout celles concernant les freins, la direction et la boite de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre véhicule.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-Vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de celle-ci.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une belle lecture et un bon voyage !
Toutes les versions possibles du véhicule sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy S. p. A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Ravitallement de carburant

Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la Specification européenne EN228.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite »
Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la Specification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite »
Démarrage du moteur

Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence yage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et relâcher la clé dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs Diesel) rateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction du témoin 00. Placer la clé de démarriage sur AVV; relâcher la clé dès que le moteur tourne.
Versions dotées de boîte de vitesses automatique (ou disponible) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AW ; relâcher la clé dès que le moteur commence à tourner.
Stationnement sur SOL inflammable

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
Respect de l'environnement

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
Appareils électriques accessoires

Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Entretien programme

Un entretien correct permet de maintenir en état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.
Symboles
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
Modifications / alternations de la voiture

ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
Indications opérationnelles
Chaque fois que vous recevez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme réferées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunistement signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez voir sur toute voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la perfection spécifique de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires.
Avertissements et precautions
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouvez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRECAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d’éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRECAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRECAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :

pour la sécurité des personnes;
pour l'intégrité de la voiture;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, s'ils sont nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinea et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.









Présentation de la voiture
C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture.
La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications.
PLANCHE DE BORD 8
LES CLÉS 9
DISPOSITIF DE DEMARRAGE......10
FIAT CODE. 11
PORTES 12
SIEGES 14
APPUIE-TETES 17
VOLANT. 18
RETROVISEURS 19
FEUX EXTERIEURS 20
Éclairage d'habitacle. 23
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT 24
CLIMATISATION. 26
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES.....31
CAPOT MOTEUR. 32
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE 33
COFFRE À BAGAGES. 34

03036J0001EM
- Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appel de phares 3. Combiné de bord
- Commandes au volant : Cruise control (Régulateur de vitesse) 5. Levier droit : essuie/lave-glace avant, réglage du niveau de sensibilité du capteur de pluie 6. UconnectTM radio 7. Boutons de commande 8. Airbag frontal passager
- Diffuseurs centraux orientables 10. Boîte à gants 11. Commandes de climatisation 12. Boutons sur la console centrale : chauffage des sièges, planche porte USB + prise AUX, prise de courant/allume-cigare 13. Dispositif de démarrage
- Airbag frontal conducteur 15. Commandes au volant : menus écran, trip computer, multimédia, téléphone, reconnaissance vocale 16. Planche commandes : antibrouillard (ou disponible), antibrouillard arrêté, réglage de l'assiette des phares, reset iTPMS, ESC OFF (ou disponible).
Clé mécanique
La pièce métallique de la clé actionne le dispositif de démarriage et la serrure de la porte côté conducteur.
Clé avec telecommande

La pièce métallique 1 fig. 2 de la clé actionne :
✓ le dispositif de démarrage ; la serrure de la porte conducteur.

04016J0001EM
Appuyer sur le bouton 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique.

Déverrouillage des portes et du coffre
Pression courte sur le bouton 6 : déverrouillage des portes, du coffre à bagages (ou disponible), éclairage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (le cas échéant).
Le déverrouillage des portes est également toujours possible en introduisant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur.
Verrouillage des portes et du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton
FIAT: verrouillage des portes, du coffre à bagages (ou disponible) et un seul signal lumineux des clignotants (le cas échéant).
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra pas avoir lieu. Ceci est signalé par un signal lumineux rapide des clignotants (le cas échéant). Le verrouillage des portes est effectué même si le coffre est ouvert.
Le verrouillage des portes est également toujours possible en introduisant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur.
Ouverture du coffre à bagages
Appuyer rapidement deux fois sur le bouton × 2 pour l'ouverture à distance du coffre à bagages.
L'ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants.
Clé avec télécommande
Le système peut reconnaître jusqu'à 8 clés avec télécommande.
Doubles des clés
Si une nouvelle clé télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, présenter un document d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture.

Attention
Appuyer sur le bouton 2 uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui, en la manipulant, pourraient appuyer sur le bouton.

Attention
Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil.
Fonctionnement
La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 3 :
STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction (avec clé retirée). Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, etc.) restent néanmoins disponibles;
MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont disponibles; AV demarrage du moteur.
04026J0001EM
Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
Sur les versions équipées de boîte de vitesses automatique (ou disponible), la clé de contact peut être retirée uniquement lorsque le levier de vitesses est en position P (Stationnement).

2) 3)
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
AVERTISSEMENT Le verrouillage de la direction n'est possible qu'après le retrait de la clé du dispositif de démarrage si une rotation de la clé de la position MAR à STOP a été effectuée.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout en tournant légèrement le volant.

4)5)6)7)

Attention
2) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par ex., une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, toujours avoir avec soi la clé afin d’éviter que quelqu’un n’actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier d’activer le frein de stationnement. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. 4) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d’antivol), qui pourrait causer, en plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite. 5) Ne jamais extraire la clé mécanique lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. 6) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS actionner le frein de stationnement, braquer les roues, engager la première vitesse en montée ou la marche arrière en descente. Sur les versions équipées de boîte de vitesses automatique (ou disponible), placer le levier de vitesses sur P (Stationnement) et tourner le dispositif de démarrage pour le placer sur STOP. En cas de forte pente, placer une cale ou une pierre devant les roues. En quittant la voiture, toujours verrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton prévu à cet effet sur la clé. 7) Sur les versions avec transmission automatique (ou disponible), pour une extraction de clé fluide, placer le levier de vitesses sur P en relâchant la pédale de frein en conditions de sécurité, et éteindre la voiture.
Elum
Le système Fiat Code empêche l'utilisation non autorisée de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. Le système ne requiert pas d'activation : le fonctionnement est automatique, que les portes de la voiture soient verrouillées ou non.
En plaçant le dispositif de démarrage en position START, le système Fiat Code identifie le code transmis par la clé. Si le code est reconnu comme valable, le système Fiat Code autorise alors le démarrage du moteur.
Lorsque le dispositif de démarrage est placé en position STOP, le système Fiat Code désactive la centrale qui contrôle le moteur, en empêchant ainsi son démarrage.
Au sujet des procédures correctes de démarrage du moteur, voir les indications au paragraphe « Démarrage du moteur » du chapitre « Démarrage et conduite ».
Irregularité de fonctionnement
Si, pendant le démarrage, le code de la clé n'est pas reconnu correctement, l'icone apparaît sur le combiné de bord (voir les indications fournies au paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »). Cette condition comporte l'arrêt du moteur après 2 secondes. Dans ce cas, placer le dispositif de démarrage en position STOP et à nouveau en position MAR; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Si l'icône apparait pendant la marche, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une chute de tension). Si l'affichage persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Verrouillage automatique des portes en cours de route
Si toutes les portes sont correctement fermées, elles seront automatiquement verrouillées quand la voiture dépasse 20 km/h (fonction « Autoclose »). Cette fonction peut également être désactivée depuis le menu sur le combiné de bord.
Verrouillage/déverrouillage manuel
Appuyer sur le bouton fig. 4 sur la platine des commandes.

04056J0001EM
LED allumée sur le bouton : portes verrouillées.
LED éteinte sur le bouton : portes déverrouillées.
ATTENTION L'actionnement de la poignée des portes avant provoque le déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages. Le LED s'éteindra après l'ouverture d'une porte.
Verrouillage des portes de l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton «FIAT » de la clé ou introduire et tourner la pièce métallique de la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
Le verrouillage des portes peut toutefois être activé lorsque toutes les portes sont fermées et le coffre à bagages est ouvert (pour les versions/marchés qui le prévoient). Après avoir appuyé sur le bouton FIAT de la clé, la voiture prépare le verrouillage de toutes les serrures, y compris la serrure du hayon du coffre à bagages ouvert. Lorsque le hayon ouvert est fermé, il sera verrouillé et il sera impossible de l'ouvrir de l'extérieur.

Déverrouillage des portes de l'extérieur
Appuyer sur le bouton 6 de la clé ou introduire et tourner la pièce métallique de la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
Initialisation du mécanisme d'ouverture/fermeture des portes
Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit :
fermer toutes les portes; □ appuyer sur le bouton de la télécommande; □ appuyer sur le bouton 6 de la télécommande.
Disposition de sécurité enfants

9) 10)
Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur.
Le dispositif 2 fig. 5 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes :

04056J0008EM
position A : dispositif activé (porte verrouillée) ; position B : dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte depuis l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes depuis l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif de sécurité enfants.
Dispositif d'urgence de verrouillage de la porte avant côté passager et des portes arrière
Il permet de fermer les portes en l'absence d'alimentation électrique. Insérer la pièce métallique de la clé de contact dans le logement 1 indiqué en fig. 5 (porte avant côté passager) ou fig. 6 (portes arrière), tourner la clé dans
Le sens des aiguilles d'une montre et la retirer du logement 1.

04056J0007EM
Pour rétablir la condition d'origine des serrures des portes (uniquement si la batterie a été rechargée), appuyer sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton sur la planche de bord ou introduire la pièce métallique de la clé de contact dans le barillet de la porte avant côté conducteur et tirer la poignée interne de la porte.

Attention
8) Si la sécurité infantile a été insérée et que la fermeture décrite précédemment a été effectuée, l'actionnement de la poignée interne d'ouverture des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. 9) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance, ni quitter la voiture avec les portes déverrouillées dans un lieu où les enfants peuvent accéder facilement. Cela pourrait entraîner des blessures graves aux enfants, voir mortelles. S'assurer également que les enfants n'activent pas par inadvertance le frein de stationnement électrique, ni la pédale de frein ou le levier de la boîte de vitesses automatique (ou disponible). 10) Toujours utiliser ce dispositif lorsqu'on transporte des enfants. Sans avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes.

Attention
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de la fermeture d'une porte ou du hayon arrière, afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la voiture. Si elle est bloquée à l'intérieur, la clé ne pourrait être récupérée qu'à l'aide de la deuxième clé fournie.
3) Si la sécurité enfant a été insérée et que la fermeture décrite précédemment a été effectuée, l'actionnement de la poignée interne d'ouverture des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé.
Sièges
eLUM


Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

7 04066J0001EM
ATTENTION Effectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager).
Réglage en hauteur
(selon le modèle)
Actionner le levier 2 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager).
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier 3 en accompagnant le dossier avec un mouvement du buste (tenir le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaitée, puis le relâcher).
Réglage lombaire électrique
(selon le modèle)
Dispositif de démarrage sur MAR, appuyer sur le bouton 1 fig. 8 pour régler le soutien de la zone lombaire jusqu'à obtenir le comportement maximum de conduite.
8 04066J0002EM
Chauffage électrique des sièges avant
(si disponible)

14) 15)
Dispositif de démarrage sur MAR, appuyer sur les boutons fig. 9 sur la planche de bord.

04066J0004EM
Une fois le niveau de chauffage siège sélectionné, il sera nécessaire d'attendre entre 2 et 5 minutes pour en percevoir l'effet.
ATTENTION Afin de sauvegarder la charge de la batterie, l'activation de cette fonction n'est pas permise avec le moteur coupé.
Agrandissement partiel du coffre à bagages (1/3 ou 2/3)
(si disponible)

13)
L'agrandissement du côté droit du coffre à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrêté tandis que
l'agrandissement du côté gauche permet de transporter un seul passager.
Procéder de la manière suivante :
□ baisser complètement les appuie-têtes du siège arrière; □ déboucler la ceinture du siège central. Appuyer sur le bouton rouge 2 fig. 10 situé sur la partie avant de la boucle en utilisant la languette de clipsage 1 libre et déboucler la languette de la boucle latérale gauche.
Relâcher la ceinture et permettre le retrait complet dans l'enrouleur, derrière le dossier du siège;

04066J0010EM
agir sur le dispositif de décrochage 1 (gauche ou droite) fig. 11 pour rabattre la portion de dossier.

04066J0007EM
Agrandissement total du coffre à bagages
En baissant tout le siège arrière, on dispose du volume de chargement maximum.

Procéder de la manière suivante :
baisser complètement les appuie-têtes du siège arrière; □ agir sur les dispositifs de décrochage 1 pour rabattre les portions de dossier droite et gauche, suivre les instructions ci-dessus.
Remise en place des dossiers

13)
Soulever les dossiers en les poussant en arrière jusqu'au déclic de blocage sur les deux mécanismes d'accrochage. Vérifier visuellement que les crans de couleur rouge ne sont plus visibles sur les dispositifs de décrochage 1 fig. 11. Si les « crans rouges » sont visibles, ceci indique que le dossier est mal accroché. Insérer dans la boucle gauche (celle sans le bouton de débouclage rouge sur la fente) la première languette d'attache qui se trouve à la fin de la partie diagonale de la ceinture de sécurité du siège central.
ATTENTION En repositionnant le siège arrêté de la position renversée à la position normale, veillez à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée.

Attention
11) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt. 12) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture. 13) Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés ("marques rouges" non visibles) pour qu'en cas de freinage brusque, ils ne puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers. 14) Les personnes insensibles à la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, de lésions de la moelle épinière, d'un traitement médical, de la consommation d'alcool, de l'épuisement, ou d'autres conditions physiques, doivent être prudentes lors de l'utilisation du chauffage de siège. Il pourrait provoquer des brûlures même à basse température, en particulier si il est utilisé pendant de longues périodes. 15) Ne pas placer d'objets pouvant créer l'isolation de la chaleur, comme une couverture ou un oreiller, sur le siège ou sur le dossier. Cela pourrait provoquer une surchauffe du dispositif de chauffage du siège. S'asseoir sur un siège surchauffé peut provoquer des brûlures graves en raison de l'augmentation de la température de la surface du siège.

Attention
4) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse.
Appuie-tétes avant

16)
Réglage
Ils sont réglables en hauteur sur 4 positions prédéfinies (complètement relevée / 2 positions intermédiaires / complètement rabattue).
Réglage vers le haut : soulever l'appuie-tête jusqu'au déclic de blocage.

04076J0001EM
Réglage vers le bas : appuyer sur le bouton 1 fig. 12 et baisser l'appuie-tête.
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder comme suit :
□ incliner le dossier du siège (pour éviter toute interférence avec le toit);
□ appuyer simultanément sur les boutons 1 et 2 fig. 12 à côté des deux supports puis extraire l'appuie-tête.
ATTENTION Une fois enlevés, les appuie-têtes doivent être toujours replacés correctement avant d'utiliser normalement la voiture.
Appuie-tétés arrêire

16)
Réglage
Pour les places arrière, deux appuie-têtes latéraux et un appui-tête central (ou disponible) réglables en hauteur sur 3 positions prédéfinies (complètement relevé / intermédiaire / complètement rabattu) sont prévus.
Réglage vers le haut : soulever l'appui-tête jusqu'au déclic de blocage.

04076J0002EM
Sur certaines versions, l'étiquette visible en fig. 13 rappelle à l'utilisateur du siège central arrêté de régler correctement l'appuie-tête, en le boulevant vers le haut dans l'une des deux positions prédisposées.
ATTENTION Pour permettre au conducteur d'avoir une meilleure visibilité, remettre les appuie-têtes dans leur position complètement enfoncée s'ils ne sont pas utilisés.

04076J0003EM
Réglage vers le bas : appuyer sur le bouton 1 fig. 14 et baisser l'appuie-tête.
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder comme suit :
□ Soulever l'appuie-tête jusqu'en butée ; □ appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 14 à côté des deux supports puis extraire l'appuie-tête.
Pour les versions avec dossier de sièges arrière rabattables, tournez le dispositif de décrochage pour rabattre les dossiers d'environ 45 degrés pour faciliter l'enlèvement des appuie-têtes.
ATTENTION Une fois enlevés, les appuie-têtes doivent être toujours replacés correctement avant d'utiliser normalement la voiture.

Attention
16) Les appuie-têtes doivent être réglés de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. Tous les appuie-têtes, éventuellement déposés, doivent être repositionnés correctement de manière à protéger les occupants en cas de choc : respecter les consignes décrites plus haut.
17) 18)
Réglages
Le volant peut être réglé aussi bien en hauteur qu'axialement.
15 04086J0001EM
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier 1 fig. 15 vers le bas, en position B, puis régler le volant dans la position choisie et le bloquer en mettant de nouveau le levier 1 sur A.

Attention
17) Les réglages s'effectuent uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur arrêté.
18) Toute intervention en après-vente à l'origine d'altérations de la conduite ou de la colonne de direction (par ex., montage d'antivol) est absolument interdite et peut provoquer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule.

Réglage manuel
Actionner le levier 1 fig. 16 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou antiéblouissement.
16 04106J0001EM
Rétroviseur électrochromique (selon le modèle)
Le rétroviseur électrochromique peut modifier automatiquement sa capacité réfléchissante pour éviter d'éblouir le conducteur fig. 17.
Le rétroviseur électrochromique est doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique anti-éblouissement.
17 04106J0002EM
En enclenchant la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour.
Retroviseurs d'aile
19)
Réglage manuel
Depuis l'intérieur de la voiture, manoeuvrer le levier 1 fig. 18 pour régler le rétroviseur.
18 04106J0006EM
Réglage électrique
Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec le dispositif de démarrage sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
À l'aide de l'interrupteur 1 fig. 19, sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage ; □ régler le rétroviseur en actionnant l'interrupteur C dans les quatre sens 2 fig. 19.
19 04106J0003EM
Rabattement manuel
Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit), il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position A à la position B fig. 20.
20 04106J0004EM
Chauffants
En appuyant sur le bouton (lunette arrière dégivrante) sur la planche de bord, le désembuage / dégivrage des rétroviseurs extérieurs est activé.

Attention
19) Le rétroviseur d'ailleurs côté conducteur est bombé et autres légèrement la perception de la distance.
FEUX extérieurs

Le levier gauche (fig. 21) commande la plupart des feux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit aussi avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l'allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord.
21 04126J0001EM
Capteur de luminosité
(selon le modèle)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges, couplé au capteur de pluie et installé sur le pare-brise, qui mesure les variations d'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité de luminère programmée par le biais du Menu de l'écran ou sur le système Uconnect™ (ou disponible).
Plus la sensibilité est importante, plus la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l'allumage automatique des phares externes sera faible.
Activation de la fonction
Tourner la molette du levier gauche en position ÉA.
ATTENTION La fonction ne peut être activée que si le dispositif de démarrage est sur MAR.
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, tournez la molette du levier de gauche dans une position autre que é.
FEUX de croisement
Quand la clé de contact est sur MAR, tourner la bague 1 fig. 21 sur ÉD. En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour s'éteignent et les feux de croisement, de position arrière et de plaque s'allument. Le témoin s'allume sur le combiné de bord.
FEUX de jour (D.R.L.)
20) 21)
Avec la clé en position MAR et la bague tournée en position 0, les yeux de jour et les lampes de position arrière s'allument automatiquement; les autres lampes et
l'éclairage interne reste éteint. Si les yeux de jour sont désactivés (pour les versions/marchés qui le prévoient), et que la bague est tournée sur la position 0, aucun éclairage ne s'allume.
FEUX Antibroullard
(si l'option est prévue)
Pour l'allumage des feux antibrouillard, appuyer sur le bouton 1 fig. 22. Quand les feux antibrouillard sont actifs, le témoin #D s'allume sur le combiné de bord. L'activation des feux antibrouillard a lieu lorsque les feux de croissance sont allumés.
Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton 1.

04126J0008EM
FEU Antibroullard arrière
(selon le modèle)
Il s'allume, lorsque les feux de croissance sont allumés, en appuyant sur le bouton 1 fig. 23. Quand le feu est activé, le témoin s'allume sur le combiné de bord 0#.
Pour l'éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton ; le feu antibrouillard s'éteint également à l'extinction des feux de croissement ou des feux antibrouillard.

04126J0009EM
FEUX de stationnement
Ils ne s'allument qu'avec le dispositif de contact sur STOP ou avec la clé enlevée, en situant le sélecteur du levier gauche tout d'abord en position et ensuite en position D.
Le témoin ≥ 0 ≤ s'allume sur le combiné de bord.
Répéter la même opération pour les éteindre.
Activation
Placer le dispositif de démarrage sur la position STOP.
Dans les 2 minutes, tirer le levier gauche en modalité clignotement deux de route, chaque déplacement du levier correspond à un incrément de 30 secondes de retard d’extinction des phares avec un maximum possible de 210 secondes (égales à 7 déplacements du levier).
Désactivation
Garder le levier gauche en position clignotant des yeux de position pour quelques secondes ou avec la clé en position MAR ou à la fin de la durée précédemment réglée.
Activation
Le réglage se fait dans le menu (0, 30, 60, 90 secondes).
Si la valeur réglée est différente de 0
seconds, la fonction peut être activée de la façon suivante :
Quand la clé est sur MAR, tourner la bague en position D. Quand le véhicule est à l'arrêt, en tournant la bague en position O (Off) la fonction Follow me home est activée pour le temps précédemment réglé dans le menu.
Si la valeur réglée est de 0 secondes, la fonction peut être activée de la façon suivante:
Placer le dispositif de démarriage sur la position STOP. Dans les 2 minutes, tirer le levier gauche en modalité clignotant deux de route, chaque déplacement du levier correspond à un incrément de 30 secondes de retard d'extinction des phares avec un maximum possible de 210 secondes (égales à 7 déplacements du levier).
Si le véhicule dispose aussi d'un capteur de luminosité il est possible d'activer la fonction en mode automatique : avec la clé en position MAR tourner la bague en position ≡. En tournant la clé en position OFF avec les phares allumés, la fonction automatique s'active pour le temps précédemment réglé dans le menu.
Désactivation
Si l'activation se fait en tirant le levier des feux de route, désactiver la fonction en tenant le levier gauche en position de clignotement des feux de route pour au moins deux secondes, avec la clé en position MAR et à la fin de la durée réglée.
Si l'activation se fait avec la bague des feux sur le levier gauche, il n'est pas possible de désactiver la fonction et les phares s'éteindront à la fin de la durée réglée avec la clé en position MAR.
FEUX de ROUTE
Avec la molette du levier gauche en position D, pousser en avant le levier vers la planche (position stable). Le témoin D s'allume sur le combiné de bord. Les feux s'éteignent en tirant le levier vers le volant.
Appels de phares
Tirer vers soi le levier gauche 1 fig. 24, position instable ; au relâchement, le levier retourne automatiquement en position stable centrale.
Quand les feux des routes sont activés, le témoin 0 s'allume sur le combiné de bord.

04126J0002EM
Clignotants
Placer le levier gauche 1 fig. 24 en position (stable) :
vers le haut : activation du clignancôté droit;
vers le bas : activation du clignaût côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin s'allume respectivement par intermittence.
Les clignotants se désactivent automatiquement lorsque la voiture roule de nouveau en ligne droite ou en cas d'actionnement des feux de jour (D. R. L.) / deux de stationnement.
La fonction s'active quand les feux de croisement sont allumés à une vitesse inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant, un feu
(intégré à l'antibrouillard) s'allumera du côté où le volant est braqué afin d'accroître l'angle de vision nocturne.
Correcteur de l'assiette des phares
Le correcteur de l'assiette des phares fonctionne avec le dispositif de démarrage sur MAR et les deux de croissement allumés.
Pour le réglage, agir sur les boutons et éd places sur la platine des commandes.

04126J0003EM
L'écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné.
Position 0: une ou deux personnes sur les sièges avant; Position 1: 4 ou 5 personnes; Position 2: 4 ou 5 personnes + coffre à bagages plein;
Position 3: conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l'assiette des phares en fonction des variations du poids transporté.
Réglage de l'intensite lumineuse du combiné de BORD et des graphismes des boutons de commande
Le réglage de l'intensité lumineuse du combiné de bord et des boutons de commandes est possible dans le menu principal du combiné de bord (voir le paragraphe "Écran Multifonction Reconfigurable").

Attention
20) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. 21) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des feux de jour dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes.
Éclairage d'habitacle

LUF
Plafonnier monolampe
Pour allumer/éteindre le plafonnier, agir sur le bouton fig. 26:
enfoncé sur 1 : plafonnier toujours éteint; enfoncé sur 2 : plafonnier toujours allumé; position 0: le plafonnier s'allume à l'ouverture d'une porte.

F1B0043C
Plafonnier multilampe
L'interrupteur 1 (fig. 27) allume/éteint les lampes du plafonnier.
Positions de l'interrupteur 1:
position centrale : les lampes 2 et 5 s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes;
enfonceé à gauche (OFF): les lampes 2 et 5 restent toujours éteintes; enfonceé à droite (: les lampes 2 et 5 restent toujours allumées.

04136J0001EM
L'allumage/extinction des lampes est progressif. L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe 2. L'interrupteur 4 allume/éteint la lampe 5.
Temporisation des lampes du plafonnier
Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l'entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles :
Temporisation à l'entrée dans la voiture ; Temporisation sortie de la voiture.
Essuie/lave-glace avant

Le fonctionnement est permis uniquement lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR.
Fonctionnement


La bague 1 fig. 28 peut être placée sur les positions suivantes :
◯ essuie-glace à l'arrêt
14D intermittence lente
2QID intermittence rapide
LOW continu lent
HIGH continu rapide.

04146J0001EM
En déplaçant le levier vers le haut (position instable), on active la fonction MIST : le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant l'essuie-glace. Cette fonction est utile pour éliminer, par exemple, de petites accumulations de saletés du pare-brise ou la rosée du matin.
AVERTISSEMENT Cette fonction n'active pas le lava-glace, par conséquent le liquide de lava-glace ne sera pas projeté sur le pare-brise. Pour que le liquide de lava-glace soit projeté sur le pare-brise, il faut utiliser la fonction de lavage.
Lorsque la bague 1 fig. 28 est en position O, l'essuie-glace n'est pas actionné. En position 1AD, le temps de pause entre les balayages d'essuie-glace est d'environ 10 secondes, indépendamment de la vitesse du véhicule. En position 2AID, le temps de pause entre deux balayages est réglé en fonction de la vitesse de la voiture : si la voiture accélère, le temps de pause entre deux balayages d'essuie-glace est réduit. En position LOW ou HIGH, l'essuie-glace est en mouvement continu, c'est-à-dire sans temps de pause entre deux balayages.
Fonction « lavage intelligent
Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Si le levier est tiré pendant une durée supérieure à une demi-seconde, l'essuie-glace est actionné avec la commande active. Quand l'utilisateur relâche le levier, trois balayages sont effectués. Après ces trois balayages, si la commande est en position 0, le cycle de lavage se termine par un dernier balayage après une pause de 6 secondes.
En cas de position LOW ou HIGH, la fonction de lavage n'est pas effectuée.
AVERTISSEMENT Dans le cas d'une activation d'une durée inférieure à une demi-seconde, seul le jet du lave-vitre sera activé. Ne pas prolonger l'activation du "Lavage intelligent" pendant plus de 30 secondes. Ne pas activer la commande lave-vitres si le réservoir est vide.
Fonction « service position
Cette fonction permet de remplacer les balais ou de les protéger en cas de glace et/ou neige.
Elle peut être activée seulement avec le véhicule à l'arrêt.
La Service Position peut être sélectionnée, sur demande de l'utilisateur, deux minutes après l'arrêt du véhicule avec les balais en position de stationnement.
L'utilisateur peut activer la fonction en tournant la bague en position 0 et en levant le levier en position MIST, au maximum trois fois. Les activations seront à Obtenir la position désirée du balai. La fonction sera désactivée à la mise en marche successive du véhicule, soit en actionnant les essuie-glaces soit en conduisant le véhicule (à une vitesse supérieure à 5 km/h).
AVERSTISSMENT S'assurer, quand le vehicule est mis en marche, qu'il n y ai pas de glace ou neige sur le pare-brise, avant d'actionner les essuie-glaces.
Capteur de PLUIE
(selon le modèle)

Le capteur de pluie est activé lorsque le dispositif de démarriage est sur MAR, et désactivé quand le dispositif est sur STOP.
C'est un dispositif situé derrière le rétroviseur intérieur fig. 29, au contact du pare-brise, il mesure la quantité de pluie et gère par conséquent le mode de nettoyage automatique du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre. Le capteur de pluie est
activé lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR. Si aucune pluie n'est détectée, aucun balayage ne sera effectué. En présence de pluie, l'essuie-glace est actionné en relation avec la quantité mesurée par le capteur.

04146J0003EM
Activation/désactivation : modifier sur le Menu de l'écran ou sur le système Uconnect™ (ou disponible).

Attention
22) S'il faut nettoyer la vitre, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé ou que la clé se trouve sur STOP.

Attention
5) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli, même après un redémarrage de la voiture, s'adresser au Réseau Après-Vente Fiat. 6) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 7) Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage de la voiture dans un système de lavage automatique. 8) En cas de verglas sur le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.


Diffuseurs orientables
Ils se trouvent aux extrémités fig. 30 et au centre fig. 31 de la planche de bord.
04156J0001EM
31 04156J0002EM
Pour les utiliser :
actionner le dispositif central 1 pour diriger le flux d'air où l'on souhaite ; tourner la molette 2 pour régler/fermer le débit d'air.
Diffuseurs d'air fixes
Les diffuseurs fixes 3 fig. 30 sont également prévus ; ils dirigent l'air vers le haut et vers les vitres latérales. Le diffuseur central fixe qui se trouve à la base du pare-brise ainsi que les aérateurs qui dirigent l'air vers les pieds des passagers avant et arrière viennent compléter le système.
Climatiseur MANUEL
Commands
32 04156J0004EM
1 - sélecteur pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid):
- Secteur rouge = air chaud;
- Secteur bleu = air froid. 2 - bouton pour l'activation/le réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint ; 1-2-3 = vitesse de ventilation ; 4 = ventilation à la vitesse maximum.
3 - curseur pour l'enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air;
En amenant le curseur sur la position l'enclenchement du recyclage de l'air survient.
En amenant le curseur sur la position ≈ le recyclage de l'air d'habitacle se désactive.
4 - sélecteur de distribution de l'air:
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs, avant et arrière, de la zone des pieds et un léger flux d'air également des aérateurs latéraux sur la planche de bord
sortie d'air des diffuseurs, avant et arrière, de la zone des pieds, au pare-brise, aux vitres laté
sortie d'air au pare-brise, aux vitres laté
5 - Bouton pour activation/désactivation du climatiseur
En appuyant sur le bouton 5 fig. 32 (LED sur sélecteur allumée), le climatiseur est activé.
En appuyant à nouveau sur le bouton 5 (LED sur le sélecteur éteinte), le climatiseur se désactive.
Chauffage supplémentaire
(selon le modèle)
Le chauffage supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle.
Il s'active en cas de conditions climatiques froides, si les conditions suivantes sont réunies :
température extérieure froide;
□ température du liquide de refroidissement du moteur basse;
□ moteur démarre;
vitesse de ventilation réglée au moins sur la 1ère vitesse;
molette 1 tournée à fond dans le sens horaire en zone rouge.
L'arrêt du chauffage se fait quand au moins l'une des conditions ci-dessus n'est plus constatée.
Remarque : La puissance du chauffage électrique est modulée en fonction de la tension de la batterie.
Climatiseur automatique
Commands

04156J0005EM
1 - molette de réglage de la température de l'habitacle, sur l'écran la température programmée est affichée; 2 - bouton d'activation de la fonction MAX A/C; 3 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur; 4 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant); 5 - bouton d'activation/désactivation du climatiseur; 6 - molette de réglage vitesse ventilateur, sur l'écran la vitesse programmée est affichée; 7 - boutons de sélection de répartition de l'air; 8 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante; 9 - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle; 10 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).









Start&stop
(selon le modèle)
Le climatiseur automatique gère le système Start&Stop (moteur éteint avec vitesse du véhicule égal à 0 km/h) de manière à garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture.
Le climatiseur désactive notamment le système Start&Stop si :
le climatiseur est en mode AUTO (LED sur le bouton allumée) et les conditions thermiques dans la voiture ne sont justes pas confortables ; le climatiseur est en mode MAX A/C ; le climatiseur est en mode MAX-DEF.
Quand le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à 0 km/h), si les conditions thermiques dans l'habitacle devaient rapidement s'alterer (ou si on demande le refroidissement maximum - MAX A/C - ou le désembuage rapide - MAX-DEF), le climatiseur requiert le redémarrage du moteur.
Avec le système Start&Stop actif (moteur arrêté et voiture à 0 km/h), le débit se réduit au minimum afin de conserver le plus longtemps possible les conditions de confort de l'habitacle.
La centrale de climatisation cherche à gérer au moins le manque de confort provoqué par l'arrêt du moteur (extinction du compresseur et de la pompe du liquide moteur). Il est toutefois possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur par la désactivation du système Start&Stop en appuyant sur le bouton A situé sur la planche de bord centrale.
REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation du système Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
REMARQUE Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).

Attention
Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays où les véhicules R134a ou R1234yf sont commercialisés (indiqué sur une plaquette dans le compartiment moteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus, il faut utiliser des lubrifiants pour compresseur compatibles avec le frigorigène indiqué.
Leve-vitres électriques


23)
Commandes de porte avant, côté conducteur
Toutes les vitres peuvent être actionnées depuis le panneau de porte. fig. 34, côté conducteur.
04166J0001EM
1: ouverture/fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre; 2: ouverture/fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture de la vitre; 3: activation/désactivation des commandes de lève-vitres des portes arrêté;
4: ouverture/fermeture de la vitre arrière droite (le cas échéant); 5: ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (le cas échéant).
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée fig. 35.
F1B0067C
Une pression brève sur un bouton quelconque, soit sur les portes avant que sur les portes arrière, provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée active l'actionnement « continu automatique » (ou disponible).
La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée fig. 36.
F1B0068C
Une pression brève sur un bouton quelconque, soit sur les portes avant, soit sur les portes arrière, provoque le coulissement « par à-coupes » de la vitre ; l'actionnement « continu automatique » est prévu pour les vitres de la porte avant côté conducteur uniquement.
Pour les vitres des portes arrière, seule la fermeture « par à-coupes » est prévue.

Manuels arrières
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour ouvrir et fermer la vitre, actionner la manivelle correspondante 1 fig. 37.
04166J0004EM

Attention
23) Une mauvaise utilisation des
leviers-glaces électriques leur s'avérer dangereux. Avant et pendant
L'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque du au mouvement des vitres, soit directement
soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou retenus par celui-ci. En quittant le véhicule (doté de clé mécanique avec)
télécommande), il faut toujours veiller à retirer la clé du dispositif de démarrage pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés par inadvertance et ne constituent une source de danger pour passagers restés à bord.
Ouverture
Procéder de la manière suivante :
Tirer le levier 1 fig. 38, situé dans la zone des pédales côté conducteur, selon le sens indiqué par la flèche;
04196J0001EM
Tirer le levier 2 fig. 39 dans le sens indiqué par la flèche;
04196J0002EM
soulever le capot et libérer en même temps la béquille d'appui 3 fig. 40 de son dispositif de blocage, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement 4 du capot du moteur.
04196J0003EM
ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service.

24) 25) 26)
Cloture

27)
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la béquille 3 fig. 40 du logement 4 et la remettre dans le dispositif de blocage; abaisser le capot à environ 40 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est
parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le soulever. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route.

Attention
24) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt. 25) Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. 26) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein de stationnement électrique est enclenché. 27) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot.
Direction assistee electrique dualdrive
Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction assistée électrique permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes.
ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de la direction. Dans ce cas, aucune intervention de réparation n'est nécessaire. Lorsqu'on utilisera de nouveau la voiture, la direction assistée fonctionnera normalement.
ATTENTION La direction assistée électrique Dualdrive se caractérisse, quand la butée est presque atteinte, par la présence d'un effet d'amortissement réalisé électroniquement. Lors de certaines manœuvres, le volant pourrait effectuer
une autre légère rotation, avant la butée mécanique. Ce comportement est normal et voulu pour éviter les impacts excessifs sur les composants mécaniques situés à l'intérieur du dispositif.
Activation/désactivation de la direction assistée

28) 29)
Enclenchement/désenclenchement : Appuyer sur le bouton fig. 41.

04226J0001EM
L'activation de la fonction est signalée par une indication visuelle (inscription CITY) sur le combiné de bord ou, selon les versions, sur l'écran.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant est plus léger et facilite les manœuvres de stationnement :









l'enclenchement de la fonction s'avère particulièrement utile pour la conduite en ville.

Attention
28) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite. 29) Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction (notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol). Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
COFFRE à bagages


ATTENTION Ne pas rouler avec des objets posés sur la plage arrière : ils pourraient provoquer des lésions aux passagers en cas d'accident ou de freinage brusque.

Ouverture du hayon du coffre
Lorsque la fermeture centralisée est déverrouillée, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur du véhicule, en actionnant la poignée électrique d'ouverture indiquée (ou disponible) fig. 43 située sous la poignée jusqu'au déclic confirmant le déverrouillage ou en appuyant sur le bouton fig. 42 de la télécommande.


04206J0001EM
Lorsque l'on ouvre le hayon, le plafonnier du coffre à bagages s'allume en même temps ; le plafonnier s'éteint automatiquement à la fermeture du hayon (voir également « Éclairage d'habitacle »).
Afin de préserver la durée de la batterie, en cas d'oubli de fermeture du hayon, le plafonnier s'éteint automatiquement après quelques minutes.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procédez de la manière suivante
Pour les versions avec les dossiers des sièges arrière rabattables:
- abaisser les appuie-têtes et rabattre les dossiers;
04206J0009EM
pour débloquer mécaniquement le hayon arrêté, utiliser un tournevis ou la pièce métallique de la clé, actionner le levier sur le point indiqué en fig. 44 et actionner le déverrouillage de la serrure. Pour les versions avec les dossiers des sièges arrière rabattables: □ tirer le câble sur le côté gauche sous le coussin du siège arrière en fig. 45.
04206J0010EM
Clôture
Pour fermer le hayon du coffre à bagages, appuyer au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage.
ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement.
Initialisation
ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit :
fermer toutes les portes et le coffre à bagages; □ appuyer sur le bouton "FIAT" de la télécommande; □ appuyer sur le bouton 6 de la télécommande.
Prise de courant arrière
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il est situé du côté gauche du coffre. Ce réglage n'est possible que si la clé de contact est sur MAR.

Attention
30) En ouvrant le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.

Attention
9) Le plan est dimensionné pour une capacité maximale de poids réparti de 50 kg : ne pas charger d'objets ayant un poids supérieur.








Présentation du combiné de BORD
Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.
COMBINED INSTRUMENTS DE BORD.37 ÉCRAN.39 TRIP COMPUTER.42 TÉMOINS ET MESSAGES.43
- Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve 3. Écran 4. Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximale 5. Compte-tours. Témoin liént unquément sur les versions Diesel.
ATTENTION L'éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
- Tachymètre (indicateur de vitesse)
2. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve
3. Écran
- Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximale
- Compte-tours.
Témoin liquide sur les versions Diesel.
ATTENTION L'éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
Description
La voiture est équipée d'un écran en mesure d'offrir des informations utiles au conducteur durant la conduite de la voiture.
Le système Gear Shift Indicator (GSI) suggère au conducteur quand effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant à l'écran. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation.
Lorsque l'icône s'affiche sur l'écran, le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'icône s'affiche, le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
L'indication de l'écran reste allumée tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant.
Écran multifonction
L'écran affiche fig. 48 les informations suivantes :
48 05036J0001EM
1: Position d'assiette des phares (uniquement avec deux de croisement actifs) 2: Indication de suggestion de rapport (GSI) 3: Indication de vitesse enclenchée 4: Heure
5: Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) 6: Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 7: Affichage "Cruise Control" ou vitesse instantanée (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Boutons de commande
Ils se trouvent du côté gauche du volant fig. 49.
Ils permettent de sélectionner et d'interagir avec les rubriques du « Menu principal » de l'écran (voir les indications au paragraphe « Menu principal »).
49 05036J0002EM
MENU △ / ▽ : appuyer et relâcher les boutons pour accéder au Menu principal et pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les différentes rubriques du Menu et des sous-menus.









MENU OK: pression courte pour acceder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. : appuyer et relacher le bouton pour retourner à la rubrique du menu précédent. TRIP: appuyer et relacher le bouton pour visualiser les informations du "Trip computer".
Le Menu se compose des rubriques suivantes :
"Dimmer" (Illumination) "Speed" (Vitesse) "Hour" (Réglage heures) "Buzzer" (Signal sonore) "Units" (Unité de mesure) "Corner" (Feux cornering) "Bag P" (Airbag passager) DRL (feux de jours) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côté passager. Procédez de la manière suivante :
□ appuyer sur le bouton MENU OK puis, après avoir affiché à l'écran le message (Airbag pass: Off pour désactiver) ou du message (Airbag pass : On, pour activer) au moyen des touches △ / ∇, appuyer sur le bouton ⊙;
L'écran affiche le message de demande de confirmation; en appuyant sur les boutons △ / ∇ sélectionner Oui (pour valider l'activation/désactivation) ou bien Non (pour renoncer); □ appuyer à nouveau brièvement sur le bouton MENU OK. Un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à l'écran du menu.
Avec la Protection du passager désactivée : la LED située sur la planche de bord s'allume à lumière fixe.
REMARQUE En présence du système Uconnect™, certaines rubriques du Menu sont affichées et gérées sur l'écran du système et non sur l'écran du combiné de bord (se reporter aux indications du chapitre dédié Multimédias ou dans le supplément disponible en ligne).
Écran multifonctions reconfigurable
L'écran affiche fig. 50 les informations suivantes :
1: position des phares, indication du rapport engagé, indication de suggestion de changement de rapport (GSi), température externe, indication boussole (ou disponible), date.

05036J0003EM
2: vitesse de la voiture, messages d'avertissement/signaux d'anomalie éventuels. 3: total des kilomètres (ou miles) parcourus et icônes de signaux d'anomalie éventuels.
Boutons de commande
Ils se trouvent du côté gauche du volant fig. 51.
Ils permettent de sélectionner et d'interagir avec les rubriques du « Menu principal » de l'écran (voir les indications au paragraphe « Menu principal »).

05036J0004EM
□ △ / ∇ : appuyer et relâcher les boutons pour accéder au Menu principal et pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les différentes rubriques du Menu et des sous-menus. □ ◂ / ▸ : appuyer et relâcher les boutons pour accéder aux affichages d'information ou aux sous-menus d'une rubrique du Menu principal. OK : appuyer sur le bouton pour accéder/sélectionner les affichages d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le bouton appuyé pendant une seconde pour réparamétrer les fonctions affichées/sélectionnées.
Le Menu se compose des rubriques suivantes :
□TRIP GSI INFOS VEHICULE AUDIO TELEPHONE NAVIGATION ALERTES IMP. VEHICULE
Système véhicule
Cette rubrique du Menu permet de modifier les réglages concernant :
Écran ; Unité de mesure ; Horloge et Date ; Sécurité Sécurité / Aide ; Feux ; Portes et Verrouillage.
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder aux réglages/informations concernant :
«Régl. Écran», «Langue», «Voir téléphone», «Voir navigation», «Réinitialisation automatique Trip B», «Illumination de l'écran».
Unités de mesure
La rubrique « Unité de mesure » permet de sélectionner l'unité de mesure parmi
: « Impéria », « Métrique »,
« Personnaliser »
Horloge & date
La rubrique « Heure et date » permet d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heures », « Format heures », « Réglage date »
Sécurité
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« AIRBAG passager », « Beep vitesse », « Beep ceinture », « Hill Hold Control »
Le réglage « AIRBAG passager » permet d'activer/désactiver l'airbag
Protection du passager
désactivée : allumage à lumière fixe de la LED _2 située sur la planche de bord.
Sécurité et aide
La rubrique « Sécurité / Aide » permet d'effectuer les réglages suivants :
Capteur de pluie, Park Assist, Vol. Park Assist.
Feux
La rubrique « Lumières » permet d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage intérieur », « Feux de jour », « Feux de cornering », « Capteur phares », « Follow me ».
Portes et verrouillage
La rubrique « Portes & Verrouillage » permet d'effectuer les réglages suivants : « Autoclose », « Clignot verrouillage portes », « Déverrouillage portes sortie ». REMARQUE En présence du système Uconnect™, certaines rubriques du Menu sont affichées et gérées sur l'écran du système et non sur l'écran du combiné de bord (se reporter aux indications du chapitre dédié Multimédias ou dans le supplément disponible en ligne).
Elum
Le « Trip Computer » permet de visualiser, dispositif de démarrage sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement de la voiture.
Pour effectuer la réinitialisation des dimensions, sur le volant, tenir le bouton MENU OK, enfoncé (versions avec écran Multifonction) fig.52 ou le bouton OK (versions avec écran Multifonction Reconfigurable) fig.53.

05036J0002EM

05036J0004EM
REMARQUE Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.
Témoins et messages
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d'anomalie qui apparaissent sur l'écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
REMARQUE Les témoins et icônes expliqués ci-dessous sont indicatifs et peuvent varier selon la finition ou le marché.
| Témoin | Signification |
| LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ACTIVÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Rétablit le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat. |
| ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le conducteur pourrait ne pas compter sur l'effet de la direction assistée et l'effort sur le volant pourrait augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le témoin ou le symbole s'allume en cas de manque de pression de l'huile moteur. 10)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué manuellement. |


Anomalie EBD
L'allumage simultané des témoins (1) (rouge) et (2) (jaune amber) quand le moteur démarre indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.

Attention
10) Si le symbole s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
| Témoin | Signification |
| CEINTURES DE SECURITÉ NON BOULCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côte conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côte conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule. Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité. |
| TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin ou, sur certaines versions, l'icone sur l'écran quand le moteur est surchauffé.
En case de marche normale: arrête le vehicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec le liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les évventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou l'icone sur l'écran) est de nouveau allumé, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par ex. dans des conditions de conduite performantes):
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrête la voiture. S'arrête 2 ou 3 minutes en laissant tourner le moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseilé de laisser le moteur démarré et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. |
| ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
Si le témoin ou le symbole s'allume quand le moteur est en marche, ici indique un avarié dans le système de recharge de la voiture. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DES PORTES
Le témoin s'allume quand une ou plusieurs portes (ou, sur certaines versions aussi le coffre et le capot moteur) ne sont pas parfaitement fermées (pour les versions/marchés qui le prévoient). Portes ouvertes et vehicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes. |
| ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. 31) 32) |

Attention
31) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempérément. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 32) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, de l'icône (ou, pour les versions qui le prévoient, par le clignotement du témoin d'anomalie générique). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.

Attention
11) Conduire avec le symbole allumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de l'huile peut également se produire : son contact eventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échappement à haute température pourrait provoquer des incendies.

Anomalie générique
Quand ce témoin ou symbole s'allume et clignote, pour les versions/marchés qui le prévoient, ceci indique une anomalie au témoin d'anomalie air bag. Dans ce cas, le témoin d'anomalie airbag pourrait ne pas signaler un dysfonctionnement au circuit Airbag. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Quand ce témoin ou symbole s'allume, ceci indique un problème sur le système de verrouillage du carburant ou une avarie au capteur de pression huile moteur.
| Témoin | Signification |
| SYSTème iTPMS
Anomalie du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant quelques secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (voir le paragraphe « Conditions de fonctionnement ») pour signaler la désactivation-temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement du moteur le permettent; si ce n'est pas le case, effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser)dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonfés, car la tenue de route de la voiture pourrait être compromise. Arrête la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Procéder immédiatement à la réparation au moyen du kit de réparation des pneus (voir le paragraphe « Kit Fix&Go automatic » dans le chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser)dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression de l'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur recommandée ou pour signaler une perte lente de pression. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonfés, car la tenue de route du vehicule est compromise. Arrête la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Quelle que soit la condition, si l'écran affiche le message dédié, se reporter IMPÉRATIVEMENT aux indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caracteristiques techniques », en respectant scrupuleusement ce qui est écrit. |
| (ABS) | PANNE DU SYSTème ABS
Le témoin s'allume quand le système ABS est défailleant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudèment et s'adresser)dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| Témoin | Signification |
| SYSTÈME ESC
Activation du système ESC
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. |
| Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'une anomalie du système ESC a été détectée. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| Anomalie du système Hill Hold Control
L'allumage du témoin indique une anomalie du système Hill Hold Control. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| DÉSACTIVATION PARTIELLE DES SYSTÉMES DE SECURITÉ ACTIFS
L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement désactivés. Le témoin s'éteint quand on réactive les systèmes. |
| FEU ANTIBROULLARD ARRÊRÈRE
Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrêté. |

Anomalie du système EOBD/injection
En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 12)
Anomalie du système d'injection
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le RéseauAprès-vente Fiat.
Catalyseur endommagé
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser lorsqu'il est possible au Réseau Après-vente Fiat.

Attention
12) Si, en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.









| Témoin | Signification |
| PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont
atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du
témoin.
AVERTISSEMENT Si la température ambiente est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque
imperceptible.
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas,
s'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin à l'écran s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant. 13) |
| OFF | ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTème START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Activation: L'activation du système est signalée (ou disponible) par l'affichage d'un message à l'écran.
Désactivation: la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message dédié
sur l'écran. |

Attention
13) Si le témoin ou l'icône à l'écran clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Signification
Anomalie du système FIAT CODE
Anomalie du système Fiat CODE
Le témoin ou le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Fiat CODE. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
| Témoin | Signification |
| P#A! | ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)Le tímein ou le symbole jaune s'allume en cas d'anomalie temporaire des capteurs de stationnement. Si le problème persiste après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat. |
| R# | PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRÉ À GAZOLE (versions Diesel)Le tímein ou le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole. 14) |
| HUILE MOTEUR DÉGRADÉE(si disponible)Versions Diesel: le tímein ou le symbole s'allume et reste affchépendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile ne sera pas vidangée.Le symbole reste affché à l'écran pendant toute la durée de l'affichage Versions essence: le tímein ou le symbole s'allume et disparait de l'écran à la fin du cycle d'affichage.AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole continuera à s'allumer selon la modalité indiquée aparavant, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée.L'allumage du tímein ou du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.La déterioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime.S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Fiat. 15) 16) |
| NETTOYAGE FAP en cours (uniquement sur versions Diesel avec FAP)Le tímein ou symbole s'allume de manière fixe pour averrir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le tímein ou symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requiennent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole s'éteigne, maintainir la voiture en marche jusqu'àu terme de la régénération. La procédure dure en moyenne 15 minutes. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.L'allumage du tímein ou du symbole n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. 17) |

| Témoin | Signification |
| CITY | ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »L'inscription CITY s/allume lorsqu l'on enclenché la direction assistée électrique « Dualdrive » enappuyant sur le bouton sur la planche de bord. Lorsqu'on appuie à nouveau sur le bouton, l'indication CITY s'éteint. |
| 300E | FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENTLe tímein s/allume quand on actionne les feuels de position ou les feuels de croisement.Cette fonction permet de maintainir allumés les feuels pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé ledispositif de démarrage sur STOP (fonction retard d'extinction des phares (follow me home)). |
| FDP | FEUX ANTIBROULLARDLe tímein s/allume quand on allume les feuels antibrouillard. |
| ← | CLIGNOTANT GAUCHELe tímein s/allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le bas ou, avec leclignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feuels de détresse. |
| → | CLIGNOTANT DROITLe tímein s/allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le haut ou, avec leclignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feuels de détresse. |
| ED | FEUX DE ROUTELet tímein s/allume quand on allume les feuels de route. |
14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le symbole s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 15) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur déterrée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant. 16) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 17) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutes de dégrader prématurément l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.









Symboles affichés à l'écran
| Symbole | Signification |
| ANOMALIE DE LA B.V. AUTOMATIQUE AT6
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le tímoin ou le symbole s'allume quand une anomalie de la boîte de vitesses automatique est déetectée. Contacter au plus vite le RéseauAprès-vente Fiat. 11) |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DES PORTES
Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées (pour les versions/marchés qui le prévoient). Portes ouvertes et vécuicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes. |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsqu'el capot moteur n'est pas parfaitement fermé (pour les versions/marchés qui le prévoient). Fermer correctement le capot moteur. |
| COFFRE MAL FERME
Le symbole s'allume lorsqu'offre n'est pas parfaitement fermé (pour les versions/marchés qui le prévoient). Fermer correctement le offre arrêté. |
| TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'HUILDE DE BOîTE DE VITesses AUTOMATIQUE AT6
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le tímoin ou le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. Moteur coupé ou au ralenti, attendre l'extinction du symbole. |
| ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILLE MOTEUR
Le symbole s'allume à lumière fixe, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du capteur de pression de l'huile moteur. |
| ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| DéCLENCHEMENT DU SYSTème DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter à la section « Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au RésseauAprès-vente Fiat. |
| ANOMALIE DU SYSTème DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dés que possible au RésseauAprès-vente Fiat. |
| ANOMALIE DU SYSTème START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop. Un message dédié s'affiche à l'écran. S'adresser dés que possible au RésseauAprès-vente Fiat. |
| ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIÉURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des yeux suivants : yeux de jour (D.R.L.); yeux de stationnement ; yeux de position ; clignotants ; feu antibrouillard arrêté ; feu de recul ; yeux de plaque.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. |
| ANOMALIE DU CAPTEUR DE NÈVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au RésseauAprès-vente Fiat. |
| PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la température sont replacés par des tirets. |
| AUTO | ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
Le symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de luminosité. S'adresser dés que possible au RésseauAprès-vente Fiat. |
| ! | ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| P#A!
P#A! | ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le symbole jaune s'allume en cas d'anomalie-temporaire des capteurs de stationnement. Si le problème persisté après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Le symbole rouge s'allume en cas d'anomalie permanente des capteurs de stationnement. La cause du dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie ou à d'eventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Fiat. |
| ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien de la voiture à des échéances préétablies (se reporter au chapitre « Entretien de la voiture »).
Lorsque l'entretien programme « révision » se rapproche de l'échéance prévue, en positionnant le dispositif de démarrage sur MAR, le symbole s'allume sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles ou de jours (le cas échéant) qu'il reste avant l'échéance d'entretien de la voiture.
Cet affichage est automatique, dispositif de démarrage sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2000 km avant l'entretien ou bien, le cas échéant, 30 jours; il est réaffiché chaque fois qu'on met le dispositif de démarrage sur MAR. L'affichage se fait en km ou en miles selon le réglage de l'unité de mesure.
S'adresser au RéseauAprès-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). |
| Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le démarrage pour les boîtes de vitesse manuelles. En cas de boîte de vitesse automatique, il indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein. |
| Quand ce symbole s'affiche il estuggéré de passer à un rapport supérieur ou inférieur. |
| 110
120 | LIMITE DE VITESSE DÉPASSée
Le symbole (de couleur blanche) s'allume lors du dépassement de la limite de vitesse régée (par ex. 110 km/h) par le Menu de l'écran (la valeur interne se met à jour en fonction de la vitesse régée).
Pour les versions/marchés qui le prévoient, le symbole (de couleur rouge) s'allume au dépassement de la limite de vitesse régée par le Menu de l'écran : pour ces versions, l'indication est fixe à 120. |
| A | INTERVENTION DU SYSTème START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour indiquer que le moteur a été éteint par l'intervention du système START&STOP. |
| D | RÉGLAGE DE L'ASSIETTE DES PHARES
Le correcteur de l'assiette des phares fonctionne avec le dispositif de démarrage sur MAR et les feuels de croisement allumés. Pour le réglage, agir sur les boutons et placés sur la platine des commandes. |
| E | CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE
Le symbole s'allume en cas d'activation du Cruise Control électronique. |
Sécurité
Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.59 SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE.62 SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS.64 CEINTURES DE SÉCURITÉ.65 SYSTÈME SBR (Seat Belt Reminder).67 PRÉTENSIONNELS.68 SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS.70 SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS.81
Systemes de securite ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs de sécurité active suivants :
ABS (Anti-lock Braking System); DTC (Drag Torque Control); ESC (Electronic Stability Control); TC (Traction Control); PBA (Panic Brake Assist); HHC (Hill Hold Control); ERM (Electronic Rollover Mitigation); Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications ci-dessous.
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt.
Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adhérence, où les blocages peuvent être plus fréquents.
Le système augmente également le contrôle et la stabilité du véhicule si le freinage se fait sur une surface ayant une adhérence différentiée entre les roues du côté droit et du côté gauche ou dans un virage.
Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre les roues avant et les roues arrière.
Activation du système
L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient.

Le système empêche le blocage possible des roues motrices qui pourraient survenir quand, par exemple, la pédale d'accélération est relâchée soudainement ou dans l'éventualité de changements de vitesse brusques dans des conditions de faible adhérence. Dans ces conditions, l'effet freinant du moteur pourrait causer le glissement des roues motrices et de conséquence la perte de stabilité du véhicule. Dans ces cas, le système DTC intervient en redonnant du couple au moteur à fin de
conserver la stabilité et améliorer la sécurité de la voiture.
Système ESC (electronic stabi control)
Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage de la voiture, en répartissant le freinage sur les roues d'une façon appropriée. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle de la voiture.
Le système ESC utilise les capteurs installés sur la voiture pour interpréter la trajectoire que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectoire réelle de la voiture. Lorsque la trajectoire désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrant le sous-virage ou le survirage de la voiture.
Survirage : il se produit quand la voiture tourne plus que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé. Sous-virage : il se produit quand la voiture tourne moins que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé.
Activation du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

40) 41) 42) 43) 44)
Le système intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou de plusieurs roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. En fonction des conditions de patinage, deux logiques différentes de contrôle sont activées :
□ si le patinage concerne les deux roues motrices, le système intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur; □ si le patinage concerne une seule des roues motrices, la fonction BLD (Brake Limited Differential) s'active en freinant automatiquement la roue qui patine (simulation du comportement d'un différentiel autobloquant). Cela provoquera une augmentation du transfert du couple moteur à la roue qui ne patine pas. Cette fonction reste active même si les modes « Systèmes
partiellement désactivés » et « Systèmes désactivés » sont sélectionnés (voir ce qui est décrit aux pages suivantes).
Activation du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

Le système PBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système PBA vient donc compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du système PBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour obtenir le meilleur fonctionnement du système, il est necessarily d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en
évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la pédale de frein est relachée.

50) 51) 52)
Systeme HHC (hill hold control)
Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquement dans les cas suivants :
en montée : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur démarré, frein enfoncé et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; en descente : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur démarré, frein enfoncé et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est possible d'entendre un bruit caractéristique de décrochage mécanique des freins indiquant que la voiture est sur le point de partir.

53) 54)
Le système contrôle la tendance au soulèvement du sol des roues lorsque le conducteur effectue des manoeuvres extrêmes comme l'évitement brusque d'un obstacle, surtout quand les conditions de la route ne sont pas optimales.
Dans ces conditions, sur le combiné de bord clignote le témoin et le système limite la possibilité que les roues ne se soulèvent du sol en intervenant sur les freins et la puissance du moteur. Il n'est toutefois pas possible d'éviter la tendance au retournement de la voiture si le phénomène est dû à des causes comme la conduite sur des routes en dévers, un choc contre un objet ou un autre véhicule.

55)

Attention
33) Quand l'ABS intervient, et que l'on percoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée. 34 Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire: pendant cette période, il est conseillée de ne pas effectuer de freinages trop brusques, repétés et prolongés. 35) Si I'ABS intervient, ILA signifie que I'on est en train d'atteindre la limite d'adherence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adpter la marche à I'adherence disponible. 36) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adherence qui dépend des conditions de la route. 37) Le système ABS ne peut pas évider les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquplanings. 38) Les capacities du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible demettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
39 Pour que le système ABS fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et du type et des dimensions préconisées. 40) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique : il ne peut donc pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 41) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 42) Les capacités du système ESC mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 43) Pour que le système ESC fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et du type et des dimensions préconisées. 44) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée à l'état mbe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 45) Pour que le système TC fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et du type et des dimensions préconisées.
46) Les performances du système TC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions 7) Le système TC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 48) Le système TC ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanages. 49) Les capacités du système TC ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 50) Le système PBA ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 51) Le système PBA ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces ayant une faible adhérence ou à un aquaplaning. 52) Les capacités du système PBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route.
53) Le système Hill Hold Control n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le véhicule sans avoir enclenché le frein de stationnement électrique, arrêté le moteur et engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). 54) Le système Hill Hold Control pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre véhicule ou avec un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 55) Les performances d'une voiture équipée de l'ERM ne doivent jamais être mises à l'épreuve de manière imprudente et dangereuse, avec la possibilité de compromettre la sécurité du conducteur et d'autres personnes.
Systeme itpms (indirect tyre pressure monitoring system)
La voiture est équipée d'un système de contrôle de la pression des pneus, appelé iTPMS (Indirect Tyre Pressure Monitoring System), en mesure de contrôler l'objet de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse déroue.
Pression correcte des pneus
Dans le cas où un pneu dégonfle est détecté, le contour du véhicule est affiché sur l'écran.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système alerte le conducteur par l'allumage du témoin (!) sur le combiné de bord et l'affichage à l'écran d'un message d'avertissement, accompagné d'un signal sonore.
Dans ce cas, le contour du véhicule est affiché sur l'écran avec les deux symboles ().
Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPPMS requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 minutes), qui débute par l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION. La procédure de RÉINITIALISATION doit être effectuée :
à chaque modification de la pression des pneus ; lors du remplacement d'un seul pneu ; □ lorsque les pneus sont tournés/inversés ; en cas de montage de la roue compacte de secours.
Avant de procéder à la RÉINITIALISATION, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe)
« Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de REINITIALISATION n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin
(1) peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus.
Pour REINITIALISER, avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, appuyer pour au moins 2 secondes sur le bouton Reset (U) placé sur le tableau de bord de gauche fig. 54.
Quand la RÉINITIALISATION est faite correctement, selon la typologie du combiné de bord, soit un signal acoustique (buzzer) est entendu, soit avec le signal acoustique le message « Reset sauvé » est affiché sur l'écran pour indiquer que l'auto-apprentissage est lancé.
54 06056J0001EM
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que la conduite sportive ou des conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre...), le signal peut être retardé ou partiel.
qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus.
Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, pare-endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit de réparation des pneus « Fix&Go automatic », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du système, le témoin (!) clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies.
En cas de signaux anormaux, il est recommandé d'effectuer la procédure de RÉINITIALISATION. Si une fois la RÉINITIALISATION effectuée les signaux persistent, vérifier que la typologie des pneus utilisés est la même sur les quatre roues et que les pneus ne sont pas endommagés; en
cas d'utilisation de roue compacte de secours, remonter dès que possible un pneu normal; retirer, si possible les chaînes à neige; vérifier que la répartition des charges est symétrique et répéter la procédure de RÉINITIALISATION en roulant sur une route propre et asphaltée. Si l'affichage persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Attention
56) Si le système iTPMS signale la chute de pression des pneus, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. 57) Le système iTPPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 58) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 59) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
60) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 61) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la bande de roulement et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre.
Systemes de protection des occupants
L'un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes de protection suivants:
✓ ceintures de sécurité; ✓ système SBR (Seat Belt Reminder); ✓ appuie-tête; ✓ systèmes de retenue des enfants; Airbags avants, latéraux (ou disponibles) et rideaux (ou disponibles).
Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers.
Pour la description du réglage des appuie-têtes, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ».
Ceintures de sécurité
Tous les sièges de la voiture sont dotés de ceintures de sécurité à trois points de fixation, avec enrouleur correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte décelération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boutonnés de sécurité avant de prendre la route.
Utilisation des ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage 1 fig. 55 et l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au déclic de blocage.
55 06056J0004EM
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton 3 fig. 55 et accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.
62) 63)
Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse.
Une fois assis, boucler les ceintures de sécurité des places arrêtées comme illustré en fig. 56.
56 J0A0169C
Ceinture de sécurité siège central arrêté
Contrairement aux autres ceintures de sécurité, celle-ci possède deux boucles et ses deux languettes de fixation en métal.
De cette manière, pour incliner la section du dossier plus large (2/3), il faut déboucler la ceinture de sécurité.
du siège (pour de plus amples informations, se reporter au chapitre « Sièges »).
Pour boucler la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
se positionner sur le siège central et extraire normalement la ceinture de sécurité de l'enrouleur supérieur sans la tordre ; insérer dans la boucle gauche (celle sans le bouton de débouclage rouge sur la fente) la première languette d'attache qui se trouve à la fin de la partie diagonale de la ceinture ;

06056J0007EM
insérer dans la boucle droite la languette de clipsage qui se trouve à la fin de la partie abdominale de la ceinture. pour déboucler la ceinture de sécurité, débloquer la languette de clipsage de la partie abdominale en appuyant sur le bouton rouge.
ATTENTION S'assurer, avec le dossier du siège en position verticale, que la languette de clipsage qui se trouve à la fin de la partie diagonale de la ceinture de sécurité soit toujours correctement bouclée dans la boucle gauche (celle sans le bouton de débouclage rouge sur la fente).
Il est possible d'effectuer le réglage en hauteur à trois positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du haut vers le bas, il faut appuyer sur le bouton 1 fig. 58 et faire coulisser cette poignée vers le bas.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du bas vers le haut, il suffit de faire coulisser la poignée (sans devoir appuyer sur quoi que ce soit).

06056J0003EM
Toujours régler la hauteur des ceintures de sécurité, en l'adaptant à la taille des passagers : cette précaution permet de réduire considérablement les risques de lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près au milieu entre l'extrémité de l'épaule et du cou.

Attention
62) Ne pas appuyer sur le bouton 3 pendant la marche. 63) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant. 64) Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec la voiture à l'arrêt.
65) Une fois le réglage en hauteur effectué, vérifier systématiquement que la poignée est bloquée dans l'une des positions prédéfinies. Pour ce faire, relâcher les boutons 1 et 2 et pousser vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas avec une position prédéfinie.
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le système SBR informe le conducteur si sa propre ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage d'un témoin sur le combiné de bord) et d'un signal sonore (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation permanente du signal sonore, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le Menu de l'écran (voir ce qui est décrit au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »).
Comportement du témoin ceintures de sécurité PLACES avant
Lorsque le dispositif de démarrage se trouve en position MAR, le témoin (voir fig. 59) s'allume pendant quelques secondes, quel que soit l'état des ceintures de sécurité avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) n'est pas bouclée (avec passager assis), le témoin reste allumé à lumière fixe.

06066J0001EM
Dès que le seuil de 8 km/h est dépassé pendant quelques secondes, avec la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient) débouclée, un signal sonore s'active, simultanément au clignotement du témoin, pendant 105 secondes environ.
Une fois activé, ce cycle d'avertissements reste actif pendant toute sa durée (quelle que soit la vitesse de la voiture) ou jusqu'à ce que les ceintures de sécurité soient bouclées. L'avertissement côté passager (pour les
versions / marchés, qui le prévoient) est interrompu même si le passager quitte le véhicule.
Lorsque la marche arrière est enclenchée, pendant le cycle d'avertissements, le signal sonore est désactivé et le témoign s'allume à lumière fixe. Le cycle d'avertissements est réactivé que la vitesse dépasse à nouveau 8 km/h.
Prétensionneurs
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhésion parfaite des ceintures au corps des occupants avant toute action de maintien.
L'activation effective des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle de la ceinture de sécurité vers l'enrouleur.
Pendant l'intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité.
Par suite d'événements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.), si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Limiteurs de CHARGE

66)

18)
Pour augmenter la protection en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
Avertissements pour l'utilisation des ceintures de sécurité

67) 68) 69)
Toujours respecter (et faire respecter par les passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 60. Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toujours maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant.
La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 61) et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers.

F1B0107C
61 F1B0108C
Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d'enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 62. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne.
62 F1B0109C
Entretien des ceintures de sécurité
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes :
□ toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ; suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; Éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti s'ils ne subissent pas d'infiltrations d'eau ; □ remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures.

Attention
66) Le prétentionné ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 67) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants du prétentionneur et de la ceinture de sécurité. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 68) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 69) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétentionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

Attention
18) Toute opération importante des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du pré-tensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Transporter les enfants en toute sécurité

Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants!
Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l'Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière.
Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc.
Nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège infant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids :
Groupe
Groupe 0
Plages de poids
jusqu'à un poids de 10 kg
Plages de poids
| Groupe 0+ | jusqu'à un poids de 13 kg |
| Groupe 1 | poids entre 9 et 18 kg |
| Groupe 2 | poids entre 15 et 25 kg |
| Groupe 3 | poids entre 22 et 36 kg |
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une plaquette fixée solidement au siège infant qui ne doit jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR ® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat.
Installation d'un SIEGE ENFANT avec les ceintures de securite
Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids.

74) 75) 76) 77)
ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège infant du type indiqué sur fig. 63 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations.
63 06096J0001EM
Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué en fig. 63 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 64.

06096J0002EM
Groupe 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 65.

06096J0003EM
Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants pesant entre 22 et 36kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 66 fournit un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière.

06096J0004EM
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les femmes.
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant :
| Positionnement du siège infant universel |
| Groupe | Plages de poids | Passager avant (*) | Passager arrêté central | Passagers arrêtés latéraux |
| Groupe 0, 0+ | jusqu'à un poids de 13 kg | U | X | U |
| Groupe 1 | 9-18 kg | U | X | U |
| Groupe 2 | 15-25 kg | U | X | U |
| Groupe 3 | 22-36 kg | U | X | U |
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS installer des sièges enfants tournés dos à la route sur le siège avant en présence d'un airbag activé. Si l'on souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag »)
Installation d'un siège ENFANT ISOFIX

Les places arrière externes de la voiture sont équipées de fixations ISOFIX pour le montage d'un siège infant de manière rapide, simple et sûre. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège infant à trois fixations générées sur la voiture.
Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture.
Pour installer un siège infant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixations métalliques 1 fig. 67 situées sur l'arrière du coussin du siège arrêté, au point de contact avec le dossier, puis fixer l'accroche supérieure du siège infant à la fixation 2 fig. 68 située derrière l'appuie-tête du siège.
À titre indicatif, fig. 70 présente un exemple de siège infant ISOFIX universel qui couvre le groupe de poids 1.
ATTENTION La figure fig. 70 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
67 06096J0008EM
06096J0006EM
69 F1B0117C
70 06096J0007EM
REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universal, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives) (voir fig. 69). Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).

POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
| Groupes de poids | Groupe de tailles | Dispositif | Passager avant | Passagers arrêtéralaux | Passager arrêté central |
| Groupe 0 (jusqu'à 10 kg) | E | ISO/R1 | X | IL | X |
| Groupe 0+ (jusqu'à 13 kg) | E | ISO/R1 | X | IL | X |
| D | ISO/R2 | X | IL | X |
| C | ISO/R3 | X | IL (*) | X |
| Groupe 1 (de 9 jusqu'à 18 kg) | D | ISO/R2 | X | IL | X |
| C | ISO/R3 | X | IL (*) | X |
| B | ISO/F2 | X | IUF -IL | X |
| B1 | ISO/F2X | X | IUF -IL | X |
| A | ISO/F3 | X | IUF -IL | X |
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles. IL Indique pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du vehicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologues pour ce vehicule spécifique. IL (^*) Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant. IUF Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids.
Sièges ENFANT recommandés par FIAT pour vôtré véhicule
La Lineaccessori MOPAR propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX.
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

Numéro d'homologation : E4 04443718
Code de commande Fiat : 71807388
Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg

Code de commande Fiat : 71807455
ou bien
Référence B : Plate-forme Fair
ISOFIX FWF de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat : 71805364
+ +
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat : 71807387
Siège enfant Universal/ISOFIX. Il peut être utilisé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture (face ou dos à la route) ou bien les fixations ISOFIX de la voiture. FCA conseille de l'installer en utilisant la plate-forme ISOFIX dos à la route (RWF type « G » - à acheter séparément) ou bien la plate-forme ISOFIX face à la route (FWF type « A » - à acheter séparément), ainsi que l'appuie-tête rigide (à acheter séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures.
Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg

Numéro d'homologation : E1 04301199
Code de commande FIAT : 71805956
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrière extérieures.

Britax roemer duo plus
Numéro d'homologation : E1 04301133
Code de commande Fiat : 71803161
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège infant. Il s'installe sur les places arrière extérieures.
Groupe 2 : de 15 jusqu'à 36 kg

Fair junior fix
Numéro d'homologation : E4 04443721
Code de commande Fiat : 71806570
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des fixations ISOFIX de la voiture.









Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité
✓ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. - Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage permanent du témoin spécifique sur la platine de la planche de bord, l'effet désactivation. Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège infant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. - Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. De plus, remplacer, selon le type de siège enfant installé, les systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché.

Attention
70) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant du passager des sièges infant qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident.
71) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir la description du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 72) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal du système Connect (se référer au paragraphe "Système de protection supplémentaire (SRS) - Air Bag" et vérifier que leur désactivation soit bien signalée par l'allumage de la LED du plafonnier avant. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 73) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège infant. 74) Un montage incorrect du siège infant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège infant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou pour infant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
75) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident. 76) Après avoir installé un siège infant, le siège ne doit plus être déplacé : enlever toujours le siège infant avant d'exécuter un type quelconque de réglage. 77) S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 78) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. 79) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 80) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toutefois, se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant.
81) Si la voiture a été impliquée dans un accident d'une certaine importance, faire remplacer les ancrages ISOFIX et le siège d'enfant. 82) Si la voiture a été impliquée dans un accident d'une certaine importance, faire remplacer le siège infant ainsi que la ceinture de sécurité à laquelle le siège infant était attaché.
Systeme de protection supplementaire (SRS) - airbags
La voiture est équipée des airbags suivants :
airbag frontal conducteur ; airbag frontal passager ; airbags latéraux avant (ou disponible) de protection du bassin, thorax et épaule (Side bag) conducteur et passager ; airbags latéraux (ou disponible) de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag).
L'emplacement des airbags est marqué, sur la voiture, par l'inscription « AIRBAG » au milieu du volant, sur la planche de bord, sur le revêtement latéral ou sur une étiquette se trouvant à proximité du point d'ouverture de l'airbag.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux dont l'intensité est moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de chics (latéraux, arrière, capotages, etc.) (ou disponibles) n'indiquent pas le dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est always recommended d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ; - voiture encastrée sous d'autres véhicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune.
Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.
Airbag frontal côté conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 71.
71 06106J0001EM
Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 72, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
72 06106J0002EM
Airbag frontal côté passager et sièges enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doit JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 73.

06106J0003EM
Déactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral (ou disponible) pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège infant sur le siège avant dans le sens contraire de la marche, veiller à désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral avant (Side bag) (ou disponible).
Pour désactiver les airbags, utiliser le Menu de l'écran (voir les indications décrites au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »).
La LED est présente au centre de la planche de bord fig. 74.
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, la LED s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne
Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Pendant les premières secondes, l'allumage de la LED n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Après le test de quelques secondes, la LED indiquera l'état de la protection airbag passager.

06106J0006EM
Protection active du passager : le LED _2 est éteint.
Protection passager désactivé : la LED s'allume à lumière fixe.
En fonction des conditions de la voiture, le LED pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait varier durant le même cycle de clé.
| I | RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedi anteriors in presenza di air bag passeggero attivo. |
| GB | DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur |
| F | RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positonner le siege pour enfant tourne vers l'arrêtre, en cas d'air bag passager actif. |
| D | Nichtbeaughtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale))dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden |
| NL | DIT KAN DODELJIK ZIJN OF ERNSTige ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaatets het kinderstoeltje nit ruggelings op de Voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is. |
| E | PUDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido invers al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero. |
| PL | MOZE GROZIC SMIERCIA LUB CIEZKIMI OBRAZENIAMI.NIE WOLNO umieszczac fletika dieziecego tyelem do kierunku jazdy na prezdnim siedzeniu w przypadiuk zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasazera. |
| TR | ÖLUM VEYA AIGR ŞEKILDE YARALANMAYA SEBEP OLABILIR. Yolcu airbag aktif halde icken;cocuk koltugunu araggidin yönü ntera biciimde yerleistirmeyin. |
| DK | FARE FOR DODELIGE KV'ESTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer alrdig en bagudvendt barnestol pagsaggerezdet, hvis passager-airbagen er indstillet til at vaere aktiv (on). |
| EST | TAGAJÄRJEKS VÖIVAD OLLA TÖSISED KEHAVIGASTUSED VÖI SURM. Turvapadja olemasolu korrall arge asetage lapse turvaistet solidusunaga vastasuunas. |
| FIN | KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älia aseta lasten turvaistunta nin, etta lapsi on sellk menosuntaan, kun markustajan airbag on käytössä. |
| P | RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posiconor o banco para cianças numa posicao contraria ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver active. |
| LT | GALI ISTIKTI MIRITIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIZEISTI. Nedekite vialo sedynes atgrztos nagura | priekin|automobilio stildk ten, kur yra veiklant kelelvio oro pagalve. |
| S | KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera alrdig en bakkvdv and barnstol i framsitet da passagerrarsidans krockkudte ir aktiv. |
| H | HALÁSOS VAGY SÜLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzuk a gymekulést a menetirranyal szembe, ha az utas oldalan légzsak mülködk. |
| LV | VAR IZRAISIT NAVI VAI NOPIENNAS TRAUMAS. Denovietot mazula sedeckli pretéji braukfanas virizamn, ja paoziera pusé ir uzstädits gaisa spilvens. |
| CZ | HROZI NBEZPEÇI VAZNEHO UBLIZENI NA ZDRAVI NEXBO DOKONCE SMRTI. Neumistute dětskou sedáču do opažné poloyu vči jzdy v pripade aktiviho airbagu spojuždce. |
| SLO | LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POSKODB. Otroškae avtomobilskega sedea ne namešajte v obratni smeri zhvnje, ěme vizlo vgrajene zražne blazeze za potnikie. |
| RO | SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu asezaji scaunul de masjin'a pentru bebelşi In posizije contrara direcței de mers atunci cand airbag-ul pasagerului este activat. |
| GR | MTOPEI NA POKKHAOYN Θ ANATOZ Θ IOBABA TPAYMATA.Mnv tvomokkáci autokivintou γa maibó ás avtintm pofof topcisac thcnc meptittwoun nou mápyxcia eapódoacoxc ev everpcixc στθσmucbattn. |
| BG | IMA OTAPACHTOT CMbpt IN CEPNO3H HAPAHRBAHINHEnoctabti ste chupnayna ha sebetea ha noponokhenie obpahtno Ha noconokata Na dmivkhenie, ini noponokhenie aktimbno Ha bbyduhnuata BbyrmaNBHua 3a mbTuBaHe. |
| SK | MOZE NASTAT SMRT ALEBO VAZNE ZRANENIA. Nedavaje autosedáču pre deti do polohy protci chodu vozidla, ked' je aktiviyy airbag spojuazdca. |
| RUS | TRABMbI N JETALlbH MxCOD,Детскoe кесло,усточько лесгсяпnotriи habраленядвійжени,ельзя мontировате на мостe пeredню naccaxира,селп поледимеоборuddANO AHKINH NOdoukkoш beshonactn. |
| HR | OPASNOST OD TEŠKIIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od voznje ne smiju se instalirati na prednja sjedala aka postoji aktivi zračni jastuk suvozača. |
| AS | |
Airbags latéraux
Pour augmenter la protection des occupants en cas de collision frontale, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) et d'airbags rideaux (Window bag).
Airbags latéraux
Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 76, qui protègent le bassin, le thorax et les épaules des occupants en cas de chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée.
Ils sont indiqués par l'étiquette
« AIRBAG » cousue du côté extérieur des sièges avant.

06106J0008EM
Ils se composent de deux coussins en « rideau », logés derrière les revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions fig. 77.
Ils ont pour but de protégere la tête des occupants avant et arrêter en cas de choc, grâce à leur grande surface de déploiement.

06106J0007EM
En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire.
La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant ainsi le déploiement complet du airbag.

Ne pas laver les sièges avec de l'eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du soubassement de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou dos d'âne, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poussières : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.

Attention
83) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple), car ils pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager et blesser grièvement les occupants de la voiture. 84) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'activation. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant bien le dos. 85) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège infant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège infant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège infant est désinstallé.
86) Pour la désactivation des airbags à l'aide du menu du combiné de bord, voir les indications fournies au chapitre « Connaissance du combiné de bord », au paragraphe « Rubriques Menu ». 87) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. 88) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage. 89) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture. 90) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou s'il reste allumé pendant que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant, les airbags ou les prétentionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-Vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 91) Sur certaines versions, en cas de défaillance de la LED (située sur le revêtement du tableau de bord), le témoin s'allume sur le combiné d'instruments et les airbags côté passager sont désactivés. 92) En présence d'airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. 93) Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, vous pourriez vous blesser grièvement.
94) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-Vente Fiat. 95) Une fois le dispositif de démarage en position MAR, même si le moteur est arrêté, les airbags peuvent s'activer même lorsque la voiture est à l'arrêt si elle est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants qui ne sont pas montés dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si le dispositif de démarage est sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétentionneurs) ne s'activera en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système.
96) Le dysfonctionnement du témoin est indiqué par l'allumage, à l'écran du combiné de bord, d'une icône d'anomalie airbag et par l'affichage d'un message dédié (ou, pour les versions qui le prévoient, par le clignotement du méoin d'anomalie générique). Les charges pyrotechniques ne sont pas désactivées. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 97) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétentionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que celui des prétentionneurs se déclenche. 98) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopes ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
Démarrage et conduite
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au moyen tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute sécurité, quelles que soient la situation pour faire de votre voiture la compagnarde voyage qui respecte votre confort et leur portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR......89
FREIN DE STATIONNEMENT.....90
BOITE DE VOTESSES MANUELLE..91
BOITE DE VOTESSES
AUTOMATIQUE...92
SYSTème START&STOP..95
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE 96
CAPTEURS DE STATIONNEMENT............98
CAMERA DE RECUR. 101
Traction de remorques....102
RAVITALLEMENT DE LA VOITURE.103
Démarrage du moteur

Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les messages indiquant la procédure pour effectuer le démarrage.
Procedure de demarrage du moteur

99) 100) 101) 102)

19) 20) 21) 22)
Versions avec boîte de vitesses manuelle
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses au point mort; □ placer le dispositif de démarrage en position MAR, le témoin 00 s'allume sur le combiné de bord : attendre son extinction; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur;
□ placer le dispositif de démarrage sur AVV et le relâcher jusqu'à ce que le moteur tourne; □ si le moteur ne démarre pas dans 10 secondes, ramener le dispositif de démarrage sur STOP et attendre 10-15 secondes avant de répéter la manoeuvre de démarrage; □ après avoir repété la manœuvre, si le problème persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Versions avec boîte de vitesses automatique
(selon le modèle)
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein de stationnement électrique et placer le levier de vitesses sur P (Stationnement) ou N (Point mort) ; enfoncer la pédale de frein à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; □ placer le dispositif de démarrage sur AVV ; □ si le moteur ne démarre pas, ramener le dispositif de démarrage sur STOP et attendre 10 à 15 secondes avant de répéter la manoeuvre de démarrage ; après avoir repété la manoeuvre, si le problème persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Absence de demarrage du moteur

99)
Avertissements
Ne pas tenter de démarrer le moteur en tractant ou en poussant la voiture. Ces manœuvres provoqueraient la pénétration de carburant dans le convertisseur catalytique. Le carburant pourrait prendre feu au démarrage du moteur en provoquant une surchauffe et en endommageant le convertisseur catalytique.
En cas de batterie déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage d'urgence en la branchant au moyen de câbles adaptés à une batterie d'appoint ou à la batterie d'une autre voiture. Cette manœuvre peut toutefois être dangereuse si elle n'est pas effectuée correctement. Voir la description au paragraphe « Démarrage d'urgence » dans le chapitre « Situations d'urgence ».

Attention
99) Ne pas tenter de démarrer le moteur en versant du carburant ou tout autre liquide inflammable dans la prise d'air du boîtier papillon : cette opération pourrait endomager le moteur et blesser les éventuelles personnes se trouvant à proximité.
100) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 101) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein n'est pas activé, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort nettement plus important sur la pédale de frein. 102) Éviter le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique.

Attention
19) Nous vous conseillons, dans la première période d'utilisation, c'est-à-dire pendant les 1600 premiers kilomètres, de ne pas demander à la voiture de prestations maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours longs à des régimes élevés, freinages brusques, etc.). 20) Quand le moteur est coupé, ne pas laisser le dispositif de démarrage sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
21) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur, il est même nuisible. 22) Le clignotement du témoin « après le démarrage ou pendant un entraînement prolongé » signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat dès que possible.
FREIN de stationnement

103) 104)
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant.

07046J0001EM
Bloquer le frein à main
Tirer le levier 1 vers le haut, jusqu'à assurer le blocage de la voiture.
Pour actionner le frein à main, tirer le levier fig. 78 vers le haut, jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Sur un sol plat, quatre ou cinq crans suffisent, alors qu'il en faut neuf ou dix sur une pente raide et lorsque la voiture est chargée.
ATTENTION Dans le cas contraire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage.
Quand le frein à main est serré et que la
clé de contact est sur MAR, le témoin (1) s'allume sur le combiné de bord.
Débloquer le frein à main:
Soulever légèrement le levier 1, appuyer et maintenir le bouton 2 enfoncé, puis baisser le levier en vérifiant que le témoin (1) sur le combiné de bord s’éteint.

Attention
103) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture ; par ailleurs, en quittant la voiture, toujours enlever la clé de contact du démarreur et l'emporter avec soi. 104) Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne constitue pas un obstacle à l'actionnement du levier de frein à main.
Boite de votesses manuelle

105)

23)
Pour engager les vitesses, appuyer sur la pédale d'embrayage à fond et placer le levier de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier).
79 07056J0001EM
Pour engager la marche arrière à partir de la position de point mort, il faut soulever la bague 1 fig. 79 place sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la gauche, puis vers l'avant.
Pour engager la 6ème vitesse (le cas échéant), actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur la 4ème vitesse.
Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6ème à la 5ème vitesse.
ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur démarré, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuils de changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Dans certaines circonstances, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne.

Attention
105) Pour changer correctement les vitesses, il faut toujours appuyer à fond sur l'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s'assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n'interfèrent pas avec les pédales.










Attention
23) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte.

LEVIER De vitesses
Le levier fig. 80 peut avoir les positions suivantes :
P = Stationnement R = Marche arrêt N = Point mort D = Drive (marche avant automatique) □ AutoStick: + passage à une vitesse supérieure en mode de conduite séquentielle; - passage à une vitesse inférieure en mode de conduite séquentielle.

07076J0002EM
Le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur la moulure située à côté du levier de vitesses.
La vitesse enclenchée est affichée à l'écran.
Pour sélectionner une vitesse, déplacer le levier en avant ou en arrêté.
Pour sélectionner le mode
« séquentiel », déplacer le levier de D (Drive) vers la gauche : les positions + (rapport de vitesse supérieure) ou - (rapport de vitesse inférieure) sont disponibles ; ces positions étant instables, le levier revient toujours en position centrale.
Pour quitter la position P (Stationnement), il faut appuyer sur la pédale du frein et le bouton 1 fig. 80 sur le pommeau.
Aussi pour passer de la position N (point mort) à la position D (drive) ou R (marche arrière), il est nécessaire d'appuyer sur la pédale du frein.
ATTENTION NE PAS accélérer lors du passage de la position P (ou N) à une autre position.
ATTENTION Après la sélection d'une vitesse, attendre quelques secondes avant d'accélérer. Cette précaution est particulièrement importante lorsque le moteur est froid.
Mode de conduite automatique
Pour sélectionner le mode de conduite automatique, le levier de vitesses doit être placé en mode D (Drive) : le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses, en fonction de la vitesse de la voiture, de la charge du moteur (position de la pédale d'accélérateur) et de l'inclinaison de la chaussée.
Il est possible de sélectionner la position D du fonctionnement séquentiel dans n'importe quelle condition de marche.
Autostick - mode séquentiel
En cas de passages de vitesse fréquents (par ex. quand on conduit la voiture avec une forte charge, sur des routes en pente, avec un fort vent contraire), il est conseillé d'utiliser le mode AutoStick (passage de vitesse séquentiel) pour sélectionner et maintenir un rapport fixe plus bas.
Dans ces conditions, l'utilisation d'un rapport inférieur améliore les performances de la voiture et prolonge la durée de la boîte de vitesses, limitant les passages de vitesse et évitant des phénomènes de surchauffe.
Il est possible de passer de la position
D (Drive) au mode séquentiel quel que soit la vitesse de la voiture.
Activation
Quand le levier de vitesses est en position D (Drive), pour activer le mode de conduite séquentiel, déplacer le levier vers la gauche (indication - et + sur la garniture). La vitesse enclenchée sera affichée à l'écran.
Pour changer de vitesse, déplacer le levier de vitesses en avant vers le symbole - ou en arrière vers le symbole +.
Désactivation
Pour désactiver le mode de conduite séquentiel, replacer le levier de vitesses en position D (Drive), mode automatique.
Avertissements
Sur des surfaces glissantes, ne pas rétrograder : les roues motrices pourraient perdre d'adhérence avec risque de patinage de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des lésions aux personnes. La voiture maintiendra le rapport sélectionné par le conducteur tant que les conditions de sécurité le permettent. Cela signifie, par exemple, que le système essaiera d'éviter l'arrêt du moteur, en rétrogradant de manière
autonome, si le régime du moteur est trop bas.
Fonction d'urgence de la boite de vitesses
(selon le modèle)
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est contrôlé en permanence pour détecter toute anomalie éventuelle. Si une condition pouvant endommager la boîte de vitesses est détectée, la fonction de « recovery » s'active.
Dans cette condition, la boîte de vitesses reste en 3ème, indépendamment de la vitesse sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R (Marche arrêtée) et N (Point mort) continuent de fonctionner. L'icône
Pourrait s'allumer à l'écran.
En cas de fonctionnement « recovery », s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est possible de rétablir le fonctionnement correct de la boîte de vitesses pour toutes les vitesses avant en procédant de la manière suivante :
□ arrête la voiture; □ place le levier de vitesses sur P (Stationnement);
□ placer le dispositif de démarrage sur STOP; □ attendre 10 secondes environ puis redémarrer le moteur; sélectionner la vitesse souhaitée : la boîte de vitesses devrait de nouveau fonctionner correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie temporaire, il est toutefois conseillé de s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Systeme de neutralisation des vitesses sans pédale de FREIN appuyee
Ce système empêche de déplacer le levier de vitesses de la position P (Stationnement) et de la position N (Point mort) tant qu'on n'a pas d'abord appuyé sur la pédale de frein.
Pour placer la boîte de vitesses sur une position autre que P (Stationnement) ou de N (Point mort) à R (Marche arrière), il faut mettre le dispositif de démarrage sur MAR (moteur démarre ou coupé) tout en appuyant sur la pédale de frein. Il faut également appuyer sur le bouton 1 fig. 80 sur le pommeau du levier de vitesses. Pour passer le levier de la position N (Point mort) à la position D (Drive changement de vitesse automatique), il est nécessaire d'appuyer sur la pédale du frein.
Pour faciliter les manœuvres de stationnement, il est possible de déplacer le levier de D (drive) à R (marche arrière) (et vice versa) sans appuyer sur le frein si le levier ne se trouve pas sur N. En cas de panne ou de batterie déchargée, le levier reste bloqué sur P. Pour débloquer manuellement le levier, voir les indications fournies au paragraphe « boîte de vitesses automatique » dans le chapitre « Situations d'urgence ».

Attention
106) Ne jamais utiliser la position P (Stationnement) en remplacement du frein de stationnement. Quand on garre la voiture, toujours activer le frein de stationnement pour éviter des mouvements incontrolables de la voiture. 107) Si la position P (Stationnement) n'est pas enclenchée, la voiture pourrait se déplacer et blesser des personnes. Avant de quitter la voiture, s'assurer que le levier de vitesses est sur P et que le frein de stationnement est actionné. 108) Ne pas placer le levier de vitesses sur N (Point mort) ou arrêter le moteur pour parcourir une route en descente. Ce type de conduite est dangereux et réduit la possibilité d'intervenir en cas de variations soudaines du flux de la circulation ou de la chaussée. On risque de perdre le contrôle de la voiture et de provoquer des accidents.

Attention
24) Avant de déplacer le levier de vitesses de la position P (Stationnement), placer le dispositif de démarrage sur MAR et appuyer sur la pédale de frein. Sinon, le levier de vitesses pourrait être endommagé. 25) Enclencher la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accélérateur entièrement relâchée.
SYSTEM Start&Stop
(selon le modèle)
Elum
Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.

109)

26)
Modalités de fonctionnement
Mode d'arrêt du moteur
Versions avec boîte de vitesses manuelle
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur s'arrête si la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.
Versions avec boîte de vitesses automatique
Lorsque la voiture est à l'arrêt et la pédale de frein est enfoncée, le moteur
s'arrête si le levier de vitesses se trouve dans une position autre que R.
Pour que les manœuvres de stationnement soient plus confortables, le système n'intervient pas quand le levier de vitesses est sur la position R.
En cas d'arrêt en côte, l'arrêt du moteur est désactivé pour que la fonction « Hill Hold Control » soit disponible (puisqu'elle ne fonctionne que lorsque le moteur tourne).
REMARQUE La coupure automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h.
L'arrêt du moteur est signalé par l'allumage du pin (A) sur le combiné de bord.
Modalités de redémarrage du moteur
Versions avec boîte de vitesses manuelle
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage ou la pédale de l'accélérateur.
Si en appuyant sur l'embrayage, la voiture ne démarre pas, placer le levier de vitesses au point mort et répéter la procédure. Si le problème persiste, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Versions avec boîte de vitesses automatique
Pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein.
Frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode automatique D (Drive), le moteur redémarre en déplaçant le levier sur R (Marche arrêté) ou bien « AutoStick »
De plus, frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode « AutoStick », le moteur redémarre en déplaçant le levier sur R (Marche arrêté) ou bien N (Point mort).
Avec moteur arrêté automatiquement, en maintenant la pédale de frein enfoncée, il est possible de relâcher le frein et de maintenir le moteur coupé en déplaçant rapidement le levier de vitesses sur P (Stationnement).
Pour redémarrer le moteur, il suffit donc de déplacer le levier de la position P.
Activation/ désactivation manuelle du systeme
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig. 81 situé sur la planche, en position centrale.

07126J0001EM
Activation du système
L'activation du système est signalée par l'allumage du moyen () et, s'il est disponible, par l'affichage d'un message sur l'écran.
Désactivation du système
La déactivation du système est signalée par l'allumage du témoin et, s'il est disponible, par l'affichage d'un message sur l'écran.
Fonctions de sécurité
Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité ou ouvre sa porte, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide du dispositif de démarrage.
Cette condition est signalée au conducteur par un signal sonore (buzzer) et par l'affichage d'un message sur l'écran.

Attention
109) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type et avec les mêmes caractéristiques.

Attention
26) Si on préfère privilégier le comportement climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.
CRUISE control électronique
(selon le modèle)

Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute).
L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
Activation du dispositif

110) 111) 112)
Pour activer le dispositif, appuyer sur le bouton 1 fig. 82.
L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du symbole sur le combiné de bord.

07126J0002EM
Le dispositif ne peut pas être activé en 1ère vitesse ou en marche arrière : il est conseillé de l'activer en 3ème vitesse ou avec des rapports supérieurs.
ATTENTION Il est dangereux de laisser le dispositif enclenché quand il n'est pas utilisé. On risque en effet de l'activer par inadvertance et de perdre le contrôle de la voiture à cause d'une vitesse excessive imprévue.
Réglage de la vitesse désirée
Procéder de la manière suivante :
- activer le dispositif en appuyant sur le bouton 1 fig. 82 ; Lorsque la voiture a atteint la vitesse désirée, appuyer sur le bouton SET + (ou SET-) et le relâcher pour activer le dispositif : lorsque l'on relâche l'accélérateur, la voiture roulera à la vitesse sélectionnée.
En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut atteindre une valeur supérieure par rapport à celle régée.
ATTENTION Avant d'appuyer sur les boutons SET + ou SET -, la voiture doit rouler à vitesse constante sur terrain plat.
Augmentation de la vitesse
Une fois le Cruise Control électronique activé, il est possible d'augmenter la vitesse en appuyant sur le bouton SET+.
Diminution de la vitesse
Lorsque le dispositif est activé, appuyer sur le bouton SET - pour réduire la vitesse.
RAPPEL de la vitesse
Pour les versions avec boîte de vitesses automatique (ou disponible) fonctionnant en mode D (Drive - automatique), appuyer sur le bouton
RES et le relâcher pour rappeler la vitesse précédemment réglée.
Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou avec boîte de vitesses automatique (ou disponible) en mode AutoStick (séquentiel), avant de rappeler la vitesse précédemment réglée, il faut se placer près de celle-ci, avant d'appuyer sur le bouton RES et le relâcher.
Désactivation du dispositif
Une légère pression sur la pédale du frein ou la pression du bouton CANC désactive le Cruise Control électronique sans supprimer la vitesse mémorisée. Le Cruise Control peut être désactivé même dans le cas d'enclenchement du frein de stationnement, dans le cas d'intervention du système de freinage (par exemple, le déclenchement de l'ESC) ou bien en appuyant sur la pédale d'embrayage durant le changement de vitesse.
Désactivation du dispositif
Le dispositif Cruise Control électronique se coupe en appuyant sur le bouton 1 fig. 82 ou en plaçant le dispositif de démarrage sur STOP.

Attention
110) Pendant la marche avec le dispositif activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort.
111) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau Après-Vente Fiat. 112) Le Cruise Control électronique peut être dangereux si le système n'est pas en mesure de maintenir une vitesse constante. Dans certaines conditions, la vitesse pourrait être excessive, ce qui pourrait entraîner la perte du contrôle de la voiture et provoquer des accidents. Ne pas utiliser le dispositif dans des conditions de circulation intense ou sur des routes tortueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
Capteurs de stationnement
(selon le modèle)

Capteurs


Les capteurs de stationnement, situés dans le pare-chocs arrière fig. 83, ont pour fonction de détecter la présence de tous les obstacles à proximité de l'arrière de la voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur de la présence d'obstacles eventuels à l'aide d'un signal sonore intermittent et, en fonction des versions, également avec des signaux visuels sur l'écran du combiné de bord.

07176J0001EM
Activation
Les capteurs s'activent automatiquement quand on enclenche la marche arrière. Plus la distance de l'obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si un obstacle est présent à l'arrière, un signal sonore se déclenche qui varie en fonction de la distance entre l'obstacle et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue; devient continue lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm; reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle ne change pas. De plus, si cette situation concerne les capteurs latéraux, le signal est interrompu après 3 secondes environ pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvre le long de murs. Cesse dès que la distance par rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal sonore, le volume du système
Uconnect™ (ou disponible) est automatiquement baissé.
Distances de détention
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en compte.
Affichage sur l'écran multifonctions reconfigurable
Les signaux relatifs au système Park Assist s'affichent uniquement sur l'écran multifonction reconfigurable et seulement si la rubrique « Signal visuel et sonore » dans le menu « Réglages » du système Uconnect™ (ou disponible) a été sélectionnée. Pour de plus amples informations, voir la description au chapitre correspondant.
Le système signale la présence d'un obstacle en affichant un arc simple dans une des zones possibles, en fonction de la distance de l'objet et de la position par rapport à la voiture. Si l'obstacle est détecté dans la zone centrale arrière, à mesure que l'on s'approche de l'obstacle, l'écran affiche un arc simple d'abord fixe puis clignotant, en plus de l'émission d'un signal sonore.
Fonctionnement avec remorque
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dans l'introduction de la connexion électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se reactivent automatiquement lorsque l'on débranche la connexion électrique de la remorque. Avant d'utiliser le système Park Assist, nous conseillons de démonter de la voiture l'ensemble boule du crochet d'attelage et la fixation correspondante. Le non-respect de cette prescription peut causer des lésions personnelles ou des dommages aux voitures ou aux obstacles parce que lorsque le signal sonore continu est émis, la boule du crochet d'attelage se trouve déjà beaucoup plus près de l'obstacle que le pare-chocs arrêté. Par ailleurs, les capteurs pourraient fournir ainsi une fausse indication, en interprétant la boule du crochet d'attelage et la fixation correspondante comme un obstacle présent dans la zone arrière de la voiture.
Si on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteler une remorque, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat et demander
de mettre à jour le système afin d'en empêcher la détection par les capteurs centraux.
Avertissements généraux
Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être déterminés.
Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système de stationnement :
une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pourraient être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, peinture, etc.; □ le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de caractère mécanique, par exemple : lavage de la voiture, pluie (conditions de vent très fort), grêle; les signaux transmis par le capteur peuvent également être altérés par la présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux-piqueurs);
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent également être influencées par la position des capteurs, par exemple les changements d'assiette (du fait de l'usure des amortisseurs, des suspensions) ou les changements de pneus, un chargement excessif de la voiture ou des assiettes spécifiques qui prévoient un abaissement de la voiture;
la présence du crochet d'attelage en l'absence de remorque, qui pourrait interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de stationnement. Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, standard ou installé après l'achat de la voiture, il est conseillé de le décrocher lorsqu'il n'est pas utilisé afin d'éviter un mauvais fonctionnement des capteurs;
La présence d'autocollants sur les capteurs. Veiller donc à ne pas appliquer d'autocollant sur les capteurs.

Attention
113) La responsabilité de la manoeuvre de stationnement et des autres manoeuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Au moment d'effectuer ces manoeuvres, s'assurer qu'il n'y a pas de personnes (spécialement des enfants) ni d'animaux le long de la trajectoire que l'on a l'intention de suivre. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse.

Attention
27) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre éventuellement présents sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.
28) Pour les éventuelles interventions sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Toute intervention sur le pare-chocs effectuée de façon incorrecte pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement 29) En cas de peinture du pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.
Caméra de RECUR
(selon le modèle)

Description
Laameraarriere1fig.84estpositionnée sur le hayon du coffre.

07186J0001EM

114)

30)
Chaque fois que la marche arrière est enclenchée, la zone entourant la voiture, telle qu'elle est filmée par la caméra de recul, est affichée sur l'écran fig.85.

07186J0002EM
Affichages et messages à l'écran
Une ligne centrale pointillée superposée indique le centre de la voiture pour faciliter les manœuvres de stationnement ou l'alignement par rapport au crochet d'attelage. Les différentes zones colorées indiquent la distance par rapport à l'arête de la voiture.
Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone fig. 85:
| Zone | Distance par rapport à l'arrêt de la voiture |
| Rouge (1) | 0 ÷ 30 cm |
| Jaune (2) | 30 cm ÷ 1 m |
| Vert (3) | 1 m ou plus |
ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de la caméra.

Attention
114) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, always s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que la caméra constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours rester attentif pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. Toujours conduire à une vitesse modérée de sorte à pouvoir freiner à temps en cas de détection d'un obstacle.


Attention
Pour qu'elle fonctionne correctement, il est indispensable que la tondeuse soit toute propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de la tondeuse, veiller à ne pas la rayer ou l'endommager, éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. La tondeuse doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du savon pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement la tondeuse en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Ne pas appliquer d'adhésifs sur la tondeuse.
Avertissements
115) 116)
Pour le tractage de caravanes ou de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. Si l'installation doit être effectuée en après-vente, elle doit être exécutée par du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la capacité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement, toujours en fonction du poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remarquable maximum (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vehicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h. Un frein électricheventuel doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un cable d'une section non inférieure à 2,5 mm².
En plus des dérivations électriques, on peut brancher un câble d'alimentation du frein électrique et un câble d'alimentation d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance maximale de 15 W sur l'équipement électrique de la voiture. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm².
ATTENTION L'utilisation de charges auxiliaires autres que les deux extérieurs (par ex. frein électrique), doit se faire avec le moteur démarré.
Installation du crochet d'attelage
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant les informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le constructeur du dispositif. Le dispositif d'attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un dispositif d'attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l'installer. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est en général placé sur un étrier spécifique fixé sur le dispositif d'attelage ; une centrale spécifique doit être installée sur la voiture pour le fonctionnement des yeux extérieurs de la remorque.
Les branchements électriques doivent être effectués à l'aide de joints à 7 ou 13 pôles alimentés à 12 VCC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le constructeur de la voiture et/ou par le constructeur du dispositif d'attelage.

Attention
115) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. 116) Ne jamais modifier le système de freinage du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
Ravitaillement de la voiture

eLUM9

117) 118) 119)
Moteurs essence
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95 (Specification EN228).
Moteurs DIESEL

31)
Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590). Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé de la voiture en zones de montagne/froides, il est conseillé d'effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation, il est conseillé de maintenir à l'intérieur du réservoir une quantité de carburant supérieure à 50 % de la capacité utile.
Procédure de ravitaillement
Le « Capless Fuel » est un dispositif intégré sur l'extrémité du réservoir de carburant : il s'ouvre et se referme automatiquement à l'insertion/extraction du pistolet distributeur. Le « Capless Fuel » est muni d'un inhibiteur qui empêche le ravitaillement avec un carburant inadéquat.
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitaillement, procéder comme suit :
ouvrir la trappe 1 fig. 86 après l'avoir débloquée en appuyant au niveau du point indiqué ; introduire le distributeur dans le goulot et procéder au ravitaillement ;


07206J0001EM
une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir;









puis retirer le distributeur du goulot et refermer la trappe 1.
La trappe est munie d'un soufflet cache-poussière 2 qui, trappe fermée, empêche tout dépôt d'impuretés et de poussière sur l'extrémité du goulot.
Rétention d'urgence
Si la voiture se retrouve sans carburant ou si le circuit d'alimentation est complètement vide, pour introduire à nouveau le carburant dans le réservoir, procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et prendre l'adaptateur spécial 3 fig. 87, situé dans la boîte à outils ou, selon les versions, dans la boîte du Fix&Go; ouvrir la trappe 1 fig. 86, comme indiqué précédemment; □ introduire l'adaptateur dans le goulot comme illustré et procéder au ravitaillement;
87 07206J0002EM
une fois le ravitaillement terminé, retirer l'adaptateur et refermer la trappe; pour finir, ranger l'adaptateur dans le coffre à bagages.

Attention
117) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses. 118) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. 119) Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d'incendie.

Attention
31) Pour les voitures au gazole, utiliser exclusivement du gazole pour transport routier, conformément à la norme européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier.
Situations d'urgence
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre voyage.
Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garant
Il est également possible d'appeler le numéro vert universel, national ou international pour contacter le Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
Feux de détresse. 106
Appuyer sur le bouton fig. 88 pour allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés, les témoins ⇌ et → clignotent.
88 08016J0001EM
ATTENTION L'utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence.



Indications générales
Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés; □ remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance; □ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte; lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l'emplacement des fusibles, se reférer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des yeux arrêté peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui, toutefois, n'indique pas une anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des yeux, la buée disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords extérieurs.
Les ampoules montées sur la voiture sont les suivantes
Ampoules entièrement en verre (type 1): elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire.
Ampoules à bayonnette (type 2): pour les sortir de la douille, appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 3): pour enlever l'ampoule, tirer le connecteur et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 4): pour enlever l'ampoule, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

| Ampôules | Type | Puisance | Référence figure |
| Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.) | H15 | 15W | 4 |
| Feux de route (halogène) | H15 | 55 W | 4 |
| Feux de croisement | H7 | 55 W | 3 |
| Clignotants avant | PY21W | 21 W | 2 |
| N° d'immatriculation | W5W | 5 W | 1 |
| Feu de position arrêté/Stop | P21W | 21 W | 2 |
| Clignotants arrêté | WY16W | 16 W | 1 |
| Marche arrêté | W16W | 16 W | 1 |
| 3°stop | W5W | 5 W | 1 |
| Antibrouillards | H11 | 55 W | 4 |
| Antibrouillard arrêté | W16W | 16 W | 1 |
| Plafonnier avant | C5W | 5 W | 1 |
| Plafonnier avant (ailettes pare-soleil) | C5W | 5 W | 1 |
| Plafonnier arrêté | C5W | 6 W | 1 |
| Plafonnier du coffre à bagages | W5W | 5 W | 1 |
| Plafonnier de la boîte à gants | W5W | 5 W | 1 |
Remplacement d'une ampoule extérieure
Emplacement des ampoules avant
89 08026J0002EM
- Feux de croisement
- Antibrouillards
- Feux de route / Feux de jour (DRL)
- Clignotants
Feux de route/feux de jour (d. r. l.)
Pour remplacer l'ampoule 3 fig. 89, procédez comme suit :
En opérant de l'intérieur du compartiment moteur, retirer le capuchon en caoutchouc 1 fig. 90;
08026J0025EM
tourner le groupe ampoule-douille dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre et le déposer; □ détacher le connecteur électrique et remplacer le groupe ampoule-douille 2; □ rebrancher le connecteur électrique au nouveau groupe; insérer le groupe à l'intérieur de son logement et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué; □ remettre le capuchon en caoutchouc 1.
ATTENTION N'effectuer l'opération de remplacement de l'ampoule que lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures.
Feux de croisement
Groupe optique droit
Pour remplacer l'ampoule 1 fig. 89, procéder comme suit :
91 08026J0004EM









□ rebrancher le connecteur électrique à la nouvelle ampoule; □ remettre en place groupe dans son logement; □ remettre le capuchon en caoutchouc.
ATTENTION N'effectuer l'opération de remplacement de l'ampoule que lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures.
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule 4 fig. 89, procéder comme suit :
Avec le tournevis fourni, soulever les goupilles indiquées et retirer le couvercle 1 fig. 92;

08026J0011EM
tourner le groupe ampoule-douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
□ remplacer l'ampoule montée « à baïonnette »; insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué; □ repositionner le couvercle et le bloquer en remettant les goupilles dans leurs positions.
Feux antibrouillard
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
braquer complètement les roues vers l'intérieur de la voiture;

08026J0012EM

08026J0016EM
□ agir sur les languettes indiquées dans fig. 93 et ptrer le volet ; tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le groupe ampoule-douille 1 fig. 94 puis l'oter vers l'extérieur ; □ débrancher le connecteur électrique ; □ rebrancher le connecteur au nouveau groupe, ensuite l'insérer en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'il soit bien bloqué ; enfin remonter le volet d'inspection.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
Agir sur le transparent 1 fig. 95 afin de comprimer le ressort interne 2, puis désolidariser le groupe vers l'extérieur;
08026J0005EM
□ Tourner la douille 3 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule 4 montée par pression et la remplacer ; □ Remonter la douille 3 dans le transparent en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ; □ Remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe intérieure 2.
Emplacement des ampoules arrière
- Feux de position/Feux de stop
- Clignantant
- Marche arrête
- Antibrouillard arrêt
08026J0006EM
Groupe optique arrêté
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
ouvrir le coffre et déplacer le couvercle sur le revêtement intérieur; 5 fig. 97;
08026J0007EM
08026J0008EM
débrancher le connecteur électrique central 6, en agissant sur l'agrafe, et dévisser la vis 7 fig. 98; □ retirer le groupe optique arrêté en tirant vers l'extérieur comme indiqué fig. 99;
08026J0017EM

100 08026J0018EM
□ pour remplacer l'ampoule antibrouillard, arrêter tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la douille 8 fig. 100 et remplacer l'ampoule, en la retirant de sa propre douille ; □ pour remplacer les autres ampoules, dévisser les quatre vis D fig. 100 et retirer le groupe douilles ;
101 08026J0019EM
□ remplacer l'ampoule concernée (fig. 101:9 = position; 10 = stop; 11 = marche arrêté; 12 = clignotants); □ remonter correctement le groupe douilles sur le groupe optique arrêté, et serrez les quatre vis; □ remettre le groupe optique arrière en place; serrer à fond le dispositif de fixation du groupe optique arrêté et rebrancher le connecteur électrique; □ repositionner la partie de revêtement interne; □ refermer le coffre.
Feux 3ÈME stop
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
ouvrir le coffre; □ débrancher la fiche électrique 1 fig. 102; dévisser les deux écrous latéraux 2;
102 08026J0030EM
Extraire la douille ; enlever les ampoules et les remplacer. Fig. 103.
103 08026J0031EM
Feux de plaque.
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
À l'aide du tournevis fourni, enlever le groupe transparent 1 fig. 104 en agissant sur le point illustré;
104 08026J0009EM
tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 2 fig. 105, extraitez l'ampoule 3 et la remplacez. □ remontez le groupe.


08026J0026EM
REMARQUE Avant la dépose du groupe transparent, s'assurer de protégérer (par ex. avec un chiffon) la pointe du tournevis, afin de ne pas endommager le transparent.

Attention
120) Avant de replacer l'ampoule, attendre le refroidissement des conduits d'échauffement : DANGER DE BRULURES ! 121) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
122) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.

Attention
32) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
Reemplacement des fusibles

LUF
Généralités

123) 124) 125) 126)

33)
Les fusibles protégent le circuit électrique et intervennent en cas d'anomalie ou d'intervention improrpe sur le circuit.
Pour remplacer un fusible, utiliser la petite pince accrochée à l'intérieur du couvercle de la centrale des fusibles du compartiment moteur (voir fig. 106).
La petite pince a deux extrémités différentes, qui ont été spécialement conçues pour la dépose des différents types de fusibles présents dans la voiture.
Accès aux fusibles
Les fusibles de la voiture sont groupés à l'intérieur de trois centrales électroniques, logées sur la planche de bord, dans le compartiment moteur et dans le coffre.
Après son utilisation, ranger la petite pince dans son logement.
Centrale du compartiment moteur

34)
La centrale est située à côté de la batterie fig. 107.

08036J0005EM
Pour accéder aux fusibles, procéder comme suit :
À l'aide du tournevis fourni, appuyer à fond sur la vis 1 fig. 108;
tourner lentement et en même temps la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontrer une certaine résistance (ne pas forcer); □ relâcher la vis lentement; □ l'ouverture est signalée par la sortie de toute la tête de vis de son logement; déposer le couvercle 2, en le faisant coulisser vers le haut sur les guides latéraux, comme indiqué sur l'illustration.

08036J0006EM
Le numéro d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle. Après avoir remplacé le fusible, procéder comme suit : □ réintroduire correctement le couvercle 2 dans les guides latéraux du boîtier;
□ le faire coulisser complètement du haut vers le bas; à l'aide du tournevis fourni, appuyer à fond sur la vis 1; □ tourner lentement et en même temps la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontrer une certaine résistance (ne pas forcer); □ relâcher la vis lentement; la fermeture est signalée par la fixation de toute la tête de vis dans son logement.
Centrale de la planchée de BORD
La centrale fig. 110 est située sur le côté gauche de l'arbre de direction. Pour accéder aux fusibles — retirer le couvercle fig. 109, en le tirant vers soi.

06106J0005EM
110 08036J0009EM
Centrale du COFFRE à bagages
Ouvrir le hayon du coffre et déplacer le revêtement interne fig. 111 accéder aux fusibles de la centrale 2 fig. 112.
111 08036J0010EM
112 08036J0011EM
Centrale du compartiment moteur
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRES |
| Avertisseur sonore 2 tonalités | F10 | 15 |
| Rétroviseurs électriques chauffants | F88 | 7.5 |
| Lunette AR thermique | F20 | 30 |
Centrale de la planche de BORD
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRES |
| Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) | F47 | 25 |
| Lève-vitre électrique avant (côté passager) | F48 | 25 |
| Alimentation système Uconnect™, Climatisation, Systeme EOBD, Porte USB/AUX, Commandes au volant. | F36 | 15 |
| Dispositif Dead Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur pour les versions/marchés qui le prévoient)/Déverrouillage des portes/Fermeture centralisée/Déverrouillage électrique du hayon du coffre à bagages | F38 | 20 |
| Pompe de lave-glace | F43 | 20 |
| Lève-vitre électrique arrière gauche | F33 | 25 |
| Lève-vitre électrique arrière droit | F34 | 25 |
Centrale du COFFRE à bagages
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRES |
| Prise de courant arrêté 12V | F97 | 15 |
| Chauffage du siècle AV conducteur | F99 | 10 |
| Chauffage du siècle AV passager | F92 | 10 |
| Réglage lombaire du siècle conducteur | F90 | 10 |

Attention
123) Si le fusible avait encore grillé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 124) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; RISQUE D'INCENDIE 125) Si un fusible NON indiqué dans cette page et dans la page précédente intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 126) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et tous les utilisateurs éteints et/ou désactivés.

Attention
33) Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de réparation. 34) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur le moteur d'essuie-glace.

CRIC

132)

37)
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 2,15 kg; □ le cric n'est pas réparable : en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine; -aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric.
Entretien
Éviter l'accumulation de saleté sur la « vis sans fin » ; maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ; ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions sans utilisation
Températures inférieures à -40 °C; Sur terrain sableux ou boueux; Sur terrain non nivelé; Sur route avec forte pente; Dans des conditions climatiques extrêmes: orages, typhons, cyclones, tempêtes de neige, tempêtes, etc. En contact direct avec le moteur ou pour des réparations sous le véhicule; Sur-ébranchements.
Procédure de remplacement

Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse replacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact; couper le moteur, allumer les yeux de détresse et actionner le frein de stationnement; enclencher la 1ère ou la marche arrière ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses automatique (ou disponible), placer le levier de vitesses sur P (Stationnement); enfiler le gilet réfléchissant avant de descendre du véhicule (dans tous les cas, se conformer aux lois en vigueur dans le pays concerné); ouvrir le coffre à bagages et soulever le tapis de revêtement; dévisser la bague de blocage 1 fig. 113;
113 08046J0002EM
□ prélever la boîte à outils 3 et l'approcher de la roue à replacer; □ prélever la roue de secours 2; □ prendre la cale de blocage 1 fig. 114 et l'ouvrir en livre selon le schéma illustré;


08046J0007EM

115 08046J0004EM
positionner la cale 1 sur la roue opposée en diagonale à celle à replacer (voir fig. 115) pour empêcher tout mouvement anormal de la voiture quand elle est levée du sol; pour les versions avec la jante en acier : déposer l'enjoliveur de la roue 1 fig. 116 en utilisant l'outil approprié 2 fig. 117, situé à l'intérieur de la boîte à outils : saisir l'outil avec deux doigts, insérer la languette entre le pneu et l'enjoliveur et tirer à soi en agissant dans le sens perpendiculaire par rapport à la roue;
116 08046J0012EM
117 08046J0013EM
desserrer d'environ un tour les boulons de fixation en utilisant la clé fournie 1 fig. 118; secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue;
118 08046J0005EM
actionner le dispositif 1 fig. 119 de façon à détendre le cric, jusqu'à ce que la partie supérieure du cric 2 s'insère correctement sur le longeron 3 du véhicule, au niveau du symbole figurant sur le longeron;
119 08046J0006EM
prévenir les personnes éventuellement généées que le véhicule doit être soulevé; par conséquent, il est bon de s'éloigner du
véhicule et de ne pas le toucher jusqu'à ce qu'il repose de nouveau sur le sol; actionner la manivelle 1 fig. 119 (dans le sens des aiguilles d'une montre) du cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres;
08046J0001EM
dévisser complètement les boulons et enlever la roue crevée; s'assurer que la roue de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; monter la roue de secours en insérant le premier boulon de deux filets dans le trou le plus proche de la valve; procéder de la même façon avec les autres boulons; à l'aide de la clé 1 fig. 118, visser à fond tous les boulons de fixation;
tourner la manivelle 1 fig. 119 (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) du cric de manière à baisser la voiture et retirer le cric; en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre numérique illustré en fig. 121;
F1B0225C
pour les versions avec la jante en acier : faire coïncider la rainure 1 fig. 122 obtenue sur l'enjoliveur et indiquée par le symbole 2, avec la valve de gonflage;
08046J0010EM
appuyer la partie interne de l'enjoliveur sur la jante de la roue ; accoupler l'enjoliveur en exerçant une force axiale sur plusieurs points, comme dans fig. 123, pour permettre l'accouplement correct entre l'enjoliveur et la roue.
08046J0011EM
Au terme de l'opération
ranger la roue de secours dans son logement dans le coffre à bagages;
✓ remettre le cric dans son boîtier 3 fig. 113 partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège de façon à éviter d'éventuelles vibrations quand on roule ; ✓ remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la trousse ; ranger le boîtier 3, pourvu d'outils, dans la roue de secours ; visser le dispositif 1 fig. 113 de blocage de la boîte à outils ; ✓ repositionner le tapis de revêtement dans le compartiment bagages.
REMARQUE Si on remplace une roue en alliage, il est conseillé, si on désire la ranger temporairement dans le compartiment de la roue de secours, de la placer renversée, la partie esthétique tournée vers le haut.

Attention
127) Si on laisse la roue crevée et le cric dans l'habitacle, ceux-ci constituent un sérieux danger pour les occupants en cas d'accidents ou de freinages brusques. Ensuite, toujours replacer le cric et la roue crevée dans le logement prévu à cet effet dans le coffre. 128) Il est extrêmement dangereux d'essayer de replacer une roue se trouvant du côté de la voiture près de la route : s'assurer que la voiture est suffisamment éloignée de la route, pour éviter d'être renversé.
129) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Par mesure de sécurité, toujours placer la cale fournie sous les roues. 130) Le cric est un outil étudié et conçu exclusivement pour le remplacement d'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même catégorie, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever une autre catégorie de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été / hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber étiquette adhésive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Soulever don le véhicule seulument pour acceder à la roue de secours.
131) Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire d'outils d'aucune sorte entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 132) Le cric est un outil étudié et conçu exclusivement pour le remplacement d'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même modèle, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été/hiver et vice versa : il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-ventes Fiat. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé sive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Souleverdonlcvehiculeseuillementpour accederà la roue de secours.

Attention
35) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent blesser : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification. 36) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. 37) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification.
KIT Fix&go automatic
(siisable)

Description

133)

Le kit Fix&Go automatic fig. 124 est logé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'un conteneur spécial.
Le boîtier renferme aussi le tournevis, l'anneau de remorquage et l'adaptateur de ravitaillement en carburant.
Pour accéder au Fix&Go automatic, ouvrir le coffre et soulever le tapis de revêtement. Pour des instructions détaillées, se référer au paragraphe précédent « Remplacement d'une roue »
Le Fix&Go automatic comprend également :
une bonbonne 1 fig. 124 contenant le mastic liquide et dotée de : tube de remplissage 2 et étiquette adhésive 3 avec la mention "Max. 80 km/h" à placer bien en vue (sur le tableau de bord) après la réparation du pneu;
124 08056J0003EM
✓ un compresseur avec manomètre et raccords ; ✓ un dépliant informatif, auquel se référer pour utiliser rapidement et correctement le kit, à remettre ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité avec le mastic ; une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur ; ✓ adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents.
Procedure de réparation du PNEU et retabilissement de la pression

133)

38) 39)
Procéder de la manière suivante :
positionner le véhicule dans une zone sûre, actionner le frein de









stationnement. Retirer le kit de son emplacement. Retirer l'autocollant adhésif de vitesse 3 fig. 124 et le mettre dans une position bien visible. Mettre les gants de protection fournis avec le kit. Retirer le bouchon de la valve du pneu crevé, connecter et serrer fermement le tube transparent du liquide de colmatage 1 fig. 125;
08056J0004EM
s'assurer que le bouton on-off soit en position éteinte. Si prévu, ouvrir la porte du compresseur (fig.124) et insérer le connecteur électrique dans la prise 12V du véhicule (fig.126), allumer le moteur du véhicule;
actionner le compresseur en appuyant sur le bouton on-off en position allumé !. Quand le manomètre indique la pression recommandée pour le véhicule (voir le paragraphe « Roues » dans le chapitre « Données techniques »), éteindre le compresseur
appuyant sur le bouton on-off en position 0. Si après 5 minutes de la mise en marche du compresseur le manomètre indique une pression inférieure à 1.8 bar / 26 psi, etéindre le compresseur, déconnecter le tube du liquide de colmatage de la valve du pneu, revisser le bouchon de la valve et déplacer le vehicule d'environs 10 m pour permettre la distribution du liquide de colmatage dans le pneu. Arrête le vehicule dans un lieu sûr et répéter l'opération ci-dessus jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si après 5 minutes de la deuxieme mise en marche du compresseur le manomètre continue à indiquer une pression inférieure à 1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGE POUR ÉTRE RÉPARE. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement et contacter le RéseauAprès-vente Fiat;
126 08056J0002EM
si la pression recommandée est atteinte, la conduite du véhicule est possible. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. Après avoir conduit environ 8km / 5 miles, positionner le véhicule dans une zone sûre, actionner le frein de stationnement. Retirer le kit, s'assurer que le bouton on-off soit en position 0, brancher le connecteur électrique dans la prise 12V du véhicule. Retirer le bouchon de la valve du pneu réparé, débrancher et extraire le tube de gonflage noir 1 fig. 127 et le brancher et bloquer avec le levier à la valve.
Contrôler le manomètre pour contrôler la pression du pneu;
si la pression indiquée est inférieure à 1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGE POUR ÉTRE RÉPARE. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement et contacter le Réseau Après-vente Fiat;
Si la pression indiquée est égale ou supérieure à 1.8 bar / 26 psi, mettre en marche le compresseur et porter la pression recommandée. Débrancher et
remettre le kit dans son emplacement. Conduire prudemment et rejoindre dès que possible le Réseau Après-vente Fiat;
127 08056J0006EM

Attention
133) Les informations prévues par la norme en vigueur sont indiquées sur l'étiquette du kit Fix&Go. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter une utilisation non conforme aux caractéristiques du produit. Fix&Go a une durée de vie limite et doit être remplaçé périodiquement. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs.

Attention
38) Montrer le conteneur et l'étiquette au personnel qui devra s'en occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. 39) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Le liquide de colmatage est efficace à des températures entre -40°C et +50°C. Il est possible de réparer les pneus qui ont été endommagés sur la bande de roulement allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum, en revanche, il sera impossible de réparer les crevaisons sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le kit Fix&Go s'assurer que le pneu ne soit pas trop endommagé et que la jante soit en bonnes conditions, sinon ne pas utiliser Fix&Go et contacter le Réseau Après-vente Fiat. Ne pas retirer les corps étrangers qui ont pénétré dans le pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe.
Démarrage d'urgence

Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage d'urgence en utilisant des câbles et la batterie d'une autre voiture ou bien une batterie d'appoint. Dans tous les cas, la batterie utilisée doit avoir une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée.
40)
Avertissements
Ne pas utiliser une batterie d'appoint ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage d'urgence si la batterie est gelée. La batterie pourrait se briser ou exploser!
Preparatifs pour le demarrage d'urgence
La batterie de la voiture se trouve dans le compartiment matu-re, derrière le groupe optique gauche.
134) 135) 136) 137)









ATTENTION La borne positive (+) de la batterie est protégée par un élément de protection. Le soulever pour accéder à la borne.
Procéder de la manière suivante :
actionner le frein de stationnement, déplacer le levier en position P (Stationnement) pour les versions équipées de boîte de vitesses automatique (ou disponible) ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle, au point mort, puis placer le dispositif de démarrage en position STOP;
éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur la voiture; □ si l'on utilise la batterie d'une autre voiture, la garer à la portée des câbles à utiliser pour le branchement, actionner le frein de stationnement et s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries! Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, vérifier qu'il n'y ait pas de contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture dont la batterie est déchargée, car un branchement à la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes dans les alentours.
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après.
Branchement des câbles

Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit fig. 128:
brancher une extrémité du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargeée; brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint; brancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint;
128 08066J0003EM
□ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (-) à une masse moteur (une partie en métal du moteur ou de la boîte de vitesses de la voiture dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ; □ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de branchement. Si le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, inutile d'insister, mais s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Fiat.
S'il fallait avoir souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Réseau Après-vente Fiat.

Attention
134) Avant d'ouvrir le capot moteur, s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est sur STOP. Se conformer à l'indication donnée par la plaque appliquée sous le capot moteur. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, s'assurer que le moteur soit arrêté (clé de contact sur STOP).
135) Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 136) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causeur de graves lésions. 137) Les batteries contiennent de l'acide qui peut provoquer des brûlures à la peau ou aux yeux. Les batteries générent de l'hydrogène, facilement inflammable et explosif. Par conséquent ne pas approcher de flammes ou de dispositifs pouvant provoquer des étincelles.

Attention
40) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. 41) Ne pas brancher le câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée.

Description
Il intervient en cas de choc, ce qui compte :
la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur; le déverrouillage automatique des portes; □ l'allumage de l'éclairage d'habitacle; la déactivation de la ventilation du climatiseur; □ l'allumage des yeux de détresse (pour désactiver les yeux, appuyer sur le bouton situé sur la planche de bord).
Sur certaines versions, l'activation du système est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. De même, un message dédié sur l'écran informe le conducteur si le fonctionnement du système est compromis.
ATTENTION Inspector soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, placer le dispositif de démarrage en position STOP pour ne pas décharger la batterie.
Réinitialisation du système de coupure du carburant
Pour rétablir le fonctionnement correct de la voiture, effectuer la procédure suivante (cette procédure doit être lancée et complétée en moins d'une minute) :

138)
Actions à effectuer
Avec le levier des indicateurs de direction en position neutre, placer le dispositif de démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
Activer l'indicateur de direction droit
Activer l'indicateur de direction gauche
Activer l'indicateur de direction droit
Activer l'indicateur de direction gauche
Désactiver l'indicateur de direction gauche
Placer le dispositif de démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR

Attention
138) APRÈS le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie.
Déverrouiller levier
En cas de panne, pour déplacer le levier de la boîte de vitesses de la position P (Stationnement), procéder comme suit :
Couper le moteur ; serrer le frein de stationnement ; en agissant prudemment sur le point indiqué par la flèche, retirer vers le haut le soufflet de la boîte de vitesses 1 fig. 129 (voir aussi fig. 130) ;
129 08106J0001EM
130 08106J0002EM
Enforcer la pédale de frein et la maintenir enfoncée ; introduire perpendiculairement le tournevis, fourni de série, dans l'orifice 2 fig. 131 et agir sur le levier de déverrouillage ;
131 08106J0003EM
placer le levier de vitesses sur la position N (Point mort) ; remonter correctement le soufflet du levier de vitesses ; démarrer le moteur.

La clé de contact (pour les versions avec clé mécanique) ne peut être extraite que lorsque le levier de vitesses est sur la position P (Stationnement).
En cas de batterie de la voiture déchargee, si la clé de contact est insérée, elle reste bloquée dans son logement.
Pour extraire la clé mécaniquement, procéder comme suit :
arrêtez la voiture en conditions de sécurité, enclenchez une vitesse et actionnez le frein de stationnement ; en utilisant la clé 1 fig. 132 fournie de série (située à l'intérieur de l'étui contenant la documentation de la voiture ou dans le compartiment boîte à outils dans le coffre à bagages), dévissez les vis de fixation 2 fig. 133 du revêtement inférieur 3 ;
132 08106J0004EM
133 08106J0005EM
déposer le revêtement inférieur 3 de la colonne de direction, en le déboitant de son logement ; □ tirer la languette 4 fig. 134 vers le bas avec une main et extraire la clé en la tirant vers l'extérieur en utilisant l'autre main ;
134 08106J0006EM
après avoir retiré la clé, remonter le revêtement inférieur 3 fig. 133, en s'assurant qu'il est correctement bloqué et visser à fond les vis de fixation 2.


Attention
42) Il est conseillé de faire exécuter le remontage auprès du Réseau Après-vente Fiat. Si l'on souhaite procéder de manière autonome, veiller à ce que les agrafes de fixation soient bien accouplées. Dans le cas contraire, le revêtement inférieur mal fixé au revêtement supérieur risque de s'avérer bruyant.
Acccrochage de l'anneau d'attelage

139) 140) 141)
L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils qui se trouve dans le coffre à bagages.
Avant
Procéder de la manière suivante :
dévisser et retirer le bouchon de protection; □ recapacer l'anneau d'attelage 1 fig. 135 et le visser à fond sur l'axe fileté avant.

08116J0001EM
Arrière
Procéder de la manière suivante :
dévisser et retirer le bouchon de protection; □ recapacer l'anneau d'attelage 1 fig. 136 et le visser à fond sur l'axe filtre arrières

08116J0002EM

Attention
139) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. Vérifier également que la boîte de vitesses est au point mort (pour les versions dotées de boîte de vitesses automatique (ou disponible), vérifier que le levier de vitesses est en position N).
140) Ne pas oublier que pendant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électromécanique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction et éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage ainsi que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture durant le remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soignement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir visser l'anneau à fond dans son logement.
141) Les anneaux d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permis seulement pour des trajets courts en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane.
Entretien du véhicule
Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMME..133 COMPARTIMENT MOTEUR.142 RECHARGE DE LA BATTERIE.150 PROCÉDURES D'ENTRETIEN.151 SOULEVEMENT DE LA VOITURE.154 ROUES ET PNEUS.154 CARROSSEIRE.156 HABITACLE.157
Entretien programme
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchés qui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par exemple, contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.).
Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles ou kilomètres/miles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre.
Avertissements
Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
PLAN d'entretien programmé (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit de réparation rapide (ou disponible) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, fais de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-poches, tímoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et évientuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des émissions et de la dégradation de l'huile moteur (le cas échéant) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentation en carburant, freins), éléments en cauchachoc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace | ● | | ● | | ● | | ● | | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage évientuel des gicleurs | ● | | ● | | ● | | ● | | ● | |
| Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et contrôle de l'intégrité du capteur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrêté et contrôle de l'intégrité du capteur d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrêté (pour les versions/marchés qui le prévoient) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la couroie crantée de distribution (versions 1.4 16v 95 ch) | | | ● | | | | | | ● | |
| Contrôle visuel de l'état des courrioses de commande des accessoires (versions 1.4 16v 95 ch) | | | ● | | | | | | ● | |
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Examen visuel de l'état des courroies de commande des accessoires (versions 1.6 E.Torque) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle de tension de la couroie de commande des accessoires (pour versions sans tendeur automatique) (versions 1.4 16v 95 ch) | | | ● | | | | | | ● | |
| Contrôle de tension de la couroie de commande des accessoires (pour versions sans tendeur automatique) (versions 1.6 E.Torque) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions 1.6 E.Torque) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions 1.4 16v 95 ch) (*) (o) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
| Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.4 16v 95 ch) | | | | ● | | | | ● | | |
| Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.6 E.Torque) | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Remplacement de la couroie créantée commande distribution | (2) |
Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. (o) Interventions préconisées () Interventions obligatoires (2) Zones non poussiè éreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplaçée tous les 4 ans.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Remplacement de la/des courroies de commande des accessoires (versions 1.4 16v 95 ch) | (2) |
| Remplacement de la/des courroies de commande des accessoires (versions 1.6 E.Torque) | (3) |
| Remplacement de la cartouche du filtré à air (versions 1.4 16v 95 ch)(4) | | | | ● | | | | ● | | |
| Remplacement de la cartouche du filtré à air (versions 1.6 E.Torque)(4) | | | ● | | | ● | | | ● | |
| Vidange du liquide de freins | (5) |
| Remplacement du filtre d'habitacle (4) (o) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
(2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplaçée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévèr (3) Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplaçée tous les 4 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. (4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km. (5) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (0) Interventions préconisées () Interventions obligatoires
PLAN d'entretien programme (versions diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programme, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage eventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit de réparation rapide (ou disponible) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, faux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-poches, tímoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et évientuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des émissions et de la dégradation de l'huile moteur (le cas échéant) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéancement, alimentation en carburant, freins), éléments en cauchachoc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace | ● | | ● | | ● | | ● | | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage évientuel des gicleurs | ● | | ● | | ● | | ● | | ● | |
| Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et arrêté et intégrité de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la couroie créantée de distribution (versions 1.6 Multijet) | | | ● | | | | | | ● | |
| Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courroies de commande accessoires | | | ● | | | | | | ● | |
| Contrôle de la tension de la couroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) | | | ● | | | | | | ● | |
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtré à huile | (2) |
| Remplacement de la courroie crantée de distribution (versions 1.6 Multijet) | (3) |
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires | (3) |
| Remplacement de la cartouche du filtré à carburant (versions 1.3 Multijet)(4) | | | | ● | | | | ● | | |
| Remplacement de la cartouche du filtré à carburant (versions 1.6 Multijet)(4) | | | ● | | | ● | | | ● | |
| Remplacement de la cartouche du filtré à air (5) | | ● | | ● | | ● | | ● | | ● |
| Vidange du liquide de freins | (6) |
| Remplacement du filtré d'habitacle (5) (o) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
(2) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (o) Interventions préconisées () Interventions obligatoires
Contrôles périodiques
Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôle et si nécessaire rétablir :
✓ le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; ✓ le niveau du liquide de freins ; ✓ le niveau du liquide de lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; ✓ le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.) ; ✓ le fonctionnement du système d'essuie-glace/lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace avant.
Tous les 3.000 km contrôle et éventuellement rectifier : le niveau de l'huile moteur.
Utilisation de la voiture dans des conditions severes
Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes :
□ routes poussiéreuses ; □ trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents et par une température extérieure inférieure à zéro ; □ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé :
□ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant; □ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries; □ contrôle visuel de l'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/bagues, etc.); □ contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte); □ contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires; □ contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile; □ contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen; □ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air.
Sur les versions dotées de boîte de vitesses automatique AT6, vidanger l'huile et remplacer le filtre de la boîte de vitesses tous les 90 000 km (ou 2 ans) si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes : conduite en ville, trajets courts et fréquents (moins de 7-8 km) ou traction gratuites de remorques ou de caravanes.
Contrôle des niveaux

142) 143)

43)
Version 1.4 16V 95 ch

09026J0001EM
- Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur 5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
Version 1.6 e. torq

- Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur 5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
Version 1.6 16V multijet

- Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur 5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
Version 1.3 95 ch multijet E6

- Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur 5. Bouchon / Remplissage d'huile moteur 6. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur
Version 1.3 95 ch multijet E5
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
141 09026J0005EM
- Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur 5. Bouchon / Remplissage d'huile moteur 6. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur
HUILE moteur

144)

44)
Le contrôle de l'huile doit être effectué avec la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur.
Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle.
Si le niveau d'huile est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage jusqu'au repère MAX.
Extraire la jauge de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur ladite jauge.
Consommation huile moteur

45)

2) 3)
À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas
encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5000 à 6000 km.
ATTENTION À avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté.
Liquide de refroidissement du moteur

46)

145)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon du bac 4 et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques »
Liquide de lave-glace

146) 147)
Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon 3 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques »
Liquide de FREINS

47)

148) 149)
Contrôler que le liquide est au niveau maximum.
Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon 1 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques »
ATTENTION Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et la surface tout autour. À l'ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir.
Pour le ravitaillement, toujours utiliser un entonnoir avec filtre intégré d'une maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins absorbe l'humidité, par conséquent, si l'on utilise principalement la voiture dans des zones où le degré d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que prévu par le « Plan d'Entretien Programmé ».
HUILE Du systeme d'actionnement de la boite de vitesses automatique
(selon le modèle)

Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Après-ventes Fiat.

150) 151) 152)

48)

La batterie n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte.
Un contrôle périodique de son état, confié au Réseau Après-vente Fiat, est néanmoins nécessaire.
Remplacement de la batterie
En cas de besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le fabricant.
Conseils utiles pour prolonger la durée de vie de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle;
éteindre les yeux des plafonniers intérieurs : de toute façon la voiture est équipée d'un système de coupure automatique des yeux intérieurs;
✓ le moteur coupé, éviter de laisser des dispositifs allumés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie.
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale.

ATTENTION Suite à une dépose de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin ©! sur le combiné de bord (ou symbole sur l'écran). Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintient pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « Démarrage et conduite »

Attention
142) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.
143) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement.
144) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
145) Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une pièce d'origine, sous peine de déterioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures.
146) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glaces vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement fréquent du dispositif sans liquide risque d'endommager ou de détériorer rapidement certaines de ses pièces. 147) Certains additifs commerciaux du liquide pour lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 148) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. 149) Le symbole © sur le bidon indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 150) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 151) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 152) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
Attention
43) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture. 44) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 45) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est déjà dans le moteur. 46) Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela avait eu lieu, ne démarrer en aucun cas le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 47) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 48) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle.
49) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si on souhaite installer des accessoires (par ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie d'une capacité plus importante.

Attention
2) L'huile usagée du moteur et le filtre remplacé contiennent des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 3) L'huile de B. V. vidangée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 4) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire remplacer la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.









Avertissements
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis le dispositif de démarrage sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de démarrage soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (-) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de borne négative (-) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage.
Versions sans systeme start&stop
Pour effectuer la charge, procéder comme suit :
□ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; □ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités; □ allumer l'appareil de recharge; □ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie; □ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
Versions avec systeme start&stop
(selon le modèle)
Pour effectuer la charge, procéder comme suit :
débrancher le connecteur 1 fig. 142 (en appuyant sur le bouton 2) du capteur 3 de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif (-) 4 de cette dernière; brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie 5 et le câble négatif (-) à la borne du capteur 4, selon les indications de la figure; allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil;
Après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur 1 au capteur 3, selon les indications de la figure.

Procédures d'entretien

50) 51) 52)
Les pages suivantes contiennent les normes sur l'entretien nécessaire prévu par le personnel technique qui a conscience de la voiture.
En plus de ces indications d'entretien spécifiées dans l'entretien programme ordinaire, on trouve d'autres composants qui pourraient demander des interventions ou remplacements lors du cycle de vie de la voiture.
HUILE moteur

eLUI9
Contrôle du niveau de l'huile moteur

53)
Pour garantir une lubrification correcte du moteur, il est indispensable que l'huile soit toujours au niveau préconisé (voir le paragraphe « Compartiment moteur » dans ce chapitre).
Remplacement du filtre à huile moteur
Le filtre à huile moteur doit être remplacé à chaque vidange de l'huile moteur.
Pour le remplacement, il est conseillé d'utiliser une pièce détachée d'origine, conçue spécialement pour cette voiture.
Filtré à air

153)
Remplacement du filtre à air
Voir les indications du « Plan d'entretien programme » pour connaître les intervalles corrects d'entretien.
Pour le remplacement, il est conseillé d'utiliser une pièce détachée d'origine, conçue spécialement pour cette voiture.
Entretien du circuit de climatisation

eLUM

54) 55)
Pour garantir les meilleures performances possibles, le circuit de climatisation doit être contrôlé et soumis à l'entretien auprès du Réseau Après-vente Fiat au début de la saison estivale.
Si la fonction de dégivrage est activée pour la lunette arrière dégivrante, il faut faire attention à la température de la vitre lors des opérations de nettoyage et si les enfants peuvent entrer en contact avec la surface chauffée. La vitre pourrait être chaude.
Ne jamais utiliser de détergent de type abrasif pour nettoyer la surface des vitres.
Ne pas utiliser de racloirs ou des outils pointus qui pourraient rayer les vitres.
Pour le nettoyage du rétroviseur, pulvériser le produit détergent sur le chiffon que l'on compte utiliser. Ne pas pulvériser le détergent directement sur la vitre.
Les étiquettes éventuelles pourraient être enlevées après le nettoyage de la vitre à l'eau chaude.
Essuieglaces

LUM
Remplacement des balais d'essuie-glace
Proceder de la maniere suivante: □ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur le bouton 1 fig. 143 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras;
143 09046J0002EM
monter le nouveau balai en introduisant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurant de son blocage; abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.
ATTENTION Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
Lave-vitre
Les jets du lave-glace sont fig. 144. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Compartiment moteur » dans ce chapitre). Dans tous les cas, utiliser le liquide préconisé ; ne pas utiliser exclusivement de l'eau.
144 09046J0003EM
Contrôler ensuite que les trous de sortie ne soient pas obstrués ; le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.
Systeme d'échappement



Un entretien adéquat du système d'échappement du moteur reste la protection effective contre les infiltrations de monoxyde de carbone dans l'habitacle.
Boite de vitesses automatique
(selon le modèle)

Utiliser uniquement une huile ayant les mêmes caractéristiques que celles indiquées dans le tableau « Fluides et
lubrifiants » (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Additives spéciaux
N'ajouter aucun type d'additifs dans l'huile de la boîte de vitesses automatique. L'huile pour la boîte de vitesses a en effet été conçue spécialement pour cette voiture et ses performances peuvent être amoindries par l'ajout d'autres additifs.
Éviter l'utilisation de mastics pour boîte de vitesses car ils pourraient réduire l'efficacité des joints de la boîte de vitesses automatique.
ATTENTION Ne pas utiliser de substances chimiques pour nettoyer la boîte de vitesses car elles pourraient endommager les composants.
Fréquence des vidanges de l'huile
Dans des conditions de fonctionnement normales de la voiture, il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile de la boîte de vitesses.
Si on remarque des fuites d'huile ou des anomalies dans le fonctionnement de la boîte de vitesses, la faire immédiatement contrôler auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Conduire la voiture avec un niveau insuffisant d'huile peut endommager gravement la boîte de vitesses.

Attention
153) Le système d'admission de l'air (filtre à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut servir de protection en cas de retour de flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce système sauf pour procéder à des interventions de réparation ou d'entretien. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le système ne soit pas démonté : le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves. 154) Les émissions d'échappement sont très dangereuses et peuvent être mortelles. Elles contiennent en effet du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il est inhalé, peut provoquer des évanouissements et des empoisonnements. 155) Le système d'échappement peut atteindre des températures très élevées et peut provoquer un incendie si la voiture est garée sur des matériaux inflammables. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles aussi s'enflammer au contact du système d'échappement. Éviter de garer la voiture ou de l'utiliser là où le système d'échappement pourrait entrer en contact avec des matières inflammables.

Attention
50) Il est conseillé de confier l'entretien de la voiture au Réseau Après-Vente Fiat. Pour effectuer par soi-même les opérations périodiques ordinaires d'entretien et les petites interventions d'entretien sur la voiture, nous conseillons de toute façon d'utiliser un équipement ajustat, des pièces détachées d'origine et les liquides nécessaires. N'effectuer aucun type d'intervention si on ne dispose pas de l'expérience nécessaire. 51) L'entretien incorrect de la voiture ou la non-exécution des interventions et des réparations (lorsque nécessaires) peuvent composer des réparations plus coûteuses, endommager d'autres composants ou avoir un impact négatif sur les performances de la voiture. Faire immédiatement examiner d'éventuelles anomalies de fonctionnement par le Réseau Après-Vente Fiat. 52) La voiture dispose de liquides optimisés pour protéger ses performances et sa durée de vie et espacer davantage les intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de substances chimiques pour laver ces composants parce qu'elles risquent d'endommager le moteur, la boîte de vitesses ou le système de climatisation. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie de la voiture. S'il est nécessaire d'effectuer un lavage en raison du dysfonctionnement d'un composant, utiliser uniquement le liquide spécifique prévu pour cette procédure.
53) Une quantité excessive ou insuffisante d'huile dans le carter est extrêmement nocive pour le moteur. Veiller à maintenir un niveau d'huile ajusté. 54) Demander exclusivement l'utilisation de réfrigérants et lubrifiants pour compresseurs approuvés et prévus pour le système de climatisation spécifique monté sur la voiture. Certains réfrigérants non approuvés sont inflammables ; ils pourraient exploser et risqueraient par conséquent de provoquer des lésions. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants non approuvés peut aussi compromettre l'efficacité du système et faire en sorte que des coûteuses réparations soient nécessaires. 55) Le système de climatisation contient du liquide de refroidissement à haute pression : pour éviter des dommages aux personnes ou au système, l'ajout de liquide de refroidissement ou toute réparation qui nécessite la déconnexion des tuyaux doit être effectuée par le Réseau Après-Vente Fiat.
56) Les voitures équipées d'un convertisseur catalytique doivent être alimentées uniquement avec de l'essence sans plomb. Une essence contenant du plomb détériorerait irrémédiablement le catalyseur et annulerait sa fonction de réduction des émissions polluantes, ce qui compromettrait gravement les performances du moteur en l'endommageant de manière irréparable. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, notamment en cas d'allumage irrégulier ou de chute des performances, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. Un fonctionnement prolongé et anormal du moteur peut entraîner une surchauffe du catalyseur et, par conséquent, causer des dommages au catalyseur lui-même et à la voiture. 57) L'utilisation d'une huile de changement de vitesses différente de cette commande pourrait compromettre la qualité du changement de vitesses et/ou provoquer des vibrations anormales du changement de vitesses.
Soulevement de la voiture
Au cas où il serait nécessaire de lever la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de points à bras ou points d'atelier. Les points de levage de la voiture sont marqués sur les côtés par les symboles (voir l'illustration en fig. 145).
09056J0001EM
ROUES et PNEUS

LUM

Pour le type de jantes de roue et de pneus montés sur la voiture, consulter le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques techniques »
Châines à NEIGE

58)
Il est permis d'utiliser des chaînes à neige de 9 mm sur les pneus 205/55 R16 et 195/65 R15.
Avertissements
L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige.
Les chaînes à neige ne doivent être appliquées que sur les pneus des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
ATTENTION L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
Conseils sur la permutation des PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer la permutation des pneus au moment opportun. Par permutation des pneus on entend le déplacement des roues dans une position différente par rapport à la voiture. Chaque roue sera donc placée sur un autre essieu de la voiture.
La permutation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une maniabilité optimale de la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, identifier la cause et la corriger dès que possible en s'adressant au Réseau Après-vente Fiat.

Attention
156) Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus. 157) Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut lui causer de graves dommages. 158) En cas de pneus "unidirectionnels", ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche, et inversement. Avec ce type de pneus, il est uniquement possible de déplacer les roues de l'essieu avant à l'essieu arrière et vice-versa, en les maintenant sur le même côté de la voiture. 159) Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150°C. Cela pourrait compromettre les caractéristiques mécaniques des roues. 160) Voyager avec des pneus partiellement ou complètement dégonflés peut engendrer des problèmes de sécurité et endommager irrémédiablement le pneu concerné.

Attention
58) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.









Carrosserie

LUM
Peinture

59)

En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pouvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille.
L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la régularité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préféerable de laver plus fréquemment la voiture.
Certaines parties de la voiture peuvent être dotées d'une peinture mate ayant besoin de soins particuliers pour rester telle qu'elle : voir les indications de l'avertissement reporté à la fin de ce paragraphe 60)
Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit :
□ Si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit; □ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, ceux-ci doivent être à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture; □ il est préférible de mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression; passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge; □ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) où l'eau peut stagner le plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture.
Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Avertissements
Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses rendent opaque la peinture et augmentent la possibilité de corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant les sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares.
Compartment moteur
À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartiment moteur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur les moteurs des essuie-glaces avant et arrière. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec le dispositif de démarrage sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

Attention
59) Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
60) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, pour être enlevées, elles peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'alterer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lav-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lav-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent.

Attention
5) Les détergents polluant l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Habitacle

161) 162) 163)
Vérifier régulièrement l'état de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tôle.
Sièges et parties en TISSU
Éliminer les poussières avec un roussse souple ou avec un aspirateur. Pour mister nettoyer les revêtements différents du tissu, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.
(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humide, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois trempée dans de l'eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou de dérivés même à concentration faible.
Éléments en plastique et revêtus

61)
Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en microfibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graissé ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect ou la couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en microfibre, éventuellement humide imbibé d'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces.
Parties revêtues en CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool ou de produits à base d'alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.

Attention
161) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourrait causer un incendie. 162) Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50~^ C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. 163) Le plancher sous les pédales ne doit détenir aucun obstacle : s'assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n'interfèrent pas avec les pédales.

Attention
61) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
Données techniques
Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION..160 MOTEUR.161 ROUES.163 DIMENSIONS.165 POIDS.166 RAVITAILLEMENTS.168 FLUIDES ET LUBRIFIANTS.170 PERFORMANCES.173 CONSOMMATION DE CARBURANT.174 ÉMISSIONS DE CO2.176 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE CYCLE.177

Données d'identification

LUM
Plaquette récapitulative des données d'identification
Elle se trouve sur le montant de la porte côté conducteur. Elle peut être consultée lorsque la porte est ouverte et indique les données suivantes fig. 146:

10016J0003EM
A Nom du Constructeur B Numéro d'homologation du véhicule C Numéro d'identification du véhicule D Masse maximale techniquement autorisée à pleine charge E Masse maximale techniquement autorisée véhicule mixte
F Masse maximale techniquement autorisée essieu 1 G Masse maximale techniquement autorisée essieu 2 H Identification du moteur Type variante version L Code couleur peinture carrosserie M Coefficient d'absorption des fumées (versions Diesel) N° Autres indications.
Numéro du châssis
Le numéro du châssis (VIN) est estampillé sur une plaquette illustrée en fig. 147, située dans l'angle avant gauche du revêtement de la planche de bord, visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de la voiture.

10016J0001EM
Ce nombre est également estampillé sur le plancher de l'habitacle, devant le siège avant droit.
Pour y accéder, soulever la partie du tissu prétranché fig. 148 selon la direction indiquée par la flèche.

10016J0002EM
Le marquage comprend :
□ type de véhicule; - numéro progressif de fabrication du châssis.
Marquage du moteur
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication.
| Versions | 1.4 16V 95 ch | 1.6 E.Torq |
| Code type | 843A1000 | 55268036 |
| Cycle | Otto | Otto |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 72 x 84 | 77 x 85.8 |
| Cylindrée totale (cm3) | 1368 | 1598 |
| Taux de compression | 11 ± 0,2 | 11 ± 0,15 |
| Puisance maximum (CEE) (kW) | 70 | 81 |
| régime correspondant (tr/min) | 6000 | 5500 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 127 | 152 |
| régime correspondant (tr/min) | 4500 | 4500 |
| Bougies d'allumage | NGK - DCPR7E-N-10 ou BOSCH - YR7DEU | NGK - ZKR7B1 - 10 |
| Carburant | Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Specification EN228) | Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Specification EN228) |
| Versions | 1.3 Multijet 95 ch E6 / E6 ECO | 1.3 Multijet 95 ch E5(*) | 1.6 Multijet |
| Code type | 55266963 | 199B1000 | 55260384 |
| Cycle | Diesel | Diesel | Diesel |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne | 4 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 69,6 x 82 | 69,6 x 82 | 79,5 x 80.5 |
| Cylindrée totale (cm³) | 1248 | 1248 | 1598 |
| Taux de compression | 16,8 ± 0,2 | 16,8 ± 0,4 | 16,5 ± 0,4 |
| Puisance maximum (CEE) (kW) | 70 | 70 | 88 |
| régime correspondant (tr/min) | 3750 | 4000 | 3750 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 200 | 200 | 320 |
| régime correspondant (tr/min) | 1500 | 1500 | 1750 |
| Carburant | Gazole pour transport routier (Spécification EN590) | Gazole pour transport routier (Spécification EN590) | Gazole pour transport routier (Spécification EN590) |
(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Attention
164) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
JANTES et PNEUS de série

165)
| Version | Jantes | Pneus de série | |
| 1.4 16V 95 ch | 6J X 15H2 - ET 38 | 195 / 65 R15 91H | |
| 6 1/2J X 16H2 - ET 39 | 205 / 55 R16 91H | |
| 7J X 17H2 - ET 41 | 225 / 45 R17 91V (**) | |
| 1.6 E.TorQ | 6J X 15H2 - ET 38 | 195 / 65 R15 91H | |
| 6 1/2J X 16H2 - ET 39 | 205 / 55 R16 91H | |
| 7J X 17H2 - ET 41 | 225 / 45 R17 91V (**) |
| 1.3 Multijet 95 ch | 6J X 15H2 - ET 38 | 195 / 65 R15 91H | |
| 6 1/2J X 16H2 - ET 39 | 205 / 55 R16 91H | |
| 7J X 17H2 - ET 41 | 225 / 45 R17 9V (**) |
| 1.6 Multijet 120 ch | 6J X 15H2 - ET 38 | 195 / 65 R15 91H | |
| 6 1/2J X 16H2 - ET 39 | 205 / 55 R16 91H | |
| 7J X 17H2 - ET 41 | 225 / 45 R17 91V (***) |
(^**) (si disponible) Sur les versions équipées de pneus 195/65 R15 et 205/55 R16, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit avec un débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu.
Pression de gonflage à FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.
S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence ».
| Motorisations | Pneus | À vide et charge moyenne | À pleine charge | Roue de secours de taille normale(*) |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| 1.4 16V 95 ch | 195 / 65 R15 | | | | | |
| 205 / 55 R16 | 2,2 | 2,1 | 2,6 | 2,5 | |
| 225 / 45 R17 | | | | | |
| 1.3 Multijet 95 ch /1.6 Multijet 120 ch /1.6 E.TorQ | 195 / 65 R15 | | | | | 2,4 |
| 205 / 55 R16 | 2,3 | 2,1 | 2,6 | 2,5 | |
| 225 / 45 R17 | | | | | |
Suite à une utilisation d'urgence de la roue de secours, si cela était nécessaire, ajustez dès que possible la pression de la roue à la valeur recommandée, en se référant à la table suivante.

Attention
165) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend voiture déchargée. De légères variations par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des jantes.
149 10106J0001EM
| A | B | C | D | E | F | G | H | I |
| 893 | 2636 | 1003 | 4532 | 1497 | 1542 | 1543 | 2002 | 1792 |
Volume du coffre à bagages: 520 litres.
Poids
| Poids (kg) | 1.4 16V 95 ch | 1.6 E.TorQ |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) | 1150 | 1205 |
| Charge utile y compris le conducteur (*) | 500 | 500 |
| Charges maximales autorisées (**) | | |
| - essieu avant | 1050 | 1050 |
| - essieu arrière | 900 | 900 |
| - total | 1650 | 1705 |
| Charges/remorquables | | |
| - remorque freinée | 1200 | 800 |
| - remorque non freinée | 500 | 500 |
| Charge maximale sur la boule (remorque freinée) | 60 | 60 |
| Charge maximum admise sur le toit | 55 | 55 |
( ) En présence d'équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises. (
| Poids (kg) | 1.3 Multijet 95 ch | 1.6 Multijet 120 ch |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) | 1205 | 1270 |
| Charge utile y compris le conducteur (*) | 500 | 500 |
| Charges maximales autorisées (*** ) | | |
| - essieu avant | 1050 | 1050 |
| - essieu arrière | 900 | 900 |
| - total | 1705 | 1770 |
| Charges/remorquables | | |
| - remorque freinée | 1200 | 1200 |
| - remorque non freinée | 500 | 500 |
| Charge maximale sur la boule (remorque freinée) | 60 | 60 |
| Charge maximum admise sur le toit | 55 | 55 |
**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
RAVITALLEMENTS
| 1.4 16V 95 ch | 1.6 E.TorQ | Carburants préconisés et lubrifiants d'origine |
| Réservoir de carburant (litres) | 45 | 45 | Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Sφécification EN228) |
| y compris une réserve de (litres) | 7 | 7 |
| Circuit de refroidissement du moteur (litres) | 4,6 | 5,4 | Mélange d'eau distilled et de liquide PARAFLU UP à 50 % (*) |
| Carter du moteur (litres) | 2,8 | 4,4 | SELENIA K P.E. (Caractéristiques EN228) (versions 1.4 16V 95 ch) / SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.6 E.Torq) |
| Carter du moteur et filtre (litres) | 2,95 | 4,7 |
| Boîte de vitesses/différentiel (litres) | 1,76 | 6,2 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.4 16V 95 ch) / TUTELA TRANSMISSION GI/VI (versions 1.6 E.Torq) |
| Circuit des freins hydrauliques (kg) | 0,74 | 0,74 | TUTELA TOP 4S |
| Récipient liquide lave-glace (litres) | 3 | 3 | Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 |
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseilé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU ^UP et de 40 % d'eau déminéralisée.
| 1.3 Multijet
95 ch E5 | 1.3 Multijet
95 ch E6 / E6 ECO | 1.6 Multijet
120 ch | Carburants préconsés et lubrifiants d'origine |
| Réservoir de carburant (litres) | 45 | 45 | 45 | Gazole pour transport routier (Spécification EN590) |
| y compris une réserve de (litres) | 7 | 7 | 7 |
| Circuit de refroidissement du moteur (litres) | 6,1 | 6,1 | 6,1 | Mélange d'eau distilled et de liquide PARAFLU UP à 50 % (*) |
| Carter du moteur (litres) | 3,0 | 3,7 | 4,4 | SELENIA WR P.E. (versions E5) / SELENIA WR FORWARD (versions E6) |
| Carter du moteur et filtré (litres) | 3,2 | 3,9 | 4,8 |
| Boîte de vitesses/différentiel (litres) | 2,0 | 2,0 | 1,8 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE |
| Circuit des freins hydrauliques (kg) | 0,74 | 0,74 | 0,74 | TUTELA TOP 4S |
| Récipient liquide lave-glace (litres) | 3 | 3 | 3 | Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 |
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseilé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU ^UP et de 40 % d'eau déminéralisée.
Fluides et lubrifiants
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.

62)
CHARACTERISTIQUES DES PRODUITS
| Utilisation | Caracteristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Intervalle de vidange |
| Lubrifant pour moteurs essence (version 1.6 E.TorQ) | SAE 0W-30 ACEA C2 / API SN | 9.55535-GS1 ou MS.90048 | SELENIA DIGITEK P.E. Rétérence technique contractuelle n° F020.B12 | Selon le Plan d'entretien programme |
| Lubrifant pour moteurs essence (1.4 16v 95cv) | SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN | 9.55535-S2 | SELENIA K P.E. Rétérence Technique Contractuelle N°F603.C07 | Selon le Plan d'entretien programme |
| Lubrifant pour moteurs Diesel (versions 5) | SAE 5W-30 ACEA C2 / API SN | 955535-S1 | SELENIA WR P.E. Rétérence Technique Contractuelle N° F510.D07 | Selon le Plan d'entretien programme |
| Lubrifant pour moteurs Diesel (versions 6) | SAE 0W-30 ACEA C2 / API SN | 9.55535-DS1 ou MS.90047 | SELENIA WR FORWARD Rétérence Technique Contractuelle N° F842.F13 | Selon le Plan d'entretien programme |
| Utilisation | Caracteristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement | Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. | 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Rétérence Technique Contractuelle N° F002.F10 | Boîte de vitesses mécanique manuel |
| Lubrifiant de synthèse de gradation ATF AW-1. | 9.55550-AV2 | TUTELA TRANSMISSION GI/VI Rétérence contractuelle et technique N°F336.G05 | Lubrifiant pour les versions avec B.V. automatique AT6 |
| Graisse spécifique pour joints homocinetiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1 | 9.55580 - GRASS II | TUTELA STAR 700 Rétérence Technique Contractuelle N° F701.C07 | Joints homocinetiques côté différentiel |
| Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2 | 9.55580-GRAS II | TUTELA ALL STAR Rétérence Technique Contractuelle N° F702.G07 | Joints homocinetiques côté roue |
| Utilisation | Caracteristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Liquide pour freins | Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Dépasse les specifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. | 9.55597 ou MS.90039 | TUTELA TOP 4S Réséquence Technique Contractuelle N° F001.A93 | Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage |
| Protecteur pour radiateurs | Agent protecteur avec action antigel à formule organique. Caracteristiques CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. | 9.55523 ou MS.90032 | PARAFLU UP(*) Réséquence Technique Contractuelle N° F101.M01 | Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi: 50 % eau 50 % PARAFLU UP(**) |
| Additif pour le gazole | Additif pour gazole à action antigel et protecrice pour moteurs Diesel | - | TUTELA DIESEL ART Réséquence Technique Contractuelle N° F601.L06 | A mélanger au gazole (25 cm3 pour 10 litres) |
| Liquide pour lave-glace | Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conformé à la spécification CUNA NC 956-11 | 9.55522 ou MS.90043 | TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Réséquence Technique Contractuelle N° F201.D02 | À employerer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glace |
( ) Ne pas faire l'appoint ou mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites. ( ) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU ^UP et de 40 % d'eau déminéralisée.

Attention
62) L'utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
| Versions | km/h |
| 1.4 16V 95 ch | 185 |
| 1.6 E.TorQ | 192 |
| 1.3 Multijet 95 ch E5 (*) | 183 |
| 1.3 Multijet 95 ch E6 / E6 ECO | 180 |
| 1.6 Multijet 120 ch | 199 |
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation de carburant, indiquées dans le tableau ci-dessous, sont calculées sur la base de cycles d'utilisation théoriques normalisés.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ; cycle extra-urbain : simulation d'utilisation de la voiture sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; □ consommation mixte : elle est déterminée par pondération d'environ 37 % du cycle urbain et d'environ 63 % du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
ATTENTION Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
| Versions | Cycle urbain | Extra-urbain | Mixte |
| 1.4 16V 95 ch | 7,7 | 4,6 | 5,7 |
| 1.6 E.TorQ | 8,5 | 5,0 | 6,3 |
| 1.3 Multijet 95 ch E6 | 5,2 | 3,5 | 4,1 |
| 1.3 Multijet 95 ch E6 ECO | 4,3 | 3,4 | 3,7 |
| 1.3 Multijet 95 ch E5 (*) | 5,4 | 3,5 | 4,2 |
| 1.6 Multijet 120 ch | 5,2 | 3,6 | 4,2 |
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Émissions de CO2
Les valeurs d'émission de CO₂ figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
| Versions | EMISSIONS DE CO2SELECTION LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR(g/km) |
| 1.4 16V 95 ch | 133 |
| 1.6 E.TorqQ | 146 |
| 1.3 Multijet 95 ch E6 | 108 |
| 1.3 Multijet 95 ch E6 ECO | 98 |
| 1.3 Multijet 95 ch E5 (*) | 110 |
| 1.6 Multijet 120 ch | 110 |
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Dispositions pour le traitement du vehicule en fin de CYCLE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.

LUM
Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes infotélematiques UconnectTM 3" Radio, UconnectTM 5", UconnectTM Nav 5" dont la voiture peut être équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES.... 179 Uconnect™ 3" Radio....... 181 Uconnect™ 5" - Uconnect™ 5" Nav. 191
Sécurité routière
Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de se mettre au volant.

166) 167)
Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de points, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant.
SOIN Et entretion
Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système :
Éviter de heurter la partie
transparente de l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient endommager sa surface ; durant le nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux sec et anti-statique, ne pas exercer de pression sur l'écran.
ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran. Éviter que des eventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable.

63) 64)
Protection antivol
Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique.
Si l’issue du contrôle est positive, le système commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret.
Le code secret se compose de 4 chiffres de 0 à 9.
Uconnect™ 3" radio :
Pour saisir les chiffres du code, tourner le sélecteur droit « BROWSE/ENTER » et appuyer pour confirmer. Après avoir saisi le quatrième chiffre, déplacer le curseur sur « OK » et appuyer sur le sélecteur droit « BROWSE/ENTER » ; le système commencera à fonctionner.
Uconnect™ 5” et uconnect™ 5” nav :
Pour saisir les chiffres du code, agir sur les boutons graphiques présents à l'écran.
Si un code erroné est saisi, le système affiche « Code incorrect » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes ». Après la disparition de
L'inscription, on pourrait recommencer la procédure de saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio, veuillez vous adresser au Réseau Après-vente Fiat en représentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété de la voiture.
ATTENTION Conservez avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol.
Avertissements
Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.

Attention
166) Veillez suivre les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système. 167) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.).

Attention
| Touche | Fonctions | Modalités |
| 0 | Démarriage | Pression brève de la touche |
| Arrêt | Pression brève de la touche |
| Réglage du volume | Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens contraire |
| « III | Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) | Pression brève de la touche |
| « | Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente | Pression brève de la touche |
| BROWSE ENTER | Défilament de la liste ou symtonisation d'une station Radio ou sélection du morceau précédent/suivant | Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens contraire |
| Confirmation de l'option affichée à l'écran | Pression brève de la touche |
| INFO | Sélection du mode d'affichage (Radio, Media) | Pression brève de la touche |
| PHONE(*) | Accès à la modalité téléphone (pour les versions/marchés qui le prévoient) | Pression brève de la touche |
| AUDIO(*) | Accès aux fonctions de configuration et réglage du son | Pression brève de la touche |
| MENU | Accès au menu de Réglages/Système infotélématique | Pression brève de la touche |
| MEDIA | Sélection de la source : USB/iPod ou AUX | Pression brève de la touche |
| RADIO | Accès au mode Radio | Pression brève de la touche |
| 1-2-3-4-5-6 | Mémorisation de la station radio actuelle | Pression prolongée sur la touche |
| Rappel de la station radio mémorisée | Pression brève de la touche |
| A-B-C | Sélection du groupe de présélections radio ou sélection de la dette désirée de chaque liste | Pression brève de la touche |
(*) (pour versions/marchés où il est prévu)
| Touche | Fonctions | Modalités |
| ↓ | Recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau précédent USB/iPod | Pression brève de la touche |
| Balayage des fréquences inférieures jusqu'àu relâchement/retour rapide d'un morceau USB/iPod | Pression prolongée sur la touche |
| ↑ | Recherche de la station radio suivant ou sélection du morceau suivant USB/iPod | Pression brève de la touche |
| Balayage des fréquences supérieures jusqu'àu relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod | Pression prolongée sur la touche |
| S | Reproduction aléatoire des morceaux contenus dans l'USB/iPod | Pression brève de la touche |
| ◎ | Répétition d'un morceau USB/iPod | Pression brève de la touche |
Commandes au VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L'activation de la fonction est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
151 11026J0005EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
| Touches | Interaction |
| □ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant
□ Acceptation du second appoint entrant et mise en attente de l'appoint actif |
| □ Refus de l'appoint téléphonique entrant
□ Fin de l'appoint téléphonique en cours |
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
| Touches | Interaction |
| Touché 1 (côté gauche du volant) | |
| Touché supérieure | □ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB/iPod.
□ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'àu relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod. |
| Touché centrale | Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront sélectionnées. |
| Touché inférieure | □ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB/iPod.
□ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'àu relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod. |
| Touché 2 (côté droit du volant) | |
| Touché supérieure | Augmentation du volume
□ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
□ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume |
| Touché centrale | Activation/désactivation de la fonction Mute |
| Touché inférieure | Diminution du volume
□ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
□ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume |
Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur •
Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
Mode RADIO (TUNER)
Le système est équipé des syntonymiseurs suivants : AM, FM et DAB (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Sélection du mode radio
Pour activer le mode Radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de synchronisation peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche RADIO sur la façade.
Visualisations à l'écran
Après avoir sélectionné sur l'écran la station radio désirée, les informations suivantes s'afficheront (mode INFO activé):
Dans la partie supérieure : la station présélectionnée, l'heure et les autres réglages actifs de la radio sont en surbrillance.
Dans la partie centrale : le nom de la
station à l'écoute, la fréquence et les informations de texte radio sont en surbrillance (le cas échéant).
Liste des stations fm
Appuyer sur la touche/sélecteur BROWSE/ENTER pour afficher la liste complète des stations FM pouvant être reçues.
Mise en mémoire des stations radio am/fm
Les présélections sont disponibles dans tous les modes du système et sont activées en touchant l'une des touches de présélection 1-2-3-4-5-6 situées sur la façade. Si l'on est symtonisé sur une station radio que l'on souhaite mettre en mémoire, appuyer et maintenir le bouton enfoncé correspondant à la présélection (preset) désirée jusqu'à l'émission d'un signal sonore de confirmation.
Sélection des stations radio am/fm
Pour effectuer une recherche de la station radio désirée, appuyer sur les touches ou ou tourner le sélecteur « BROWSE/ENTER »
Recherche de la station radio précédente/suivante
Appuyer brièvement sur les touches ou : lorsque le bouton est
relâché, la station radio précédente ou suivante s'affiche.
Recherche rapide de la station radio précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons ou▶▶ pour effectuer la recherche rapide : lorsque le bouton est relâché, on entend la première station radio pouvant être syntonisée.
Mode méda
Modes d'interaction concernant le fonctionnement AUX, USB/iPod.
Pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AUX ou USB/iPod, appuyer sur le bouton MEDIA.
AVERTISSEMENT Certains dispositifs multimédias pourraient ne pas être compatibles avec le système Uconnect™.
Changement de morceau (suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton ▶ pour lire le morceau suivant, ou bien appuyer brièvement sur le bouton ▶ pour retourner au début du morceau sélectionné ou pour retourner au début du morceau précédent si la lecture du morceau a commencé depuis moins de 3 secondes.
Avance rapide/retour rapide des morceaux
Appuyer et maintenir le bouton
enfoncé pour faire avancer rapidement le morceau sélectionné ou maintenir le bouton enfoncé pour un recul rapide du morceau.
Sélection d'une plage (naviguer)
Cette fonction permet de naviguer et de sélectionner les morceaux contenus dans le dispositif actif. Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché. Par exemple, sur un dispositif USB/iPod il est possible, à l'aide de la touche/télécommande BROWSE ENTER, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif même, selon les informations enregistrées sur les morceaux.
Pour chaque liste alphabétique, le bouton A-B-C situé sur la façade permet de passer à la lettre désirée le long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®.
Appuyer sur le bouton BROWSE ENTER pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. Tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur
pour confirmer la sélection. Appuyer sur le bouton si l'on désire annuler la fonction.
REMARQUE Le bouton BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX.
Pour sélectionner les informations affichées durant la lecture (Artiste, Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du Fichier), appuyer sur le bouton INFO. Appuyer sur le bouton pour sortir de la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les morceaux contenus dans le dispositif USB/iPod, appuyer sur le bouton S. Appuyer dessus une deuxième fois pour désactiver la fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau, appuyer sur le bouton →. Appuyer dessus une deuxième fois pour désactiver la fonction.
Support USB / ipod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans le port USB de la voiture. Si le système est allumé quand un dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif.
ATTENTION Quand on branche un dispositif (USB ou iPod) dans le port USB, veiller à ce qu'il ne gène pas l'actionnement du levier du frein à main.
Support aux
Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture (voir la figure dans le paragraphe « Support USB/iPod »).
Quand on insère un dispositif avec sortie AUX, le système commence à indiquer la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la touche/sélecteur sur la façade ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction « Sélection de la source audio », consulter les indications du chapitre « Modes Média ».
Avertissements
Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist ou le contrôle du début/fin/pause de la lecture par les commandes sur la façade ou les
Les commandes au volant ne sont donc pas possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion, afin d’éviter de possibles bruits en provenance des haut-parleurs.
ATTENTION Quand on branche un dispositif à la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main.
Mode téléphone
(si disponible)
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade.
Les commandes disponibles permettent d'effectuer les opérations suivantes :
□ composer le numéro de téléphone désiré; □ afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable; □ afficher et appeler les contacts du journal des appels récents; □ associer jusqu'à 8 téléphones pour faciliter et accélérer l'accès et le branchement; □ transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et
déactiver l'audio du micro du système pour des conversations gratuites.
L'audio du téléphone portable est transmis à travers le système audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio de l'autoradio quand on utilise la fonction Téléphoné.
Enregistrement du téléphone portable
Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit :
- activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable; □ appuyer sur la touche PHONE sur la façade; □ si le téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran; □ sélectionner « Connecte le téléphone » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (en sélectionnant au contraire « Non », la page-écran principale du téléphone s'affiche); □ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier du téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché; □ depuis le menu « Réglages » il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en sélectionnant la
rubrique « Menu téléphone / Ajoutez telephone », puis procédez comme décrit au point susmentionné;
Lors de l'enregistrement, une page apparait à l'écran qui indique l'état d'avancement de l'opération.
REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone, il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes :
en sélectionnant la rubrique « Contacts » (Répertoire......); en sélectionnant la rubrique « Listedes récents »; en sélectionnant la rubrique « Clavier »
Composition d'un numéro de téléphone à l'aide du « clavier » à l'écran
Il est possible de composer un numéro de téléphone en utilisant le clavier virtuel affiché à l'écran.
Procéder de la manière suivante :
□ Appuyer sur le bouton PHONE sur la façade; □ sélectionner la rubrique « Clavier » sur l'écran et utiliser le sélecteur droit « BROWSE/ENTER » pour saisir le numéro; sélectionner l'icone pour effectuer l'appel.
Composition d'un numéro de téléphone en utilisant le téléphone portable
Il est possible de composer un numéro de téléphone en utilisant le téléphone portable et de continuer à utiliser le système (il est recommandé de rester concentré sur la conduite).
Lorsque l'on compose un numéro de téléphone en utilisant le clavier du téléphone portable, l'audio de l'appel est restitué à travers le système audio de la voiture.
Commandes sur la façade

11086J0002EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
| Touche | Fonctions | Modalités |
| O | Démarriage | Pression brève de la touche |
| Arrêt | Pression brève de la touche |
| Réglage du volume | Rotation du sélecteur à gauche/à droite |
| A | Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) | Pression brève de la touche |
| SCREENOFF | Allumage/extinction de l'écran | Pression brève de la touche |
| ○ | Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente | Pression brève de la touche |
| Paramétrages | Pression brève de la touche |
| BROWSE ENTER | Défilament de la liste ou symtonisation d'une station Radio | Rotation du sélecteur à gauche/à droite |
| Confirmation de l'option affichée à l'écran | Pression brève de la touche |
| APPS | Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple Affichage heures, Boussole, Température extérieure, Média Radio, etc) | Pression brève de la touche |
| PHONE | Affichage des donnéesés du téléphone | Pression brève de la touche |
| TRIP (*) | Accès au menu du Trip | Pression brève de la touche |
| NAV (**) | Accès à la Navigation (carte) | Pression brève de la touche |
| MEDIA | Sélection support: USB/iPod, AUX, Bluetooth® | Pression brève de la touche |
| RADIO | Accès au mode Radio | Pression brève de la touche |
( ) Seulement UConnect™ 5" ( *) Seulement Uconnect™ 5" Nav
Commandes au VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

11026J0006EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
| Touche | Interaction |
| □ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant
□ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appoint actif
□ Visualiser la liste des 10 derniers appeals sur le combiné de bord |
| □ Activation de la reconnaissance vocale
□ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
□ Interruption de la reconnaissance vocale |
| □ Refus de l'appoint téléphonique entrant
□ Fin de l'appoint téléphonique en cours
□ Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appeals (seuls les appeals navigation actif) |
| ▲▼ | □ Pression courte (modalité téléphone): sélectionner appel ou SMS suivant/précédent (seulément avec navigation des appeals active) |
Commandes situées derrière le VOLANT
| Touches | Interaction |
| Touches 1 (côté gauche du volant) |
| Touches supérieure | □ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB/IPod.
□ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'àu relâchement/avance rapide d'un morceau USB/IPod. |
| Touches centrale | Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les sources AM, FM, USB/IPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront sélectionnées. |
| Touches inférieure | □ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB/IPod.
□ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'àu relâchement/avance rapide d'un morceau USB/IPod. |
| Touches 2 (côté droit du volant) |
| Touches supérieure | Augmentation du volume
□ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
□ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume |
| Touches centrale | Activation/désactivation de la fonction Mute |
| Touches inférieure | Diminution du volume
□ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
□ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume |
Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur • Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
Modalite RADIO
Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante.
Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes :
□ « Navigue » : liste des stations radio disponibles; □ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » : sélection de la bande de fréquence désirée (touché graphique reconfigurable selon la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB);
□ « Règle »: syntonisation manuelle de la station radio (non disponible pour radio DAB); □ « Info »: informations supplémentaires sur la source en écoute; Audio : accès à l'écran « Réglages Audio »
Pour accéder au menu « Audio », appuyer sur la touche graphique « Audio » située en bas de l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio »:
□ « Égaliseur » (pour versions/marchés, où il est prévu) ; □ « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrrière du son) ; Volume/Vitesse (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse) ; □ « Loudness » (pour versions/marchés, où il est prévu) ; □ « Auto-On radio » ;
Pour sortir du menu « Audio », appuyer sur la touche graphique /Terminé.
Mode média
Appuyer sur la touche graphique « source » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AUX, USB, iPod et Bluetooth®.
L'utilisation d'applications générées sur les dispositifs portables pourrait ne pas être compatible avec le système.
Sélection d'une plage (naviguer)
Cette fonction permet de naviguer et de sélectionner les morceaux contenus dans le dispositif actif.
Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché.
Par exemple, sur un dispositif USB/iPod il est possible, à l'aide de la touche/sélecteur BROWSE ENTER, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif même, selon les informations enregistrées sur les morceaux.
À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la lettre désirée le long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®.
REMARQUE Le bouton BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX.
Appuyer sur le bouton BROWSE ENTER pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour selectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur pour confirmer la sélection.
Appuyer sur le bouton si l'on désire annuler la fonction.
Support bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système.
Enregistrement d'un dispositif AUDIO bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, professionnel comme suit :
- activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif; □ appuyer sur la touche MEDIA sur la façade; en cas de source « Media » active, appuyer sur la touche graphique « Source »; □ sélectionner le support Media
Bluetooth®;
□ appuyer sur la touche graphique "Ajout. Dispos." - [UconnectTM] sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparait qui indique l'état d'avancement de l'opération); □ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché;
□ quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran. En répondant « Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non », la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité; □ l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche PHONE sur le cadre et en sélectionnant l'option « Réglages » ou, depuis le menu « Réglages », sélectionner « Téléphone/Bluetooth » ATTENTION S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.
Support USB / ipod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans le port USB situé sur la console centrale.
Si le système est allumé quand un dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif.
Support aux
Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture.
Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à indiquer la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la touche/sélecteur ① sur la façade ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction
Sélection de la source audio, consulter les indications du chapitre Modes Média
Avertissements
Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist ou le contrôle du début/fin/pause de la lecture par les commandes sur la façade ou les commandes au volant n'est donc pas possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion, afin d'éviter de possibles bruits en provenance des haut-parleurs.
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade.
REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu
Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de :
□ composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; □ afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable ; □ afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; □ associer jusqu'à 10 téléphones/dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est transmis à travers le système audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio de l'autoradio quand on utilise la fonction Téléphoné.
Enregistrement du téléphone portable
ATTENTION Effectuez cette opération seulement si la voiture est à l'arrêt et si toutes les conditions de sécurité sont réunies ; la fonction se désactive si la voiture est en marche.
La procédure d'enregistrement du téléphone portable est décrite ci-après : il est cependant conseillé de consulter tous les jours la notice du téléphone portable.
Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit :
- activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable; □ appuyer sur la touche PHONE sur la façade; □ si le telephone portable n'est encore enregistré sans le systeme, une page spéciale est affichée à l'écran; □ sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, et chercher ainsi le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (en sélectionnant « Non », la page-écran principale du téléphone s'affiche); □ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché;
□ depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglages » : appuyer sur la touche graphique « Ajout Dispositif » et procéder comme décrit au point ci-dessus ; □ lors de l'enregistrement, une page apparait à l'écran qui indique l'état d'avancement de l'opération ; □ lorsque la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone, il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un APPEL
Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé.
Se référer à la notice du téléphone portable pour prendre connaissance de toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icone (Répertoire du téléphone portable) ; en sélectionnant la rubrique « Appels Récents » ; en sélectionnant l'icone en appuyant sur la touche graphique « Appel de nouvel. »
Lecteur de TEXTOS
Le système permet de lire les textos reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée (grisée).
À la réception d'un texte, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique
(La liste affiche un maximum de 60 textos reçus.)
Réglages
Appuyer sur la touche sur la façon pour afficher le menu principal des « Réglages »
REMARQUE L'affichage des rubriques du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques suivantes :
Écran; Unité de mesure; Commandes vocales; Horloge et Date; Sécurité / Aide; Feux; Portières & Verrouillage; □ Options extinction moteur; Audio; □ Téléphone/Bluetooth; Réglages SiriusXM (son le module); Réglages radio; Restaurer réglages par défaut;
Sécurité / aide.
(selon le modèle)
Permet d'effectuer les réglages suivants □ « Cam. Rear View » (le cas échéant) : cette fonction permet d'effectuer les réglages suivants :
- « Lignes guid. dynam. » (le cas échéant) : permet d'activer l'affichage à l'écran des grilles dynamiques qui indiquent le parcours de la voiture.
- «Délai cam. Rear View » (le cas échéant) : permet de retarder l'extinction des images de la caméra lorsque la marche arrière est désactivée.
□ « Alarme colli. front. » (le cas échéant): cette fonction permet de sélectionner le mode d'intervention du système Full Brake Control.
Les options possibles sont :
- « Off » (éteint) : le système est désactivé;
- « Alarme seulement » : le système intervient et fournit au conducteur seulement un signal sonore (le cas échéant);
- « Seulement freinage actif »: le système intervient en activant le freinage automatique (le cas échéant);
- « Alarme+freinage actif »: le système intervenant en fournissant au conducteur un signal sonore et en activant le freinage automatique. □ « Sensibilité coll. front. » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner la rapidité d'intervention du système en fonction de la distance de l'obstacle.
Les options disponibles sont :
□ « Park Assist » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner le type de signal fourni par le système Park Assist.
Les options possibles sont :
- « Seul. sonore » : le système informé le conducteur sur la présence d'un obstacle uniquement par des signaux sonores, grâce aux haut-parleurs de la voiture.
- « Sonore & affichage »: le système informe le conducteur sur la présence d'un obstacle à l'aide de signaux sonores (grâce aux haut-parleurs de la voiture) et visuels, sur l'écran du combiné de bord.
□ « Vol. Park Assist Avant » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner le volume des signaux sonores fournis par le système Park Assist. □ « Vol. Park Assist Arrière » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner le volume des signaux sonores fournis par le système Park Assist arrière. □ « Vol. Park Assist » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner le volume des signaux sonores fournis par le système Park Assist. □ « Alarme Lane Assist » (le cas
□ « Rapidité Lane Assist » (le cas échéant): cette fonction permet de sélectionner la rapidité d'intervention du système Lane Assist.
□ « Intensité Lane Assist » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner la force à appliquer au volant pour ramener la voiture dans la voie à travers le système de la conduite électrique en cas d'intervention du système Lane Assist. □ « Alarme d'angle mort » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner le type de signal (« Seul. sonore » ou « Sonore & affichage ») pour indiquer la présence d'objets dans l'angle mort du rétroviseur d'aile. □ « Capteur pluie » (le cas échéant) : cette fonction permet d'activer/désactiver l'actionnement automatique des essuie-glaces en cas de pluie. □ « Freins » (le cas échéant) : cette fonction permet de sélectionner les sous-menus suivants :
- « Révision frein » (le cas échéant) : permet d'activer la procédure d'entretien du système de freinage;
- « Frein parking autom. » (le cas échéant) : permet d'activer/désactiver l'enclenchement automatique du frein de stationnement.
Planification d'un itinéraire
AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir.
Par le biais de la fonction recherche d’une destination, il est possible de trouver et rejoindre des lieux en utilisant différentes modalités : rechercher une adresse spécifique, une adresse partielle, une typologie de lieu spécifique (par exemple un station de service ou un restaurant), un code postal, un PDI (Point d’intérêt) près de ta position actuelle (par exemple un restaurant avec le paramètre "dans les environs"), une latitude et un longitude ou en sélectionnant un point sur la carte.
Sélectionner "Recherche" dans le Menu principal pour configurer la recherche d'une destination.
Lorsque l'on saisit dans la liste, les adresses et les PDI s'affichent sur l'écran sur deux listes différentes. L'adresse et la ville correspondantes sont affichées dans la liste Adresse et PDI, les types de PDI et les lieux sont affichés dans la liste des Points d'intérêt.
Pour planifier un itinéraire vers une destination, sélectionner le bouton "Conduire".
Un itinéraire est planifié et les indications sont fournies pour arriver à la destination à l'aide d'instructions vocales et d'indications visuelles à l'écran.
Commandes vocales
Remarque pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales, appuyez sur la touche du volant (touche « Voix ») et prononcez à voix haute la commande que vous souhaitez activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant :
Aide Annuler Régler Activation des consignes vocales
Téléphone
Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant «ξ» :
Appelle □ Numéro direct Appelle de nouveau Rappelle Derniers appels Appels effectués Appels manqués.
Appels reçus Répertoire Cherche □ Affiche les messages - Envoyer un sms □ Afficher les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant :
Régler sur « fréquence » FM
Régler sur « fréquence » AM
Régler sur « nom de la station de radio » FM
Régler sur « nom de la station de radio »
Média
Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau... Écoute album... Écoute artiste... Écoute genre musical... Écoute playlist... Écoute podcast... Écoute livre audio... Sélectionne le support... Voir...
Navigation (seulement uconnectTM 5" nav)
Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant :
Augmenter zoom
Diminuer zoom
Modalité 2D
Modalité 3D
Ajouter cette position
Aller à la maison
Naviguer en passant par la maison
Effacer parcours

Equipements intériéurs
Ne pas voyager avec le compartiment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident. L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu'il soit utilisé par les enfants : danger d'incendie et/ou de brûlures. Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
Porte-bagages/porte-skis
Avant de procéder avec la marche, s'assurer d'avoir correctement monté les barres transversales.
Systemes pour la protection de l'environnement
Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
Alimentation
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.

Porte-bagages / porte-skis
L'utilisation des barres transversales sur les barres longitudinales interdit l'utilisation du toit ouvrant car ce dernier, en phase d'ouverture, interfère avec les barres. Par conséquent, ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres transversales. Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le paragraphe « Poids » au chapitre « Données techniques »). Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximales d'encombrement.
Les clés
Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des éléments prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de l'élimination.


Avotre mécanicien demande

Votre voiture a choisi petronas selenia
Le moteur de votre auto est né avec Petronas Selenia, la gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences des plus récentes spécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Petronas Selenia le lubrifiant développé pour rendre les prestations de votre moteur sûres et gagnantes.
La qualité Petronas Selenia s'articule aujourd'hui autour d'une gamme de produits technologiquement avancés:
Selenia k PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique conçu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions. Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés haute performance et soumis à stress thermique élevé. Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes.
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System pérennisant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
Lubrifiant entièrement synthétique conçu pour moteurs à essence et turbocompressés alimentés à méthane ou GPL. Sa formulation exclusive améliore la protection contre l'usure des soupapes, neutralise les composés acides provenant de la combustion et maintient les performances du moteur inaltérées.
Selenia K POWER
Lubrifiant entièrement synthétique développé pour les moteurs à essence de conception américaine. Sa formulation spécifique offre une plus grande résistance à l'oxydation et une économie de carburant élevée ainsi qu'une excellente protection aux hautes températures.
Lubrifiant entièrement synthétique pour moteurs à essence. Caractéristiques fuel economy élevées. La formule spécifique pour moteurs bicylindre TwinAir de Selenia Digitek Pure Energy donne une protection maximale du moteur, même en cas de contraintes mécaniques élevées causées par les conditions sévères d'arrêts/démarrages fréquents du trafic urbain.
La gamme Petronas Selenia comprend notamment la Selenia K, Selenia 20K, Selenia Turbo Diesel, Selenia Sport, Selenia Sport Power, Selenia Racing. Pour d'autres informations sur les produits Petronas Selenia, consultez le site www.pli-petronas.eu
Pour reconnaître une Pièce d'Origine, il suffit de vérifier sur cette dernière la présence des logos de nos marques, toujours clairement visibles sur nos pièces de rechange;
du système de freinage à l'essuie-glace, des amortisseurs au filtre à pollen.
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux,
en phase de conception comme en fabrication, par des professionnels s'assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants et de leur fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord. Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l'original.
Filtre à pollen
Amortisseur
Plaquette de frein
INDEX Alphabetique
ABS (système) 59 Aérateurs d'habitacle..26 Airbag (système de protection supplémentaire SRS) 81 Airbagrideau/Windowbag..85 Airbags Airbags frontaux.81 Airbags lateraux.85 Airbags lateraux..85 Ampoules types d'ampoules 107 Appuie-têtes 17 Avertissements et mises en garde..202 Batterie 148 Boite de vitesses automatique..92,128 Boite de vitesses manuelle......91 Boutons de commande........39,41 Camera de recul 101 Capot moteur 32 Capteur de pluie. 25 Capteurs de stationnement.......98 Carrosserie (nettoyage et entretien). 156 Ceintures de sécurité..65 Centrales fusions 114 Chaines a neige 154 Chauffage électric des sièges avant 15
Clés, clé avec télécommande......9 Clignotants.22 Clignotants arrière (remplacement des ampoules) 111 Clignotants latéraux (remplacement des ampoules).110 Climatisation 26 Climatisation automatique 29 Climatisation manuelle.27 Coffre à bagages 34 Coffre à bagages (agrandissement). 15 Combi et instruments de bord....37 COMMANDES Commandes sur la façade 191 Compartment moteur 142 Compartment moteur (lavage)....157 Consommation de carburant.....174 Contrôle automatique des feux. 20 Contrôle des niveaux. 142 Contrôles périodiques (entretien programme) 141 Correcteur de l'assiette des phares 23 Cruise Control électronique.......96 Démarrage avec batterie d'appoint 125 Démarrage d'urgence 125 Démarrage du moteur.89
Déverrouillage du Levier de la boîte de vitesses automatique...128 Dimensions 165 Direction Assistée Électrique......33 Dispositif de démarrage 10 Dispositif de sécurité enfants. 12 Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle.177 Données d'identification marquage du châssis.160 marquage du moteur.160 plaquette des données d'identification 160 Données techniques 160 DTC (système) 59 Eclairage d'habitacle. 23 Écran. 39 Écran Multifonction 37 Écran multifonctions reconfigurable..38 Émissions de CO2. 176 Emploi de la Notice 4 Entretien Programme.133 ERM (système). 61 ESC (système) 59 Essuie-glace remplacement des balais 151 Essuie/lave-glace avant 24 Fonction lavage intelligent......25

Extraction de la clé (boîte de vitesses automatique) 129 Feux antibrouillard 21 Feux antibrouillard (remplacement des ampoules) 110 Feux de croisement. 20 Feux de croisement (remplacement des ampoules)..109 Feux de détresse 106 Freinage d'urgence 106 Feux de jour (D. R. L.) 20 Feux de jour (D. R. L.) (remplacement ampoule)......109 Feux de plaque (remplacement des ampoules) 112 Feux de position arrière (remplacement des ampoules )..111 Feux de route. 22 Feux de route (remplacement d'une ampoule) 109 Feux de stationnement. 21 Feux de stop (remplacement des ampoules) 111 Feux extérieurs. 20 Fiat Code (système). 11 Fluides et lubricants. 170 Frein de stationnement..90 Fusibles (remplacement) 113 GSI (Gear Shift Indicator) 39 HHC (système) 60 Huile moteur (consommation). 147
Huile moteur (contrôle du niveau)..147 Intérieurs (nettoyage) 157 Jantes et pneus (dimensions) 163 kit Fix&Go automatic 123 Les clés 9 Lève-vitres électriques........31 Menu principal 40,41 Modifications/alterations de la voiture.3 Moteur.161 marquage.160 PBA (système) 60 Peinture (nettoyage et entretien)...156 Performances (vitesses maximales).173 Phares avant (nettoyage). 156 Plafonnier avant 23 Plan d'entretien programme. 134 Pneus (pression de gonflage).....164 Poids 166 Portes 12 Prétensionneurs 68 Limitateurs de charge.68 Prise de Courant Arrière.......35 Procédure de ravitaillement en carburant. 103 Ravitaillement d'urgence.104 Procédures d'entretien 151 Ravitaillement de la voiture 103
Ravitaillements 168 Caméra de recul (Rear View Camera) 101 Recharge de la batterie 150 Réglage de l'assiette des phares 23 Remorquage du véhicule 130 Remplacement d'une ampoule 106 Remplacement d'une ampoule extérieure 109 Remplacement d'une roue 119 Rétroviseurs 19 Roues 163 Roues et pneus 154 SBR (Seat Belt Reminder) 67 Siège infant ISOFIX (installation) 74 Sièges 14 Sièges arrière 15 Sièges avant (réglages manuels) 14 Soulèvement de la voiture 154 SRS (système de protection supplémentaire) 81 Support AUX 197 Support Bluetooth® 197 Symboles 3 Système de coupure de carburant 127 Système iTPMS (Indirect Tyre Pressure Monitoring System) 62 Système SBR (Seat Belt Reminder) 67
Système Start&Stop.95 Témoins et messages.43 Uconnect 5" Nav..191 Systèmes d'aide à la conduite........................................................................ Traction de remorques.................. 102 Utilisation de la voiture dans des Systèmes de protection des transporter les enfants en toute conditions sévères (entretien occupants.64 sécurité.70 programme).141 Systèmes de protection pour Trip Computer...................................................................................... enfants.70 Troisième feu de stop Vitrés (nettoyage) 156 Systèmes de sécurité active.59 (remplacement des ampoules ) 112 Volant 18 TC (système) 60 Uconnect 3" Radio 181

Imprimé n° 603.99.858 - 01/2016 - 2 Édition
Pourquoi choisir des pièces d'origine
Nous avons conçu et fabriqué notre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR_®, les caractéristiques de fiabilité, le comportement et les performances pour lesquelles vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine : elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, CHOISSEZ des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule.
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.