DUCATO - Fourgon utilitaire FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUCATO FIAT au format PDF.

📄 387 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FIAT DUCATO - page 1
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Véhicule utilitaire léger
Caractéristiques techniques principales Moteur diesel, plusieurs options de puissance (de 120 à 180 ch), transmission manuelle ou automatique
Dimensions approximatives Longueur : 4,96 m à 6,36 m, Largeur : 2,05 m, Hauteur : 2,25 m à 2,80 m
Poids Poids à vide : environ 1 800 kg à 2 500 kg selon la version
Capacité de chargement Jusqu'à 2 200 kg selon la version et l'aménagement
Alimentation électrique Batterie 12V, capacité variable selon les options
Consommation de carburant Environ 6 à 8 L/100 km selon le moteur et les conditions de conduite
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux, contrôle de traction
Entretien et nettoyage Vidange tous les 20 000 km ou 1 an, filtres à huile et à air à remplacer régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces, réseau de réparateurs agréés
Garantie Garantie constructeur de 2 ans ou 100 000 km
Informations générales utiles Idéal pour les professionnels, aménagements possibles pour le transport de marchandises ou de personnes

FOIRE AUX QUESTIONS - DUCATO FIAT

Que faire si mon FIAT Ducato ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et que les connexions sont propres. Si le problème persiste, il peut s'agir du démarreur ou d'un problème électrique.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau est bas, remplissez-le. Inspectez également le radiateur et le thermostat pour détecter des fuites ou des obstructions.
Que faire si le tableau de bord affiche un témoin d'alerte ?
Identifiez le symbole du témoin d'alerte et consultez le manuel d'utilisation pour comprendre son signification. Si le témoin persiste, contactez un professionnel.
Pourquoi mon FIAT Ducato consomme-t-il plus de carburant que d'habitude ?
Une consommation accrue peut être due à plusieurs facteurs, tels que des pneus sous-gonflés, un filtre à air encrassé ou un problème d'injection. Vérifiez ces éléments.
Comment régler les problèmes de climatisation ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et les filtres. Si le système ne fonctionne toujours pas, il peut nécessiter une recharge ou une réparation professionnelle.
Comment effectuer l'entretien régulier de mon FIAT Ducato ?
Suivez le calendrier d'entretien recommandé dans le manuel du propriétaire, qui inclut des changements d'huile, des vérifications des freins et des contrôles des niveaux de liquide.
Que faire si les freins font du bruit ?
Un bruit de frein peut indiquer des plaquettes usées ou un problème avec le système de freinage. Faites inspecter votre véhicule par un technicien qualifié.
Comment résoudre des problèmes de transmission ?
Si vous rencontrez des difficultés pour passer les vitesses ou des bruits inhabituels, vérifiez le niveau d'huile de transmission. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Que faire en cas de fuite d'huile ?
Localisez la source de la fuite et vérifiez les joints et les bouchons. Si la fuite est importante, il est recommandé de consulter un mécanicien.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système, éteignez le moteur, retirez la clé, puis redémarrez le véhicule. Si le problème persiste, consultez le manuel ou contactez le support technique.

Questions des utilisateurs sur DUCATO FIAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fourgon utilitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUCATO - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUCATO de la marque FIAT.

MODE D'EMPLOI DUCATO FIAT

Pourquoi choisir des PIECES d'origine?

Nous avons conscience et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous la connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat Professional

Vous trouverez des techniciens experts, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.

Grâce aux Pièces d'Origine Fiat Professional, les caractéristiques de fiabilité, le comportement et les performances de votre nouveau véhicule seront garantis à long terme.

Demandez toujours les Pièces d'Origine :

elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.

Pour toutes ces raisons, CHOISSEZ des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par Fiat Professional pour votre véhicule.

Choisir les PIECES d'origine, c'est tout naturel!

FIAT DUCATO - Choisir les PIECES d'origine, c'est tout naturel! - 1

PERFORMANCE

CONFORT

SECURITE

ENVIRONMENT

ACCESSIONS

VALEUR

Comment s'assurer qu'une piece est bien d'origine

Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux, en phase de conception comme en fabrication,

par des professionnels s'assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants et de leur fiabilité.

Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.

Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l'original.

Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Ducato. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.

La Notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhicule qui vous aident à profiter pleinement des qualités techniques de votre Fiat Ducato. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre véhicule.

Nous vous invitions à prendre soigneusement en compte les avertissements et les indications que vous trouvez au fil de votre lecture, rappelés par les symboles :

FIAT DUCATO - Comment s'assurer qu'une piece est bien d'origine - 1

pour la sécurité des personnes;

FIAT DUCATO - Comment s'assurer qu'une piece est bien d'origine - 2

pour l'intégrité du véhicule;

FIAT DUCATO - Comment s'assurer qu'une piece est bien d'origine - 3

pour la protection de l'environnement.

REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent au bas de chaque alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section relative.

Vous trouvez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de celle-ci.

Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouveau véhicule et le personnel de Fiat qui vous assistera.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage!

Cette Notice contient la description de toutes les versions du Fiat Ducato, par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée. Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S. p. A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.

Ravitaillement en carburant

FIAT DUCATO - Ravitaillement en carburant - 1

Ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour transport automobile conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés.

Démarrage du moteur

FIAT DUCATO - Démarrage du moteur - 1

S'assurer que le frein à main est bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction des témoins 00 ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.

Stationnement sur SOL inflammable

FIAT DUCATO - Stationnement sur SOL inflammable - 1

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie.

Respect de l'environnement

FIAT DUCATO - Respect de l'environnement - 1

Le véhicule est equipped d'un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l'environnement.

Appareils électriques accessoires

FIAT DUCATO - Appareils électriques accessoires - 1

Si, après l'achat du véhicule, on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera la consommation électrique globale et vérifier si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.

Entretien programme

FIAT DUCATO - Entretien programme - 1

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de frais de fonctionnement réduits.

La NOTICE d'utilisation et d'entretien

FIAT DUCATO - La NOTICE d'utilisation et d'entretien - 1

... fournit les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de conduite et à la durée de vie de votre véhicule. Veuillez préter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (respect de l'environnement) (bon état du véhicule).

Entretien de la voiture

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 1

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 2

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 3

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 4

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 5

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 6

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 7

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 8

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 9

Cette page est laissée blanche volontairement

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 10

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 11

FIAT DUCATO - Entretien de la voiture - 12

PHARES avant

Types d'ampoules 225 □ Feux de jour 49 □ Feux de position/de croisement 49 □ Feux de route 49 □ Remplacement des ampoules 227

Jantes et pneus 284 □ Pression des pneus 285 □ Remplacement d'une roue 213 Kit de réparation des pneus Fix&Go...219

3 Retroviseurs d'aile

Réglage 25 Rabattement 26

4 PORTES

Ouverture/fermeture centralisée 72

Essuieglaces

Fonctionnement 53 □ Remplacement du balai 268

6 Moteur

• Contrôle des niveaux 255

F1A5000

✓ Caractéristiques techniques 278

FIAT DUCATO - Moteur - 1

PHARES ARRIÈRE Types d'ampoules 225 □ Remplacement des ampoules 230 COMPARTIMENT DE CHARGEMENT □ Ouverture/fermeture 75

Troisième feu de stop

Types d’ampoules 225 □ Remplacement des ampoules 232

F1A5001

4 CAPTEURS DE STATIONNEMENT □ Fonctionnement 101

FIAT DUCATO - Moteur - 2

F1A5002

AERATEURS □ Diffuseurs 29 LEVIER GAUCHE □ Feux extérieurs 49 3 COMBINED BORD Combé et instruments de bord 121 Témoins 138 4 LEVIER DROIT Nettoyage des vitres 53 5 AUTORADIO Systeme 108

6 BOITE A GANTS/AIRBAG FRONTAL COTÉ PASSAGER/S Équipements intérieurs 64 Airbags frontaux 181 BOITE A GANTS Équipements intérieurs 64 RECHAUFFEUR/CLIMATISEUR Chauffage et ventilation 28 □ Climatisation manuel 32 □ Climatisation automatique 35 9 COMMANDES SUR LA PLANCHÉE DE BORD Fonctionnement 60

10 LEVIER DE LA B. V. □ Fonctionnement 195 1 VOLANT Réglage 24 Airbag frontal côté conducteur 181

FIAT DUCATO - Moteur - 3

F1A5003

1 LEVIER D'OUVERTURE CAPOT MOTEUR □ Ouverture/fermeture 79 2 PLATINE DES COMMANDES □ Commandes 60 Boutons de commande 126 3 NICHES PORTE-GOBELETS/PORTE-CANETTES/PORTE-BOUTEILLES □ Equipement 64

4 PORTES Verrouillage/déverrouillage 72 5 SIÉGES □Réglages 16 Siège amorti 16 Sièges avec accoudoirs réglables 17 Siège pivotant 17 □Banquette 19

6 FREIN À MAIN □ Fonctionnement 194

Connaissance du véhicule

C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture.

La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement.

Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications.

SYMBOLES 10

LE SYSTÈME FIAT CODE 10

LES CLÉS 11

ALARME ÉLECTRONIQUE 13

DEMARREUR 15

SIEGES 16

APPUIE-TETE 24

VOLANT. 24

RETROVISEURS 25

Certains composants du véhicule présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Par ailleurs, une étiquette récapitulative des symboles est collée sous le capot moteur.

Le systeme FIAT code

Il s'agit d'un système électronique de blocage du moteur qui renforce la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact.

Chaque clé abrite un dispositif électronique de modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.

FIAT DUCATO - Le systeme FIAT code - 1

Fonctionnement

Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions.

L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.

En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.

Irregularités de fonctionnement

Si, lors du démarrage, le code n'a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s'allume le témoin accompagné du message affiché à l'écran (voir le chapitre « Témoins et messages »).

En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau ÀPRES-Vente Fiat.

ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés (8 clés maximum), s'adresser au réseau Après-vente Fiat.

Allumages du témoin quand le véhicule roule

Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension).

Si le témoin reste tout allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Allumages du témoin quand le véhicule roule - 1

Attention

Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur de la clé, il faut éviter de l'exposer directement aux rayons du soleil.

Clé mécanique

La partie métallique A fig. 5 de la clé est fixe.

La clé actionne :

le démarreur ; la serrure des portes ; l'ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant.

FIAT DUCATO - Clé mécanique - 1

F1A0008

Clé avec telecommande

La pièce métallique A fig. 6 - fig. 7 s'escamote dans la poignée et actionne :

le démarreur ; la serrure des portes ;

L'ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir de carburant.

Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B fig. 6 - fig. 7.

Pour le réintroduire dans la poignée, procéder comme suit :

□ maintenir la pression sur le bouton B et tourner la pièce métallique A ; □ relâcher le bouton B et tourner complètement la pièce métallique A jusqu'à perception du déclic de blocage qui garantit sa fermeture correcte.

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 1

F1A0004

Le bouton 6 actionne le déverrouillage des portes avant.

Le bouton actionne le verrouillage total des portes.

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 2

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 3

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 4

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 5

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 6

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 7

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 8

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 9

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 10

Le bouton actionne le déverrouillage des portes du compartiment de chargement.

En effectuant le déverrouillage des portes, le plafonnier d'habitacle s'allume pendant un laps de temps prédéfini.

Sur certaines versions, la clé est équipée d'une télécommande à deux touches et fig. 7.

Le bouton actionne le verrouillage de toutes les portes.

Le bouton actionne le déverrouillage de toutes les portes.

FIAT DUCATO - Clé avec telecommande - 11

F1A0005

Signalisations LED sur la planche de bord

Lors du verrouillage des portes, la LED A fig. 8 s'allume pendant environ 3 secondes, après quoi elle se met à clignoter (fonction de dissuasion).

Si lors du verrouillage, une ou plusieurs portes ou le coffre ne sont pas correctement fermés, la LED clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction.

FIAT DUCATO - Signalisations LED sur la planche de bord - 1

Demande de télécommandes supplémentaires

Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.

Si une nouvelle télécommande s'avait nécessaire, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat, présenter la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété du véhicule.

Remplacement de la pile de la clé avec télécommande

FIAT DUCATO - Remplacement de la pile de la clé avec télécommande - 1

Pour remplacer la pile de la télécommande, procéder comme suit fig. 9:

appuyer sur le bouton A et mettre la pièce métallique B en position d'ouverture;

tourner la vis C à l'aide d'un tournevis à pointe fine; extraire le boîtier porte-batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités; réintroduire le boîtier porte-batterie D à l'intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur ③.

FIAT DUCATO - Remplacement de la pile de la clé avec télécommande - 2

FIAT DUCATO - Remplacement de la pile de la clé avec télécommande - 3

Attention

Appuyer sur le bouton B uniquement en tenant la clé éloignée du corps et des yeux ou de tout objet qui pourrait être abîmé (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui, en la manipulant, pourraient appuyer sur le bouton.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

Les piles usées sont nocives pour l'environnement. Elles doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se charge de leur recyclage.

ALARME électronique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

L'alarme, prévue en plus de toutes les fonctions de la télécommande déjà décrites précédemment, est commandée par le récepteur situé sous la planche de bord à proximité de la centrale des fusibles.

Fonctionnement

L'alarme se déclenche dans les cas suivants :

ouverture non autorisée d'une porte ou du capot moteur (protection périmétrique) ; actionnement du dispositif de démarrage (rotation de la clé sur MAR) ; sectionnement des câbles de la batterie.

Selon les marchés, le déclenchement de l'alarme provoque l'actionnement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modes de déclenchement et le nombre de cycles peuvent varier en fonction des marchés.

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 1

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 2

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 3

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 4

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 5

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 6

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 7

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 8

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 9

Dans tous les cas, un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Une fois ceux-ci terminés, le système reprend sa fonction normale de contrôle.

ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par le Fiat CODE, qui s'active automatiquement lors de l'extraction de la clé de contact.

Activation

Une fois les portes et le coffre fermés, la clé de contact tournée sur la position STOP ou bien extraite, diriger la clé avec télécommande en direction du véhicule, appuyer, puis relâcher le bouton de « verrouillage »

À l'exception de quelques marchés, le déclenchement de l'alarme entraîne un signal sonore (« BIP ») et active le verrouillage des portes.

L'activation de l'alarme est précédée par une phase d'autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système émet un nouveau signal sonore.

Dans ce cas, désactiver l'alarme en appuyant sur le bouton « déverrouillage des portes/du compartiment de chargement », vérifier que les portes et le capot moteur sont bien fermés et réactiver l'alarme en appuyant sur le bouton « verrouillage »

Dans le cas contraire, la porte et le capot mal fermés seront exclus du contrôle de l'alarme.

Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portes et le capot moteur sont correctement fermés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système. S'adresser dans ce cas au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Quand on actionne la fermeture centralisée avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne s'active pas.

ATTENTION L'alarme est conforme aux normes des différents pays.

Désactivation

Appuyer sur le bouton « déverrouillage des portes/du compartiment de chargement » de la clé avec télécommande.

Les actions suivantes sont alors effectuées (à l'exception de quelques marchés) :

deux clignotements courts des clignotants ; □ deux signaux sonores courts (« BIPS ») ; déverrouillage des portes.

ATTENTION Quand on actionne l'ouverture centralisée avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.

Signalement des tentatives d'effraction

Toute tentative d'effraction est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et par le message affiché à l'écran (le cas échéant, voir le paragraphe « Témoins et messages » dans le chapitre « Présentation du combiné de bord »).

Neutralisation

Pour désactiver complètement l'alarme (par exemple lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps), fermer simplement le véhicule en tournant la pièce métallique de la clé avec la télécommande dans la serrure.

ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont déchargeées ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l'alarme, introduire la clé dans le dispositif de démarrage et la tourner en position MAR.

Démarrage

La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 10 :

STOP: moteur éteint, clé extraite, direction verrouillée. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée...) sont activables; MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables; AVV: démarrage du moteur (position instable).

FIAT DUCATO - Démarrage - 1

Le démarreur est pourvu d'un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

1 2)34)5

Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.

Désactivation

Tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR.

FIAT DUCATO - Désactivation - 1

Attention

2) En cas de violation du démarreur (par ex., lors d'une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.

3) Quand on quitte le véhicule, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse. S'il est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans un véhicule sans surveillance. 4) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. 5) Toute opération en après-vente nécessitant une intervention sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d'une détérioration des performances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation du véhicule.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Réglage dans le sens longitudinal

Soulever le levier A fig. 11 et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant.

FIAT DUCATO - Réglage dans le sens longitudinal - 1

FIAT DUCATO - Réglage dans le sens longitudinal - 2

Réglage de la hauteur

Pour soulever le siège : en étant assis, déplacer le levier B fig. 11 (partie avant du siège) ou le levier C fig. 11 (partie arrière du siège) vers le haut et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être soulevée.

Pour abaisser le siège : en étant assis, déplacer le levier B vers le haut (partie avant du siège) ou le levier C (partie arrière du siège) et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être abaissée.

Réglage de l'inclinaison du dossier

Tourner le pommeau D fig. 11.

FIAT DUCATO - Réglage de l'inclinaison du dossier - 1

Réglage lombaire

Pour effectuer le réglage, agir sur la manette E fig. 12.

FIAT DUCATO - Réglage lombaire - 1

Siège AMORTI

Il est doté d'une suspension avec des ressorts mécaniques et un amortisseur hydraulique, ce qui garantit un maximum de confort et de sécurité. Le système d'amortissement permet également d'absorber parfaitement les chocs provoqués par les chaussées en mauvais état.

Pour effectuer les réglages dans le sens longitudinal, les réglages en hauteur, le réglage du dossier, le réglage lombaire et le réglage de l'accoudoir, se reporter au paragraphe précédent « Sièges »

Réglage du poids sur l'amortisseur

Au moyen de la manette de réglage A fig. 13, il est possible d'ajuster le réglage en fonction du poids du corps, dans une plage de 40kg à 130kg.

FIAT DUCATO - Réglage du poids sur l'amortisseur - 1

Sièges avec accoudoirs réglables

Le siège conducteur peut être équipé d'un accoudoir relevable et réglable en hauteur. Pour le réglage, actionner la molette A fig. 14.

FIAT DUCATO - Sièges avec accoudoirs réglables - 1

FIAT DUCATO - Sièges avec accoudoirs réglables - 2

Siège à BASE pivotante

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est possible de le faire pivoter de vers le siège sur le côté opposé. Pour faire tourner le siège, actionner la commande A fig. 15. Avant de faire tourner le siège, il doit être poussé vers l'avant, avant d'être réglé dans le sens longitudinal fig. 16.

FIAT DUCATO - Siège à BASE pivotante - 1

FIAT DUCATO - Siège à BASE pivotante - 2

Siège pivotant avec ceinture de sécurité

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est équipé d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage fig. 17, de deux accoudoirs régulables (pour le réglage, voir le paragraphe « Sièges avec accoudoirs régulables ») et d'un appuie-tête régulable en hauteur (pour le réglage, voir le paragraphe « Appuie-tête »).

FIAT DUCATO - Siège pivotant avec ceinture de sécurité - 1

FIAT DUCATO - Siège pivotant avec ceinture de sécurité - 2

Réglage de l'inclinaison du dossier

Actionner le levier fig. 18.

FIAT DUCATO - Réglage de l'inclinaison du dossier - 1

FIAT DUCATO - Réglage de l'inclinaison du dossier - 2

Réglage de la hauteur

Actionner les commandes B fig. 18 ou C fig. 18 pour lever/baisser respectivement la partie avant/arrière du siège.

Rotation du siège

Il est possible de le tourner vers le siège du côté opposé et environ vers la porte. Il peut être bloqué tant en position de conduite qu'à.

Pour faire tourner le siège, actionner le levier D fig. 19 (positionné sur le côté droit du siège).

Avant de faire tourner le siège, il doit être poussé vers l'avant, avant d'être réglé dans le sens longitudinal fig. 16.

FIAT DUCATO - Rotation du siège - 1

FIAT DUCATO - Rotation du siège - 2

F1A0029

Chauffage des sièges

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Clé en position MAR, appuyer sur le bouton E fig. 20 pour activer/désactiver la fonction.

FIAT DUCATO - Chauffage des sièges - 1

Siège captain CHAIR

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le véhicule peut être équipé d'un siège Captain Chair fig. 21 qui, en fonction des versions, peut être pourvu de différents réglages (pivotant ou fixe, avec ceinture de sécurité, etc.).

Pour les différents réglages, se référer aux indications contenues au paragraphe « Siège pivotant avec ceinture de sécurité ».

FIAT DUCATO - Siège captain CHAIR - 1

F1A0345

Tablette rabattable sur la banquette

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le siège est équipé d'une tablette rabattable utilisable pour poser des documents. Pour l'utiliser, tirer la languette A fig. 22 et abaisser la tablette rabattable. La tablette rabattable est équipée de deux empreintes porte-gobelets et d'un plan d'appui avec clip à documents.

22 F1A0031

BAC sous le siège

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sous le siège conducteur se trouve un bac. Fig. 23 aisément amovible en le déboitant des crochets correspondants figurant sur la base d'appui.

23 F1A0032

Revêtements en plastique à la BASE du siège

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le revêtement avant A fig. 24 peut être ouvert en actionnant la poignée de déverrouillage correspondante B fig. 24 figurant sur la partie supérieure.

Ainsi, on peut accéder au tiroir sous le siège (voir le paragraphe « Tiroir sous le siège »).

Pour faciliter l'ouverture du revêtement avant et l'accès au bac, le siège doit être reculé au maximum.

Pour permettre d'extraire le revêtement avant, il doit être tourné au maximum vers l'avant et déboîté des crochets situés sur la partie inférieure, en tirant vers l'avant du véhicule.

24 F1A0033

Réglage du dossier inclinable des sièges passagers

Tourner le pommeau A fig. 25.

25 F1A0034

Accès aux sièges de la deuxième rangée

Pour l'accès à la deuxième rangée de sièges, actionner le levier B fig. 25 du siège arrière droit extérieur de la première rangée et rabattre vers l'avant le dossier en l'accompagnant avec la main gauche.

Ramener le siège en position normale, il se réenclenche sur le dispositif de maintien sans devoir actionner le levier à nouveau.

En revanche, sur le siège complet Panorama 2ème rangée, les deux sièges latéraux sont fixes.

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 1

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 2

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 3

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 4

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 5

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 6

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 7

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 8

FIAT DUCATO - Accès aux sièges de la deuxième rangée - 9

Rabattage du dossier du siège central (2ÈME - 3ÈME rangée)

Soulever le levier C fig. 25 et rabattre le dossier vers l'avant.

Sur l'arrière du dossier central se trouve une surface rigide faisant office d'accoudoir et de tablette avec des porte-gobelets.

Actionner le même levier pour repositionner le dossier.

Lorsqu'on rabat le dossier du siège central de la deuxième rangée, retirer l'appuie-tête pour faciliter le réglage du dossier du siège central de la première rangée.

Position easy entry

Soulever le levier A fig. 26 et rabattre le dossier vers l'avant.

Position repliée

Procéder comme suit :

  • à partir de la position Easy Entry, extraire les appuie-têtes;
  • soulever le levier B fig. 27 (situé sous le levier A fig. 26) avec la main droite;
  • faire tourner le dossier vers l'arrière;
  • rabattre vers l'avant avec la main gauche le dossier.

FIAT DUCATO - Position repliée - 1

27 F1A0036

Dépose de la banquette

ATTENTION Pour la dépose de la banquette, on devra travailler à deux.

Pour déposer la banquette, procéder comme suit :

  • de la position repliée, actionner les leviers C et D fig. 28 en les tournant vers l'avant (comme indiqué sur la plaquette autocollante située sur la traverse inférieure);
  • soulever la base du siège vers l'avant;
  • placer le siège en position verticale;
  • À partir de la position verticale, actionner les leviers E et F fig. 29 en les tournant vers le haut;
  • soulever la banquette du plancher et la déposer.

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 1

28 F1A0037

29 F1A0038

Pour déverrouiller le siège, procéder comme suit :

□ agir sur le levier d'accrochage arrière A fig. 30 pour faciliter le déblocage de l'arrêt de sécurité situé sous le levier (mouvement 1); □ tirer le pommeau noir B fig. 30 (mouvement 2); □ soulever le levier A (mouvement 3), jusqu'au-dessus du curseur de maintien C fig. 31 (situé sur le côté) qui garantit le stationnement soulevé du système pendant les opérations.

Une fois la base débloquée, il sera possible d'intervenir sur le siège en l'accompagnant des deux mains pour l'avancer ou le reculer fig. 32.

30 F1A0388

31 F1A0389

Il sera également possible de le déposer en intervenant sur le siège au point où ses attaches sont libérées des orifices des glissières. Dans cette position (facile à atteindre en faisant glisser légèrement la base et en l'extrayant simultanément), le siège pourra aisément être déposé fig. 33.

32 F1A0390

33 F1A0391

À l'issue de la phase de coulissage et de dépose, le siège devra être réinséré et bloqué sur les glissières du plancher avant le départ. Procéder comme suit :

Insérer la base sur les glissières ; pousser le levier d'accrochage vers le bas fig. 34, en exerçant une pression jusqu'au blocage du système.

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 2

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 3

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 4

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 5

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 6

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 7

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 8

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 9

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 10

FIAT DUCATO - Dépose de la banquette - 11

ATTENTION L'ancrage du système de verrouillage n'est effectif que lorsque la butée de sécurité qui se trouve sous le levier bloque ce dernier en position horizontale. Si cela ne se produit pas, vérifier d'avoir placé le siège dans la position exacte de verrouillage par rapport à la glissière (en reculant ou en avançant de quelques millimètres le siège jusqu'à ce qu'il se clipse définitivement). Une fois le verrouillage effectif, la base à déclipsage rapide se présente comme à l'étape 1, c'est-à-dire avec le levier de blocage parfaitement parallèle au plancher, ce qui assure une bonne fixation du siège dans la position.

Il est possible de faire pivoter le siège vers le siège du côté opposé. Pour effectuer la rotation, se référer au paragraphe « Siège à base pivotante »

Banquette 4 PLACES (versions fourgon double cabine)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour certaines versions spécifiques, le véhicule est doté d'une banquette arrière 4 places. La banquette est pourvue, latéralement, d'une empreinte porte-bouteille A fig. 35.

le siège peut être rabattu manuellement pour permettre l'accès au compartiment de chargement fig. 36.

FIAT DUCATO - Banquette 4 PLACES (versions fourgon double cabine) - 1

FIAT DUCATO - Banquette 4 PLACES (versions fourgon double cabine) - 2

FIAT DUCATO - Banquette 4 PLACES (versions fourgon double cabine) - 3

Attention

6) Tous les règles doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l'arrêt. 7) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intemporairement en provoquant une perte du contrôle du véhicule.

8) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. 9) Avant d'enfiler les ceintures de sécurité avant, s'assurer que les accoudoirs sont en position verticale (voir le paragraphe « Ceintures de sécurité »). 10) Avant de déboucler les ceintures et de descendre du véhicule, s'assurer que l'accoudoir externe (côté porte) est complètement soulevé. 11) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l'arrêt. Lorsqu'on tourne le siège, faire attention à ce qu'il n'interfère pas avec le levier du frein à main. 12) S'assurer que le siège est bloqué en position de conduite avant de mettre le véhicule en marche. 13) Ne pas placer de charges lourdes sur la tablette rabattable quand le véhicule roule, car en cas de freinage brusque ou de chocs, ils risquent d'être projetés contre les occupants du véhicule et de les blesser grièvement.

14) Ne pas rouler avec des passagers assis dans la 3ème rangée lorsque la banquette de la 2ème rangée est rabattue. Veiller à ne positionner aucun objet sur le dossier rabattu de la banquette de la 2ème rangée : en cas de choc ou de freinage brusque, les objets risquent d'être projetés contre les occupants du véhicule et de provoquer des lésions graves. Pour plus d'informations, voir les spécifications sur la plaquette autocollante placée sous la banquette. 15) Lors du remontage suivant de la banquette, s'assurer qu'elle se bloque correctement sur les guides du plancher.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

2) Les revêtements textiles de votre véhicule sont conçus pour résister longtemps à une usure normale. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant d'engendrer la rupture des fils et d'endommager par conséquent la housse.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

Avant

FIAT DUCATO - Avant - 1

Sur certaines versions, ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue.

FIAT DUCATO - Avant - 2

16)

Réglage

Réglage vers le haut : soulever l'appuie-tête jusqu'au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 37 et baisser l'appuie-tête.

Pour extraire les appuie-têtes avant, appuyer en même temps sur les boutons A et B fig. 37 à côté des deux supports et les déboiter vers le haut.

FIAT DUCATO - Réglage - 1

Attention

16) Les réglages doivent être effectués uniquement le véhicule à l'arrêt et le moteur coupé. Les appuie-têtes doivent être réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. Pour augmenter l'efficacité de la protection donnée par l'appuie-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus en arrière possible de l'appuie-tête.

Le volant peut être réglé dans le sens axial.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :

débloquer le levier fig. 38 en le tirant vers le volant (position 2) ; régler le volant ; bloquer le levier en le poussant vers l'avant (position 1).

FIAT DUCATO - Attention - 1

17) 18)

FIAT DUCATO - Attention - 2

F1A0040

Attention

17) Les réglages doivent être effectués uniquement le véhicule à l'arrêt et le moteur coupé. 18) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage d'antivol) est absolument interdite. Elle risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l'annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.

Retroviseur d'habitacle

En actionnant le levier A fig. 39, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement.

FIAT DUCATO - Retroviseur d'habitacle - 1

F1A0353

Rétroviseurs à réglage manuel

Pour orienter les rétroviseurs, il suffit d'agir manuellement sur chacun des deux miroirs de chaque rétroviseur.

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage manuel - 1

19)

Rétroviseurs à réglage électrique

Cette fonction n'est accessible que lorsque la clé de contact se trouve sur « MAR ».

Pour régler les rétroviseurs, tournez la manette B fig. 40 sur l'une des quatre positions: 1 rétroviseur gauche, 2 rétroviseur droit, 3 grand-angle gauche, 4 grand-angle droit.

Après avoir tourné la manette B sur le miroir à régler, il suffit de la déplacer dans la direction indiquée par les flèches pour régler le miroir sélectionné.

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 1

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 2

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 3

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 4

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 5

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 6

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 7

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 8

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 9

FIAT DUCATO - Rétroviseurs à réglage électrique - 10

Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel

Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement des rétroviseurs crée des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 à la position 2 (fig. 41).

Si le rétroviseur a accidentellement été tourné vers l'avant (position 3), par exemple à la suite d'un choc, il faut le reporter manuellement dans la position 1.

FIAT DUCATO - Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel - 1

Rabattement des rétroviseurs à réglage électrique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement des rétroviseurs crée des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre tant électriquement que manuellement les rétroviseurs, en les déplaçant de la position 1 à la position 2 fig. 41.

42 F1A0044

Rabattement électrique

Pour rabattre électriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton basculant A fig. 42. Pour remettre les rétroviseurs en position d'ouverture, appuyer sur le point 1 du bouton.

ATTENTION Si les rétroviseurs ont été reliés électriquement, il faut les replier en position d'ouverture électriquement : ne pas essayer de déplier les rétroviseurs manuellement.

Rabattement manuel

Pour rabattre manuellement les rétroviseurs, il suffit de les déplacer de la position 1 fig. 41 à la position 2. Si les rétroviseurs ont été repliés manuellement, il est possible de les déplier tant manuellement qu'électriquement.

ATTENTION Pour ramener électriquement les rétroviseurs en position d'ouverture, appuyer sur le point 2 du bouton basculant A fig. 42 jusqu'à entendre un « déclic » d'accrochage, puis appuyer sur le point 1 de ce même bouton.

Rabattement vers l'avant

Il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs vers l'avant (position 3 fig. 41) ou de les reporter manuellement dans la position 2 d'ouverture s'ils ont été tournés accidentellement vers l'avant (par exemple, suite à un choc).

Si les rétroviseurs ont été tournés manuellement vers l'avant, ou suite à un choc, il est possible de les reporter tant manuellement qu'électriquement en position d'ouverture.

Pour ramener électriquement les rétroviseurs en position d'ouverture, appuyer sur le point 2 du bouton basculant A fig. 42 jusqu'à entendre un « déclic » d'accrochage, puis appuyer sur le point 1 de ce même bouton.

ATTENTION Si par erreur les rétroviseurs ont été rabattus manuellement dans la position 3 (fig. 41), le rétroviseur se place dans une position intermédiaire. Dans ce cas, il faut tourner manuellement le rétroviseur dans la position 1, puis appuyer sur le point 2 du bouton basculant A (fig. 42) pour reporter le rétroviseur dans la position 2 jusqu'à entendre un « déclic » et ensuite appuyer sur le point 1 du bouton pour le ramener dans la position 1.

Dégivrage/désembuage

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui se déclenchent quand on actionne la lunette dégivrante (en appuyant sur le bouton).

ATTENTION La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.

FIAT DUCATO - Dégivrage/désembuage - 1

Attention

19) Le rétroviseur extérieur côté conducteur, étant bombé, altère légèrement la perception de la distance de l'image refléchie. Par ailleurs, la surface refléchissante de la partie inférieure des rétroviseurs extérieurs est parabolique pour augmenter le champ visuel. La dimension de l'image refléchie est donc réduite et donne l'impression que l'objet refléchi se trouve plus loin qu'il ne l'est en réalité.

20) Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

FIAT DUCATO - Attention - 10

F1A0302

  1. Diffuseur supérieur fixe - 2. Diffuseurs centraux orientables - 3. Diffuseurs latéraux fixes - 4. Diffuseurs latéraux orientables - 5. Diffuseurs inférieurs pour les places avant.

A Diffuseurs fixes pour les vitres latérales. B Diffuseurs latéraux orientables. C Diffuseurs fixes. D Diffuseurs centraux orientables.

E Commande de réglage du débit d'air.

Les diffuseurs A et C ne sont pas orientables.

Commandes de chauffage et ventilation

COMMANDES

Sélecteur A pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Manette B pour l'activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 = ventilation à la vitesse maximale

pour envoyer l'air aux aérateurs centraux et latéraux;

pour envoyer l'air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux aérateurs de la planche de bord, dans des conditions de température moyenne;

pour le chauffage avec une température extérieure froide extrême : pour avoir un débit maximum d'air sur les pieds;

pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;

pour désembuer de façon rapide le pare-brise.

Manette d pour l'activation/désactivation du recyclage d'air

Quand on tourne la manette D sur ≤ le recyclage d'habitatcé est activé.

Quand on tourne la manette D sur le recyclage de l'air d'habitacle est désactivé.

Ventilation de l'habitacle

Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle, procéder comme suit :

□ Tourner le sélecteur A sur le secteur bleu ; □ désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur □ tourner le sélecteur C sur ±b tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

Chauffage de l'habitacle

Procéder comme suit :

□ tourner le sélecteur A sur le secteur rouge; □ tourner le sélecteur C dans la position souhaitée; □ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

Chauffage RAPIDE de l'habitacle

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit : □ tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;

  • activer le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur □ tournier le sélecteur C sur □ tournier la manette B au niveau du chiffre 4 (vitesse maxi du ventilateur).

Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de comportement souhaitées et tourner la manette D sur pour désactiver le recyclage de l'air intérieur et éviter la formation de buée.

ATTENTION Quand le moteur est froid, attendre quelques minutes pour que le liquide du système atteigne la température de fonctionnement optimal.

Désembuage/ degivrage RAPIDE des VITRES avant (pare-brise et VITRES latérales)

Procéder comme suit :

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge; désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur; tourner le sélecteur C sur;

tourner la manette B au niveau du chiffre 4 (vitesse maximale du ventilateur).

ATTENTION Pour garantir un désembuage/dégivrage rapide, en présence d'un réchauffeur supplémentaire (sous le siège avant ou arrière sur les versions Panorama et Combi) en service, procéder à la désactivation au moyen du bouton F (LED éteinte) situé sur la platine de commandes fig. 47.

Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétablir les conditions de comportement souhaitées.

FIAT DUCATO - Désembuage/ degivrage RAPIDE des VITRES avant (pare-brise et VITRES latérales) - 1

Désembuage des vitres

En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir la formation de buée sur les vitres :

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge; □ désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur tournier le sélecteur C sur avec la possibilité de passer à la position s'il n'y a aucune trace de buée; □ tourner la manette B sur la 2ème vitesse.

Désembuage/ dégivrage de la lunette dégivrante et des retroviseurs extérieurs

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Appuyer sur le bouton A fig. 48 pour activer cette fonction ; l'activation de cette fonction est mise en évidence par l'allumage du témoin sur le bouton proprement dit. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A.

ATTENTION Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière au niveau des filaments de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager.

FIAT DUCATO - Désembuage/ dégivrage de la lunette dégivrante et des retroviseurs extérieurs - 1

Activation recyclage de l'air d'habitacle

Tourner la manette D fig. 46 sur

Il est préférible d'enclencher le recyclage d'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénétre dans l'habitacle. Éviter d'utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter la formation de buée sur les vitres.

ATTENTION Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chiffre » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseilé d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de buée sur les vitres.

Climatiseur MANUEL

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

FIAT DUCATO - Climatiseur MANUEL - 1

Sélecteur a pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Manette b pour l'activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 = ventilation à la vitesse maximale

Sélecteur c pour la distribution de l'air

pour envoyer l'air aux aérateurs centraux et latéraux;

pour envoyer l'air aux pieds et avoir une température légèrement plus BASSE aux aérateurs de la planche de bord, dans des conditions de température moyenne;

Pour le chauffage avec une température extérieure froide extrême : pour avoir un débit maximum d'air sur les pieds;

Pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;

Pour désembuer de façon rapide le pare-brise.

Manette d pour l'activation/désactivation du recyclage d'air

En appuyant sur le bouton (LED sur le bouton allumé), le recyclage de l'air intérieur s'active.

En appuyant de nouveau sur le bouton (LED sur le bouton éteinte), le recyclage d'air intérieur est désactivé.

Bouton e pour activation/désactivation du climatiseur

En appuyant sur le bouton (LED du bouton allumée), le climatiseur est activé.

En appuyant de nouveau sur le bouton (LED sur le bouton éteinte), le climatiseur est désactivé.

Ventilation de l'habitacle

Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle, procéder comme suit :

tourner le sélecteur A sur le secteur bleu ; désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur tourner le sélecteur C sur 𝔽 tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

Climatisation (refroidissement)

Afin d'obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit : □ tourner le sélecteur A sur le secteur bleu;

  • activer le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur □ tournier le sélecteur C sur
  • activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E ; la LED sur le bouton E s'allume ; tourner la manette B au niveau du chiffre 4 (vitesse maxi du ventilateur).

Réglage du refroidissement

□ tourner le sélecteur A vers la droite pour augmenter la température; □ désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur □ tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.

ATTENTION Quand on appuie sur le bouton E du compresseur du climatiseur, la fonction n'est activée que si l'une des vitesses du ventilateur est sélectionnée (manette B).

Chauffage de l'habitacle

Procéder comme suit :

□ tourner le sélecteur A sur le secteur rouge ; tourner le sélecteur C dans la position souhaitée ; □ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

Chauffage RAPIDE de l'habitacle

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit :

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge; - activer le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur ∅ ; tourner le sélecteur C sur μf′ ; tourner la manette B au niveau du chiffre 4 (vitesse maxi du ventilateur).

Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et tourner la manette D sur

L pour désactiver le recyclage de l'air intérieur et éviter la formation de buée.

ATTENTION Quand le moteur est froid, attendre quelques minutes pour que le liquide du système atteigne la température de fonctionnement optimale.

Desembuage/ degivrage RAPIDE des VITRES avant (pare-brise et VITRES latérales)

Procéder comme suit :

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge ; tourner la manette B au niveau du chiffre 4 (vitesse maxi du ventilateur). tourner le sélecteur C sur □ désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur

ATTENTION Pour garantir un désembuage/dégivrage rapide, en présence d'un réchauffeur/climatisation supplémentaire (sous le siège avant ou arrière sur les versions Panorama et Combi) en service, procéder à la déactivation au moyen du bouton F fig. 50 (LED éteinte) située sur la platine de commandes.

Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.

ATTENTION Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage, car il déshumidifie l'air. Régler les commandes comme indiqué précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; la LED du bouton s'allume.

FIAT DUCATO - Desembuage/ degivrage RAPIDE des VITRES avant (pare-brise et VITRES latérales) - 1

Désembuage des vitres

En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la formation de buée sur les vitres :

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge ; désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur tourné le sélecteur C sur witha possibilité de passer à la position s'il n'y a aucune trace de buée ; tourner la manette B sur la 2ème vitesse.

ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir la formation de buées sur les vitres en cas de forte humidité de l'air, car il déshumidifie l'air introduit dans l'habitacle.

Désembuage/ degivrage de la lunette dégivrante et des retroviseurs extérieurs

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Appuyer sur le bouton A fig. 51 pour activer cette fonction ; l'activation de cette fonction est mise en évidence par l'allumage du témoin sur le bouton proprement dit.

La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A.

ATTENTION Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière au niveau des filaments de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager.

FIAT DUCATO - Désembuage/ degivrage de la lunette dégivrante et des retroviseurs extérieurs - 1

Activation recyclage de l'air d'habitacle

Tourner la manette D sur

Il est préférible d'enclencher le recyclage d'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Éviter d'utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter la formation de buée sur les vitres.

ATTENTION Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseilé d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de buée sur les vitres.

Entretien du circuit

Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire un contrôle de l'efficacité du circuit en question auprès du Réseau Après-vente Fiat.

Note : Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du circuit.

Climatiseur automatique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Généralités

Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l'air dans l'habitacle.

Le contrôle de la température est basé sur la « température équivalente » : à savoir que le système maintient en permanence le comportement de l'habitacle en compensant les variations climatiques externes eventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc.

Les paramètres et les fonctions contrôlés automatiquement sont :

la température d'air aux aérateurs ; la répartition d'air aux aérateurs ; la vitesse du ventilateur (variation continue du début d'air) ; l'enclenchement du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l'air) ; □ le recyclage de l'air.

Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir que l'on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions au besoin et en variant les paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n'interviendra que pour des raisons de sécurité (ex. risque de buée sur les vitres).

Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l'automatisation et sont mémorisés jusqu'à ce que l'utilisateur rétablisse le contrôle automatique, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité.

Le réglage manuel d'une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres.

La température de l'air émis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l'écran (sauf quand le système est en veille ou dans certaines conditions lorsque le comprésur est désactivé).

Le système permet de régler ou de modifier manuellement les paramètres/fonctions suivantes : température de l'air ; vitesse du ventilateur (variation continue) ; réglage de la distribution de l'air sur sept positions ; activation comprésur ; fonction dégivrage/désembuage rapide : recyclage de l'air ; coupure du système ;

Commandes

A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions. B Bouton de réglage de distribution d'air. C Écran. D Bouton de la fonction MAX DEF. E Bouton de désactivation du système. F Bouton d'activation/désactivation du compresseur. G Bouton de commande du recyclage de l'air. H Boutons de commande diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur. I Manette de commande diminution/augmentation de la température.

52 F1A0054

Utilisation du systeme de climatisation

Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur le bouton AUTO, puis de tourner la manette pour sélectionner la température souhaitée sur l'écran. Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour atteindre le plus rapidement possible la température de confort en fonction des programmes effectués. Le système règle la température, la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle et, par la fonction recyclage, l'enclenchement du compresseur de climatiseur. Dans le fonctionnement entièrement automatique, l'unique intervention manuelle demandée est l'éventuelle activation des fonctions suivantes :

recyclage de l'air, pour garder le recyclage toujours activé ou plusieurs exclus ; Pour accélérer le désembagement / dégivrage des vitres avant, de la lunette arrière et des rétroviseurs d'aile.

Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée, la distribution de l'air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n'importe quel moment, sur les boutons ou manettes respectives : le système modifiera automatiquement ses réglages pour s'adapter aux nouvelles demandes. Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le début de l'air et/ou l'enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l'inscription FULL disparaît. De cette manière, les fonctions passent du contrôle automatique au manuel jusqu'à ce qu'on actionne à nouveau le bouton AUTO. Même si une ou plusieurs fonctions ont été activées manuellement, le réglage de la température de l'air introduit est toujours géré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est désactivé : dans cette condition, en effet, l'air introduit dans l'habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l'air extérieur.

Manette réglage température air (i)

Quand on tourne la manette dans le sens des aiguilles d'une montre/sens inverse, on augmente ou on baisse la température demandée dans l'habitacle.

La température régée est affichée sur l'écran.

En tournant la manette à fond vers la droite ou vers la gauche jusqu'à l'amener sur la sélection extrême HI ou LO, les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximal s'enclenchent :

Fonction HI (chauffage maxi) : elle s'enclenche en tournant la manette de la température dans le sens des aiguilles d'une montre en dépassant la valeur maximale (32 °C).

On active cette fonction lorsqu'on souhaite réchauffer l'habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l'air sur la position de chauffage maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l'air.

En particulier, si le liquide de refroidissement n'est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s'enclenche pas de suite, afin de limiter l'entrée d'air qui ne serait pas suffisamment chaud dans l'habitacle.

Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.

Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la manette de la température en sélectionnant ainsi la température désirée.

Fonction LO (refroidissement maxi) : elle s'enclenche quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au-delà de la valeur minimum (16 °C).

On active cette fonction lorsqu'on souhaite refroidir l'habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l'air sur la position de refroidissement maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l'air. Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.

Pour désactiver la fonction il suffit de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la manette de la température, sélectionnant ainsi la température désirée.

Boutons de distribution d'air (b)

En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des sept modalités de distribution de l'air :

Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. Flux d'air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant et arrière. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle et offre immédiatement une sensation de chaleur.

Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'automne, avec rayonnement solaire. Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient la buée sur les vitres. Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant et les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord. Cette distribution permet un bon maintien du confort dans un habitacle suffisamment refroidi (été). Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant, les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord ainsi que les diffuseurs de la zone pieds. Cette distribution assure une bonne diffusion de l'air pour maintenir le confort climatique en été comme en hiver.

La distribution est visible par l'éclairage des LED sur les boutons sélectionnés.

Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.

Boutons de réglage vitesse du ventilateur (h)

En appuyant aux extrémités sur le bouton H, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d'air introduit dans l'habitacle ; le système garde quand même l'objet de la température demandée.

La vitesse du ventilateur est visualisée sous forme de barres éclairées sur l'écran :

Vitesse maximale du ventilateur = toutes les barres s'allument ; Vitesse minimale du ventilateur = une seule barre s'allume.

Le ventilateur peut être exclu uniquely si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton F.

ATTENTION Pour revenir au contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.

ATTENTION À cause de la vitesse élevée du véhicule, l'effet dynamique provoque une augmentation du débit d'air PÉNÉTRANT dans l'habitacle qui ne correspond pas directement au nombre de barres de vitesse du ventilateur.

Bouton AUTO (a) (fonctionnement automatique)

En appuyant sur le bouton AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l'air injecté dans l'habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents.

Cette condition est signalée par la disparition de l'inscription FULL AUTO sur l'écran avant.

En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l'air, distribution de l'air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l'inscription FULL AUTO sur l'écran s'éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).

ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n'est plus en mesure de garantir l'obtention et le maintien de la température demandée dans l'habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et ensuite l'inscription AUTO s'éteint.

Pour rétablir n'importe quand le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.

Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air (g)

Le recyclage de l'air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes :

enclenchement forcé recyclage d'air toujours enclenché), signale par l'allumage de la LED sur le bouton G et par le symbole à l'écran; □ déactivation forcée (recyclage de l'air toujours déactivé avec prise d'air de l'extérieur), signalée par l'extinction de la LED sur le bouton et par le symbole à l'écran.

Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant en série sur le bouton de recyclage de l'air G.

ATTENTION L'activation du recyclage permet (pour réchauffer ou refroidir l'habitacle) d'atteindre plus rapidement les conditions voulues.

Toutefois, il est vivement déconseillé d'utiliser le recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d'embuer l'intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le compresseur du climatiseur n'est pas activé.

Si les températures extérieures sont basses, le recyclage est forcé en position désactivée (entrée d'air de l'extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée.

Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air d'habitacle lorsque la température extérieure est BASSE, car les vitres peuvent s'embuer rapidement.

Bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur (f)

En appuyant sur le bouton, le compresseur du climatiseur se désactive, s'il était initialement allumé, et le logo sur l'écran s'éteint.

En appuyant sur le bouton lorsque la LED est éteinte, l'activation du compresseur redevient automatique. Cette condition est visible par l'allumage du logo sur l'écran.

Lorsqu'on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour empêcher la formation de buée sur les vitres. Meme si le système reste en mesure deMAINIR la température demandée, l'inscription FULL ne s'affiche plus à l'écran. Par contre, s'il n'est plus en mesure de MAINIR la température, les chiffres clignotent et la mention AUTO s'éteint.

ATTENTION Si le compresseur est désactivé, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure ; en outre, dans des conditions particulières de l'environnement, les vitres pourraient s'embaumer rapidement car l'air n'est pas déshumidifié.

La déactivation du compresseur reste en mémoire même après l'arrêt du moteur.

Pour rétablir le contrôle automatique de l'activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton (dans ce cas, le système ne fonctionne que comme réchauffeur) ou appuyer sur le bouton AUTO.

Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n'est pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu'il signale par le clignotement des chiffres correspondant à la température programmée, après quoi la mention AUTO s'éteint.

Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de remettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (aucune barre n'est visible).

Lorsque le compresseur est activé et le moteur allumé, la vitesse du ventilateur peut descendre uniquement jusqu'au minimum (une barre visible).

Bouton de désembuage/dégivrage rapide des vitres (d)

En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales :

il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent; □ il désactive le recyclage d'air;

  • il sélectionne la température maximum de l'air HI dans les deux zones; il enclenche une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin de limiter l'afflux d'air pas assez chaud pour désembuer les vitres; il dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant; il active la lunette arrière dégivrante.

ATTENTION La fonction désembuage/dégivrage rapide des vitres reste enclenché pendant environ 3 minutes, à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la température adéquate pour un désembuage rapide des vitres.

Lorsque la fonction est active, la LED du bouton de la lunette dégivrante s'allume et sur l'écran l'inscription FULL AUTO s'éteint.

Les seules interventions manuelles possibles, avec la fonction active, sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante.

Pour rétablir les conditions de fonctionnement antérieures à l'activation, il suffit d'appuyer indifféremment sur le bouton B, le bouton de recyclage de l'air G, le bouton du compresseur F ou bien sur le bouton AUTO A.

Note Pour garantir un désembUAGE/dégivrage rapide, en présence d’un réchauffeur/climatisationur supplémentaire (sous le siège avant ou arrière sur les versions Panorama et Combi) en service, procéder à la désactivation au moyen du bouton F (LED éteinte) situé sur la platine de commandes F fig. 55.

Extinction du système OFF (e)

Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton E, par conséquent l'écran s'éteint.

Lorsque le système est éteint, les conditions de la climatisation sont les suivantes :

écran éteint; □ température programme non affichée; recyclage de l'air enclenché, isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur (LED de recyclage allumée);

□ compresseur de climatisation désactivé; ventilateur éteint.

Si l'on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.

Chauffage supplémentaire

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Certaines versions sont également équipées, sous le siège du conducteur, d'un chauffage supplémentaire dont le ventilateur est actionné au moyen du bouton F situé sur la platine des commandes fig. 53.

FIAT DUCATO - Chauffage supplémentaire - 1

Chauffage supplémentaire autonome

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le véhicule peut être équipé, sur demande, de deux chauffages autonomes supplémentaires : un entièrement automatique et l'autre programmable.

Le chauffage supplémentaire est activé en mode automatique lorsque le moteur est démarré et que les conditions de température extérieure et de liquide du moteur persistent. La désactivation intervient toujours de manière automatique.

FIAT DUCATO - Chauffage supplémentaire autonome - 1

ATTENTION En période froide, quand le dispositif se déclenche, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l'intervention du Réseau Après-vente Fiat.

Version programmable

Le chauffage supplémentaire, entièrement indépendant du fonctionnement du moteur, permet de :

✓ réchauffer l'habitacle du véhicule moteur coupé ✓ dégivrer les vitres ; réchauffer le liquide de refroidissement du moteur et donc le moteur lui-même avant le démarrage.

Le système se compose des éléments suivants :

  • un brûleur à gazole pour chauffer l'eau, avec un silencieux d'échappement pour les gaz de combustion; une pompe de dosage reliée aux tuyaux du réservoir du véhicule, pour l'alimentation du brûleur; un échangeur de chaleur relié aux tuyaux du circuit de refroidissement du moteur; une centrale reliée au groupe de chauffage/ventilation de l'habitacle qui permet son fonctionnement automatique;

une centrale électronique pour le contrôle et la régulation du brûleur intégrée au chauffage proprement dit; un temporisateur numérique fig. 54 pour l'allumage manuel du chauffage ou pour la programmation de l'heure de mise en service.

Le chauffage supplémentaire (pendant la saison froide) sert à chauffer, à maintenir en température et à faire circuler le liquide du circuit de refroidissement du moteur pendant un délai prédéfini afin de garantir au démarrage du moteur les conditions optimales de température du moteur et de l'habitacle.

Le chauffage peut se mettre en marche automatiquement avec la programmation du temporisateur numérique ou en mode manuel en appuyant sur la touche de « chauffage immédiat » du temporisateur.

Après l'activation du chauffage, programmable ou manuelle, la centrale électronique de contrôle actionne la pompe de circulation du liquide et allume le brûleur selon le mode prédéfini et contrôle.

Le débit de la pompe de circulation est lui aussi contrôlé par la centrale électronique de façon à réduire au minimum le temps initial de chauffage.

Lorsque le système est en marche, la centrale déclenche le ventilateur du groupe de chauffage de l'habitacle à la deuxième vitesse.

La puissance thermique de la chaudière est régulée automatiquement par la centrale électronique en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur.

ATTENTION Le chauffage est équipé d'un limiteur thermique qui coupe la combustion en cas de surchauffe due à une quantité insuffisante/fuite du liquide de refroidissement. Dans cette éventualité, après avoir réparé la panne du système de refroidissement et/ou avoir fait l'appoint en liquide, appuyer sur le bouton de sélection du programme avant de remettre le chauffage en service.

Il est possible que le chauffage s’éteigne spontanément du fait de l’absence de combustion après le démarrage ou de l’extinction de la flamme pendant le fonctionnement. Dans ce cas, exécuter la procédure d’extinction et tenter de remettre en service le chauffage. S’il ne fonctionne toujours pas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Allumage du système de chauffage

En présence d'un climatiseur automatique, la centrale règle la température et la distribution de l'air lorsque le chauffage de parking se déclenche. En présence du chauffage/climatiseur manuel, pour obtenir un rendement optimum du chauffage, contrôlez que le sélecteur de réglage de la température d'air du groupe de chauffage/ventilation de l'habitacle est en position « air chaud »

Pour privilégier le préchauffage de l'habitacle, positionner le sélecteur de distribution d'air en position

Pour privilégier le dégivrage du pare-brise, positionner le sélecteur de répartition d'air en position

Pour obtenir les deux fonctions, positionner le sélecteur de distribution d'air en position

Temporisateur numérique fig. 54

FIAT DUCATO - Temporisateur numérique fig. 54 - 1

1) Visualisation heures/temporisateur 2) Témoin de ventilation 3) Bouton de réglage de l'heure « vers l'avant » 4) Bouton de sélection du programme 5) Numéro de rappel de préselection de l'horloge 6) Bouton de mise en service immédiate du chauffage 7) Témoin de réglage/lecture de l'heure 8) Bouton de réglage de l'heure « vers l'arrière » 9) Témoin du cycle de chauffage

Mise en service immédiate du chauffage

Pour permettre en service manuellement le circuit, appuyer sur le bouton 6 du temporisateur : l'écran et le témoin 9 s'allument et restent éclairés pendant toute la durée de fonctionnement du circuit.

La durée de mise en service disparaît après 10 secondes.

Mise en service programmée du chauffage

Avant de procéder au réglage de l'allumage du dispositif, il est indispensable de régler l'heure.

Réglage de l'heure actuelle

Appuyer sur le bouton 4 et le maintenir enfoncé : l'écran et le témoin 7 s'allumeront ; en même temps, dans les 10 secondes, appuyer sur les boutons 3 ou 8 jusqu'à atteindre l'heure exacte ; relacher le bouton 4.

Lorsque l'écran s'éteint, l'heure actuelle est mémorisée.

La pression continue des boutons 3 ou 8 fait avancer ou reculer plus rapidement les chiffres du cadran de l'horloge.

Le réglage de l'heure n'est pas possible lorsque le mode de chauffage ou de ventilation est activé.

AVERTISSEMENT Faites attention au réglage de l'heure légale/solaire.

Lecture de l'heure actuelle

Pour lire l'heure actuelle, appuyer sur le bouton 3 ou 8 : l'heure s'affichera à l'écran pendant environ 10 secondes et en même temps le témoin 9 s'allumera.

Programmation de l'heure de mise en service

L'allumage peut être programmé d'1 minute à 24 heures à l'avance. Il est possible de sélectionner 3 heures de mise en service différentes, mais une seule peut être activable pour chaque cycle de préchauffage.

La durée de mise en service peut être sélectionnée au besoin entre 10 et 60 minutes.

Pour programmer l'heure de mise en service :

appuyer sur le bouton 4 : le symbole 10 s'allume pendant 10 secondes à l'écran, ou bien l'heure précédemment programmée avec le numéro 5 correspondant à la préselection rappelée s'allume.

ATTENTION Si on désire rappeler les autres heures préselectionnées, appuyer plusieurs fois de suite sur le bouton 4 dans les 10 secondes qui suivent.

  • appuyer, dans les 10 secondes, sur les boutons 3 ou 8 jusqu'à obtenir l'heure désirée.

ATTENTION La confirmation de la mémorisation de l'heure est fournie par :

la disparition de l'heure de mise en service ; la présence du numéro de presélection 5 ; □ l'éclairage de l'écran.

ATTENTION À l'allumage de la chaudière : □ le témoin petite flamme 9 s'allume à l'écran; □ le numéro de présélection 5 s'éteint.

Réglages standards :

Heure présélectionnée 1 : 6h

Heure présélectionnée 2 : 16h

Heure présélectionnée 3 : 22h

AVERTISSEMENT Les réglages d'usine sont annulés avec une nouvelle mission. Les heures présélectionnées restent mémorisées jusqu'à la modification suivante. Si l'horloge est débranchée du réseau de bord (par ex. en cas de débranchement de la batterie), les réglages d'usine seront rétablis.

Désactivation de l'heure de mise en service programmée

Pour annuler l'heure de mise en service programmée, appuyer brièvement sur le bouton 4 : l'écran s'éteint et le nombre 5, correspondant à l'heure préselectionnée, disparaît.

Rappel de l'une des heures de mise en service présélectionnées

Actionner le bouton 4 dans les 10 seconds jusqu'à l'affichage du numéro de programme avec l'heure préselectionnée souhaitée.

L'heure préselectionnée réglée s'active automatiquement après environ 10 secondes sans devoir confirmer par un autre bouton.

Activer l'heure préselectionnée en tenant compte des normes de sécurité concernant le fonctionnement du chauffage autonome (consulter à cet égard la Notice d'entretien du chauffage autonome).

ATTENTION Le chauffage autonome s'allume à l'heure présélectionnée activée aussi bien avec le véhicule à l'arrêt que pendant la marche.

ATTENTION L'heure de mise en service présélectionnée peut être modifiée ou effacée en suivant les instructions fournies précédemment.

Réglage de la durée de mise en service

Appuyer et maintenir enfoncé le bouton. Appuyer en même temps sur le bouton 3 ou 8.

L'heure et le témoin 7 s'affichent.

Actionner et maintenir enfoncé encore une fois le bouton 4. Appuyer en même temps sur le bouton 3 ou 8.

La durée de mise en service programmée s'affiche et le témoin 9 ou 2 clignote.

Régler la durée de mise en service par le bouton 3 ou 8.

La durée de mise en service régée est mémorisée lorsque le texte affiché à l'écran disparaît, ou bien en actionnant le bouton 4.

Extinction du système de chauffage

L'extinction du système, en fonction du type de mise en service (automatique ou manuelle), peut se faire de manière :

automatique à la fin de la durée programmée ; à la conclusion du temps réglé, l'écran s'éteint.

manuelle en appuyant à nouveau sur le bouton de « chauffage immédiat » du temporisateur (touche petite flamme 6).

Dans les deux cas, le témoin de chauffage et l'éclairage de l'écran s'éteignent. Le ventilateur du groupe de chauffage de l'habitacle et la combustion se coupent.

La pompe de circulation continue à fonctionner pendant environ deux minutes, pour dissiper la plus grande quantité possible du chauffage. Même pendant cette phase, il est possible de rallumer le chauffage.

FIAT DUCATO - Extinction du système de chauffage - 1

ATTENTION Le chauffage de parking s'éteint lorsque la tension de la batterie est faible afin de permettre le démarrage du véhicule.

ATTENTION Avant d'enclencher le dispositif, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l'intervention du Réseau Après-vente Fiat.

Éteindre systématiquement le chauffage pendant les opérations de ravitaillement en carburant et à proximité des stations services afin d'éviter tout risque d'explosions ou d'accidents.

Ne pas garer le véhicule sur un sol inflammable comme du papier, de l'herbe ou des feuilles sèches : risque d'incendie !

La température à proximité du chauffage ne doit pas dépasser 120 °C (par ex. lors des opérations de peinture au four de la carrosserie). Des températures supérieures risqueraient d'endommager les composants de la centrale électronique. Durant le fonctionnement moteur coupé, le chauffage consomme de l'énergie électrique de la batterie. Un fonctionnement approprié, moteur en marche, est donc nécessaire au rétablissement du niveau correct de charge de la batterie. Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement, respecter les consignes du chapitre « Entretien du véhicule » au paragraphe « Liquide du circuit de refroidissement du moteur ». L'eau à l'intérieur du circuit du chauffage doit contenir au minimum 10 % de produit antigel. Pour l'entretien et les réparations, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat et utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.

Entretien

Faire un contrôle régulièrement (au moins au début de chaque saison hivernale) du chauffage supplémentaire auprès du Réseau APRÈS-vente FIAT. Cela assurera un fonctionnement sûr et économique du chauffage et garantira sa longévité.

Chauffage supplémentaire arrière (panorama et combi)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les versions Panorama et Combi sont pourvues d'un système de chauffage principal plus un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon au-dessus de la deuxième rangée de sièges fig. 55.

L'autorisation obtenue par le bouton situé sur la platine de commandes F fig. 56 est nécessaire à l'actionnement.

En tournant le sélecteur D en position froid maximum (bague sur secteur bleu), l'air sortira à la température ambiante au niveau des pieds a

FIAT DUCATO - Chauffage supplémentaire arrière (panorama et combi) - 1

FIAT DUCATO - Chauffage supplémentaire arrière (panorama et combi) - 2

En tournant le sélecteur D en position chaleur maximum (bague sur secteur rouge), l'air chaud sortira (avec le moteur à régime) au niveau des pieds arrière (sous les sièges de la 2ème-3ème rang

Climatiseur supplémentaire arrière (panorama et combi)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les versions Panorama et Combi sont pourvues d'un système de chauffage/climatisation principal plus un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon au-dessus de la deuxième rangée de sièges fig. 55. Pour la mise en service, actionner le bouton F fig. 56 situé sur la platine de commandes. La climatisation fonctionne uniquement si le climatiseur principal est allumé.

En tournant le sélecteur D en position froid maximum (bague sur secteur bleu), l'air froid sortira par les aérateurs sur le toit. En tournant le sélecteur D en position chaleur maximum (bague sur secteur rouge), l'air chaud sortira (avec le moteur à régime) au niveau des pieds arrière (sous les sièges de la 2ème-3ème rangée pour les versions Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combi).

En sélectionnant des positions intermédiaires du sélecteur D, l'air sera réparti entre les aérateurs sur le pavillon et les sorties au niveau des pieds arrière, en faisant varier la température.

ATTENTION En cas d'activation du compresseur sur commande du climatiseur principal (activation du bouton E), même si le ventilateur du climatiseur supplémentaire est en position 0, la 1ère vitesse s'enclenche automatiquement pour éviter la formation de glace qui risquerait d'endommager le composant.

FIAT DUCATO - Climatiseur supplémentaire arrière (panorama et combi) - 1

Attention

21) À l'instar du moteur, le chauffage consomme du carburant, bien qu'en quantités moindres. Par conséquent, pour éviter les risques d'intoxication et d'asphyxie, le chauffage supplémentaire ne doit jamais être allumé, même pour une période courte, dans des environnements clos comme des garages ou des ateliers non équipés d'aspirateurs de gaz d'échappement.

FEUX extérieurs

Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le levier gauche.

L'éclairage extérieur n'est possible qu'avec la clé de contact tournée sur ON.

FEUX éteints

Sélecteur tourné sur 0 fig. 57.

FIAT DUCATO - FEUX éteints - 1

F1A0064

FEUX de jour (D.R.L.)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Clé en position MAR et bague tournée en position O fig. 57, on allume automatiquement les yeux de jour. Les autres yeux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. La fonction d'allumage automatique des yeux de jour peut être activée/désactivée, pour les versions/marchés qui le prévoient, au moyen du menu à l'écran (voir « Écran » dans le chapitre « Connaissance du combiné de bord »).

Si les feux des jours sont désactivés et la bague tournée en position 0, aucun éclairage ne s'allume.

FIAT DUCATO - FEUX de jour (D.R.L.) - 1

23)

FEUX de croisement / FEUX de position

Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague en position D fig. 58.

En cas d'activation des feux de croissance, les feux de jours sont éteints et les feux de position et de croissance s'allument.

Sur le combiné de bord, le témoin ≥ 0 s'allume.

Quand la clé de contact est en position STOP ou extraite, en tournant la bague de la position à la position D, tous les feux de position et de plaque s'allument.

Sur le combiné de bord, le témoin ≥ 00 ≤ s'allume.

FIAT DUCATO - FEUX de croisement / FEUX de position - 1

FEUX de ROUTE

Avec la bague sur la position , tirer le levier vers le volant (2ème position instable) fig. 59.

Sur le combiné de bord, le témoin s'allume.

Pour éteindre les feux de route, tirer de nouveau le levier vers le volant (les feux de croisure s'allument de nouveau).

FIAT DUCATO - FEUX de ROUTE - 1

APPELS de PHARES

Tirer le levier vers le volant (1ère position instable) fig. 60 indépendamment de la position de la bague. Sur le combiné de bord, le témoin D s'allume.

FIAT DUCATO - APPELS de PHARES - 1

FEUX de ROUTE automatiques

Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, les feux se désactivent automatiquement si on croise une voiture qui roule dans le sens opposé ou si on fait la queue derrière une voiture qui roule dans le même sens.

Le système est activé au moyen de la rubrique du menu et en tournant le sélecteur en position AUTO.

Lors du premier actionnement des feux des route, en tirant le levier pour allumer les feux des route, la fonction s'active et l'écran affiche l'icone ; en cas de des route effectivement allumés, le témoin bleu d'indication correspondant est également affiché.

Si le véhicule roule à des vitesses supérieures à 40 km/h et la fonction est active, en tirant de nouveau le levier jusqu'à la position deux de route, la fonction se désactive.

Si le véhicule roule à des vitesses inférieures à 15 km/h et la fonction est active, cette dernière éteint les feux de route. En tirant de nouveau le levier jusqu'à la position de route, cette commande est interprétable comme la nécessité de feux de route fixes; donc, le témoin bleu s'allume sur le combiné de bord et les feux de route s'allument en mode fixe jusqu'à ce que la vitesse ne revienne au-dessus de 40 km/h. Quand la vitesse est de nouveau supérieure à 40 km/h, la fonction s'active automatiquement A

Pendant cette phase, si on tire de nouveau le levier pour demander l'extinction des feux de route, la fonction ne s'active pas et les feux de route s'éteignent.

Pour désactiver la fonction automatique, il est possible de tourner la bague sur D fig. 58.

FIAT DUCATO - FEUX de ROUTE automatiques - 1

FEUX de stationnement

Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou enlevée, en situant le sélecteur du levier gauche tout d'abord en position et ensuite en position ou D.

Sur le combiné de bord, le témoin ≥ 0 ≤ s allume.

Clignotants

Placer le levier en position (stable) fig. 61 :

en haut (position 1) : activation du clignotant droit ; en bas (position 2) : activation du clignotant gauche.

Sur le combiné de bord, le témoin s'allume par intermittence.

Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant le véhicule en position de marche rectiligne.

FIAT DUCATO - Clignotants - 1

Fonction changement de voie

Si on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.

Dispositif « FOLLOW me HOME

Il permet, pendant un laps de temps prédéfini, d'éclairer l'espace à l'avant du véhicule.

Activation

Avec la clé de contact en position OFF ou extraite, tirer le levier vers le volant fig. 62 dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur.

À chaque actionnement du levier, l'allumage des témoins est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les témoins s'éteignent automatiquement.

Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin au combiné de bord accompagné du message affiché à l'écran (voir chapitre « Témoins et messages ») pour la durée d'activité de la fonction.

FIAT DUCATO - Activation - 1

Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction.

Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux.

Désactivation

Maintenir le levier tiré vers le volant fig. 62 pendant plus de 2 secondes.

Capteur de PHARES automatiques (capteur de luminosité)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il détecte les variations de l'intensité lumineuse extérieure du véhicule en fonction de la sensibilité à la lumière programmée : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux extérieurs est importante.

La sensibilité du capteur de luminosité peut être réglée grâce au « Menu de configuration » de l'écran.

Activation

Tourner le sélecteur sur @fig. 63 : de cette façon on obtient en même temps l'allumage automatique des feux de position et des feux de croissance en fonction de la lumière extérieure.

Désactivation

Lorsque le capteur commande l'extinction, les yeux de croisement sont désactivés, puis environ 10 secondes après, c'est le tour des yeux de position.

63 F1A0070

Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l'allumage des feux.

FIAT DUCATO - Désactivation - 1

Attention

23) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des feux de jour dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

24) Le système se base sur une reconnaissance effectuée par une caméra. Des conditions environnementales particulières peuvent influencer négativement la reconnaissance correcte des conditions de la circulation. Par conséquent, le conducteur est toujours responsable de l'utilisation correcte de la fonction des feux de route, conformément aux normes en vigueur. Pour désactiver la fonction automatique, il est possible de tourner la bague en position fig. 58.

25) Si la variation de charge entraîne une forte inclinaison de la caméra, le système pourrait ne pas fonctionner momentanément afin de permettre un auto-calibrage de la caméra.

Nettoyage des GLACES

Le levier droit fig. 64 commande l'actionnement de l'essuie-glace/lave-glace et, ou prévu, l'activation des lave-phares et du capteur de pluie.

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.

Essuieglaces/laveglaces

Le levier droit peut être placé sur cinq positions différentes :

À essuie-glace arrêté. B fonctionnement par intermittence.

Levier en position B, quand on tourne la bague F, on peut sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement en mode intermittent :

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 1

intermittence très lente.

-- intermittence lente. -- intermittence moyenne. -- intermittence rapide. C fonctionnement continu lent. D fonctionnement continu rapide

E fonctionnement rapide temporaire (position instable).

Le fonctionnement en position E est limité au laps de temps pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. Dès que le levier est relâché, il revient à la position A stoppant automatiquement l'essuie-glace.

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 2

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 3

F1A0071

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 4

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 5

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 6

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 7

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 8

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 9

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 10

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 11

FIAT DUCATO - Essuieglaces/laveglaces - 12

ATTENTION Effectuer le remplacement des balais selon ce qui est indiqué au chapitre « Entretien du véhicule »

Fonction « lavage intelligent

En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le jet du lave-glace fig. 65.

En gardant le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace.

Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier.

Le cycle se termine par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après.

FIAT DUCATO - Fonction « lavage intelligent - 1

Capteur de PLUIE

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur, au contact du pare-brise et il permet d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des balayages de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.

ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.

Activation fig. 64

Déplacer le levier droit d'un cran vers le bas (position B).

L'activation du capteur est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.

En faisant pivoter la bague F, on peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie.

L'augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.

En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.

Désactivation fig. 64

Déplacer le levier de la position B ou bien tourner la clé de contact sur OFF. Lors du démar rage suivant (clé en position ON), le capteur ne se réactive pas, même si le levier est resté en position B. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C, puis en position B ou bien tourner la bague pour régler la sensibilité. La réactivation du capteur est signalée par un « balayage » de l'essuie-glace, même si le pare-brise est sec.

Le capteur de pluie est en mesure de détecter et de s'adapter automatiquement à la différence entre le jour et la nuit.

FIAT DUCATO - Désactivation fig. 64 - 1

Lave-phares

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ils sont « escamotables », c'est-à-dire placés à l'intérieur du pare-chocs avant du véhicule et se mettent en service lorsque, deux feux de croisement allumés, on actionne le lave-glace.

ATTENTION Contrôler régulièrement l'intégrité et la propriété des gicleurs.

Attention

3) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si la fonction n'est pas rétablie par la suite, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

Des stries d'eau peuvent provoquer des mouvements non voulu des balais.

CRUISE Control (régulateur de vitesse constante)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enfoncer la pédale de l'accélérateur. L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.

Activation du dispositif

Tourner la bague A fig. 66 - fig. 67 sur ON ou bien sur (selon les versions).

66 - Versions sans Speed Limiter F1A0364

67 - Versions avec Speed Limiter F1A0363

Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseillé de l'enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4ème.

Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 1

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 2

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 3

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 4

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 5

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 6

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 7

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 8

FIAT DUCATO - Activation du dispositif - 9

Son activation est mise en évidence par l'allumage du témoin et par le message correspondant sur le tableau de bord.

Mémorisation de la vitesse du véhicule

Procéder comme suit :

Tourner la bague A fig. 66 - fig. 67 sur ON ou bien sur (selon les versions) et en appuyant sur la pédale d'accélérateur, amener le véhicule à la vitesse souhaitée ; déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse du véhicule est mémorisée et l'on peut alors lâcher la pédale de l'accélérateur.

En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accélérateur : en relâchant la pédale, le véhicule retourne à la vitesse précédemment mémorisée.

Rétablissement de la vitesse mémorisée

Si le dispositif a été désactivé, par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procédez comme suit :

  • accélérer progressivement jusqu'à une valeur proche de la vitesse mémorisée ; enclencher le rapport sélectionné au moment de la mise en mémoire de la vitesse ; □ appuyer sur le bouton B fig. 66 - fig. 67.

Augmentation de la vitesse mémorisée

Elle peut s'obtenir de deux façons :

appuyer sur l'accélérer et mémoriser la nouvelle vitesse atteinte;

ou bien

Déplacer le levier vers le haut (+).

À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintient le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue.

Réduction de la vitesse mémorisée

Elle peut s'obtenir de deux façons :

en désactivant le dispositif et en mémorisant la nouvelle vitesse; ou bien

déplacer le levier vers le bas (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.

À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.

Désactivation du dispositif

Le dispositif peut être désactivé par le conducteur en procédant comme suit :

en tournant la bague A sur OFF ou bien sur 0 (selon les versions) ; en coupant le moteur ;

Désactivation de la fonction

Le dispositif peut être désactivé par le conducteur de l'une des façons suivantes :

en tournant la bague A sur OFF ou bien sur 0 (selon les versions) ; en appuyant sur le bouton B, aussi bien avec le symbole II que le symbole CANC/RES, le système se met en pause ; en coupant le moteur ;

en appuyant sur la pédale de frein ou en actionnant le frein à main; en appuyant sur la pédale d'embrayage; en demandant un changement de vitesse avec la boite de vitesses automatique en mode séquentiel; □ quand la vitesse du véhicule est inférieure au seuil fixé; □ quand on actionne la pédale d'accélérateur; dans ce cas, le système n'est pas désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire; le Cruise Control reste activé et il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton CANC/RES pour revenir à l'état antérieur une fois l'accélération terminée.

Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants :

en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESP ; en cas de panne du système.

27) 28)

SPEED Limiter (limiteur de vitesse)

Il s'agit d'un dispositif qui permet de limiter la vitesse du véhicule à des valeurs programmables par le conducteur.

La vitesse maximale peut être réglée que le véhicule soit en mouvement ou à l'arrêt. La vitesse minimale réglable est de 30 km/h.

Quand le dispositif est activé, la vitesse du véhicule dépend de la pression sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmée (voir la description au paragraphe « Réglage de la vitesse minimale »).

En cas de besoin (par exemple en cas de dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, la vitesse limite programmée peut quand même être dépassée.

En réduisant progressivement la pression sur la pédale d'accélérateur, la fonction se réactive dès que la vitesse du véhicule descend en dessous de la vitesse réglée.

FIAT DUCATO - SPEED Limiter (limiteur de vitesse) - 1

FIAT DUCATO - SPEED Limiter (limiteur de vitesse) - 2

Activation du dispositif

Pour activer le dispositif, tourner la bague A fig. 68 sur

L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message sur l'écran et la dernière vitesse mémorisée.

Réglage de la vitesse limite

La vitesse limite peut être réglée sans nécessairement activer le dispositif.

Pour mémoriser une vitesse plus élevée que celle affichée, déplacer le levier A vers le haut (+). À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintient le levier vers le haut, l'augmentation est de 5 km/h.

Pour mémoriser une vitesse plus basse que celle affichée, déplacer le levier A vers le bas (-). À chaque actionnement du levier correspond une diminu bas, la diminution est de 5 km/h.

Activation/désactivation du dispositif

Appuyer sur le bouton CANC/RES pour activer/désactiver le dispositif.

L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord.

La déactivation de la fonction est en revanche signalée par l'affichage du symbole à l'écran.

Dépassement de la vitesse régée

En appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, il est possible de dépasser la vitesse régée même lorsque le dispositif est actif.

ATTENTION Quand on atteint la butée, on perçoit une légère sensation de durciissement de la pédale d'accélérateur, effet voulu de manière à ce que le client comprenne que le système de contrôle de vitesse est en cours de désactivation.

Quand on atteint la limite de vitesse réglée en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, il est normal de percevoir une augmentation de la résistance sur la pédale.

Dans ce cas, le dispositif est désactivé temporairement et la vitesse régée clignote à l'écran.

En réduisant la vitesse en-dessous de la valeur régée, le dispositif se réactive automatiquement.

ATTENTION La vitesse maximum du véhicule quand le dispositif n'est pas activé est atteinte avant l'arrivée en butée avec durcissement de la charge.

Clignotement de la vitesse régée

La vitesse régée clignote dans les cas suivants :

□ quand la pédale d'accélérateur a été appuyée à fond et la vitesse du véhicule a dépassé la valeur réglée; □ quand le dispositif n'est pas en mesure de réduire la vitesse du véhicule en raison de la pente de la route; en cas de forte accélération.

Désactivation du dispositif

Pour désactiver le dispositif, tourner la bague A sur 0.

La déactivation du dispositif est signalée par l'extinction du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message + symbole à l'écran.

Désactivation automatique du dispositif

Le dispositif se désactive automatiquement en cas de panne du système.

FIAT DUCATO - Désactivation automatique du dispositif - 1

Attention

27) Pendant la marche avec le dispositif activé, ne jamais placer le levier de la boîte de vitesses au point mort. 28) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, tourner la bague A sur O et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat après avoir vérifié le bon état du fusible de protection.

Plafonnier avant avec éclairage SPOT

L'interrupteur A fig. 69 allume/éteint les lampes du plafonnier. Quand l'interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s'allument/s’éteignent à l’ouverture/fermeture des portes avant. Quand l'interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l'interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours allumées.

69 F1A0074

L'allumage/extinction des feux est progressif.

L'interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement :

la lampe C, s'il est enfoncé à gauche ; la lampe D, s'il est enfoncé à droite.

ATTENTION Avant de descendre du véhicule, vérifier que les deux interrupteurs sont en position centrale pour qu'à la fermeture des portes l'éclairage s'éteigne, évitant le déchargement de la batterie.

Cependant, si l'interrupteur a été oublié en position « tous les jours allumé », le plafonnier s'éteint automatiquement 15 minutes après l'arrêt du moteur du véhicule.

Temporisation des lampes du plafonnier

Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l'entrée/sortie du véhicule, en particulier la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles.

Temporisation à l'entree du véhicule

Les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante :

□ pendant environ 10 secondes au déverrouillage des portes avant ; □ pendant environ 3 minutes à l'ouverture de l'une des portes latérales ;

□ pendant environ 10 secondes à la fermeture des portes.

La temporisation s'interrompt lorsque l'on place la clé de contact sur MAR.

Temporisation à la SORTIE du véhicule

Après avoir retiré la clé de contact du moteur, les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante :

dans les 2 minutes suivant la coupure du moteur pendant une durée d'environ 10 secondes ; à l'ouverture de l'une des portes latérales pendant une durée d'environ 3 minutes ; à la fermeture d'une porte pendant une durée d'environ 10 secondes.

La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.

Plafonnier arrière compartiment de CHARGE

Il est situé au-dessus de la porte arrière. Pour l'éclairage, appuyer sur le transparent au point indiqué dans fig. 70.

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière compartiment de CHARGE - 1

Plafonnier lateral compartiment de CHARGE

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour l'éclairage, appuyer sur le transparent au point indiqué dans fig. 71.

FIAT DUCATO - Plafonnier lateral compartiment de CHARGE - 1

Plafonnier amovible

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il fonctionne aussi bien comme lumière fixe que comme torche électrique extractible.

Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support fixe fig. 72, la pile de la torche électrique se recharge automatiquement.

La recharge du plafonnier, avec le véhicule à l'arrêt et la clé de contact sur STOP ou extraite, est limitée à 15 minutes.

FIAT DUCATO - Plafonnier amovible - 1

FEUX de détresse

On les allume en appuyant sur l'interrupteur A fig. 73, quelle que soit la position de la clé de contact.

FIAT DUCATO - FEUX de détresse - 1

Quand le dispositif est activé, les témoins s'allument sur le combiné de bord. Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l'interrupteur A.

ATTENTION L'utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

Freinage d'urgence

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

En cas de freinage d'urgence, les yeux de détresse s'allument automatiquement et les témoins ⇔ et s'allument simultanément sur le combiné de bord. La fonction s'éteint automatiquement lorsqu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.

FEUX Antibroullard

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ils s'allument, lorsque les feux desposition sont allumés, en appuyant sur le bouton fig. 74. Le témoin s'allume sur le combiné de bord.

Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.

L'utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 1

FEU Antibroullard arrière

Il s'allume lorsque les feux des croisements ou les feux des positions et les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient) sont allumés, en appuyant sur le bouton fig. 75. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. Il s'éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux des croisements et/ou antibrouillard (si prévus). L'utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

FIAT DUCATO - FEU Antibroullard arrière - 1

FEUX de stationnement

Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou enlevée, en situant la bague du levier gauche tout d'abord en position 0 et ensuite en position ou D. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume.

Lunette dégivrante

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

On l'active en appuyant sur le bouton A fig. 76. Quand la lunette dégivrante est activée, une temporisation se déclenche qui désactive automatiquement le dispositif au bout d'environ 20 minutes.

FIAT DUCATO - Lunette dégivrante - 1

Function débranchement batterie (sectionneur)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

La fonction de débranchement de la batterie est autorisée lorsque la clé de contact est tournée sur BATT, comme d'après la plaquette spécifique située à l'endroit illustré en fig. 77.

FIAT DUCATO - Function débranchement batterie (sectionneur) - 1

Pour tourner la clé de contact sur BATT, appuyer sur le bouton A (rouge) fig. 78.

FIAT DUCATO - Function débranchement batterie (sectionneur) - 2

Le débranchement de la batterie a lieu, par interruption du fil de masse, environ 45 secondes après le positionnement de la clé sur BATT.

Ces 45 secondes sont nécessaires pour :

permettre à l'utilisateur de quitter le véhicule et de bloquer les portes avec la télécommande ; garantir que tous les systèmes électriques du véhicule soient désactivés.

Lorsque la batterie est débranchée, l'accès au véhicule ne sera possible qu'en déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté conducteur.

Pour rebrancher la batterie, introduire la clé de contact et la tourner sur MAR; il sera alors possible de démarrer normalement le véhicule.

Lorsqu'on débranche la batterie, il est parfois nécessaire de réinitialiser certains dispositifs électriques (par ex. heures, date, etc.).

Verrouillage des PORTES

Pour effectuer le verrouillage simultané des portes, appuyer sur le bouton A fig. 79, placé sur la planche dans la console centrale, indépendamment de la position de la clé de contact.

En verrouillant les portes, la LED sur le bouton s'allume.

Sur la platine des lève-vitres se trouve un bouton D fig. 80 qui commande le verrouillage/déverrouillage indépendant du compartiment de chargement.

79 F1A0303

FIAT DUCATO - Verrouillage des PORTES - 1

Interrupteur de coupure du carburant

Le véhicule est équipé d'un interrupteur de sécurité qui intervient en cas de choc pour couper l'alimentation du carburant et par conséquent éteindre le moteur.

Lorsque l'interrupteur à inertie se déclenche, en plus de couper l'alimentation en carburant, il active les feux de détresse, les yeux de position, les plafonniers, il déverrouille toutes les portes et affiche le message correspondant sur le combiné de bord. Pour les désactiver, appuyer sur le bouton A. Dans les versions où cela est prévu, le véhicule est également équipé d'un relais de sécurité qui se déclenche en cas de choc et coupe l'alimentation électrique. Ainsi, on évite toute fuite de carburant en cas de rupture des tuyaux et la formation d’étincelles ou de décharges électriques suite aux dégâts sur les composants électriques du véhicule.

29) 30)

ATTENTION APRÈS le choc, ne pas oublier d'enlever la clé du contact pour éviter de décharger la batterie. Si après le choc on ne constate aucune fuite de carburant ni dommages sur les dispositifs électriques du véhicule (ex. les phares) et que le véhicule est en mesure de reprendre la route, réactiver l'interrupteur de coupure automatique du carburant.

Réactivation de l'interrupteur de coupure de carburant

Pour réactiver l'interrupteur de coupure de carburant, appuyer sur le bouton A fig. 81.

81 F1A0086

FIAT DUCATO - Réactivation de l'interrupteur de coupure de carburant - 1

FIAT DUCATO - Réactivation de l'interrupteur de coupure de carburant - 2

Attention

29) APRÈS le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites sur le circuit d'alimentation, ne pas réenclencher l'interrupteur, afin d'éviter des risques d'incendie. 30) Avant de réactiver l'interrupteur de coupure du carburant, vérifier soigneusement l'absence de fuites de carburant ou de dégâts sur les dispositifs électriques du véhicule (par ex. les phares).

TIROIR De rangement superieur - compartiment refrigeré

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour l'utiliser, soulever le volet comme indiqué en fig. 82.

Lorsque la climatisation est en service, le compartiment, muni d'une empreinte porte-bouteille, peut être réfrigéré/chauffé au moyen d'un aérateur relié à la climatisation.

FIAT DUCATO - TIROIR De rangement superieur - compartiment refrigeré - 1

Boite à GANTS

Pour ouvrir la boîte à gants, actionner la poignée d'ouverture A fig. 83.

FIAT DUCATO - Boite à GANTS - 1

TIROIR de rangement MUNI de serrure

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour verrouiller/déverrouiller la serrure, tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens contraire des aiguilles d'une montre fig. 84.

Pour ouvrir le tiroir, actionner la poignée d'ouverture.

FIAT DUCATO - TIROIR de rangement MUNI de serrure - 1

Compartiment vide-poches

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le compartiment A fig. 85, aménagé dans la planche de bord, se trouve dans une position centrale.

Le compartiment B fig. 86 est aménagé sur la droite de la planche de bord, au-dessus du tiroir de rangement.

FIAT DUCATO - Compartiment vide-poches - 1

FIAT DUCATO - Compartiment vide-poches - 2

Porte-gobelets / porte-canettes / porte-bouteilles sur la planche de BORD

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur certaines versions, deux porte-gobelets / porte-canettes / porte-bouteilles (0,5/0,75 litre) fig. 87 sont disponibles sur la planche de bord à la place du tiroir de rangement.

FIAT DUCATO - Porte-gobelets / porte-canettes / porte-bouteilles sur la planche de BORD - 1

ETUI de portable

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il se trouve sur le tunnel central, dans la zone illustrée en fig. 88

FIAT DUCATO - ETUI de portable - 1

Compartiments de rangement des PORTES

Dans le revêtement de chaque porte, on trouve des bacs vide-poches/porte-documents fig. 89.

FIAT DUCATO - Compartiments de rangement des PORTES - 1

FIAT DUCATO - Compartiments de rangement des PORTES - 2

Compartiment sous le SIEGE avant passager

Pour utiliser le compartiment, procéder comme suit :

Ouvrez le volet A fig. 90 et l'enlevez comme indiqué sur l'illustration ; tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le pommeau B de blocage et le déposez pour permettre l'extraction du compartiment.

FIAT DUCATO - Compartiment sous le SIEGE avant passager - 1

Cloison arrière

Le véhicule peut être équipé d'une cloison arrière aveugle ou équipée d'une vitre coulissante.

Pour ouvrir/fermer la vitre de la cloison coulissante, actionner le pommeau A fig. 91.

FIAT DUCATO - Cloison arrière - 1

Sur des versions spécifiques, une grille de protection est prévue. Elle est positionnée sur la vitre de la cloison à l'intérieur du compartiment de chargement.

Porte-gobelets -porte-canettes

L'empreinte porte-gobelets/porte-canettes est située sur la planche de bord centrale fig. 92.

FIAT DUCATO - Porte-gobelets -porte-canettes - 1

Allume-cigare

Il est situé sur la planche de bord centrale fig. 93.

FIAT DUCATO - Allume-cigare - 1

Pour actionner l'allume-cigares, appuyer sur ce dernier lorsque la clé de contact est sur la position MAR.

Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur sa position de départ et l'allume-cigare est prêt à l'emploi.

FIAT DUCATO - Allume-cigare - 2

ATTENTION Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.

PRISES USB

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Elles peuvent être situées :

sur la planche centrale, à la place de l'allume-cigare, uniquement en tant que source de recharge pour des équipements extérieurs ; sur le tunnel central, sur la poche pour le portable fig. 94, pour la connexion de dispositifs extérieurs USB/iPOD (voir les indications contenues dans le Supplément Uconnect).

FIAT DUCATO - PRISES USB - 1

Il est constitué d'un boîtier en plastique extractible fig. 95, qui peut être placé dans les empreintes porte-gobelets/porte-canettes générées sur la planche de bord centrale.

FIAT DUCATO - PRISES USB - 2

ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.

Pare-soleil

Ils se trouvent de part et d'autre du rétroviseur intérieur fig. 96.

Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement.

Sur toutes les versions, le pare-soileil côté passager est doté d'un miroir de courtoisie.

FIAT DUCATO - Pare-soleil - 1

ATTENTION Les deux côtés du pare-soileil côté passager portent une étiquette rappelant l'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège infant dos à la route. Respecter les indications figurant sur le pare-soileil (voir paragraphe « Airbags frontaux » au chapitre « Sécurité »).

Prise de courant

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

La prise de courant se trouve sur la planche de bord centrale, à côté de l'allume-cigare.

Pour l'utiliser, soulever le couvercle A fig. 97.

FIAT DUCATO - Prise de courant - 1

FIAT DUCATO - Prise de courant - 2

Tablette/pupitre

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Au centre de la planche de bord, au-dessus du compartiment de l'autoradio, se trouve une tablette A fig. 98. Sur certaines versions, cette tablette peut être utilisée comme pupitre, en soulevant sa partie arrière et en l'appuyant sur la planche de bord comme l'indique l'illustration.

Sur les versions munies d'un airbag double côté passager, la tablette est fixe.

FIAT DUCATO - Tablette/pupitre - 1

32)

FIAT DUCATO - Tablette/pupitre - 2

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est situé au centre de la planche de bord et sert à prendre une tablette ancrée.

Pour l'utiliser, procéder comme suit fig. 99:

abaisser le levier A pour ouvrir les dispositifs de blocage B ; insérer la tablette entre les dispositifs de blocage B ; soulever le levier A pour assurer le blocage.

FIAT DUCATO - Tablette/pupitre - 3

FIAT DUCATO - Tablette/pupitre - 4

Compartiment de rangement au-dessus de la CABINE

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est situé au-dessus de la cabine fig. 100 et il a été créé pour entreposer des objets légers.

Charge maximale admissible :

  • localisée : 10 kg
  • répartie sur toute la surface du : 20 kg

100 F1A0103

Compartiment de rangement CABINE (CAPUCINE)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le compartiment de rangement est monté au-dessus des pare-soiel fig. 101 et il est conçu pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).

101 F1A0104

Tablette rabattable sur la banquette

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour l'utiliser, tirer la languette A fig. 102 et abaisser la tablette rabatable. La tablette rabatable est équipée de deux empreintes porte-gobelets et d'un plan d'appui avec clip à documents.

F1A0105

FIAT DUCATO - Tablette rabattable sur la banquette - 1

Attention

31) L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu'il soit utilisé par les enfants : risque d'incendie et/ou de brûlures. 32) Ne pas utiliser la tablette en position verticale quand le véhicule roule. 33) Afin d'éviter toute situation dangereuse, le déplacement du tablet holder et l'utilisation du dispositif sont interdits pendant la conduite.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

Chronotachygraphe

Pour le fonctionnement et l'utilisation du chronotachygraphe, se référer au manuel d'utilisation fourni par le Constructeur du dispositif. Le chronotachygraphe doit obligatoirement être installé sur le véhicule lorsque le poids de ce dernier (avec ou sans remorque) est supérieur à 3,5 tonnes.

ATTENTION Toute modification de l'instrument de contrôle ou du système de transmission des signaux ayant une incidence sur l'enregistrement effectué par l'instrument de contrôle, URTOUT dans un but de fraude, constitue une infraction de type pénal ou administratif.

ATTENTION En présence du chronotachygraphe, après un arrêt prolongé du véhicule pendant plus de 5 jours, il est conseillé de débrancher la borne négative de la batterie pour préserver sa charge.

Avertissements

Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de solvants pour le nettoyage de l'appareil. Pour le nettoyage externe de l'appareil, utiliser un chiffon humide ou éventuellement des produits spécifiques pour le nettoyage des matériaux synthétiques.

Le chronotachygraphe est installé et plombé par le personnel autorisé : ne jamais tenter d'accéder au dispositif et à ses câbles d'alimentation et d'enregistrement. Il incombe au propriétaire du véhicule sur lequel le tachygraphe est installé de le faire contrôler régulièrement.

Le contrôle doit être effectué tous les deux ans et doit donner lieu à un test qui confirme son bon fonctionnement. S'assurer qu'après chaque vérification la plaquette est bien renouvelée et que celle-ci reprend les données nécessaires.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le véhicule est équipéd'un limiteur de vitesse réglable, sur demande de l'utilisateur, sur un des 4 seuils prévus: 90,100,110,130 km/h.

Pour activer/désactiver cette fonction, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Après l'intervention, un autocollant sera apposé sur le pare-brise indiquant la valeur de vitesse maximum régée.

ATTENTION Le tachymètre pourrait indiquer une vitesse maximum supérieure à celle effective, paramétrée par le Concessionnaire, conformément aux réglementations en vigueur.

Généralités

Le système n'intervient que sur les roues arrêtées.

Le système maintient l'assiette arrière du véhicule constante quel que soit le niveau de charge, ce qui garantit un excellent confort de conduite. De plus, quand le véhicule est à l'arrêt, le système permet de régler la hauteur du véhicule, en choisissant entre 7 positions différentes afin de faciliter l'accès au compartiment arrière.

La hauteur libre par rapport au sol peut être réglée en fonction de 7 niveaux prédéfinis : de « l'assiette -3 » à « l'assiette 0 » jusqu'à « l'assiette +3 »

L'écran multifonction, situé en position centrale sur le combiné de bord, permet d'afficher l'assiette choses.

Réglage automatique

Quand le véhicule roule, le système replace automatiquement le véhicule sur l'« assiette 0 » et le maintient constamment à cette hauteur.

Pendant le réglage, la LED, située sur la touche (A ou B fig. 103) correspondant à la direction du mouvement, clignote.

Réglage manuel

FIAT DUCATO - Réglage automatique - 1

Lorsque le véhicule est à l'arrêt, que le moteur soit démarré ou arrêté, il est possible de régler le niveau de la hauteur souhaitée.

Quand le moteur est arrêté, le réglage manuel n'est possible qu'un nombre limité de fois.

Actionner la touche A pendant moins de 1 seconde pour sélectionner un niveau supérieur au précédent. Quand on maintient la touche A enfoncée pendant plus de 1 seconde, il est possible de sélectionner directement le niveau maximum : « assiette +3 »

Actionner la touche B pendant moins de 1 seconde pour sélectionner un niveau inférieur au précédent. Quand on maintient la touche B enfoncée pendant plus de 1 seconde, il est possible de sélectionner directement le niveau minimum : « assiette -3 »

Pendant le réglage, la LED, située sur la touche (A ou B) correspondant à la direction du mouvement, clignote.

Si après avoir sélectionné une touche la LED reste allumée de manière fixe (pendant environ 5 secondes) au lieu de clignoter, cela signifie que le réglage est momentanément indisponible.

Les causes possibles sont les suivantes :

réservation d'air insuffisante : la fonction sera rétablie au démarrage du moteur; Le système a atteint une température de fonctionnement limite : attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement avant d'actionner à nouveau les touches.

Le niveau sélectionné quand le véhicule est à l'arrêt est maintenu jusqu'à une vitesse d'environ 20 km/h; une fois ce seuil franchi, le système rétablira automatiquement le niveau normal : « assiette 0 »

FIAT DUCATO - Réglage automatique - 2

Attention

4) Avant d'effectuer le réglage manuel avec les portes ouvertes, s'assurer d'avoir suffisamment d'espace autour du véhicule pour ce type d'opération.

Verrouillage des portes de l'extérieur

Une fois les portes fermées, appuyer sur le bouton de la télécommande fig. 104 - fig. 105ou bien insérer et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la piece métallique A dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes les portes sont fermées.

Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B.

Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, suite à une pression sur le bouton de la télécommande, les indicateurs de direction et la LED présente sur le bouton A fig. 107 clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Lorsque la fonction est active, le bouton A fig. 107 reste désactivé.

En effectuant une double pression rapide sur le bouton de la télécommande, le dispositif dead lock s'active (voir paragraphe « Dispositif dead lock »).

FIAT DUCATO - Verrouillage des portes de l'extérieur - 1

F1A0112

FIAT DUCATO - Verrouillage des portes de l'extérieur - 2

F1A0113

Déverrouillage des portes de l'extérieur

Appuyer brièvement sur le bouton fig. 104 ou fig. 105, selon les versions, pour déverrouiller les portes avant à distance, obtenir l'éclairage temporisé des plafonniers d'habitacle et le double signal lumineux des clignotants.

FIAT DUCATO - Déverrouillage des portes de l'extérieur - 1

En tournant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre fig. 106, il est possible de débloquer toutes les portes. Lorsque la batterie est débranchée, l'accès au véhicule ne sera possible qu'en déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté conducteur.

Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur

Appuyer sur le bouton A fig. 107 pour verrouiller les portes, appuyer de nouveau sur le bouton pour les déverrouiller. Les actions de verrouillage/déverrouillage se font de manière centralisée (AV et AR).

Lorsque les portes sont verrouillées, la LED sur le bouton A est allumée et une nouvelle pression sur le bouton provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l'extinction du témoin.

Lorsque les portes sont déverrouillées, la LED est éteinte et une nouvelle pression sur le bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes n'est activé que si toutes les portes sont bien fermées.

FIAT DUCATO - Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur - 1

Lorsque le verrouillage des portes a été effectué via :

la télécommande □ le barillet de la serrure

Le déverrouillage à l'aide du bouton A fig. 107 situé sur la planche de bord ne sera pas possible.

ATTENTION Lorsque la fermeture centralisée est active, en tirant le levier d'ouverture d'une des portes avant, on désactive la fermeture centralisée de toutes les portes. Quand on tire le levier interne d'ouverture d'une des portes arrière, on déverrouille individuellement la porte concernée.

En l'absence d'alimentation électrique (fusible grillé, batterie déconnectée, etc.), il est néanmoins possible de verrouiller les portes manuellement.

Quand le véhicule roule, après avoir dépassé la vitesse de 20 km/h, toutes les portes sont verrouillées de manière centralisée si la fonction activable a été sélectionnée via le menu de configuration (voir le paragraphe « Écran multifonction » dans ce chapitre).

TOUCHE du compartiment de chargement

L'activation du verrouillage est signalée par la LED présente sur le bouton.

La LED s'allume dans les cas suivants :

après toute commande de verrouillage transmise par la touche D fig. 108 ou par la touche située sur la planche de bord ; à l'activation du combiné de bord ; à l'ouverture de l'une des portes avant ; au verrouillage des portes à 20 km/h (en cas d'activation via le menu).

L'extinction se produit à l'ouverture d'une des portes du compartiment de chargement ou lors de la demande de déverrouillage des portes (compartiment de chargement ou centralisé) ou lors de la demande de déverrouillage transmise par la télécommande/le barillet des portes.

DISPOSITIONIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui neutralise :

poignées intérieures

FIAT DUCATO - DISPOSITIONIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 1

bouton A fig. 107 de verrouillage/déverrouillage

en empêchant ainsi l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle face à une tentative d'effraction (bris d'une vitre, par exemple).

On peut donc affirmer que le dispositif dead lock représente la meilleure protection possible contre les tentatives d'effraction. Par conséquent, nous recommendons son utilisation à chaque fois qu'on doit laisser le véhicule garé.

FIAT DUCATO - DISPOSITIONIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 2

Activation du dispositif

Le dispositif s'enclenche automatiquement sur toutes les portes en effectuant une double pression rapide sur le bouton sur la clé avec télécommande fig. 104.

L'enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement de la LED sur le bouton A fig. 107 situé parmi les commandes de la planche de bord.

Le dispositif ne s'enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées : ceci empêche que quelqu'un puisse recker dans le véhicule par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l'intérieur de l'habitacle.

Désactivation du dispositif

Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants :

en tournant la clé mécanique de contact en position d'ouverture dans la porte conducteur ; lorsqu'on déverrouille les portes avec la télécommande ; en tournant la clé de contact sur MAR.

Porte laterale coulissante

FIAT DUCATO - Porte laterale coulissante - 1

Pour ouvrir la porte latérale coulissante, soulever la poignée A fig. 109 et accompagner la porte dans le sens de l'ouverture.

FIAT DUCATO - Porte laterale coulissante - 2

La porte latérale coulissante est équipée d'une butée qui l'arrête en fin de course d'ouverture.

Pour la fermer, actionner la poignée A extérieure (ou intérieure correspondante) et la pousser en position de fermeture.

S'assurer dans tous les cas que la porte est correctement accrochée au dispositif de maintien d'ouverture totale.

VITRE Laterale coulissante

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour l'ouverture, maintenir enfoncées les deux poignées B fig. 110 et faire coulisser la vitre.

Quand on relâche les deux poignées d'ouverture, la vitre coulissante peut s'arrêter dans des positions intermédiaires.

FIAT DUCATO - VITRE Laterale coulissante - 1

Plate-forme MOBILE

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Quand on ouvre la porte latérale des passagers ou du coffre à bagages, une plate-forme se déplie pour faciliter l'accès au véhicule. fig. 111

FIAT DUCATO - Plate-forme MOBILE - 1

111 F1A0119

Ouverture manuelle depuis l'extérieur du premier battant

Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre fig. 106 ou appuyez sur le bouton de la télécommande et actionnez la poignée A fig. 112 dans le sens indiqué par la flèche.

112 F1A0120

FIAT DUCATO - Ouverture manuelle depuis l'extérieur du premier battant - 1

Ouverture manuelle depuis l'intérieur du premier battant

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Tirer la poignée B fig. 113 dans le sens indiqué par la flèche.

FIAT DUCATO - Ouverture manuelle depuis l'intérieur du premier battant - 1

Fermeture manuelle depuis l'extérieur du premier battant

Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyer sur le bouton de la clé avec la télécommande.

Fermer tout d'abord la porte gauche, puis la droite.

Ouverture manuelle du deuxième battant

Tirer la poignée C (fig. 114) dans le sens indiqué par la flèche.

Les portes arrière à deux battants sont dotées d'un système à ressort qui les arrête lors de leur ouverture à un angle d'environ 90 degrés.

FIAT DUCATO - Ouverture manuelle du deuxième battant - 1

Fermeture électrique depuis l'intérieur

Fermez les deux battants (d'abord le gauche, puis le droit), arrêté et appuyez sur le bouton D fig. 115 situé sur la platine des lève-vitres.

FIAT DUCATO - Fermeture électrique depuis l'intérieur - 1

Il est possible d'augmenter l'angle d'ouverture des deux battants pour faciliter les opérations de chargement et de déchargement. Pour ce faire, il faut appuyer sur le bouton A fig. 116 ; de cette façon, on peut ouvrir les battants à un angle de 180 degrés environ.

FIAT DUCATO - Fermeture électrique depuis l'intérieur - 2

FIAT DUCATO - Fermeture électrique depuis l'intérieur - 3

Plate-forme arrière

(pour versions Fourgons transport de marchandises)

FIAT DUCATO - Plate-forme arrière - 1

40) 41) 42) 43)

FIAT DUCATO - Plate-forme arrière - 2

Le véhicule peut être équipé d'une plate-forme arrière escamotable A fig. 117 qui sert à faciliter la montée et la descente du compartiment de chargement arrière.

Pour ne pas rendre le véhicule trop encombrant, la plate-forme peut être escamotée sous le véhicule quand elle n'est pas utilisée.

L'escamotage de la plate-forme se fait manuellement aussi bien lors de l'ouverture que de la fermeture.

FIAT DUCATO - Plate-forme arrière - 3

F1A0410

FIAT DUCATO - Plate-forme arrière - 4

Attention

34) Lorsqu'on enclenche le dispositif dead lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur du véhicule. Par conséquent, avant de quitter le véhicule, il convient de vérifier qu'il n'y a plus personne à bord. Si la pile de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en introduisant la pièce métallique de la clé dans les barillets des portes, comme décrit précédemment. Dans ce cas, le dispositif reste enclenché uniquement sur les portes arrière. 35) Avant de quitter le véhicule stationné avec les portes coulissantes ouvertes, vérifier systématiquement l'activation du verrouillage. 36) Ne pas déplacer le véhicule avec les portes latérales ouvertes.

37) Avant de repartir après un arrêt ou avant de déplacer le véhicule, s'assurer que la plate-forme est bien rentrée à fond dans son logement. Comme le mouvement de la plate-forme est asservi à celui de la porte latérale coulissante, si la plate-forme n'est pas complètement rentrée ou que les portes arrière sont mal fermées, le témoin s'allume sur le combiné de bord. 38) Le système à ressort a des forces d'actionnement qui sont étudiées pour le meilleur comportement d'utilisation; un choc accidentel ou un vent fort peuvent débloquer les ressorts et fermer spontanément les battants de la porte. 39) Avec l'ouverture à 180 degrés, les battants n'ont aucun système de blocage. Ne pas utiliser cette ouverture avec le véhicule en pente ou en cas de vent. 40) Il est interdit de conduire le véhicule en ayant la plate-forme en position ouverte. 41) Ne pas utiliser la plate-forme en position escamotée pour la montée ou la descente depuis le compartiment de chargement.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

42) Avant, après et pendant l'utilisation, s'assurer que la plate-forme est correctement bloquée par les systèmes de retenue prévus. Une ouverture ou fermeture incomplète pourrait provoquer un faux mouvement de cette dernière et composer un risque pour l'utilisateur et les usagers extérieurs. 43) Même si elle est escamotée, la plate-forme dépasse légèrement du véhicule, c'est pourquoi, en présence de capteurs de stationnement arrêté, le rayon d'action de ces derniers est légèrement réduit.

FIAT DUCATO - Attention - 10

Attention

5) La présence de la plate-forme peut réduire les angles d'attaque des rampes, c'est pourquoi il est conseillé, devant une rampe très raide, de l'affronter avec prudence pour éviter d'endommager la plate-forme.

Électriques

Sur l'accoudoir interne de la porte côté conducteur se trouvent des interrupteurs fig. 118 qui commandent, lorsque la clé de contact est en position MAR:

A : ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; B : ouverture et fermeture de la vitre avant droite.

FIAT DUCATO - Électriques - 1

Actionnement continu automatique

Toutes les versions sont équipées d'une automatisation pour la montée et la descente de la vitre avant du côté conducteur.

L'actionnement continu automatique de la vitre se déclenche en appuyant sur l'un des interrupteurs de commande pendant plus d'une demi-seconde. La vitre s'arrête en fin de course ou en appuyant une deuxième fois sur le bouton.

ATTENTION Quand la clé de contact est sur STOP ou extraite, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immédiatement à l'ouverture de l'une des portes.

Porte côté passager avant

Sur l'accoudoir interne de la porte avant côté passager se trouve un interrupteur qui lui permet de commander sa ventilation.

FIAT DUCATO - Porte côté passager avant - 1

44)

Attention

44) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque du au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou retenus par celui-ci. En quittant le véhicule, toujours retirer la clé du contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent représenter un danger pour les passagers restés à bord.

Ouverture

Procéder comme suit :

ouvrir la porte du conducteur pour rendre accessible la poignée d'ouverture du capot moteur; □ tirer le levier fig. 119 dans le sens indiqué par la flèche; □ soulever le levier A fig. 120 comme indiqué sur l'illustration; □ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de support fig. 121 de son dispositif de blocage D, puis engager l'extrémité C fig. 122 de la béquille dans le logement E du capot.

ATTENTION Avant de soulever le capot, s'assurer que les essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise.

119 F1A0126

45)46)47)

F1A0339

Fermeture

Procéder comme suit :

Avec une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la béquille C fig. 122 du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D fig. 121; abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le soulever. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.

ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route.

121 F1A0349

122 F1A0129

FIAT DUCATO - Fermeture - 1

Attention

45) Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est inséré. Si en cours de route, on s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et le fermer correctement. 46) Un mauvais positionnement de la béquille de support pourrait provoquer la chute violente du capot. 47) N'effectuer ces opérations que lorsque le véhicule est arrêté.

BARRES de toit/porte-skis

Pour le montage des barres de toit/porte-skis, avec le pré-équipement pour les versions H1 et H2, utiliser les axes A prévus sur les bords du pavillon fig. 123.

123 F1A0130

Les véhicules à empattement long sont équipés de 8 axes, ceux à empattement court ou moyen de 6. Les véhicules à empattement extra-long sont équipés de 10 axes.

48) 49)

6)7)

ATTENTION Suivre scrupuleusement les instructions contenues dans le kit de montage. Le montage doit être effectué par des opérateurs qualifiés.

FIAT DUCATO - BARRES de toit/porte-skis - 1

Attention

48) Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler de nouveau la fermeture sécurisée des vis de fixation. 49) Répartir uniformément le chargement et tenir compte, lors de la conduite, de l'augmentation de sensibilité du véhicule au vent latéral.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

6) Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures d'encombrement maximales. 7) Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).

Orientation du faisceau lumineux

L'orientation correcte des phares est très importante pour le comportement et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Pour garantir les excellentes conditions de visibilité lorsqu'on roule deux heures, l'assiette des phares du véhicule doit être correcte. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Correcteur d'assiette des PHARES

Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et deux de croissement allumés.

Un véhicule chargé penche vers l'arrière, ce qui entraîne le rehaussement du faisceau lumineux.

Dans ce cas, il est nécessaire de corriger l'orientation.

Réglage de l'assiette des phares

Pour le réglage, agir sur les boutons ou placés sur la platine des commandes fig. 124.

L'écran du combiné de bord indique visuellement la position correspondante au réglage.

ATTENTION Régler l'orientation des faisceaux lumineux en fonction des variations du poids transporté.

FIAT DUCATO - Réglage de l'assiette des phares - 1

Orientation des FEUX antibroullard

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 1

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 2

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 3

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 4

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 5

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 6

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 7

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 8

FIAT DUCATO - Orientation des FEUX antibroullard - 9

Réglage des PHARES à l'etranger

Les frais de croissement sont orientés pour la circulation dans le pays ou le véhicule a été commercialisé. Dans les pays avec un système de circulation opposé, pour ne pas éblouir les véhicules qui viennent en direction contraire, il faut modifier l'orientation du faisceau lumineux en appliquant un film autocollant, expressément étudié. Ce film fait partie des accessoires Lineaccessori Fiat et peut être commandé auprès du Réseau Après-vente Fiat.

Système ABS

Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle du véhicule même en cas de freinage d'urgence.

Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adhérence, où les blocages peuvent être plus fréquents.

Grâce au système ABS, il est possible de garantir pendant le freinage le maintien de la direction du véhicule et en même temps d'optimiser les espaces d'arrêt.

Le système augmente également le contrôle et la stabilité du véhicule si le freinage se fait sur une surface ayant une adhérence différente entre les roues du côté droit et du côté gauche ou en cas de freinage dans les virages.

Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre le train AV et le train AR.

ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.

FIAT DUCATO - Système ABS - 1

Intervention du systeme

L'intervention de l'ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale de frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu'il faut adapter la vitesse au type de route sur laquelle on roule.

Il s'agit d'un système qui fait partie intégrante de l'ABS et qui intervient lorsque le conducteur rétrograde brusquement de vitesse, en redonnant du couple au moteur et en évitant de faire patiner de manière excessive les roues motrices, surtout en cas de faible adhérence, ce qui risquerait de compromettre la stabilité du véhicule.

Attention

50) L'ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. 51) Quand l'ABS intervient, et que l'on constate des pulsations sur la pédale de frein, n'allégez pas la pression, mais maintenez la pédale bien enfoncée sans crainte ; ainsi vous aurez besoin de moins de distance pour vous arrêter, en fonction des conditions du revêtement routier. 52) Si l'ABS intervient, c'est un signe que l'on atteint la limite d'adhérence entre les pneus et le revêtement routier : il faut ralentir pour adapter la vitesse à l'adhérence disponible. 53) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.

54) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 55) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger sa sécurité et celle des autres. 56) Pour que le système ABS fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et du type et aux dimensions préconisés. 57) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient), le système ABS continue de fonctionner. Toutefois, ne pas oublier que la roue compacte de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu normal, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus.

Système ESC (electronic stability control)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité du véhicule dans les différentes conditions de conduite.

Le système ESC corrige le sous-virage et le survirage du véhicule, en appliquant le freinage de la roue appropriée. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle du véhicule.

Le système ESC utilise des capteurs installés sur le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectoire actuelle du véhicule. Lorsque la trajectoire désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrastant le sous-virage ou le survirage du véhicule.

Survirage : il se produit quand le véhicule tourne plus que ce qu'il devrait par rapport à l'angle du volant réglé.

Sous-virage : il se produit quand le véhicule tourne moins que ce qu'il devrait par rapport à l'angle du volant réglé.

L'ESC comprend à son tour les sous-systèmes suivants :

Hill Holder □ASR □HBA □ERM □HDC

FIAT DUCATO - Système ESC (electronic stability control) - 1

58) 59) 60)

Intervention du systeme

Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le véhicule est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

Activation du systeme

Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé.

Systeme HILL HOLDER

Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte.

Il s'active automatiquement dans les cas suivants :

en côte : véhicule arrêté sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; en descente : véhicule arrêté sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée.

En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur.

Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent du véhicule.

ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas abandonner le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et enclenché la 1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »).

SYSTEME ASR (AntiSlip Regulation)

Il fait partie intégrante du système ESC. Il intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc.

En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont actifs :

Si le patinage concerne les deux roues motrices, l'ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ; si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine.

FIAT DUCATO - SYSTEME ASR (AntiSlip Regulation) - 1

62)

Activation/désactivation du système ASR

L'ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.

Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver puis réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig. 125.

FIAT DUCATO - Activation/désactivation du système ASR - 1

61)

FIAT DUCATO - Activation/désactivation du système ASR - 2

Sur certaines versions, l'activation du système est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran.

La déactivation du système est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton ASR OFF, et sur certaines versions, par l'affichage d'un message à l'écran.

Après la désactivation de l'ASR pendant la conduite, il est réinséré automatiquement au démarrage suivant du véhicule.

Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR : dans ces conditions, le patinage des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

Le système HBA est donc pour optimiser la capacité de freinage du véhicule pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins.

Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système HBA vient donc compléter le système ABS.

On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour percevoir les avantages du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence.

Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire.

Le système HBA se désactive quand la pédale de frein est relachée.

FIAT DUCATO - Activation/désactivation du système ASR - 3

63) 64) 65)

Systeme électronique anti-retournement ERM (electronic rollover mitigation)

Le système contrôle la tendance au soulevement du sol des roues lorsque le conducteur effectue des manoeuvres extrêmes comme l'évitement brusque d'un obstacle, surtout quand les conditions de la route ne sont pas optimales.

Dans ces conditions, le système limite la possibilité que les roues ne se soulèvent du sol en intervenant sur les freins et la puissance du moteur.

Il n'est toutefois pas possible d'éviter la tendance au retournement du véhicule si le phénomène est dû à des causes comme la conduite sur des routes en dévers, un choc contre un objet ou un autre véhicule.

FIAT DUCATO - Systeme électronique anti-retournement ERM (electronic rollover mitigation) - 1

Il s'agit d'un système qui fait partie intégrante de l'ESC et a pour but de maintenir le véhicule à une vitesse constante pendant une descente, en agissant de manière autonome et différenciée sur les freins. Ceci permet de garantir la stabilité du véhicule et une conduite en toute sécurité dans des conditions de faible adhérence et/ou en cas de fortes pentes.

Pour activer le système, atteindre une vitesse inférieure à 25 km/h et appuyer sur la touche dédiée A fig. 126 ; la LED sur la touche s'allume et l'écran affiche un message spécifique.

Une fois que la vitesse souhaitée est atteinte, relâcher complètement les pédales d'accélérateur et de frein (la LED sur la touche clignote). Si l'on souhaite augmenter/réduire la vitesse, actionner à nouveau les pédales d'accélérateur et de frein.

FIAT DUCATO - Systeme électronique anti-retournement ERM (electronic rollover mitigation) - 2

ATTENTION Ne pas utiliser le dispositif avec la boîte de vitesses au point mort.

ATTENTION Il est important d'engager un rapport convenant à la vitesse réglée, pour éviter que le moteur ne cale.

Les feux desopst s'allument automatiquement lorsque la fonction est activée.

Pendant le fonctionnement du système HDC, il est également possible de reprendre le contrôle du véhicule en agissant sur les pédales de frein et d'accélérateur.

La fonction pourrait ne pas être disponible quand on appuie sur la touche, ce qui peut être du à la température excessive des freins. Dans ce cas, attendre quelques minutes avant de réutiliser la fonction.

ATTENTION Le système est disponible pour des vitesses inférieures à 25 km/h.

ATTENTION Si la vitesse est supérieure à 25 km/h, le système HDC se désactive, puis recommence à fonctionner (la LED sur la touche reste allumée) lorsque la vitesse descend au-dessous de 25 km/h. Si la vitesse du véhicule dépasse les 50 km/h, le système HDC se désactive complètement (la LED sur la touche s'éteint) et chaque action autonome de la fonction sur les freins est exclue. Pour réactiver la fonction, il faudra appuyer à nouveau sur la touche dédiée, une fois que la vitesse descend au-dessous de 25 km/h.

FIAT DUCATO - Systeme électronique anti-retournement ERM (electronic rollover mitigation) - 3

Attention

58) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 59) Le système ESC ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 60) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger sa sécurité et celle des autres. 61) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.

62) Pour le fonctionnement correct des systèmes ESC et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions prescrites. 63) Le système HBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du revêtement routier. 64) Le système HBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans les virages, à une conduite sur des surfaces faiblement adhérentes ou bien à l'aquaplaning.

65) Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 66) Les performances d'un véhicule équipé de l'ERM ne doivent jamais être mises à l'épreuve de manière imprudente et dangereuse, avec la possibilité de promettre la sécurité du conducteur et d'autres personnes.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

8) En cas d'utilisation prolongée du système, une surchauffe du système de freinage pourrait se produire. Si le système HDC est activé, il se désactivera progressivement en cas de surchauffe des freins ; le conducteur en sera informé par l'extinction de la LED sur la touche. Il ne sera possible de le réactiver qu'une fois que la température des freins aura suffisamment baissé. La distance pouvant être parcourue dépend de la température des freins et donc de la pente, de la charge et de la vitesse du véhicule.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le Traction Plus est un système d'assistance à la conduite et au départ sur des chaussées à faible adhérence et surface non homogène (neige/asphalté, verglas/asphalté, boue/asphalté, etc.) qui permet de répartir correctement la force motrice sur l'essieu moteur dans des conditions de patinage de l'une de deux roues motrices.

Le Traction Plus agit en freinant la roue tendant au patinage, ou qui patine plus que les autres, en transférant la force motrice sur celle plus en prise sur le sol.

Cette fonction, qui intervient en dessous du seuil de 50 km/h, peut être activée manuellement en appuyant sur le bouton A situé sur la planche de bord (fig. 127). Lorsque l'on dépasse cette vitesse, elle est automatiquement désactivée (la LED sur le bouton reste allumée) et se réactive dès que la vitesse descend en dessous du seuil des 30 km/h.

67) 68)

FIAT DUCATO - Attention - 1

Fonctionnement traction plus

Au démarrage, le système est désactivé. Pour activer le système Traction Plus, appuyer sur le bouton A fig. 127 : la LED sur le bouton s'allume.

L'activation du système Traction Plus comporte l'enclenchement des fonctions suivantes :

exclusion de la fonction ASR, pour exploiter à fond le couple moteur ; □ effet de blocage différentiel sur l'essieu avant, via le système de freinage, pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène.

Dans le cas d'une anomalie du système Traction Plus, le témoin s'allume fixement sur le combiné de bord.

Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile d'activer le Traction Plus, en excluant ainsi la fonction ASR : dans ces conditions, le patinage des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

FIAT DUCATO - Fonctionnement traction plus - 1

Attention

67) Le système Traction Plus offre les bénéfices prévus uniquement sur des chaussées au fond non homogène et/ou différentie entre les deux roues motrices. 68) Tant que la manœuvre de départ n'a pas terminé, il faut appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur afin de transférer tout le couple moteur sur la roue en prise.

Systeme TPMS (tyre pressure monitoring system)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

FIAT DUCATO - Systeme TPMS (tyre pressure monitoring system) - 1

Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) signale au conducteur l'éventuelle baisse de pression des pneus en fonction de la pression à froid préconisée pour le véhicule.

La pression des pneus change en fonction de la température, ce qui signifie qu'à la diminution de la température extérieure correspond une diminution de la pression des pneus.

La pression des pneus doit toujours être réglée en fonction de la pression de gonflage des pneus à froid. Par pression de gonflage des pneus à froid on entend la pression des pneus après au moins trois heures d'inactivité du véhicule ou un kilométrage inférieur à 1,6 km après un intervalle de trois heures.

La pression de gonflage des pneus à froid ne doit pas dépasser la valeur maximale de pression de gonflage estampillée sur le flanc du pneu.

La pression des pneus augmente également pendant la conduite du véhicule : c'est une condition normale qui ne requiert aucun réglage de la pression.

Le système TPMS continue à signaler au conducteur la condition de basse pression des pneus jusqu'à son élimination ; cette signalisation continue tant que la pression ne correspond ou ne dépasse pas celle préconisée pour les pneus à froid. Lorsque le témoin (!) de contrôle de basse pression des pneus s'allume de manière fixe, la pression de gonflage des pneus doit être réglée jusqu'à atteindre celle préconisée à froid. Après la mise à jour automatique du système, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'éteint. Il pourrait s'avérer nécessaire de conduire le véhicule pendant environ 20 minutes à une vitesse supérieure à 20 km/h pour permettre au système TPMS de recevoir cette information.

Remarque

Le système TPMS ne remplace pas le normal service d'entretien nécessaire pour les pneus et ne sert pas à signaler une anomalie eventuelle d'un pneu.

FIAT DUCATO - Remarque - 1

FIAT DUCATO - Remarque - 2

FIAT DUCATO - Remarque - 3

FIAT DUCATO - Remarque - 4

FIAT DUCATO - Remarque - 5

FIAT DUCATO - Remarque - 6

FIAT DUCATO - Remarque - 7

FIAT DUCATO - Remarque - 8

FIAT DUCATO - Remarque - 9

Le système TPMS ne doit donc pas être utilisé en tant que pressostat pendant le réglage de la pression de gonflage des pneus. La conduite avec une pression insuffisante des pneus en provoque la surchauffe, pouvant causer une anomalie des pneus. Par ailleurs, une pression de gonflage insuffisante réduit l'efficacité des consommations et la durée de la chaussure, et peut générer aussi la maniability et les performances de freinage du véhicule. Le système TPMS ne remplace pas l'entretien correct des pneus. La responsabilité du bon niveau de pression des pneus incombe au conducteur, qui doit effectuer la mesure avec un pressostat adapté, même si la pression de gonflage n'est pas descendue à une valeur provoquant l'allumage du témoin de contrôle de la pression des pneus. Le système TPMS signale au conducteur la présence éventuelle d'une condition de pression insuffisante des pneus. Si elle descend au-dessous de la limite de pression insuffisante, pour un motif quelconque, y compris les effets de la basse température et la perte normale de pression du pneu.

Les variations saisonnières de température influent sur la pression des pneus.

Le système TPMS utilise des dispositifs sans fil avec capteurs électroniques montés sur les jantes de roue pour contrôler constamment la valeur de pression des pneus. Les capteurs, montés sur chaque roue en tant que pièces de la tige de soupape, transmettent différentes informations concernant les pneus au module récepteur, afin d'effectuer le calcul de la pression.

AVERTISSEMENT Le contrôle régulier et le maintien de la pression correcte sur les quatre pneus revêtent une importance particulière.

Avertissements de basse pression du système de contrôle de la pression des pneus

En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage du témoin (!) sur le combiné de bord (accompagné d'un message d'avertissement et d'un signal sonore).

Dans ce cas, arrêtez le véhicule au plus vite, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et les gonflez à la valeur de pression à froid préconisée pour le véhicule. Le système se met à jour automatiquement et, après réception de la mise à jour de la pression des pneus, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'éteint. Il pourrait s'avérer nécessaire de conduire le véhicule pendant environ 20 minutes à une vitesse supérieure à 20 km/h pour recevoir cette information.

Anomalies de fonctionnement du système TPMS

L'anomalie de système est signalée par l'allumage du témoin dédié (1), qui clignote pendant 75 secondes puis reste allumé de manière fixe; elle peut se produire dans une des situations suivantes :

  • Perturbation provoquée par des dispositifs électroniques ou par la proximité à des émissions de fréquences radio analogues à celles des capteurs TPM. Application de films obscurcissants qui interfèrent avec les signaux des ondes radio.

Présence de neige ou de glace sur les roues ou sur les passages de roue. Utilisation de chaînes à neige. Utilisation de roues/pneus non dotés de capteurs TPM. La roue compacte de secours n'est pas dotée de capteur de contrôle de la pression du pneu. Par conséquent, la pression du pneu n'est pas contrôlée par le système. Si la roue compacte de secours est montée au lieu d'un pneu avec une pression inférieure à la limite de pression insuffisante, un signal sonore et le témoin (!) s'activent au cycle de démarrage suivant. Lorsque le pneu d'origine est réparé ou remplacé et remonté sur le véhicule à la place de la roue compacte de secours, le système TPMS se met à jour automatiquement et le témoin s'éteint, à condition qu'aucun des quatre pneus montés n'ait une pression inférieure à la limite de pression insuffisante. Il pourrait s'avérer nécessaire de conduire le véhicule pendant environ 20 minutes à une vitesse supérieure à 20 km/h pour permettre au système TPMS de recevoir cette information.

FIAT DUCATO - Anomalies de fonctionnement du système TPMS - 1

Attention

69) Le système TPMS a été optimisé pour les pneus et les roues d'origine de série. Les pressions et les avertissements TPMS ont été définis pour la mesure des pneus montés sur le véhicule. En cas d'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas de la même mesure, du même type et/ou genre, un fonctionnement non souhaité du système ou un endommagement des capteurs pourrait se produire. Les roues de rechange n'étaient pas d'origine peuvent endommager le capteur. Ne pas utiliser de mastic pour pneus ou de poids d'équilibrage si le véhicule est équipé du système TPMS parce qu'ils pourraient endommager les capteurs. 70) Si le système signale la chute de pression sur un pneu, veiller à contrôler la pression de tous les quatre pneus.

71) Le système TPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 72) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 73) Le système TPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 74) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler.

75) Un gonflage insuffisant des pneus augmente les consommations en carburant, réduit la durée de la chaîne et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. 76) Après avoir contrôlé et réglé la pression des pneus, toujours replacer le capuchon de la tige de soupape. Il empêche la pénétration d'humidité ou de saleté dans la tige de soupape qui pourrait endommager le capteur de contrôle de la pression des pneus. 77) Le kit de réparation des pneus (Fix&Go) fourni de série avec le véhicule (pour les versions/marques qui le prévoient) est compatible avec les capteurs T. P. M. S.; l'utilisation de mastics non équivalents à celui qui est dans le kit d'origine pourrait en revanche compromettre leur fonctionnement. En cas d'utilisation de mastics non équivalents à celui d'origine, il est conseillé de faire contrôler le fonctionnement des capteurs T. P. M. S. auprès d'un centre de réparation agréé.

Dispositif de surveillance de la trajectoire latérale

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

82)79)80

Le Driving Advisor est un système de surveillance de la trajectoire latérale destiné à aider le conducteur lorsqu'il est distrait.

Un capteur vidéo, monté sur le pare-brise à proximité du rétroviseur d'habitacle, détecte les lignes de délimitation de la voie et la position du véhicule par rapport à ces dernières.

ATTENTION S'il fallait replacer le pare-brise de véhicules équipés de Driving Advisor, il est conseillé de s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat. Si l'intervention est effectuée auprès d'un centre spécialisé dans le remplacement des vitres, il faudra néanmoins s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat pour le calibrage de la caméra.

Fonctionnement

Le système est toujours actif au démarrage du véhicule et peut être désactivé ou réactivé en appuyant sur le bouton A fig. 128 situé sur la planche (voir ce qui est décrit ci-après).

FIAT DUCATO - Fonctionnement - 1

La confirmation de l'activation est attestée par l'éclairage de la LED, située sur le bouton, et par un message dédié à l'écran.

Lorsque le système est actif, la LED sur le bouton est éteinte. Si l'utilisateur désactive le système, la confirmation est signalée par l'allumage continu de la LED située sur le bouton et par un message dédié sur l'écran.

Le système est habilité à chaque cycle de clé du véhicule et lance la reconnaissance des conditions opérationnelles de fonctionnement (condition signalée au conducteur par l'allumage des 2 témoins directionnels et situés sur le combiné de bord).

Lorsque le système reconnaît les conditions opérationnelles, il devient actif, c'est-à-dire qu'il est en mesure d'aider le conducteur par des avertissements sonores et visuels. Par conséquent, les 2 témoins directionnels et situés sur le combiné de bord s'éteignent, pour éviter de trop nombreux signaux en centre-ville ou sur des routes sinueuses lors de trajets à faible allure.

ATTENTION Si les conditions opérationnelles ne sont plus présentes, le système reste activé mais il n'est pas actif. Cette condition est donc signalée au conducteur par l'allumage fixe des 2 témoins directionnels et situés sur le combiné de bord.

Conditions opérationnelles d'activation

Une fois inséré, le système se déclenche uniquement lorsque les conditions suivantes sont réunies :

□ direction frontale de marche (marche arrière désenclenchée); Le système ne détecte aucune erreur; calibrage en cours; vitesse du véhicule comprise entre 60 km/h et la vitesse maximale du véhicule; □ présence de lignes de démarcation de voie visibles et non dégradées de part et d'autres; conditions de visibilité adaptées; □ trajectoire rectiligne ou virages à larg rayon; □ condition de champ visuel suffisant (distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède); □ clignotants désactivés dans la direction de sortie de la voie (ex. direction de sortie de la voie droite : clignotant droit activé);

□ direction du véhicule se rapprochant des voies de démarcation (la trajectoire du véhicule correspond aux voies de démarcation) ; la non-persistance de la position du véhicule derrière la ligne de démarcation de la voie.

Activation/ désactivation du systeme

Quand le système est actif, si le véhicule se rapproche d'une des lignes de délimitation latérale ou d'une des 2 voies de démarcation, le conducteur est informé par un signal sonore (provenant du côté du dépassement de la voie en présence du système de radionavigation), accompagné par l'allumage du témoin directionnel correspondant à la direction (ou).

Si le conducteur met son clignotant pour changer volontairement de voie ou effectuer un dépassement, le système suspend la signalisation pour le conducteur.

Si le conducteur continue à changer de voie intentionnellement, le système suspend le signal d'avis tout en restant habilité si les conditions opérationnelles ne sont pas satisfaites ou activé si les conditions sont remplies (voir ci-dessous le paragraphe dédié).

Le système peut être désactivé en appuyant sur le bouton A fig. 128 situé sur la planche.

La confirmation de l'extinction effective du système est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton et par l'affichage d'un message à l'écran.

Mode automatique

Le système se désactive automatiquement si la fonction Start&Stop est active. Le système redémarrera et vérifiera de nouveau ses conditions opérationnelles après le démarrage du véhicule.

Anomalie du système

En cas de dysfonctionnement, le système signale au conducteur l'anomalie par un message à l'écran et par un signal sonore et l'allumage de l'icône à l'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Avertissements

Le dispositif de surveillance de la trajectoire latérale n'est pas en mesure de fonctionner suite à une charge excessive et si elle est mal équilibrée.

Le fonctionnement du système peut être compromises dans certains cas, par la configuration du territoire / section de route que l'on parcourt (par exemple face à des ralentisseurs), par de mauvaises conditions de visibilité (par exemple, brouillard, pluie, neige), par des conditions de luminosité extrêmes (par exemple, éblouissement du soleil, obscurité) ou par la saleté du pare-brise ou une déterioration, même partielle, de ce dernier dans la zone située devant la camera.

Le dispositif de surveillance de la trajectoire latérale ne peut pas fonctionner si l'un des systèmes suivants de sécurité ABS, ESP, ASR et Traction Plus est hors service.

Le fonctionnement du système peut être compromis par de mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, pluie, neige), par des conditions d'éclairage extrêmes (par ex. éblouissement solaire, obscurité), ou par la saleté ou l'endommagement, même partiel, du pare-brise dans la zone devant laamera.

Ne jamais placer dans la zone du pare-brise au niveau de la caméra quel que object que ce soit (étiquettes, films de protection, etc.).

Attention

78) Si la variation de la charge entraîne une forte inclinaison de la caméra, le système pourrait ne pas fonctionner momentanément afin de permettre un auto-calibrage de la caméra. 79) Le dispositif de surveillance de la trajectoire latérale n'est pas un système de conduite automatique et ne remplace pas le conducteur dans le contrôle de la trajectoire du véhicule. Le conducteur est personnellement responsable du maintien du niveau d'attention nécessaire aux conditions de circulation et il est tenu de contrôler la sécurité de la trajectoire du véhicule. 80) Quand les lignes de délimitation des voies sont peu visibles, superposées ou absentes, il est possible que le système ne soit pas très efficace. Dans ce cas, le Driving Advisor est désactivé.

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES SIGNALISATIONS PENDANT L'UTILISATION DU DRIVING ADVISOR

État de la LED sur le boutonMessage à l'écranÉtat du symbole à l'écranSignal sonoreSignification
Éteint---système activé (automatiquement à chaque cycle de clé)
ÉteintDriving Advisor Activétémoins et allumés de manière fixe-système activé mais sans conditions opérationnelles réunies
ÉteintDriving Advisor Activé--système activé et conditions opérationnelles réunies : le système est en mesure de fournir les avertissements sonores et visuels.
Éteint-témoin clignotantouile système est actif et reconnaître les conditions opérationnelles : il signale l'éloignement de la ligne gauche
Éteint-démonin clignotantouile système est actif et reconnaît les conditions opérationnelles : il signale l'éloignement de la ligne droite
AlluméDriving Advisor désactivé-nonLe système a été désactivé manuellement
AlluméDriving Advisor non disponible - voir Noticedémonin d'anomalieouile système est en panne : s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat
AlluméDriving Advisor non disponible - nettoyer laamera avantdémonin d'anomalieouile système est en panne : nettoyer le pare-brise

Caméra de RECUR (parkview® REAR BACK UP CAMERA)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

FIAT DUCATO - Caméra de RECUR (parkview® REAR BACK UP CAMERA) - 1

FIAT DUCATO - Caméra de RECUR (parkview® REAR BACK UP CAMERA) - 2

Le véhicule peut être équipé d'une caméra de recul ParkView® Rear Back Up Camera qui permet au conducteur, chaque fois que le levier de vitesses est positionné sur la marche arrière ou que le hayon est ouvert, d'afficher une image à l'écran de la zone arrière entourant le véhicule (fig. 129).

L'image s'affiche accompagnée d'un message d'avertissement à l'écran : le message disparaît au bout de 5 secondes environ.

Lorsque l'on désengage la marche arrière, l'image reste affichée pendant encore 10 secondes environ, puis elle disparaît et la page-écran activée précédemment s'affiche de nouveau. Au désengagement de la marche arrière, l'écran affiche un « X » pour désactiver les images en avance.

Note : L'image affichée sur l'écran est légèrement déformée afin d'avoir une vue grand angle.

FIAT DUCATO - Caméra de RECUR (parkview® REAR BACK UP CAMERA) - 3

129 F1A0360

La télécommande est installée dans un support en plastique situé sur la travée arrière du toit comprenant également le troisième feu de stop fig. 130.

130 F1A0107

Affichages et message à l'écran

Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la grille à lignes statiques indique la largeur du véhicule.

La grille visualise des zones séparées qui permettent d'identifier la distance par rapport à l'arrière du véhicule.

Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone :

Zone (repère fig. 129)Distance par rapport à l'arrière du vehicule
Rouge (A)0 ÷ 30 cm
Jaune (B)30 cm ÷ 1 m
Vert (C)1 m ou plus

Avertissements

ATTENTION Dans certaines circonstances, comme par exemple en présence de glace, de neige ou de boue sur la surface de laamera, sa sensibilité pourrait être réduite.

ATTENTION Si, suite à une réparation, il s'avère nécessaire de repeindre les portes arrière, s'assurer que la peinture ne vienne pas en contact avec le support de laamera.

ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de laamera.

FIAT DUCATO - Avertissements - 1

Attention

81) La responsabilité du stationnement et des autres manœuvres incombe en tout cas au conducteur. Lorsqu'on effectue de telles manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que la caméra constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. Toujours conduire à une vitesse modérée de sorte à pouvoir freiner à temps en cas de détection d'un obstacle.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

Pour qu'elle fonctionne correctement, il est indispensable que la caméra soit toujours propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de la caméra, veiller sur tout à ne pas la rayer ou l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. La caméra doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du savon pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement la caméra en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Ne pas appliquer d'adhésifs sur la caméra.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

FIAT DUCATO - Attention - 10

78) 83) 84) 85)

FIAT DUCATO - Attention - 11

Le système détecte automatiquement les panneaux de signalisation routière reconnaissables : les indications de limitations de vitesse, les interdictions de dépasser et les panneaux indiquant la fin des interdictions mentionnées ci-dessus.

La caméra est montée derrière le rétroviseur d'habitacle. Le capteur contrôle les signaux routiers en permanence pour indiquer la limitation de vitesse actuelle et les éventuelles interdictions de dépasser.

AVERTISSEMENT Le système est conçu pour lire les panneaux conformes aux prescriptions de la convention de Vienne.

Allumage et extinction du système

Le système peut être activé et désactivé au moyen du menu sur l'écran. Se reporter au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ».

Remarque : l'état et les configurations du système restent inchangés pendant les différents cycles d'allumage.

FIAT DUCATO - Allumage et extinction du système - 1

FIAT DUCATO - Allumage et extinction du système - 2

F1A0373

L'état du système s'affiche toujours via l'écran.

L'affichage du système se fait selon les deux phases suivantes :

Tous les nouveaux signaux routiers reconnus sont affichés sur l'écran sous forme de pop-up pendant 40 secondes à la différence des autres signaux. - Après la période de temps prédéfinie, ces signaux peuvent être vus dans la section dédiée sur le combiné de bord.

Le système peut afficher deux signaux routiers (limitation de vitesse et interdiction de dépasser) en parallèle dans les deux zones dédiées du combiné de bord.

Si un signal routier supplémentaire est détecté, comme par exemple un panneau de limitation de vitesse réduite en cas de chaussée mouillée, celui-ci s'affiche dans une fenêtre vide sous le signal correspondant.

Les signaux supplémentaires sont filtrés de la manière suivante :

Le signal supplémentaire de « neige » ou de « pluie » ne sera pas affiché à une température supérieure à 3 °C. Le signal supplémentaire de « neige » ou de « pluie » ou « nuageux » ne sera pas affiché si les essuie-glaces ne sont pas actifs et que la température extérieure est inférieure à 3 °C.

Le signal supplémentaire de « poids-lourd » ne sera pas affiché si le véhicule pèse moins de 4 ou 4,5 tonnes. Le signal de limitation de vitesse ne sera pas affiché s'il est uni au signal supplémentaire de « tracteur »

FIAT DUCATO - Allumage et extinction du système - 3

Attention

82) Si la variation de la charge entraîne une forte inclinaison de la caméra, le système pourrait ne pas fonctionner momentanément afin de permettre un auto-calibrage de la caméra. 83) Le système détecte uniquement les signaux routiers prédéfinis et si les conditions minimales de visibilité et de distance avec le panneau routier de tous les signaux routiers sont respectées. 84) Le système est un système d'aide à la conduite, et ne dégage pas la responsabilité du conducteur de conduire avec précaution et prudence, conformément aux normes en vigueur.

85) Quand le système est activé, il appartient au conducteur de contrôler le véhicule, de surveiller le système et d'intervenir convenablement si nécessaire.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

10) En cas d'obstruction du capteur, le système pourrait ne pas fonctionner. 11) À basses températures et lorsque les conditions climatiques sont particulièrement mauvaises, le système pourrait ne pas fonctionner. 12) La pluie, la neige, les éclaboussures et les contrastes lumineux importants peuvent avoir un impact sur le capteur. 13) Ne pas effectuer de réparations dans la zone du pare-brise proche du capteur. 14) Si le véhicule est équipé d'un kit pour les suspensions qui n'est pas d'origine, le système pourrait ne pas fonctionner correctement.

15) Lors du remplacement des ampoules de phares, toujours monter des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres ampoules pourrait réduire les performances du système. 16) Éliminer tout corps étranger tel que les excréments d'oiseaux, les insectes, la neige ou le givre du pare-brise.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

Systemeeobd

Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants du véhicule reliés aux émissions.

Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord, en même temps que le message affiché sur l'écran multifonction (pour les versions/marchés qui le prévoient), la déterioration des composants proprement dits (voir le paragraphe « Témoins et messages »).

L'objet du système est le suivant :

✓ contrôler l'efficacité du circuit; ✓signaler une augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement du véhicule; ✓signaler la nécessité de remplacer certains composants déteriorés.

Le système dispose aussi d'un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être également effectué par les agents de la circulation.

ATTENTION Après avoir éliminé l'inconvénient, le Réseau Après-vente Fiat doit effectuer, pour contrôler le système tout entier, un test au banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route pouvant demander de parcourir un grand nombre de kilomètres.

Capteurs de stationnement

Ils sont placés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig. 132 et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'obstacles à l'arrêt du véhicule.

FIAT DUCATO - Capteurs de stationnement - 1

Activation

Les capteurs s'activent automatiquement au moment où la marche arrière est engagée.

L'augmentation de la fréquence du signal sonore est proportionnelle à la diminution de la distance de l'obstacle placé derrière le véhicule.

SIGNAL SONORE

En engageant la marche arrière, un signal sonore intermittent s'active automatiquement.

Le signal sonore :

augmente lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle diminue ; devient continu lorsque la distance qui sépare le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm ; s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle augmente ; reste constant si la distance entre le véhicule et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres le long des murs.

Si les capteurs détectent plusieurs obstacles, seul le plus proche est pris en considération.

Signalisations d'anomalies

Les anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord ou de l'icône P ! sur l'écran et par le message affiché sur l'écran multifonction (pour les versions/marques qui le prévoient).

Fonctionnement avec remorque

Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dans l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage du véhicule.

Les capteurs se reactivenent automatiquement lorsqu'on débranche la fiche du câble de la remorque.

FIAT DUCATO - Fonctionnement avec remorque - 1

ATTENTION Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteler une remorque, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour mettre à jour le système, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.

Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.

Avertissements généraux

Ne pas apposer d'adhésifs sur les capteurs. Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se cacher au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets situés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas localisés par le système et donc ils peuvent endommager le véhicule ou être abîmés.

Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement :

Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, couches de peinture.

Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations à caractère mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (condition de vent extrême), grêle. Les signaux transmis par le capteur peuvent également être altérés par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques). Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être influencées par la position des capteurs. Par exemple en cas de variation d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), lors d’un remplacement de pneus, par une trop lourde charge du véhicule, ou à cause de réglages spécifiques (tuning) provoquant le rabaissement de la caisse. La détection d’obstacles dans la partie haute du véhicule (surtout en cas de fourgons ou de cabines) risque de ne plus être garantie, car le véhicule détecte les obstacles susceptibles de heurter le véhicule dans la partie basse.

FIAT DUCATO - Avertissements généraux - 1

Attention

17) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de tous les jours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

86) La responsabilité de la manœuvre de parking et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsqu'on effectue de telles manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.

Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ceci augmente l'efficacité du véhicule en réduisant la consommation, les émissions de gaz dangereux et la pollution sonore.

Mode d'arrêt du moteur

AVEC BOITE DE VOTESSES MANUELLE

Véhicule à l'arrêt, le moteur s'arrête avec la boîte de vitesses au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.

Note L'arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas.

L'arrêt du moteur est signalé par l'icône sur l'écran.

Modalités de redémarrage du moteur

AVEC BOITE DE VOTESSES MANUELLE

Pour permettre le ré-allumage du moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.

Activation et désactivation manuelle du système

Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton (A) fig. 133 situé sur la platine des commandes de la planche de bord.

Activation système start&stop

L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans cette condition, la LED située sur le bouton (A) est éteinte.

Désactivation système start&stop

La déactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran.

Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le bouton (A) est allumée

FIAT DUCATO - Désactivation système start&stop - 1

Conditions dans lesquelles le moteur NE s'arrête PAS

FIAT DUCATO - Conditions dans lesquelles le moteur NE s'arrête PAS - 1

Avec le dispositif actif, pour des raisons de comportement, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le moteurpropulseur ne s'arrête pas dans certaines conditions, parmi lesquelles :

□ moteur encore froid; température extérieure très BASSE, si l'indication correspondante est prévue; □ batterie insuffisamment chargée; regénération du filtre à particules en cours (uniquement pour les moteurs Diesel); □ porte côté conducteur ouverte; □ ceinture de sécurité conducteur non bouclée;

□ marche arrière enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de stationnement); □ climatiseur automatique, si on n'a pas encore atteint un certain niveau de confort thermique, ou MAX-DEF activé; au cours de la première période d'utilisation, pour l'initialisation du système; □ si le système Hill Descent Control est actif.

Conditions de redémarrage

Pour des raisons de comportement, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, si l'on constate certaines conditions, à savoir :

□ batterie insuffisamment chargée; □ dépression réduite du système de freinage, par exemple, à la suite d'actionnements répétés de la pédale de frein; □ véhicule en mouvement (par exemple, sur des routes en pente); arrêt du moteur commandé par le système Start&Stop supérieur à environ trois minutes;

  • climatisation automatique, permettant d'atteindre un certain niveau de confort thermique, ou MAX-DEF activé.

Avec le rapport enclenché, le redémarrage automatique du moteur est permis uniquement en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage.

Note Dans les cas imprévus d'arrêt du moteur, dus par exemple à de brusques relâchements de la pédale d'embrayage avec une vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est actif, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.

Note Si l'embrayage n'est pas enfoncé, dans un délai de trois minutes environ après l'extinction du moteur, le redémarrage du moteur ne sera possible qu'à l'aide de la clé de contact.

Fonctions de sécurité

En condition d’arrêt du moteur à l’aide du système Start&Stop, si le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre la portecôté conducteur ou côté passager, le redémarrage du moteur n’est permis qu’avec la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer et par le clignotement du témoin sur le combiné de bord et si prévu, par un message d’information à l’écran.

Fonction d'économie d'energie

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si, à la suite d'un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur le véhicule pour une durée de 3 minutes environ, le système Start&Stop arrête définitivement le moteur pour éviter des consommations de carburant. Dans ces cas, le démarrage du moteur est uniquement possible avec la clé de contact.

Note Il est dans tous les cas possible de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop.

Irregularité de fonctionnement

En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est informé de l'anomalie par l'allumage de l'icône

Avec l'affichage d'un message sur l'écran. Dans ce cas, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

Inactivite du vehicule

En cas d'inactivité du véhicule, il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie. La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur A fig. 134 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle, sauf en cas de remplacement de la batterie.

FIAT DUCATO - Inactivite du vehicule - 1

ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir positionné la clé de contact sur STOP.

FIAT DUCATO - Inactivite du vehicule - 2

Démarrage de secours

FIAT DUCATO - Démarrage de secours - 1

En cas de démarrage de secours fig. 135 avec batterie d'appoint, ne jamais brancher le câble négatif (-) de la batterie d'appoint au pôle négatif (-) de la batterie du véhicule mais au contraire à un point de masse du moteur/boîte de vitesses (suivre la procédure de connexion des câbles décrite au paragraphe « Démarrage avec batterie d'appoint » au chapitre « Situations d'urgence »).

FIAT DUCATO - Démarrage de secours - 2

FIAT DUCATO - Démarrage de secours - 3

Attention

18) Si on préfère privilégier le comportement climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

87) Le véhicule doit être quitté seulement après avoir extrait la clé ou l'avoir tournée sur STOP. Lors des opérations de ravitaillement en carburant, il est nécessaire de s'assurer que le véhicule est arrêté avec la clé sur STOP. 88) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (L6 105 A/850 A), ayant les mêmes caractéristiques. 89) Avant d'ouvrir le capot moteur, il faut s'assurer que le moteur est coupé et que la clé est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé quand d'autres personnes se trouvent à bord du véhicule.

Additif pour emissions de DIESEL ADBLUE (UREE)

Le véhicule est équipé d'un système de réduction catalytique sélective pour répondre aux normes strictes sur les émissions Diesel requises par l'Agence pour la protection de l'environnement.

Le but du système de réduction catalytique sélective est de réduire les niveaux d'oxydes d'azote émis par les moteurs, des éléments nocifs pour notre santé et l'environnement, même à des niveaux minimaux. Une petite quantité d'additif pour émissions Diesel AdBlue (URÉE) est injectée en amont de la décharge du catalyseur où, quand il se transforme en gaz, il convertit les oxydes d'azote qui créent le smog en azote et vapeur d'eau, les deux composants de l'air naturel que nous respirons. Vous pouvez utiliser votre véhicule avec la tranquillité d'esprit de savoir que vous contribuez à un environnement plus propre et plus sain pour les générations futures.

Description du système

Le véhicule est équipé d'un système d'injection d'URÉE et d'un catalyseur à réduction catalytique sélective pour répondre aux normes sur les émissions.

Ces deux systèmes permettent de respecter les exigences en matière d'émissions de diesel ; en même temps, ils réussissent à développer les niveaux d'économie de carburant, de conduite, de couple et de puissance.

Pour les messages et les alertes du système, se référer à la section « Connaissance du tableau de bord » au chapitre « Voyants et messages d'avertissement »

Lorsque yous arretez le vehicule, yous pouriez entendre un clic distinct provenant de sous le vehicule et causé par l'urée du système d'injection, ce qui est normal. La pompe du système d'injection d'UREE continue à fonctionner pendant une courte période de temps après la coupure du moteur pour purger le circuit. C'est tout à fait normal, et vous pouvez encore en entendre les bruits sous le vehicule.

Autoradio

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

En ce qui concerne le fonctionnement de l'autoradio, se référer au Supplément de la présente Notice d'entretien.

Systeme de pre-equipement

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le système se compose des éléments suivants :

câbles d'alimentation de l'autoradio; câbles pour le branchement des haut-parleurs avant; câble d'alimentation antenne; 2 tweeters placés dans les montants avant (puissance 30 W maxi chacun) fig.136; 2 mid-woofer B logés dans les portes avant (diamètre 165 mm, puissance 40 W maxi chacun) fig. 137; 2 full range placés sur les flancs arrière (puissance 40 W maxi chacun) (pour versions Panorama); câble d'antenne radio; antenne.

FIAT DUCATO - Systeme de pre-equipement - 1

FIAT DUCATO - Systeme de pre-equipement - 2

L'autoradio doit être installée à la place de la boîte à gants centrale, cette opération rend les câbles de la pré-équipement accessibles.

FIAT DUCATO - Systeme de pre-equipement - 3

FIAT DUCATO - Systeme de pre-equipement - 4

Attention

90) Pour la connexion au pré-équipement sur le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout problème risquant de compromettre la sécurité du véhicule.

Accessoiresachetes parl'utilisateur

Après l'achat du véhicule, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui pourrait conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat et vérifier si le circuit électrique du véhicule est en mesure de supporter la charge requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante.

FIAT DUCATO - Accessoiresachetes parl'utilisateur - 1

91)

Installation de dispositifs électriques/électroniques

Les dispositifs électriques/électroniques installés après l'achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être marqués du repère fig. 138.

FIAT DUCATO - Installation de dispositifs électriques/électroniques - 1

FIAT DUCATO - Installation de dispositifs électriques/électroniques - 2

FIAT Auto S.p.A. autorise le montage d'appareils émetteurs récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur et auprès d'un centre spécialisé.

ATTENTION Le montage de dispositifs qui comportent des modifications du véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l'éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.

Fiat Auto S. p. A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S. p. A. et installés non conformément aux normes fournies.

Émetteurs RADIO et téléphones portables

Les appareils radio émetteurs (téléphones portables de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une ANTENNE séparée montée à l'extérieur du véhicule.

ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé, en compromettant la sécurité du véhicule proprement dit.

L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi être perturbée par l'effet écran de la caisse du véhicule.

En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.

Pre-équipement montage telepass sur pare-brise réfléchissant

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si le véhicule est équipée d'un pare-brise réfléchissant, il convient d'installer le Télépass dans la zone indiquée dans fig. 139 - fig. 140.

FIAT DUCATO - Pre-équipement montage telepass sur pare-brise réfléchissant - 1

FIAT DUCATO - Pre-équipement montage telepass sur pare-brise réfléchissant - 2

FIAT DUCATO - Pre-équipement montage telepass sur pare-brise réfléchissant - 3

Attention

91) Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs qui ne sont pas de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors de longues descentes. S'assurer que rien (surtoit, etc.) ne vient entraver la course des pédales.

Ravitallement du vehicule

Ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour transport automobile conforme à la norme européenne EN590.

Couper le moteur avant d'effectuer le ravitaillement de carburant.

Fonctionnement å BASSES temperatures

À basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines entraînant un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 1

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 2

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 3

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 4

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 5

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 6

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 7

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 8

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 9

Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d'utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.

Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé d'effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux.

Dans cette situation, il est aussi conseillé de prendre à l'intérieur du réservoir une quantité de carburant supérieure à 50 % de la capacité utile.

FIAT DUCATO - Fonctionnement å BASSES temperatures - 10

Ravitaillement

Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet distributeur. Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d'alimentation.

Bouchon du réservoir de carburant

Pour effectuer le ravitaillement du carburant, ouvrir la trappe A fig. 141 située du côté gauche du véhicule puis dévisser le bouchon B fig. 141 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pour les versions / marchés si c'est prévu, insérer la clé d'allumage dans la serrure du bouchon. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposer le bouchon en le tenant par la clé. Ne pas enlever la clé du bouchon durant le ravitaillement. Durant l'opération de ravitaillement, le bouchon peut être accroché au logement prévu à cet effet situé sur la trappe A (fig. 141).

FIAT DUCATO - Bouchon du réservoir de carburant - 1

La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal.

En cas de perte ou d'endommagement du bouchon du réservoir du carburant, s'assurer que le bouchon de rechange est adapté au véhicule.

Serrer le bouchon du goulot de remplissage du carburant jusqu'à la perception d'un déclic. Ce déclic indique que le bouchon du goulot de ravitaillement en carburant est serré correctement.

Pour versions / marchés si c'est prévu, tourner à fond la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Il n'est pas nécessaire d'appliquer une charge supplémentaire sur la clé pour terminer le serrage du bouchon. Seulement dans le cas où le bouchon a été serré correctement, il sera possible d'enlever la clé d'allumage à partir du bouchon.

Après chaque ravitaillement, s'assurer que le bouchon du goulot de ravitaillement en carburant est serré à fond.

Attention

Quand le pistonet du distributeur de carburant "se déclenche" ou interrompt la distribution, le réservoir est quasi plein et il est possible d'effectuer deux autres remplissages à ras bord après le déclic automatique.

92)93)94

Remplissage à ras bord additif pour émissions diesel adblue (urée)

FIAT DUCATO - Remplissage à ras bord additif pour émissions diesel adblue (urée) - 1

96)

Pour effectuer le ravitaillement de l'additif pour Émissions Diesel AdBlue (URÉE) avec pistolet de distribution :

garer le véhicule sur un sol horizontal; Éteindre le moteur en tournant la clé en position STOP : ouvrir la trappe du carburant Fig. 141 puis dévisser et retirer le bouchon C fig. 141 du goulot de remplissage de l'UREE; insérer le pistolet de distribution pour le remplissage à ras bord de l'URÉE dans le goulot de remplissage;

interrompre immediatement le remplissage à ras bord du réservoir de l'UREE si un des cas enumerated ci-dessous est constaté : - si de l'AdBlue est versé en-dehors du goulot de replissage, nettoyer bien cette zone-là puis replir de nouveau; - si durant le remplissage le pistolet de distribution fait un déclic, cela indique que le réservoir de l'URÉE est plein. Ne pas replir à ras bord pour éviter des versements d'AdBlue (URÉE). Tout à la fin de l'opération de remplissage à ras bord, monter de nouveau le bouchon C fig. 141 sur le goulot de remplissage de l'UREE, en tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre; - tournier la clé, au niveau du cliquet de démarrage, en position ON (il n'est pas nécessaire de démarrer le moteur);

□ attendre l'arrêt du signal sur le tableau des instruments avant de déplacer le vehicule, le voyant peut rester allumé d quelques secondes à environ une demi- minute. En cas de démarriage du moteur et de déplacement du vehicule, le voyage restera allumé pendant une durée plus longue, mais il n'y a pas de problèmes quant au fonctionnement du moteur. Si le replissage à ras bord est fait avec le réservoir de l'UREE vide, il est nécessaire d'attendre 2 minutes avant de démarrer le vehicule.

Pour effectuer le ravitaillement de l'additif pour Émissions Diesel AdBlue (UREE) avec bouteille :

garer le vehicule sur un sol horizontal; Eteindre le moteur en tournant la clé en position STOP; ouvr la trappe du carburant Afig. 141 puis devisser et-retirer le bouchon Cfig. 141 du goulot de replissage de l'UREE; visser la bouteille d'AdBlue (UREE) dans le goulot de replissage jusqu'à ce qu'il se bloque (fig. 142, ref. 1);

FIAT DUCATO - Remplissage à ras bord additif pour émissions diesel adblue (urée) - 2

142 F1A5005

en agissant sur le fond de la bouteille, appuyer sur le goulot, la vanne de sécurité de la bouteille se déverrouille et commence le replissage à ras bord (fig. 142, ref. 2);

□ si durant le replissage à ras bord le niveau d'AdBlue dans la bouteille ne descend pas, cela peut dire que le réservoir est plein, puis tirer la bouteille vers soi de manière à verrouiller de nouveau la vanne de sécurité de la bouteille et dévisser la bouteille du goulot (fig. 142, ref. 3); □ après avoir enlevé la bouteille, monter de nouveau le bouchon C fig. 141 sur le goulot de replissage de l'urée, en tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre; □ tourner la clé, au niveau du cliquet de démarrage, en position ON (il n'est pas nécessaire de démarrer le moteur); □ attendre l'arrêt du signal sur le tableau des instruments avant de déplacer le véhicule, le voyant peut rester allumé quelques secondes à environ une demi-minute. En cas de démarrage et de déplacement du véhicule, le voyant restera allumé pendant une durée plus longue, mais il n'y a pas de problèmes quant au fonctionnement du moteur; Si le remplissage a ras bord est fait avec le réservoir de l'UREE vide, il est nécessaire d'attendre 2 minutes avant de démarrer le véhicule;

Note Les conditions de conduite (altitude, vitesse du véhicule, charge, etc...) déterminent la quantité d'URÉE utilisée par le véhicule. Pour la bonne utilisation de l'additif pour des émissions Diesel (UREA), se référer à "Fluides et lubrifiants" dans la section "Données techniques".

Attention

Dépasser le niveau maximum de replissage du réservoir UREE peut cause des dommages au réservoir et des versements de l'UREE. Éviter donc les replissages à ras bord après le replissage du réservoir. NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMUM. L'URÉE gèle en-dessous de -11°C. Mème si le système est conçu pour fonctionner en-dessous du point de solidification de l'URÉE, il est utile de ne pas replir le réservoir au-delà du niveau maximum car si l'URÉE gèle le système peut subir des dommages.

En cas de versement de l'UREE sur des surfaces peintes ou en aluminium, nettoyer immédiatement la surface avec de l'eau et utiliser un matériel absorbant pour recueillir le fluide qui a été déversé par terre. Ne pas essayer de démarrer le moteur si l'UREE a été ajoutée accidentellement dans le réservoir du carburant Diesel, cela peut cause des graves dommages au moteur, s'adresser au Réseau Àpreès-Vente.

  • Utiliser seulement AdBlue s'il est conforme à la norme DIN 70 070 et ISO 22241-1. D'autres fluides peuvent créer des dommages au système : en outre, les émissions au niveau du pot d'échappement ne seraient plus conformes aux normes en vigueur. La société distributrice est responsable de la conformité de leur produit. Respecter les précautions de stockage et de maintenance, afin de conserver les qualités initiales. Le fabricant du véhicule ne reconnaît aucune garantie en cas de défauts de fonctionnement et de dommages causés au véhicule suite à l'utilisation d'urée (AdBlue) non conforme aux réglementations.

L'introduction éventuelle de gasoil à l'intérieur du réservoir AdBlue provoque l'endommagement irréversible du module de pompage du circuit AdBlue. Ne pas ajouter d'additifs à AdBlue. Ne pas diluer AdBlue avec de l'eau de robinet : ceci pourrait endommager le système d'épuration des gaz d'échévement.

En cas de dommages au niveau du système d'épuration des gaz d'échappement dérivant de l'utilisation d'additifs/eau de robinet, au moment d'introduire du gasoil, ou dans tous les cas si les recommandations ne sont pas respectées, la garantie déchoit.

Remplissage du réservoir de l'adblue (UREE) dans des climats froids

Étant donné que l'AdBlue (URÉE) commence à se solidifier aux alentours de -11°C, le véhicule est équipé d'un système automatique de réchauffement de l'URÉE qui permet au système de fonctionner correctement quand les températures sont inférieures à -11°C.

Si le vehicule reste pendant longtemps inactif à des températures en-dessous de -11°C, l'UREE dans le réservoir pourrait geler.

Si le réservoir de l'UREE a été rempli au-delà du niveau maximum et qu'il gèle, il peut subir des dommages; pour cette raison, il est utile de ne pas dépasser le niveau maximum du réservoir.

Veiller à éviter de dépasser le niveau maximum quand des membres portables sont utilisés pour le remplissage à ras bord.

Stockage du carburant - carburant diesel

FIAT DUCATO - Stockage du carburant - carburant diesel - 1

95)

En cas de stockage de grosses quantités de carburant, un bon entretien est utile. Le carburant contaminé par l'eau favorise la prolifération de "microbes". Ces microbes créent une "boue" qui peut obstruer le système de filtrage du carburant et les tuyaux. Éliminer l'eau du réservoir de ravitaillement et remplacer régulièrement le filtre des tuyaux.

Note : Quand un moteur Diesel a fini le carburant, de l'air s'introduit dans le système d'alimentation.

Stockage de l'adblue (UREE)

L'AdBlue (UREA) est considéré comme un produit très stable avec une durée de conservation longue. S'il est conservé à des températures entre -12° et 32°C, il pourrait être conservé au moins pendant un an.

Étant donné que l'UREE peut geler à des températures égales ou inférieures à -11°C, le système a été conçu pour fonctionner même si le climat est froid, grâce à un système de rechauffement automatique qui intervient quand le moteur est allumé.

Note Quand il est nécessaire de conserver l'AdBlue (UREE), il est important de savoir que :

quel que soit le recipient ou la partie qui entre en contact avec l'UREE, il doit être compatible avec cette dernière (plastique ou acier inoxydable). Certains matériaux sont à éviter comme le cuivre, le laiton, l'aluminium, le fer ou l'acier non inoxydable car ils sont sujets à la corrosion par l'UREE; en cas de déversement d'URÉE en-dehors d'un récipient, nettoyer complètement la surface.

FIAT DUCATO - Stockage de l'adblue (UREE) - 1

Attention

19) Utiliser uniquement du gazole pour transport automobile conforme à la norme européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a fonctionné même brièvement, il est indispensable de vidanger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

92) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. 93) Pour éviter des déversements de carburant et le dépassement du niveau maximum, éviter les remplissages à ras bord après le remplissage du réservoir. 94) L'éventuel pompage du carburant dans un récipient portable situé sur un plateau peut être cause d'incendie. Risque de brûlures. Mettre toujours le collecteur de carburant par terre durant le remplissage. Éviter d'utiliser du carburant contaminé : un carburant contaminé par de l'eau ou de la terre peut causer de graves dommages au système d'alimentation du moteur. Un bon entretien du filtre du carburant du filtre du moteur et du réservoir du carburant est essentiel.

95) Ne pas ouvrir le système d'alimentation à haute pression avec le moteur allumé. Le fonctionnement du moteur crée une pression élevée du carburant. Un jet de carburant à haute pression peut causer des lésions graves ou la mort.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

96) Si l'AdBlue est réchauffé pendant une période prolongée à l'intérieur du réservoir à plus de 50°C (par exemple à cause d'une irradiation solaire directe), l'AdBlue peut se décomposer en produisant des vapeurs d'ammoniac. Les vapeurs d'ammoniac ont une odeur intense : quand le bouchon du réservoir d'AdBlue est dévissé, veiller par conséquent à ne pas inhaler d'éventuelles vapeurs d'ammoniac à la sortie du réservoir. À cette concentration, dans tous les cas, les vapeurs d'ammoniac ne sont pas nocives ou dangereuses pour la santé.

Protection de l'environnement

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants :

convertisseur catalytique oxydant; □ circuit de recyclage des gaz d'échappement (E. G. R.); □ filtre à particules (DPF) (pour les versions/marchés qui le prévoient).

97)

Filtré à particules DPF (diesel particulate filter)

Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtre mécanique, installé dans le circuit d'échappement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échappement du moteur Diesel.

L'utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future.

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 1

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 2

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 3

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 4

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 5

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 6

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 7

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 8

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 9

Pendant l'utilisation normale du véhicule, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l'utilisation (période d'utilisation, type de trajet, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre.

Puisque le filtre est un système d'accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone.

La procédure de régénération est générée automatiquement par la centrale de contrôle du moteur selon l'état d'accumulation du filtre et les conditions d'utilisation du véhicule.

Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : légère hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, léger accroissement des fumées, températures élevées à l'échappement.

Ces situations ne constituent pas des anomalies et n'influencent pas le comportement du véhicule ; elles ne sont pas non plus nuisibles pour l'environnement. En cas de visualisation du message dédié, se référer au paragraphe « Témoins et messages »

FIAT DUCATO - Filtré à particules DPF (diesel particulate filter) - 10

Attention

97) Pendant son fonctionnement habituel, le filtre à particules (DPF) atteint des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.

Connaissance du combiné de BORD

Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.

COMBINED INSTRUMENTS DE BORD 121

ÉCRAN 125

TRIP COMPUTER 135

TÉMOINS ET MESSAGES. 138

  • LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRE 138
  • ANOMALIE DE L'EBD 139
  • ANOMALIE DE L'AIRBAG 139
  • CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES 140
  • TEMPERATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 141
  • RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE 141
  • PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE 142 -HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE 142 -PORTES/COMPARTIMENT DE CHARGEMENT MAL FERMÉS 143
  • ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTEE 143 -ANOMALIE DES SUSPENSIONS À RÉGLAGE D'ASSIETTE AUTOMATIQUE 143
  • ANOMALIE DU SYSTème EOBD/INJECTION 145 -ANOMALIE DU SYSTEME D'INJECTION D'UREE 146
  • ANOMALIE DE L'ABS 146 -RESERVE DE CARBURANT 147 -PRECHAUFFAGE DES BOUGIES / ANOMALIE DU PRECHAUFFAGE DES BOUGIES 148 -SIGNAL FAIBLE NIVEAU D'ADDITIF POUR LES EMISSIONS DIESEL (UREE) 148

-ANOMALIE DU SYSTÉME DE PROTECTION DU VEHICULE - FIAT CODE 149 - FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE.. 149 - SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE.... 150 -NETTOYAGE DU DPF (PIEGE A PARTICULES) EN COURS 151 -USURE DES PLAQUETTES DE FREINS 152 -DRIVING ADVISOR 153 - SYSTEME T. P. M. S. 154 - FEUX DE CROISEMENT 155 -FOLLOWMEHOME 155 -CLIGNOTANT GAUCHE 155 -CLIGNOTANT DROIT 156 -FEUXANTIBROULLARD 156 - CRUISE CONTROL 156 -SPEEDLIMITER 156 - FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES.. 157 - FEUX DE ROUTE 157 -FONCTION "UP" 158 -ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS 159 -ANOMALIE DES FEUX DE STOP 159 -ANOMALIE DE L'AUTOMATisme DES FEUX DE ROUTE 159 -PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE 160 -LIMITE DE VITESSE DEPASSEE 160 -ENTRETIEN PROGRAMME 160 -DECLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE DE CARBURANT 161 -PANNE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT 161 -ANOMALIE DU SYSTÉME DRIVING ADVISOR 161

-ANOMALIE TRAFFIC SIGN

RECOGNITION 161

-AUTONOMIE LIMITEE 161

-ACTIVATION/DESACTIVATION

SYSTEME START&STOP 162

- Anomalie du Start&Stop 162

Versions avec écran multifonction

143 F1A0356

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Écran - C. Compte-tours - D. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum - E. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve

Versions avec écran multifonction reconfigurable

FIAT DUCATO - Versions avec écran multifonction reconfigurable - 1

F1A0358

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Écran - C. Compte-tours - D. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum - E. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve

Tachymétrie (indicateur de vitesse)

L'indicateur A signale la vitesse du véhicule.

Compteur-tours

L'indicateur C signale le régime du moteur.

ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique réduit progressivement l'afflux de carburant lorsque le moteur tourne « hors régime », ce qui a pour conséquence une perte progressive de puissance du moteur.

Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressive ou soudaine selon les cas.

Il s'agit d'un phénomène normal, qui ne doit pas inquiéter, car il peut se produire lors de l'allumage du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une lente variation de régime est utile pour sauvegarder l'état de charge de la batterie.

Indicateur de niveau de carburant

L'aiguille E indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir.

E - réservoir vide.

F - réservoir plein (voir les indications au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » dans le précédent chapitre).

L'allumage du témoin sur l'indicateur indique que le réservoir contient environ 10/12 litres de carburant (pour versions avec capacité du réservoir de 90/120 litres) ou bien 10 litres (pour versions avec capacité du réservoir de 60 litres).

Ne jamais rouler avec le réservoir presque vide, cela peut endommager le catalyseur.

ATTENTION Si l'aiguille se place sur l'indication E et que le témoin clignote, une anomalie est survenue dans le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.

ATTENTION Il est conseillé de ne pas activer le chauffage supplémentaire Webasto quand le véhicule est en réserve.

Indicateur de temperature du liquide de refroidissement du moteur

L'aiguille D indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. En conditions d'utilisation habituelles du véhicule, l'aiguille peut se placer sur les différentes positions à l'intérieur de la plage d'indications selon les conditions d'emploi.

C - Température du liquide de refroidissement du moteur.

H - Température du liquide de refroidissement du moteur élevée.

L'allumage du témoin sur l'indicateur (sur certaines versions en même temps que le message affiché sur l'écran) signale l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Indicateur de temperature du liquide de refroidissement du moteur - 1

Indicateur du niveau d'huilme moteur

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

L'indicateur permet d'afficher graphiquement le niveau d'huile dans le moteur.

Si I'on place la clé de contact sur la position MAR, fig. 145 - fig. 146 I'écran affiche le niveau d'huile par l'allumage/ I'extinction de cinq symboles.

145 - Versions avec écran multifonction

F1A0354

146 - Versions avec écran multifonction configurable

L'extinction progressive des symboles met en évidence la baisse du niveau d'huile.

Une quantité d'huile ajustée dans le carter est indiquée par l'allumage de 4 ou 5 symboles. Le fait que le 5ème symbole ne s'allume pas ne doit pas être considéré comme une anomalie ou un manque d'huile dans le carter.

Lorsque le niveau d'huile est inférieur à la valeur minimum, l'écran indique le message dédié du niveau minimum d'huile moteur et la nécessité de faire l'appoint.

ATTENTION Pour connaître la quantité d'huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » au chapitre « Entretien »).

Au bout de quelques secondes, l'affichage des symboles indiquant la quantité d'huile moteur s'éteint et :

□ si l'entretien programme doit être prochainement réalisé, le système affiche le kilométrage restant et le symbole O s'allume sur l'écran. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche un avertissement spécial;

□ ensuite, si on approche de l'échéance prévue pour la vidange de l'huile moteur, l'écran affiche le kilométrage restant à parcourir avant celle-ci. Lorsque on atteint l'échéance, l'écran affiche l'avertissement prévu.

FIAT DUCATO - Indicateur du niveau d'huilme moteur - 1

Attention

20) Si l'aiguille de la température du liquide de refroidissement du moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Écran

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le véhicule peut être doté d'un écran multifonction ou multifonction reconfigurable, en mesure d'afficher les informations utiles et nécessaires pendant la conduite.

Page-écran « standard » écran multifonction

La page-écran standard affiche les indications suivantes fig. 147 :

FIAT DUCATO - Page-écran « standard » écran multifonction - 1

F1A1040

A Date. B Odomètre (visualisation des kilomètres ou des miles parcourus). C Heure. D Température extérieure

E Position d'assise des phares (uniquement avec deux de croisement enclenchés).

Note : À l'ouverture d'une porte avant, l'écran s'allume en affichant l'heure et les kilomètres, ou les miles, parcourus pendant quelques secondes.

Page-écran « standard » écran multifonction reconfigurable

La page-écran standard affiche les indications suivantes fig. 148 :

FIAT DUCATO - Page-écran « standard » écran multifonction reconfigurable - 1

A Heure B Date ou affichage des kilomètres (miles) partiels parcourus C Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)

D Position d'assiette des phares (uniquement avec deux de croisement activés) E Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le système G. S. I. (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale sur le combiné de bord.

Grâce au G. S. I., le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation.

Lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT UP (▲ SHIFT), le G. S. I. suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT DOWN (▼ SHIFT), le G. S. I. suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.

ATTENTION L'indicateur de l'écran reste allumé tant que le conducteur n'a pas effectué le changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant.

Boutons de commande

FIAT DUCATO - Boutons de commande - 1

Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.

Pression brève pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré.

Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

FIAT DUCATO - Boutons de commande - 2

Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.

Note Les boutons et ∇ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes :

Réglage d'éclairage d'habitacle du véhicule

  • avec les feux de position allumés et la page-écran standard active, on peut régler l'intensité lumineuse de l'habitacle.
  • à l'intérieur du menu, ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas;
  • pendant les opérations de réglage, ils permettent d'augmenter ou de diminuer un paramètre.

Fonctions du menu de configuration

Le menu se compose d'une série de fonctions disposées en mode « circulaire », dont la sélection, à l'aide des boutons, permet d'accéder aux différentes opérations de sélection et de réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (Réglage de l'horloge et de l'Unité de mesure) prévoient un sous-menu.

Le menu de configuration peut être activé avec une brève pression sur le bouton MODE.

Le menu est constitué des fonctions suivantes :

<Menu Éclairage Correcteur d'assiette des phares Bip vitesse Capteur des phares Feux directionnels Capteur de pluie Activation Trip B Traffic Sign Réglage de l'heure>

Réglage de la date Autoclose Unité de mesure Langue Volume des alarmes Service Airbag passager Feux de jour Feux de route automatiques Sortie Menu

En appuyant individuellement sur les touches ou , on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.

Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.

Sélection d'une rubrique du menu principal sans sous-menu :

  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut sélectionner le réglage du menu principal que l'on souhaite modifier;
  • en intervenant sur les touches à D ▲ ou D▼ (par de simples pressions), on peut désir la nouvelle configuration;
  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut<mémoriser la sélection et en même temps revenir à la même rubrique du menu principal sélectionnée précédemment. Sélection d'une rubrique du menu principal avec un sous-menu :
  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut visualiser la première rubrique du sous-menu;
  • en appuyant sur les touches à D▲ ou à D▼ (par de simples pressions), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu;
  • Par une brève pression sur le bouton MODE, on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisé et on accède au menu de réglage correspondant;
  • en appuyant sur les touches D ▲ ou D▼ (par de simples pressions), on peut choisir le nouveau réglage de cette option du sous-menu;
  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir à la même rubrique du sous-menu sélectionnée précédemment.

Sélection de la « Date » et « Réglage de l'heure » :

  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures/minutes ou an/mois/jour);
  • en intervenant sur les touches à D ▲ ou D▼ (par de simples pressions), on peut désirer la nouvelle configuration;
  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à la rubrique suivante du menu de sélection; s'il s'agit de la dernière rubrique, on revient à cette sélectionnée précédemment.

Par une pression prolongée sur le bouton MODE :

  • si on se trouve au niveau du menu principal, on sort de l'environnement menu de configuration;
  • Si on se trouve à un autre point du menu (au niveau de sélection d'une rubrique de sous-menu, au niveau d'un sous-menu ou au niveau de sélection d'une rubrique du menu principal), on sort au niveau du menu principal;
  • on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l'utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton MODE).

L'environnement menu de configuration est temporisé : si l'on sort du menu à cause de cette temporisation, seules les modifications déjà mémorisées par l'utilisateur (confirmées par une brève pression du bouton MODE) seront sauvegardées.

À partir de la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le bouton MODE.

Pour naviguer dans le menu, appuyer sur les boutons D▲ ou D▼.

Note : Lorsque le véhicule roule, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit (programmation « Bip Vitesse »). On poursuivra accéder au menu complet en mettant le véhicule à l'arrêt.

Éclairage

(Réglage de l'éclairage intérieur du véhicule)

(uniquement si les yeux de position sont allumés)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux), avec deux yeux de position allumés, l'intensité lumineuse du combiné de bord, des commandes du système uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) et des commandes du climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Pour régler l'intensité lumineuse, procéder comme suit :

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé; □ appuyer sur le bouton ▲ ou √ pour régler le niveau d'intensité lumineuse; □ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton MODE par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Note Sur les versions équipées d'un écran multifonction reconfigurable, le réglage peut être effectué avec les feux éteints (valeur de luminosité pour mode « jour ») ou allumés (valeur de luminosité pour mode « nuit »).

Assiette des phares (réglage de la position du correcteur de l'assiette des phares)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet le réglage (sur 4 niveaux) de la position du système de correction de l'assiette des phares.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :

□ Appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé; □ appuyer sur le bouton D ▲ ou sur D▼ pour régler la position; □ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Limit de vitesse (bip vitesse)

Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse du véhicule (km/h ou bien mph) au-delà de laquelle l'utilisateur est prévenu (voir le chapitre « Témoins et messages »).

Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, l'inscription (Bip vit.) apparait sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou ∅D▼ pour sélectionner l'activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
  • si la fonction a été activée (On) en appuyant sur les boutons D ▲ ou D▼, sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le besoin.

Note La vitesse peut être réglée entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, selon l'unité sélectionnée précédemment. Voir le paragraphe « Réglage de l'unité de mesure (Unité de mesure) » décrit ci-après. Chaque pression sur le bouton D ▲ /D▼ entraîne une augmentation/réduction de 5 unités. En maintenant le bouton D ▲ /D▼ enfoncé, on obtient une augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles.

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Pour annuler le réglage, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, (On) clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton ≡ D▼, l'écran affiche en mode clignotant (Off);
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Réglage de la sensibilité du capteur de phares

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet de régler (sur 3 niveaux) la sensibilité du capteur de phares.

Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit:

  • Brève pression sur le bouton MODE, le « niveau » de la sensibilité sélectionnée précédemment clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou sur D▼ pour effectuer le réglage;
  • brève pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Feux directionnels

(Activation/désactivation « Cornering lights » - faux directionnels)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver (On/Off) les « Correning lights » (feux directionnels) (voir la description au paragraphe « Feux extérieurs »).

Pour activer/désactiver les feux, procéder comme suit :

□ Appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment ; □ appuyer sur le bouton D ▲ ou sur D▼ pour effectuer la sélection ; □ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Capteur de pluie (réglement de la sensibilité du capteur de pluie)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.

Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit :

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche en mode clignotant le « niveau » de sensibilité précédemment réglé;

□ appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer le réglage; □ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Activation trip B (données trip B)

Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'affichage du Trip B (voyage partiel).

Pour de plus amples informations, voir le paragraphe « Trip Computer ».

Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, l'affichage visualise de façon clignotante (On) ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) la fonction Traffic Sign pour la reconnaissance de la signalétique de la route (interdiction de dépassement ou limites de vitesse).

Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, l'affichage visualise de façon clignotante (On) ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Réglage de l'horloge (régl. heure)

Cette fonction permet le réglage de l'horloge en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format »

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, les deux sous-menus « Heure » et « Format » s'affichent sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour passer d'un sous-menu à l'autre;
  • après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;
  • en cas d'accès au sous-menu « Heure » : en exerçant une brève pression sur le bouton MODE, les « heures » clignotent à l'écran,
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer le réglage;
  • Quand on appuie avec une brève pression sur le bouton MODE, l'écran affiche de manière clignotante les « minutes »;
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer le réglage;
  • en cas d'accès au sous-menu « Format » : en appuyant par une brève pression sur le bouton MODE, le mode de visualisation clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton D ou D▼ pour régler le mode « 24h » ou « 12h ».

Une fois l'effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans mémoriser.

  • appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Réglage date (réglagedate)

Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour - mois - année).

Pour permettre à jour, procéder comme suit

  • Brève pression sur le bouton MODE, « le jour » (jj) clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage;
  • Brève pression sur la touche MODE, « le mois » (mm) clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage;
  • brève pression sur le bouton MODE, « l'année » (aaaa) clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage.

Note : Chaque pression sur les boutons provoque

l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si on maintient le bouton enfoncé, l'augmentation/diminution est plus rapide et automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles.

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Verrouillage centralisé automatique lorsque le véhicule est en marche (Autoclose)

Cette fonction, après son activation (On), permet l'activation du verrouillage automatique des portes lorsqu'on dépasse la vitesse de 20 km/h.

Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder comme suit :

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l'écran affiche un sous-menu;
  • brève pression sur le bouton MODE, l'affichage visualise de façon clignotante (On) ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • appuyer brièvement sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser;
  • appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Réglage des unités de mesure (unité mesure)

Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et « Température »

Pour régler l'unité de mesure souhaitée, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, l'écran affiche les trois sous-menus;
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou D▼ pour passer d'un sous-menu à l'autre;
  • après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;
  • en cas d'accès au sous-menu « Distances » : en exerçant une pression brève sur le bouton MODE, « km » ou bien « mi » apparait à l'écran (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné);
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • en cas d'accès au sous-menu « Consommations » : quand on appuie sur le bouton MODE par une brève pression, l'écran affiche « km/l », « l/100 km » ou « mpg » en fonction du réglage effectué précédemment; Si l'unité de mesure de distance sélectionnée est le « km », l'écran permet de régler l'unité de mesure (km/l ou l/100 km) correspondant à la quantité de carburant consommé. Si l'unité de mesure de distance sélectionnée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg »
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • en cas d'accès au sous-menu « Température » : en appuyant par une brève pression sur le bouton MODE, « °C » ou bien « °F » s'affiche en fonction de la sélection précédente;
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;

Une fois le réglage effectué, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans mémoriser.

  • Appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Sélection langue (langue)

La visualisation de l'afficheur, après réglage, peut être représentée dans les langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais et Néerlandais.

Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi :

  • brève pression sur le bouton MODE, la « langue » sélectionnée précédemment clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton D ▲ ou D▼ pour effectuer la sélection;
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Réglage du volume signalisation sonore anomalies/avertissements (vol. avertissements)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements.

Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :

  • Brève pression sur le bouton MODE, le « niveau » du volume sélectionné précédemment clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton D▲ ou D▼ pour effectuer le réglage;
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Service

Entretien Programme

Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d'entretien.

Pour consulter ces indications, procéder comme suit :

  • brève pression sur le bouton MODE, l'écran visualise l'échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir le paragraphe « Unité de mesure »);
  • brève pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard.

Vidange de l'huile

Cette fonction permet de visualiser les indications concernant le kilométrage restant à parcourir avant la prochaine vidange d'huile.

Pour consulter ces indications, procéder comme suit :

  • brève pression sur le bouton MODE, l'écran affiche l'estimation (en fonction du mode de conduite) du kilométrage restant à parcourir avant la prochaine vidange d'huile;
  • brève pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard.

Note Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien du véhicule tous les 48 000 km (ou tous les 30 000 mi) ; cette visualisation apparait automatiquement, avec la clé en position MAR, à partir de 2 000 km (ou de 1 240 mi) et est reproposée tous les 200 km (ou tous les 124 mi). De même, les messages d'avertissement de vidange de l'huile sont réaffichés. Les touches ◆ et ◆▼ permettent d'afficher alternatively les informations d'échéance d'entretien programmé et de vidange d'huile du moteur. Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s'affient à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en miles, répond au réglage de l'unité de mesure effectuée. Lorsque l'entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en positionnant la clé sur MAR, l'inscription « Service » s'affiche à l'écran, suivie du kilométrage/miles restant avant l'échéance d'entretien. S'adresser au Réseau Après-Vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).

Note Si la vidange de l'huile doit être prochainement effectuée, lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR, un message dédié s'affiche sur l'écran. Si l'on continue à conduire dans ces conditions, on constate la réduction des performances du moteur. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche à nouveau le message dédié, conjointement à l'allumage du témoin ainsi que du témoin S'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Activation/désactivation des airbags côté passager, frontal et latéral, de protection du thorax (side bag) (bag passager)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag passager.

Procéder comme suit :

□ Appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé à l'écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass : On) (pour activer) en appuyant sur les boutons D▲ et D▼, appuyer de nouveau sur le bouton MODE;

□ L'écran affiche le message de demande de confirmation;

en appuyant sur les boutons ou sélectionner (Oui) (pour confirmer l'activation/désactivation) ou (Non) (pour abandonner); □ appuyer par une brève pression sur le bouton MODE, un message de validation du besoin apparaît et on retourne à la page-écran du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Feux de jour (d. r. l.)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet d'activer/désactiver les heures de jour.

Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche un sous-menu; □ appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment; □ appuyer sur le bouton D ▲ ou sur D▼ pour effectuer la selection;

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser; □ appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.

Feux de route automatiques

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet d'activer/désactiver les yeux de route automatiques.

Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. L'écran affiche un sous-menu; □ appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment; □ appuyer sur le bouton D ▲ ou sur D▼ pour effectuer la sélection;

□ appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser; □ appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.

Sortie menu

Dernière fonction qui achève le cycle de réglages écuminés sur la page-écran du menu.

Quand on appuie sur le bouton MODE avec une brève pression, l'écran revient à l'écran standard sans mémoriser.

En appuyant sur le bouton MODE, l'écran revient à la première rubrique du menu (Bip Vitesse).

Le « Trip computer » permet de visualiser, avec la clé sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent la « mission complète » du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission).

Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes :

Température extérieure Autonomie Distance parcourue A Consommation moyenne A Consommation instantanée Vitesse moyenne A Durée du voyage A (durée de conduite) Réinitialisation Trip A

FIAT DUCATO - Sortie menu - 1

FIAT DUCATO - Sortie menu - 2

FIAT DUCATO - Sortie menu - 3

FIAT DUCATO - Sortie menu - 4

FIAT DUCATO - Sortie menu - 5

FIAT DUCATO - Sortie menu - 6

FIAT DUCATO - Sortie menu - 7

FIAT DUCATO - Sortie menu - 8

FIAT DUCATO - Sortie menu - 9

Le « Trip B », présente uniquement sur l'écran multifonction, permet de visualiser les valeurs suivantes :

Distance parcourue B Consommation moyenne B Vitesse moyenne B Durée du voyage B (durée de conduite).

FIAT DUCATO - Sortie menu - 10

21)

Valeurs visuelles

Température extérieure

Indique la température extérieure à l'habitacle du véhicule.

Autonomie (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, si on maintient la même conduite qu'auparavant. L'écran affichera l'indication « --- » lors des événements suivants :

la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) en cas d'arrêt du véhicule le moteur tournant pendant un temps prolongé.

ATTENTION La modification de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir paragraphe « Style de conduite » au chapitre « Démarage et conduite »), type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d'utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus.

Distance parcourue

Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation moyenne (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation instantanée (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation de carburant. En cas d'arrêt du véhicule le moteur tournant, l'écran affiche l'indication « --- »

Vitesse moyenne

Représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le début de la nouvelle mission.

Durée de voyage

Temps passé depuis le début de la nouvelle mission.

ATTENTION À défaut d'informations, tous les paramètres du Trip computer affichent l'indication « --- » à la place de la valeur. Lorsque l'on revient à un fonctionnement normal, le décompte des différentes valeurs reprend de façon régulière sans remise à zéro des valeurs affichées avant l'anomalie ni début d'une nouvelle mission.

Bouton de commande TRIP

Le bouton TRIP, placé sur le levier droit fig. 150, permet, avec la clé de contact en position MAR, d'accéder à l'affichage des valeurs décrites précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission :

□ pression courte pour accéder à l'affichage des différentes valeurs;

□ pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission.

FIAT DUCATO - Bouton de commande TRIP - 1

Nouvelle mission

Commence à partir d'une remise à zéro : □ « manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le bouton correspondant;

□ « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur, en fonction de l'écran installé de 3 999,9 km ou 9 999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 99,59 (99 heures et 59 minutes); □ après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.

ATTENTION L'opération de remise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A

ATTENTION L'opération de remise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B

Procédure de début de voyage

Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (réinitialisation) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.

Sortie trip

La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsqu'toutes les valeurs ont été affichées ou lorsque l'on appuie sur le bouton MODE pendant plus d'une seconde.

FIAT DUCATO - Sortie trip - 1

Attention

21) Le « Trip B » est une fonction pouvant être désactivée (voir le paragraphe « Activation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.

Témoins et messages

L'allumage du témoin est associé (si le combiné de bord le permet) à un message spécifique et/ou un signal sonore. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.

ATTENTION Les signalisations d'anomalie qui apparaissent sur l'écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.

Témoins du combiné de bordsSignificationQue faire
rougeLIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le tímoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant Le tímoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit.Rétablit le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le tímoin s'éteigne. Si le tímoin s'allume pendant la marche (sur certaines versions, en même temps que le message sur l'écran), s'accêter immédiatement et s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Frein à main serré Le tímoin s'allume quand le frein à main est serré.Relâcher le frein à main, puis vérifier que le tímoin s'éteigne. Si le tímoin reste allumé, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
rougejaune amberjaune amberANOMALIE DE L'EBDL'allumage simultané des tímoins (1) (rouge), (ABS) (jaune amber) et (jaune amber) (pour les versions/marchés qui le prévoient), quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précocce des roues arrêt都可以 produire, avec risque de dérapage. Le message dédié apparait à l'écran.Conduire très prudèment et se rendre immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.
rougeANOMALIE DE L'AIRBAGQuand on tourne la clé sur MAR, le tímoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.L'allumage du tímoin de manière permanente indique une anomalie du système airbag.Sur certaines versions, le message concenné apparait à l'écran.98) 99)

Que faire

FIAT DUCATO - Que faire - 1

rouge

Ceintures de sécurité NON bouclées

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume de manière fixe lorsque le véhicule est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée.

Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore (buzzer), lorsque la ceinture du conducteur n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule.

Pour la désactivation permanente de l'émetteur sonore (buzzer) du système SBR (Seat Belt Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de réglage.

Témoins sur l'écranSignificationQue faire
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur est en surchauffe. Le message dédié apparait à l'écran.En cas de marche normale : arrêté le vehicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre le refroidissement du moteur, puis ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, replir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellément aussi les évventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le RéseauAprès-vente Fiat. Au cas où le vehicule est très sollicité (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêté le vehicule. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le moteur allumé et légersement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseilé de garder le moteur allumé et légersement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
rougeRECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE En tournant la clé sur MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé ( quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l'extinction est advis).Si le témoin resté allumé, s'adresser immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat.

Pression de l'huile moteur insuffisante

rouge

Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin numérique s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur a démarré.

Le témoin s'allume en mode fixe en même temps que le message affiché sur l'écran lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur.

22)

HUILE moteur déteriorée

(seulement les versions MultiJet avec DPF)

Le témoin s'allume en mode clignotant en même temps que le message affiché par l'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le système détecte une dégradation de l'huile du moteur.

L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie du véhicule mais comme un avertissement qui prévient le conducteur que l'utilisation normale du véhicule a conduit à la nécessité de vidanger l'huile moteur. Si l'huile n'est pas vidangée, lorsqu'un deuxième seuil de dégradation est atteint, le témoin

s'allume sur le combiné de bord et le fonctionnement du moteur est limité à 3 000 tours/min.

Si l'huile n'est pas encore vidangée, lorsqu'un troisième seuil de dégradation est atteint, le moteur est limité à 1500 tours/min, de manière à éviter tout endommagement.

S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.

100) 101)

Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :

  • une utilisation principalement urbaine du vehicule, qui augmente la fréquence du processus de régénération du DPF. - l'utilisation du vehicule sur des parcours brefs, empêchant le moteur d'atteindre la température de régime.
  • des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l'allumage du témoin DPF.
Témoins sur l'écranSignificationQue faire
rougePORTES/COMPARTIMENT DE CHARGEMENT MAL FERMÉS Le tímein s'allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes ou le compartment de chargement ne sont pas parfaitement fermés. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié qui signale l'ouverture de la porte AVG/AVD ou des portes AR/compartment de chargement. Quand le vehicule roule portes ouvertes, un signal sonore est émis.
Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
rougeANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE En tournant la clé en position MAR le tímein s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le tímein reste allumé alors que le message est affché à l'écran et que le signal sonore retentit, la direction assistée est hors service et l'effort à exercer sur le volant pour braquer est beaucoup plus important.S'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
rougeANOMALIE DES SUSPENSIONS À RÉGLAGE D'ASSIETTE AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le tímein s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le tímein s'allume en cas de problème sur le système des suspensions à réglage d'assiette automatique.

Attention

98) Si le témoin ne s'allume pas quand on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule (accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 99) L'anomalie du témoin est signalée par le clignotement du témoin ou, selon les versions, par l'allumage fixe de l'icône à l'écran. Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 100) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur déteriorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant. 101) Si le témoin clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

22) Si le témoin s'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
jaune ampleANOMALIE DU SYSTème EOBD/INJECTIONEn conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le tímein s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.Lé fonctionnement du tímein peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule.Si le tímein reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection. Si le tímein s'allume de manière fixe, cela dénote un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échéappement, une dégradation des performances, une mauvaise maniability et des consommations élevées.Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran.Le tímein s'éteint si l'anomalie disparait, mais le système mémorise systématiquement le signal.23)
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toute fois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le tímein allumé de manière fixe peut provoquer des dommages.Contactter au plus vite le Réseau Àpre-s-venture Fiat.
jaune ampleANOMALIE DU SYSTEME D'INJECTION D'URÉE Levoyant s'allume, en même temps qu'un message dédié s'affiche sur le cadre (pour les versions / marchés qui le prévoient) si vous insérez un liquide non conforme aux caractéristiques définies ou si une consommation moyenne de l'URÉE supérieure à 50 % est détectée.Contacter au plus vite le RéseauAprès-vente Fiat. Si l'anomalie n'est pas résolue, et avant d'empêcher le redémarrage du vehicule, un nouvel avis sera émis tous les kilomètres suivants: □400 km □320 km □240 km Quand il restera 200 km avant d'empêcher le redémarrage du vehicule, un message dédié continu (pour les versions / marchés qui le prévoient), accompagné d'un signal sonore, sera affché sur le tableau de bord
jaune ampleANOMALIE DE L'ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Le message dédié apparaît à l'écran.Rouler prudemment et s'adresser immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat.
Témoins du combiné de bordsSignificationQue faire
jaune ampleRÉSERVE DE CARBURANT Quand on tourne la clé sur MAR, le tímoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du tímoin indique que le réservoir contient environ 10/12 litres de carburant (pour versions avec capacité du réservoir de 90/120 litres) ou bien 10 litres (pour versions avec capacité du réservoir de 60 litres). ATTENTION Le clignotement du tímoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat pour faire contrôler le système.
Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
jaune amplePRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES / ANOMALIE DU PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIESPréchauffage des bougiesQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume : il s'éteint lorsque les bougies ont atteint la température prédéfinie.ATTENTION En cas de température ambiente elevée, la durée d'allumage du témoin peut être pratiquement imperceptible.Démarrer le moteur aussiôt après l'extinction du témoin.
Anomalie préchauffage des bougiesLe témoin clignote en cas d'anomalie du système de préchauffage des bougies.Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran.Contacter au plus vite le RéseauAprès-vente Fiat.
Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
jaune ampleSIGNAL FAIBLE NIVEAU D'ADDITIF POUR LES EMISSIONS DIESEL (URÉE)(pour les versions/ marchés qui le prévoient)Le voyant du faisible niveau de l'Additif pour les Émissions de Diesel (URÉE) s'allume lorsque le niveau de l'URÉE du vehicule est faible.
Témoins du combiné de bordsSignificationQue faire
jaune ampleANOMALIE DU SYSTème DE PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT CODE Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin doit clignoter une fois seulement, puis il doit s'éteindre. Quand le témoin reste allumé de manière fixe tandis que la clé est sur MAR, cela indique : □une anomalie possible (voir « Le système Fiat Code » dans le Chapitre « Connaissance du vehicule » ) ; □une tentative d'effraction alors que l'alarme était activée. Dans ce cas, le témoin s'éteint au bout de 10 secondes environ. Lorsque le moteur tourne, si le témoin clignote, cela signifie que le vehicule n'est pas protégé par le dispositif de coupure du moteur.S'adresser au RéseauAprès-vente Fiat pour effectuer la mémorisation de toutes les clés.
jaune ampleFEUX ANTIBROULLARD ARRÊRE Le témoin s'allume lorsque l'on allume les feuux antibrouillard arrêté.

Que faire

jaune amber

SIGNAL Anomalie générale

(Versions avec écran multifonction)

Le témoin s'allume si les événements suivants se produisent :

Déclenchement de l'interrupteur inertiel de coupure carburant Anomalie des feux (antibrouillard arrière, clignotants, de stop, de recul, de plaque, de position, de jour, automatisme des feux de route, clignotant de la remorque, position de la remorque) Anomalie du témoin d'airbag (témoin anomalie générique clignotant) Anomalie du capteur de pluie Anomalie du capteur du filtre à gazole Anomalie de connexion de la remorque Anomalie du système audio Anomalie du capteur de pression d'huile moteur Anomalie des capteurs de stationnement Présence d'eau dans le filtre à gazole

L'anomalie liée à ces derniers grillés, le fusible de protection grillé ou l'interruption du branchement électrique.

Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.

S'adresser au plus vite au Réseau ÀPRES-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.

Témoins du combiné de bordsSignificationQue faire
jaune ampleNETTOYAGE DU DPF (PIège À PARTICULES) EN COURS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en mode fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de ré génération. En même temps que le témoin s'allume, le message dédié apparait à l'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient).Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de ré génération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requisérènt que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient deMAINTRER la voiture en marche jusqu'àu terme de la ré génération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque le vehicule continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie du vehicule et ne demande pas qu'il soit amné à l'atelier. (24) 102)

FIAT DUCATO - SIGNAL Anomalie générale - 1

Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
jaune amplePANNE DU SYSTème ESC-ASR/TRACTION PLUSSur certaines versions, le message concennéapparait à l'écran.Le clignotement du tímoin quand le vehiculourole indique l'intervention du système ESC.Si le tímoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumépendant la marche, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Anomalie du système Hill HolderLe tímoin allumé indique une anomalie du système Hill Holder.Sur certaines versions, le message concennpaarait à l'écran.Dans ce cas, s'adresser, dés que possible, auRéseauAprès-vente Fiat.
jaune ampleUSURE DES PLAQUETTES DE FREINSLe tímoin s'allume si les plaquettes de frein avantou arrêtere sont usées.Sur certaines versions, le message concennpaarait à l'écran.Remplacer les plaquettes de freins dés quepossible.

Que faire

FIAT DUCATO - Que faire - 1

FIAT DUCATO - Que faire - 2

jaune amber

L'allumage des deux témoins signale que le système a démarré la reconnaissance des conditions opérationnelles de fonctionnement. Lorsque le système reconnaît les conditions opérationnelles, il devient actif, c'est-à-dire qu'il est en mesure d'aider le conducteur par des avertissements sonores et visuels. Par conséquent, les témoins s'éteignent.

ATTENTION Si les conditions opérationnelles ne sont plus présentes, le système est enclenché mais il n'est pas actif, par conséquent les deux témoins s'allument sur le combiné.

Quand le système est actif, si le véhicule se rapproche d'une des lignes de délimitation latérale ou d'une des deux voies de démarcation, le conducteur est informé par un signal sonore, accompagné de l'allumage du témoin directionnel (droit ou gauche) sur le combiné.

Une panne du système est signalée par l'allumage des deux témoins directionnels et sur l'écran, accompagné d'un signal sonore et d'un message dédié.

FIAT DUCATO - Que faire - 3

FIAT DUCATO - Que faire - 4

FIAT DUCATO - Que faire - 5

FIAT DUCATO - Que faire - 6

FIAT DUCATO - Que faire - 7

FIAT DUCATO - Que faire - 8

FIAT DUCATO - Que faire - 9

FIAT DUCATO - Que faire - 10

FIAT DUCATO - Que faire - 11

Que faire

FIAT DUCATO - Que faire - 1

jaune amber

Anomalie du système t.p.m.s.

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système T. P. M. S. est détectée.

Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.

Pression des pneus insuffisante

Le témoin s'allume pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces circonstances, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées.

FIAT DUCATO - Pression des pneus insuffisante - 1

Attention

23) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoign ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message affiché à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au réseau Après-vente Fiat. 24) Durant la phase de régénération, le ventilateur électrique pourrait s'emettre en marche.

Attention

102) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation prématurée de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il is always recommended d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé de terminer la régénération du DPF avec le véhicule à l'arrêt.

Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
vertFEUX DE CROISEMENT Le tímein s'allume en allumant les feux de croisement.
FOLLOW ME HOME Le tímein s'allume (accompagné de l'affichage d'un message à l'écran) en cas d'utilisation de ce dispositif (voir le paragraph « Dispositif Follow me home » dans « Feux extérieurs » du chapitre « Connaissance du vehicule »).
vertCLIGNOTANT GAUCHE Le tímein s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feuels de détresse.
vertCLIGNOTANT DROIT Le tímein s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des yeux de détresse.
vertFEUX ANTIBROUILLARD Le tímein s'allume lors de l'activation des yeux antibrouillard avant.
vertCRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le tímein numérique s'allume à l'écran, mais il doit s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control est désactivé. Le tímein sur le cadran s'allume lorsqu'on tourne la bague du Cruise Control sur ON ou sur , selon les versions. Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran.
vertSPEED LIMITER (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le tímein au cadran s'allume lorsque la fonction est activée. Sur certaines versions, le message concenné apparait à l'écran.
Témoins du combiné de bordsSignificationQue faire
AbleuFEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES Le tímein s'allume quand on allume les我喜欢 de route automatiques.
DbleuFEUX DE ROUTE Le tímein s'allume quand on allume les我喜欢 de route.

Que faire

vert

(uniquement avec boîte de vitesses COMFORT-MATIC, pour les versions / marchés qui le prévoient) La fonction UP ne peut être activée qu'avec la logique automatique activée sur la boîte de vitesses COMFORT-MATIC.

L'activation de la fonction se fait en appuyant sur le bouton UP, situé parmi les commandes sur le tableau de bord.

Après avoir activé cette fonction, le voyant s'allume sur le tableau de bord, accompagné d'un message de confirmation sur l'écran multifonctions reconfigurable.

Se référer au supplément COMFORT-MATIC pour plus d'informations sur le fonctionnement du système.

Messages à l'écran

SignificationQue faire
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur l'un des yeux suivants : □ deux clignotants □ deux antibrouillard arrêté □ deux de stop □ deux de position □ deux de jour □ deux de plaque □ deux de recul □ automatisation des yeux de route □ deux de position remorque □ clignotants remorque.L'anomalie qui se refère à ces ampoules peut être : la brûlle d'une ou de plusieurs ampoules, la brûlle d'un fusible de protection ou bien l'interruption du branchement électrique.
STOPANOMALIE DES FEUX DE STOP (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume lorsqu'une anomalie des yeux de stop est détectée.L'anomalie peut être due à : la brûlle d'une ou de plusieurs ampoules, la brûlle d'un fusible de protection ou bien l'interruption du branchement électrique.
AUTOANOMALIE DE L'AUTOMATISME DES FEUX DE ROUTE (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume lorsqu'une anomalie du système d'allumage automatique des yeux de route est détectée.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3 °C, l'indication de la température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur la route. L'écran affiche un message dédié (uniquement pour les versions avec écran multifonction).
120LIMITE DE VITESSE DÉPASSée Le symbole s'allume accompagné d'un message dédié quand le vehicule dépasse la valeur de limite de vitesse définie (voir « Écran multifonction » au chapitre « Connaissance du vehicule »).
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le symbole s'allume accompagné d'un message dédié au moment des avis d'entretien programmé et ce message reste affchéé jusqu'à ce que le seul fixé pour l'échéance soit atteint. Il s'éteint une fois que l'entretien a été effectué auprès du RéseauAprès-vente Fiat ou après avoir parcouru 1 000 km après l'échéance d'entretien.
DéCLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE DE CARBURANT (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume à l'écran lorsque l'interrupteur inertiel de coupure de carburant se déclenché.Pour connaître la procédure de réactivation de l'interrupteur de coupure du carburant, se reporter au paragraphe « Interrupteur de coupure de carburant et alimentation électrique » au chapitre « Connaissance du vehicule » . Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent malgré tout, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
PANNE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume accompagné d'un message dédié pour signaler une anomalie des capteurs de stationnement.
ANOMALIE DU SYSTème DRIVING ADVISOR (Versions avec écran multifonction reconfigurable) Le symbole s'allume sur l'écran en même temps que l'allumage des deux tímoins directionnels et , accompagné d'un signal sonore et d'un message dédié.
ANOMALIE TRAFFIC SIGN RECOGNITION (Le symbole s'allume sur l'écran accompagné d'un message dédié pour signaler une anomalie du système Traffic Sign Recognition.
AUTONOMIE LIMITÉE L'écran visualise le message dédié pour informer l'utilisateur que l'autonomie du vehicule est inférieure à 50 km.

Activation/désactivation système start&stop

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Activation système start&stop

L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans ce cas, la LED située sur le bouton (A) est éteinte (voir le paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « Connaissance du véhicule »).

Désactivation système start&stop

La déactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message dédié sur l'écran.

Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le bouton A est allumée.

Anomalie du start&stop

En cas d'anomalie du système Start&Stop, le symbole (A)! s'allume sur l'écran accompagné d'un message dédié.

Témoins du combiné de bordSignificationQue faire
SIGNAL FAIBLE Niveau D'ADDITIF POUR LES EMISSIONS DIESEL (URÉE) □Le premier averissement de niveau faible est fourni à environ 1200 km d'autonomie et il est défini selon le taux actué de consommation. Levoyant de niveau faible d'URÉE et le message pour l'avout sont affichés sur le tableau des instruments. Levoyant de niveau faible d'URÉE reste allumé tant que le réservoir d'URÉE n'est pas rempli avec au moins 3 litres d'URÉE. □Si le replissage n'est pas effectué, et avant que le réservoir d'URÉE ne soit vide, un nouvel averissement est affchéé tous les kilomètres suivants : 400 km, 320 km, 240 km. □Quand il reste 200 km avant que le réservoir d'URÉE ne soit vide, un message continu, accompagné d'un signal sonore, apparaît sur le tableau de bord. □Quand l'autonomie est de 0 km, un message dédié est affchéé sur l'écran (pour les versions / marchés qui le prévoient). Dans ce cas, la vitesse du vehicule est limitée à 50 km/h et, après avoir étéint le vehicule, il n'est plus possible de le redémarrer. □Le redémarrage du moteur est de nouveau possible dès que le replissage d'URÉE est détecté (il faut ajouter un minimum de 3 litres). 103)Remplir dès que possible le réservoir d'URÉE avec au moins 3 litres d'URÉE. Si le replissage s'est déroulé avec une autonomie du réservoir d'URÉE égale à zéro avant de démarrer le vehicule, il est nécessaire d'attendre 2 minutes.
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FiltRE À GAZOLE (versions Diesel) Le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affchage d'un message sur l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole. 25)

FIAT DUCATO - Anomalie du start&amp;stop - 1

Attention

25) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le circuit d'injection et créer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume (sur certaines versions, avec le message affiché à l'écran), contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si ce signal se produit immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu'il y ait de l'eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

103) Si le réservoir de l'urée est vide et le véhicule éteint, il n'est plus possible de le redémarrer tant que le réservoir de l'urée n'est pas rempli avec au moins 3 litres d'urée.

Sécurité

Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.

CEINTURES DE SÉCURITÉ 166

SYSTÈME S. B. R. 167

PRETENSIONNEURS. 168

TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 170

PRE-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIEGE ENFANT « ISOFIX UNIVERSEL » 175

AIRBAGSFRONTAUX. 180

AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG)....185

FIAT DUCATO - Sécurité - 1

Utilisation des ceintures de sécurité

La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.

Pour boucler sa ceinture, saisir la languette de clipsage A fig. 151 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage.

151 F1A0145

Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.

Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement.

Dans un véhicule garé sur une route très en pente, l'enrouleur peut se bloquer ; ceci est tout à fait normal.

Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse.

FIAT DUCATO - Utilisation des ceintures de sécurité - 1

Réglage en hauteur

Pour effectuer le réglage, actionner le bouton A fig. 152 et lever ou baisser la poignée B.

FIAT DUCATO - Réglage en hauteur - 1

Toujours régler la hauteur des ceintures pour l'adapter à la taille des passagers. Cette précaution peut réduire sensiblement le risque de lésions en cas d'accident.

Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près au milieu de l'extrémité de l'épaule et du cou.

152 F1A0146

Ceinture avec enrouleur place avant centrale de la banquette

La banquette avant biplace est équipée d'une ceinture de sécurité embarquée (enrouleur sur le siège) à trois points d'ancrage pour la place centrale fig. 153.

153 F1A0147

FIAT DUCATO - Ceinture avec enrouleur place avant centrale de la banquette - 1

Attention

104) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 151 pendant la marche. 105) Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec le véhicule à l'arrêt. 106) APRÈS le réglage, vérifier systématiquement que le curseur auquel est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une des positions prédéfinies. Pour ce faire, relâcher le bouton et pousser vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas avec une position prédéfinie.

SYSTEM S. B. R.

Le véhicule est équipé du système dénommé S. B. R. (Seat Belt Reminder), constitué d'un avertisseur sonore qui, avec le clignotement du témoin sur le tableau de bord, indique au conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

L'avertisseur sonore peut être désactivé temporairement (jusqu'à la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure suivante :

boucler la ceinture de sécurité côté conducteur ; tournez la clé de contact sur MAR ; □ attendre pendant plus de 20 secondes, puis déboucler une des ceintures de sécurité.

Pour la désactivation permanente, s'adresser au Réseau APRÈS-vente Fiat.

Avec l'écran numérique, on peut réactiver le système S. B. R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat.

Avec l'écran multifonction, on peut réactiver le système S. B. R. aussi via le menu de configuration.

Pretensionneurs

Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité, le véhicule est équipé de prétentionneurs qui, en cas de choc frontal et latéral, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue.

Le blocage de l'enrouleur indique que le dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n'est plus récupérée même si elle est actionnée.

ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.

Pendant l'intervention du prétentionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée ; celle-ci n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.

Le prétentionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d'origine altère son efficacité. Par suite d'événements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.), si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.

FIAT DUCATO - Pretensionneurs - 1

Limiteurs de CHARGE

Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.

Avertissements généraux relatifs à l'utilisation des ceintures de sécurité

Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant le port et le mode d'emploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

L'utilisation des ceintures de sécurité est également obligatoire pour les femmes enceintes : en cas de choc, le port de la ceinture réduit nettement les risques de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme l'indique fig. 154).

FIAT DUCATO - Avertissements généraux relatifs à l'utilisation des ceintures de sécurité - 1

Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes :

154 F1A0148

155 F1A0149

156 F1A0150

□ toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs ; □ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de détergents puissants, de l'eau de Javel ou de colorants et toute autre substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; Éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s'ils ne subissent pas d'infiltrations d'eau ; □ remplacer la ceinture lorsqu'elle présente de légères traces d'usure ou des coupures.

FIAT DUCATO - Avertissements généraux relatifs à l'utilisation des ceintures de sécurité - 2

Attention

107) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 108) La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme indique fig. 155) du passager, et non à son abdomen. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. 109) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement les ceintures, à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

110) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et/agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 111) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. 112) Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d'enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 156. En règle générale, on ne doit boucler chaque objet à la personne.

FIAT DUCATO - Attention - 10

Attention

26) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement intempestif. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Transporter les enfants en toute sécurité

Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus.

Ceci vaut encore plus pour les enfants.

Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.

Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d'accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes.

Les résultats de la recherche sur la protection affective des enfants sont résumés dans le Règlement européen ECE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en cinq groupes :

GroupePlages de poids
Groupe 0jusqu'à un poids de 10 kg
Groupe 0+jusqu'à un poids de 13 kg
Groupe 1poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3poids entre 22 et 36 kg

Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d'un groupe de poids.

Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège infant qui ne doit jamais être enlevée.

Au-dessus d'une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.

La ligne d'accessoires Lineaccessori Fiat offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce besoin est conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Fiat.

FIAT DUCATO - Transporter les enfants en toute sécurité - 1

GROUPE o et o+

Les bébés pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège pour infant en forme de berceau qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations.

Le berceau est attaché à l'aide des ceintures de sécurité du véhicule, comme indiqué en fig. 157 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées.

FIAT DUCATO - GROUPE o et o+ - 1

GROUPE 1

De 9 kg et jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés tournés vers l'avant, avec des sièges équipés d'un coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité du véhicule retient à la fois l'enfant et le siège fig. 158.

FIAT DUCATO - GROUPE 1 - 1

FIAT DUCATO - GROUPE 1 - 2

GROUPE 2

Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 159.

Les sièges enfants ont uniquement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.

FIAT DUCATO - GROUPE 2 - 1

114)

FIAT DUCATO - GROUPE 2 - 2

GROUPE 3

Pour les enfants de 22 à 36 kg, l'épaisseur du thorax est telle que le dossier d'entretoise n'est plus nécessaire.

L'illustration fig. 160 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté.

FIAT DUCATO - GROUPE 3 - 1

22-36 kg

F1A0154

Au-delà d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme les adultes.

Conformité des sièges passagers pour l'utilisation des sièges enfants

Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant (le tableau se réfère aux versions Fourgon, Combi et Panorama) :

GroupePlages de poidsCABINE1ÈRE ET 2ÈME RANGÉE DE SIÉGES AR
Siège simple ou bi-place (1 ou 2 passagers)Passager arrêté côte gauchePassager arrêté côte croitPassager central
Groupe 0, 0+Jusqu'à 13 kgUUUU
Groupe 19-18 kgUUUU
Groupe 215-25 kgUUUU
Groupe 322-36 kgUUUU

Il est indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.

Nous indiquons ci-après les principales normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants

Il est conseillé d'installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la solution la plus sûre en cas de choc. En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage permanent de la LED spécifique sur le bouton _2 situé sur la planche de bord, l'effective désactivation. Respecter scrupuleusement les instructions obligatoires remises par le fabricant du siège infant. Gardez dans le véhicule avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien bouclées. - Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant.

Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture. Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de chicane. En cas d'accident, remplacer le siège infantile par un neuf.

FIAT DUCATO - Nous indiquons ci-après les principales normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants - 1

Attention

FIAT DUCATO - Attention - 1

En cas d'airbag passager actif, ne pas installer les enfants sur les sièges berceaux dos à la route sur le siège avant. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette.

arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident. S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un siège berceau tourné dos à la route, les airbags côté passager (frontal et latéral de protection du thorax et du bassin (side bag), pour les versions/marchés qui le prévoient), doivent être désactivés au moyen du menu de configuration et en vérifier directement la désactivation par l'allumage de la LED spécifique sur le bouton situé sur la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord.

114) Les illustrations sont fournies seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège infant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

115) On trouvera des sièges enfants pour les groupes de poids 0 et 1, fixés à l'arrière aux ceintures du véhicule et équipés d'autres ceintures pour la retenue de l'enfant. S'ils sont mal montés, les sièges enfants peuvent s'avérer dangereux à cause de leur masse (par exemple, si on les attache aux ceintures du véhicule en interposant un coussin). Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.

Pre-équipement pour le montage du siège ENFANT « ISOFIX universel »

Le véhicule est prééquipé pour le montage de sièges Isofix Universal, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants.

À titre indicatif, un exemple de siège infant est représenté en fig. 161.

FIAT DUCATO - Pre-équipement pour le montage du siège ENFANT « ISOFIX universel » - 1

Du fait de son système d'ancrage différent, le siège doit être bloqué par les anneaux métalliques inférieurs A fig. 162, placés entre le dossier et le coussin arrêté, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège infant) à l'anneau B fig. 163 situé dans

la partie arrière du siège. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et « Isofix Universels »

FIAT DUCATO - Pre-équipement pour le montage du siège ENFANT « ISOFIX universel » - 2

On rappelle qu'en cas de sièges enfants Isofix Universels, tous ceux qui sont homologués comme ECE R44/03 « Isofix Universels » peuvent être utilisés.

1 116)117)

Conformite des siéges passagers pour l'utilisation des siéges enfants ISOFIX universels

Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix.

Groupe de poidsOrientation du siège infantClasse de taille IsofixPosition Isofix latérale arrêté 1ère rangée (PANorama)Position Isofix latérale arrêté 1ère rangée (COMBINE)
Berceau portableDos à la routeFXX
Dos à la routeGXX
Groupe 0 (jusqu'à 10 kg)Dos à la routeEILIL
Groupe 0+ (jusqu'à 13 kg)Dos à la routeEILIL
Dos à la routeDILIL
Dos à la routeCILIL
Groupe I (de 9 jusqu'à 18 kg)Dos à la routeDILIL
Dos à la routeCILIL
Face à la routeBIUFIUF
Face à la routeB1IUFIUF
Face à la routeAIUFIUF

X: position ISOFIX non indiquée pour les systèmes ISOFIX de retenue enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. IL: individué pour les systèmes de retenue d'enfants Isofix des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce véhicule spécifique. IUF: individué pour les systèmes de retenue d'enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de monter de siège infant sur la banquette et sur le siège à 4 places des versions Fourgon Double Cabine.

Sièges enfants conseillés par FIAT professional pour votre nouveau DUCATO

La Lineaccessori Fiat offre une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations Isofix.

118)

Groupe de poids

Siège enfant

Type de siège enfant

Installation du siège enfant

Groupe 0+ - de la naissance jusqu'à 13 kg

FIAT DUCATO - Sièges enfants conseillés par FIAT professional pour votre nouveau DUCATO - 1

Siège infant baby one

Numéro d'homologation :

E2404040076

Code de commande FIAT :

71806549

Il s'installe dos à la route, en utilisant uniquement les ceintures de sécurité du véhicule

Groupe 1 - à partir de 9 jusqu'à 18 kg

FIAT DUCATO - Siège infant baby one - 1

FIAT DUCATO - Siège infant baby one - 2

Siège enfant g0/1

Numéro d'homologation : E4

04443718

Code de commande FIAT :

71805991

FIAT DUCATO - Siège enfant g0/1 - 1

FIAT DUCATO - Siège enfant g0/1 - 2

Plate-forme ISOFIX RWF type « i » pour g0/1

Code de commande FIAT :

71806309

ou bien

Type « g » pour g0/1

Code de commande Fiat :

71806308

FIAT DUCATO - Type « g » pour g0/1 - 1

FIAT DUCATO - Type « g » pour g0/1 - 2

FIAT DUCATO - Type « g » pour g0/1 - 3

Appuie-tête rigide

Code de commande :

71806648

Il peut être utilisé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité du véhicule (face ou dos à la route) ou bien les fixations ISOFIX du véhicule.

Fiat Professional conseille de l'installer en utilisant la plate-forme ISOFIX dos à la route (RWF type « I » - à acheter à part) ou bien la plate-forme ISOFIX face à la route (FWF type « G » - à acheter à part),

l'appuie-tête rigide (à acheter à part) et les fixations ISOFIX du véhicule.

Il s'installe sur les places arrière extérieures.

Groupe 2-3 à partir de 15 kg jusqu'à 36 kg

FIAT DUCATO - Appuie-tête rigide - 1

Siège enfant junior kidfix

Numéro d'homologation : E4 04443721

Code de commande Fiat : 71806570

Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des crochets Isofix du véhicule.

FIAT DUCATO - Siège enfant junior kidfix - 1

Siège enfant scout

Numéro d'homologation : E4 04443718

Code de commande Fiat : 71805372

Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points.

FIAT DUCATO - Siège enfant scout - 1

Attention

116) Monter le siège enfant sur un véhicule à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. 117) Toujours se conformer aux instructions de positionnement, montage et démontage, fournies obligatoirement par le fabricant du siège infant. 118) Fiat Professional conseille d'installer le siège infant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

Airbags frontaux

Le véhicule est équipé d'airbags frontaux pour le conducteur et le passager.

Les airbags frontaux conducteur/passager protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, en intercalant un coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.

La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de chocs (latéral, arrêté, capotage, etc.) n'est pas un indice de dysfonctionnement du système.

En cas de choc frontal, une centrale électronique déclenche au besoin le gonflage du coussin.

Le coussin se déploie instantanément, en s'interposant entre le corps des occupants à l'avant et les structures pouvant provoquer des lésions; le coussin se dégonfle aussitôt après.

Les airbags frontaux conducteur/passager ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est always recommended d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.

Le volume des airbags frontaux lors du gonflage maximum est tel qu’il remplit la plupart de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la planche de bord et le passager.

En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie.

Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :

chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale du véhicule (par ex. aile contre le rail de sécurité) ; - encastrement du véhicule sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par exemple, sous un camion ou sous un rail de sécurité) car ils n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et par conséquent leur activation serait inutile. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.

En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, il est dans tous les cas nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent la bonne position de l'occupant.

AIRBAG frontal côté conducteur

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 164.

FIAT DUCATO - AIRBAG frontal côté conducteur - 1

F1A0312

AIRBAG frontal côté passager

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord fig. 165 et d'un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur.

FIAT DUCATO - AIRBAG frontal côté passager - 1

AIRBAG frontal côté passager et sièges enfants

FIAT DUCATO - AIRBAG frontal côté passager et sièges enfants - 1

120)

Respecter à la lettre les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager.

Désactivation manuelle de l'airbag frontal côté passager et latéral de protection thoracique/pelvienne (side bag)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

S'il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, dans un siège enfant dos à la route, on peut désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral .

ATTENTION Pour la désactivation manuelle des airbags côté passager, frontal et latéral, , consulter le paragraphe « Écran » au chapitre « Connaissance du combiné de bord ». En cas de désactivation, la LED sur le bouton s'allume.

La LED en correspondance du symbole fig. 166 située sur la planche de bord indique l'état de protection du passager. Si la LED est éteinte, la protection côté passager est activée.

En réactivant les airbags côté passager, frontal et latéral, de protection du thorax (Side Bag) (pour les versions/marques qui le prévoient), la LED s'éteint.

Suite à une manoeuvre de démarrage du véhicule (clé sur MAR), 5 secondes au moins après la première fois que le moteur a été éteint, la LED s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Il se peut que, en cas de manœuvres d’extinction/redémarrage du véhicule inférieures à 5 secondes, la LED reste éteinte. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement de la LED, couper le moteur du véhicule, attendre au moins 5 secondes et effectuer la manœuvre de démarrage.

Pendant les 8 premières secondes, l'allumage de la LED n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct.

Les marchés ne prévoyant pas la fonction de désactivation de la protection du passager effectuant également le test de la LED qui s'allume pendant moins d'une seconde en tournant la clé sur MAR, pour ensuite s'éteindre à nouveau.

En fonction des conditions du véhicule, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé.

FIAT DUCATO - Désactivation manuelle de l'airbag frontal côté passager et latéral de protection thoracique/pelvienne (side bag) - 1

F1A0374

AIRBAG frontal côté passager et sièges enfants : attention

IRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedi anteriors in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positonner le siege pour enfant tourne vers l'arrête, en cas d'air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Rückwirts gerichete Kinderrückteatsysteme (Babyschale))dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIK ZIJN OF ERNSTIGE ONGLUKKEN VEROORZAKEN. Pbaats het kinderstoelje nicht ruggelings op de Voorstoel wannier er een airbag anwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido invers al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOJE GROZIC SMIERCIA LUB CIEZKIMI OBRAZENIAM.INE WOLNO umieszczac feletika zichieciego tylem do kierunku jazdy na prezdnim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktwynej poduszki powierznej paszera.
TRÖLUM VEYA AGR SEKILDE YARALANMAYA SEBP OLABILIR. Yolcu airbag aiktif halde iken cokuc koltugun urac gadis yonüne ter bismeinde yerlestirmeyin.
DKFARE FOR DODELIGE KVAESTELSR OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvend barnestol pa passagagersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at vare aktiv (on).
ESTTAGAJARJeks VOIVAD OLLA TÖSISED KEHAVIGASTUSED VÖI SURM. Turvapadja olemasolu korrall arge asetage lapse turvaistet sõidusunaga vastssuanas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVEN VAMMOJEN UHKA. Ää aseta lasten turvaistunta niin, että lapsi on selka menosuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para cianças numa posicao contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI ISTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RMTAI SUSIZEISTI. Nedekite vaikko sédynés atgržtos nagura i priekini automobilo stilda ten, kur yra veikiant kelelvio oro págalve.
SKAN VARA LIVSHOTANDELE ELLER LITA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakatvänd barnstol i framsätet dal passagerarsidans krockkudde ár aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÜLYOS BALESET KÖVETKEZHEBT BE. Ne heyezzuk a ygermekulest a menetiranynal szeme, ha azut osoldan légszak mütködk.
LVVAR IZRAJSIT NAVI VAI NOPETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazula sèdeldi pretéiji braukşanas virizienam, ja passaziera pusē ir uzătdits gaisa spilvens.
CZHROZI NEBEZPEÇI VAZNEHO UBLIZENI NA ZDRAVI NEBO DOKONCE SMRTI. Neumistute dětskou sedačku do opačné polohy vúčyν prípadé aktiviho airbag spolujézde.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDHI KOSKDB. Otroškega avtomobilskega sedea ze na namesěcaji v obratai smeri vožné, Č ima vizoi vrgajene zracne blaze za potnike.
ROSE POATE PRODU DECESSUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu azeziati scaumul de masina pentru bebelusi injoztie contrarà directiei de miers atunci cand airbag-ul pasagerului este activat.
GRMTOPIE NA I POKAOOYN OANATOU Θ BOBAPA PAYMATA.Mун товетглтго.Tо karpeкдäкutoхун'tуа мадибд оуветсп пос уфарю позец сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій сөдөлөрій cngueɪnii.
BGIMA ONACHOCT OT CMbPTI CEPINO3HN HAPAHBAHIN.Ho nestabrayесточу за рениани на beacheь в пооженкеобатно на посokота на д��женьи, рим пооженке AKTMBNO на bbydzuhata Na BTZlauhniцza 3Я nbTuBaHe.
SKMOZE NASTAT SMRT ALEBO VAZNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, ked' je aktivity airbag spolujazda.
RUSTPABMbI I JETAJlbHBI IXCXODI. Деттокoe креши, уставлиьаосяеса ростов на napаловлия д��женьи, 힍ья мontироват на мосте песедно naccackira, сели пос�пee obprudbo на aktrimbnoй подану buzhanma zu mbtuBahe.
HROPASNOST OD TEŠKII IILI SMRTONOSNIH OZLIEDA.Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožné ne smju se instalirati na prednjna sjedala aka postoji knvi zracni jestuk suvozača.
AS

F1A0387

Attention

119) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag passager ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourrait générer l'ouverture de l'airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement. 120) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, tous les jours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.

AIRBAGS LATERAUX (Side bag)

FIAT DUCATO - AIRBAGS LATERAUX (Side bag) - 1

Le véhicule est équipé d'airbags latéraux avant de protection du thorax (Side Bag AV) conducteur et passager (pour les versions/marchés qui le prévoient), et d'airbags de protection de tête des occupants avant (Window Bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Les airbags latéraux (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants lors des chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l'interposition du coussin entre l'occupant et les parties internes de la structure latérale du véhicule. La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système.

En cas de collision, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient instantanément, en s'interposant entre le corps des occupants et les structures pouvant provoquer des lésions; les coussins se dégonflent aussitôt.

Les airbags latéraux (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est always recommended d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.

Airbags lateraux avant de protection du THORAX (SIDE BAG)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Logés à l'intérieur des dossiers des sièges fig. 168, ils sont formés d'un coussin à gonflage instantané, qui sert à protégerv thorax des occupants en cas de chocs létals de sévérité moyenne/élevée.

FIAT DUCATO - Airbags lateraux avant de protection du THORAX (SIDE BAG) - 1

Airbags lateraux de protection téte (WINDOW BAG)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ils se composent de deux coussins à « rideaux », l'un du côté droit et l'autre du côté gauche du véhicule, logés derrière les revêtements latéraux du toit et recouverts par des finitions spéciales fig. 169.

169 F1A0333

Ils seront à protégérer la tête des occupants AV en cas de choc létal grâce à la vaste surface couverte par les coussins.

ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s'obtient en maintenant une position correcte sur le siège et en permettant ainsi un déploiement correct des airbags latéraux.

ATTENTION L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux est également possible si le véhicule subit des chocs importants sous la caisse, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes du véhicule dans de grandes ornières ou affaissements de la chaussée.

ATTENTION Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre.

ATTENTION En cas d'accident ou l'un des dispositifs de sécurité s'est activé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire replacer et faire vérifier l'intégrité du système.

Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.

En cas de mise à la ferraille du véhicule, il faut s'adresser au Réseau Après-Vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d'emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la «Notice d'entretien».

ATTENTION L'activation des prétentionneurs, des airbags frontaux et des airbags latéraux avant se fait de manière indépendante, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.

FIAT DUCATO - Airbags lateraux de protection téte (WINDOW BAG) - 1

Attention

121) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur les portes, les vitres et dans la zone de déploiement du coussin de l'airbag l'écalral de protection de tête (Window Bag) afin d'éviter des possibles lésions pendant la phase de déploiement.

122) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres du véhicule.

123) Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé lorsque le véhicule roule (conjointement au message affiché à l'écran multifonction, pour les versions/marques qui le prévoient), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien. Si tel est le cas, les airbags ou les prétentionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.

124) Ne pas couvrir le dossier des sièges avant et arrêté avec des revêtements ou des housses qui ne seraient pas conçus pour être utilisés avec les airbags latéraux.

125) Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, vous pourriez vous blesser grièvement.

126) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se déployer librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant le dos. 127) Quand la clé de contact est insérée et en position MAR, même si le moteur est coupé, les airbags peuvent se déclencher même si le véhicule est à l'arrêt s'il est percuté par un autre véhicule qui roule. Par conséquent, même lorsque le véhicule est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE DOIVENT PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège infant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire.

de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétentionneurs) ne s'active en cas de choc; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système.

128) Si le véhicule a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, s'il a été vandalisé ou soumis à des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Fiat. 129) En tournant la clé de contact sur la position MAR, la LED sur le bouton _2 situé sur la planche de bord s'allume pendant quelques secondes (la durée de l'allumage peut varier selon les marchés), pour contrôler le bon fonctionnement de la LED sur le bouton. 130) Ne pas laver les sièges avec de l'eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges).

131) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux niveaux d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. 132) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien. 133) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.

Cette page est laissée blanche volontairement

Démarrage et conduite

Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au maximum tout son potentiel.

Voici comment la conduire en toute sécurité que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et leur portefeuille.

Démarrage du moteur............190

A L'ARRET 192

UTILISATION DE LA BOITE DE VITesses 193

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT 194

ECONOMIE DE CARBURANT 195

TRACTAGE DE REMORQUES 197

PNEUS NEIGE 205

CHÂINES À NEIGE 205

INACTIVITE PROLONGEE DU VEHICULE 206

Démarrage du moteur

Le véhicule est équipé d'un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d'absence de démarrage, voir ce qui est décrit dans le paragraphe « Le système Fiat CODE » au chapitre « Connaissance du véhicule »

FIAT DUCATO - Démarrage du moteur - 1

27) 28)

FIAT DUCATO - Démarrage du moteur - 2

134)

Procedure

Procéder comme suit :

serrer le frein à main; □ placer le levier de vitesses au point mort; tourner la clé de contact sur MAR : les témoins 00 et s'allument sur le combiné de bord; □ attendre l'extinction des témoins et 00, qui se produit d'autant plus rapidement quand le moteur est chaud; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur;

tourner la clé de contact sur AVV tout de suite après l'extinction du témoin 00. Une attente trop longue rend inutile l'activité de chauffage des bougies.

Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.

Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

Quand la clé est sur MAR, si le témoin reste allumé sur le combiné de bord, il est conseillé de ramener la clé sur STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule.

ATTENTION Si le témoin reste allumé en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR

FIAT DUCATO - Procedure - 1

Chauffage du moteur dés le demarrage

Procéder comme suit :

Faire partir le moteur lentement, en le faisant tourner à moyen régime, sans accélérations brusques ; éviter de trop solliciter les performances de la voiture dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'au moment où l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement du moteur commence à se déplacer.

FIAT DUCATO - Chauffage du moteur dés le demarrage - 1

30) 31)

Coupure du moteur

Moteur au ralenti, tournez la clé de contact sur STOP.

FIAT DUCATO - Coupure du moteur - 1

32) 33)

FIAT DUCATO - Coupure du moteur - 2

Attention

27) Il est recommandé, au cours de la première période d'utilisation, de ne pas trop solliciter les performances du véhicule (par exemple, accélérations excessives, kilométrages élevés à haut régime, freinages trop brusques, etc.). 28) Lorsque le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de consommer inutilement du courant, ce qui pourrait décharger la batterie. 29) Le clignotement du témoin pendant 60 secondes après le démarage, ou durant un entraînement prolongé, signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser le véhicule normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-Vente Fiat le plus tôt possible.

30) Aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort beaucoup plus important que d'habitude sur la pédale de frein et sur le volant. 31) Éviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible. 32) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur, il est même nuisible. 33) Dans certaines situations, à la coupure du moteur, le ventilateur électrique pourrait se mettre en marche pendant 120 secondes maximum.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

134) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.

Procéder comme suit :

éteindre le moteur et serrer le frein à main; □ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues.

Si le véhicule est garé sur une côte raide, il est préférible de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.

Ne pas laisser la clé dans le contact pour éviter de décharger la batterie. Toujours extraire la clé en quittant le véhicule.

FIAT DUCATO - Attention - 1

135)

FREIN à MAIN

Le levier du frein à main est situé du côté gauche du siège du conducteur fig. 170. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage du véhicule.

ATTENTION S'assurer que les crans du frein à main soient suffisants pour garantir le stationnement du véhicule, surtout en cas de fortes pentes et à pleine charge.

ATTENTION Dans le cas contraire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage. Si la course du levier devait s'allonger, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Quand le frein à main est serré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin ① s'allume sur le combiné de bord.

FIAT DUCATO - FREIN à MAIN - 1

Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :

□ Soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A ; □ maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier.

Le témoin (1) s'éteint sur le combiné de bord.

Afin d'éviter des mouvements accidentels du véhicule, effectuer cette manœuvre avec la pédale du frein enfonnée.

FIAT DUCATO - FREIN à MAIN - 2

34)

ATTENTION Ne tirer le frein à main qu'avec le véhicule à l'arrêt ou avec le véhicule en mouvement uniquement si le système hydraulique est en panne. En cas d'utilisation exceptionnelle du frein à main quand le véhicule roule, il est conseillé d'exercer une traction modérée pour ne pas bloquer le train arrière, ce qui risquerait de faire sortir le véhicule de la route.

FIAT DUCATO - FREIN à MAIN - 3

Attention

135) Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule sans surveillance. Lorsqu'on quitte le véhicule, toujours extraire la clé de contact et l'emporter.

Attention

34) En présence de suspensions pneumatiques à assiette automatique, toujours vérifier, lors des manœuvres de stationnement, qu'il y ait suffisamment d'espace au-dessus du toit et autour du véhicule. Le véhicule pourrait en effet s'élever (ou s'abaisser) automatiquement selon les événements de température ou de charge.

Utilisation de la boite de vitesses

Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 171).

171 F1A0163

Pour engager la 6ème (si prévue), actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter d'engager par erreur la 4ème. Faire de même pour passer de la 6ème en 5ème.

ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si le véhicule est complètement arrêté. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer.

Pour engager la marche arrière à partir de la position de point mort, procéder comme suit : soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la gauche, puis vers l'avant.

136) 35)

Attention

136) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit partager aucune obstacle : s'assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n'interfèrent pas avec les pédales.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

FIAT DUCATO - Attention - 10

Attention

35) Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de vitesses car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments à l'intérieur de la boîte de vitesses. L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne.

Conseils pour le chargement

La version du Fiat Ducato que vous utilisez a été conçue et homologuée en fonction de poids maximum donnés (voir les tableaux « Poids » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») : poids en ordre de marche, charge utile, poids total, poids maximum sur l’essieu avant, poids maximum sur l’essieu arrière, poids remarquable.

ATTENTION La charge maximum admise sur les fixations de retenue sur le plancher est de 500kg; la charge maximum admise sur le flanc est de 150kg.

ATTENTION Pour les versions avec des ridelles latérales droite et gauche, il est conseillé, avant d'abaisser les ridelles, de repositionner le levier de décrochage en position de fermeture.

FIAT DUCATO - Conseils pour le chargement - 1

36)

FIAT DUCATO - Conseils pour le chargement - 2

137) 138) 139

Outre ces précautions générales, des mesures très simples permettent de renforcer la sécurité, le comportement de conduite et la longévité du véhicule :

répartir la charge uniformément sur le plancher : s'il est nécessaire de la concentrer sur une seule zone, CHOISIR LA PARTIE INTERMÉDAIRE entre les deux essieux; ne pas oublier que le comportement dynamique du véhicule est influencé par la charge transportée : notamment, les distances de freinage s'allongent, surtout à grande vitesse.

FIAT DUCATO - Conseils pour le chargement - 3

Attention

36) Il faut tenir compte de chacune de ces limites qui, dans tous les cas, NE DOIVENT JAMAIS ETRE DÉPASSÉES. S'assurer notamment de ne pas dépasser les charges maximum admises sur les essieux avant et arrêtère lorsque vous disposez la charge sur le vehicule (surtout si le vehicule est équipé d'un équipement spécifique).

Attention

137) Les irrégularités du parcours et les freinages énergiques peuvent provoquer des déplacements inattendus de la charge risquant de représenter un danger pour le conducteur et les passagers : avant de partir, fixer solidement la charge au moyen des crochets disposés sur le plancher. Pour le blocage, utiliser des câbles métalliques, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer. 138) Si le véhicule est immobilisé dans une grande côte ou sur une route en dévers, l'ouverture des portes arrière ou de la porte latérale peut provoquer l'éjection des marchandises non arrimées.

139) Si l'on souhaite transporter de l'essence dans un jerrycan de réserve, respecter la réglementation en utilisant uniquement un jerrycan homologué fixé aux œillets d'ancrage de la charge. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter tout risque d'incendie en cas d'accident.

Économie de carburant

Quelques conseils utiles permettant d'économiser du carburant et de limiter les émissions nocives de CO2 ainsi que d'autres agents polluants (oxydes d'azote, hydrocarbures non brûlés, PM poussières fines, etc.) sont indiqués ci-après.

Considerations genérales

Les considérations générales qui influencent la consommation de carburant sont indiquées ci-après.

Entretien du véhicule

Entretenez le véhicule en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d'entretien programmé ».

Pneus

Contrôler périodiquement la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.

FIAT DUCATO - Pneus - 1

FIAT DUCATO - Pneus - 2

FIAT DUCATO - Pneus - 3

FIAT DUCATO - Pneus - 4

FIAT DUCATO - Pneus - 5

FIAT DUCATO - Pneus - 6

FIAT DUCATO - Pneus - 7

FIAT DUCATO - Pneus - 8

FIAT DUCATO - Pneus - 9

Charges inutiles

Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids du véhicule (surtout dans la circulation en ville) et son assiette influencent fortement sa consommation et sa stabilité.

Porte-bagages/porte-ski

Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit après utilisation. Ces accessoires réduisent la pénétration aérodynamique du véhicule et font augmenter la consommation. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d'utiliser une remorque.

Consommateurs électriques

Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces et le ventilateur du système de chauffage consommant beaucoup d'énergie, sont la cause d'une augmentation de consommation de carburant (jusqu'à +25 % en cycle urbain).

Climatiseur

L'utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée (jusqu'à +20 % en moyenne) : de préférence, lorsque la température extérieure le permet, utiliser seulement la ventilation.

Accessoires aérodynamiques

L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.

STYLE de conduite

Les principaux styles de conduite qui influencent la consommation de carburant sont indiqués ci-après.

Démarrage

Ne pas faire chauffer le moteur avec le véhicule à l'arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, ce qui fait augmenter la consommation et les émissions. Il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon, le moteur chauffera plus rapidement.

Manœuvres inutiles

Éviter d'actionner l'accélérateur lorsqu'on est à l'arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette manoeuvre, ainsi que le « double débrayage », sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de la circulation le permettent, utiliser un rapport supérieur. L'enclenchement des premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation.

L'utilisation imprudente d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur.

Vitesse maximale

La consommation de carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives.

Accélération

Les brusques accélérations pénalisent considérablement la consommation et les émissions : veiller à accélérer progressivement.

Conditions d'utilisation

Les principales conditions d'utilisation qui ont une influence négative sur la consommation de carburant sont indiquées ci-après.

Démarrage à froid

Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale.

Cela entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % en cycle urbain) ainsi que des émissions.

Situations de circulation et conditions de la chaussée

La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsque l'on avance en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur.

Avertissements

Pour le tractage de caravanes et de remorques, le véhicule doit être équipé d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être réalisée par des opérateurs spécialisés qui délivrent des certificats de circulation routière.

Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur.

Se rappeler que l'attelage d'une remorque réduit la possibilité de gravir des côtes très accentuées, augmente les distances de freinage et les temps de dépassement en fonction du poids total de la remorque.

Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.

Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage du véhicule réduit d'autant la capacité de chargement du véhicule proprement dit. Pour ne pas dépasser le poids maximal autorisé (figurant sur la carte grise), on doit prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les vehicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h

Il est conseillé d'utiliser un stabilisateur sur le timon de la remorque attelée.

Sur les véhicules équipés de capteurs de stationnement, suite au montage du crochet d'attelage, il est possible que des signaux de dysfonctionnement apparaissent car certaines parties (barre de remorquage, boule d'attelage) pourraient se trouver dans le champ de détection des capteurs. Dans ce cas, régler le champ de détection ou désactiver la fonction d'assistance au stationnement.

FIAT DUCATO - Avertissements - 1

140) 141)

Installation du crochet d'attelage

Le dispositif d'attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant d'éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif.

Le dispositif d'attelage doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.

Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d'attelage adapté à la valeur de la masse remorquable du véhicule sur lequel on entend l'installer.

Pour le branchement électrique, il faut adopter une jonction unifiée, qui est placée en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d'attelage proprement dit, et il convient d'installer sur le véhicule une centrale spécifique pour le fonctionnement des deux extérieurs de la remorque. Les branchements électriques doivent être effectués à l'aide de jonctions à 7 ou 13 pôles alimentés en 12 Vcc (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur du véhicule et/ou le Constructeur du dispositif de remorquage.

Un frein électrique éventuel ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm².

ATTENTION L'utilisation du frein électrique ou d'un treuil éventuel doit se faire avec le moteur en marche.

En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l'équipement électrique du véhicule seulement le câble d'alimentation du frein électrique eventuel et le câble d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance ne dépassant pas 15 W. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5mm².

ATTENTION Le crochet d'attelage contribue au calcul de la longueur du véhicule. Par conséquent, lorsqu'il est installé sur des versions « empâttement long », comme la limite des 6 mètres de longueur est dépassée, on ne peut monter qu'un crochet d'attelage amovible.

Si la remorque n'est pas attelée, retirer le crochet de son support qui ne doit pas dépasser de la longueur initiale du véhicule.

ATTENTION Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteler une remorque, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour mettre à jour le système, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.

Schéma de montage des versions fourgon fig. 172

La structure du crochet d'attelage doit être fixée aux points indiqués par le symbole Ø pour un total de 6 vis M10x1,25 et 4 vis M12.

Les plaques à l'intérieur du châssis doivent avoir une épaisseur minimum de 5 mm. CHARGE MAXI SUR LA BOULE : 100/120 kg selon la capacité (voir le tableau « Poids » figurant dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).

FIAT DUCATO - Schéma de montage des versions fourgon fig. 172 - 1

142)

Pour l'installation du crochet d'attelage, il est nécessaire de découvrir le pare-chocs selon les instructions du kit de montage du fournisseur.

Un crochet d'attelage spécifique pour les versions Camion et Cabine est représenté en fig. 173.

La structure Ø doit être fixée aux points indiqués par 6 vis M10x1,25 et 4 vis M12.

CHARGE MAXI SUR LA BOULE : 100/120 kg selon la capacité (voir le tableau « Poids » figurant dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).

FIAT DUCATO - Schéma de montage des versions fourgon fig. 172 - 2

FIAT DUCATO - Schéma de montage des versions fourgon fig. 172 - 3

Attention

140) Le système ABS qui équipe eventuellement le véhicule ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.

141) Ne jamais modifier le système des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique du véhicule. 142) Après le montage, les orifices de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations eventuelles des gaz d’échappement. 143) Après le montage, les orifices de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations eventuelles des gaz d’échappement.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

Instructions pour l'utilisation de la BARRE de remorquage à téte spherique amovible

FIAT DUCATO - Instructions pour l'utilisation de la BARRE de remorquage à téte spherique amovible - 1

Avant de prendre la route, contrôlez que la barre de remorquage à tête sphérique amovible est bien fixée selon les conditions suivantes :

Le marquage vert du volant coincide avec le marquage vert sur la barre de remorquage. Le volant se trouve en fin de course sur la barre de remorquage (sans fente). Serrure bloquée et clé enlevée. Le volant ne peut pas être extrait. - Barre à tête sphérique fixée solidement dans le tuyau de logement. Contrôler en secouant avec la main.

Si après le contrôle, les 4 conditions requises ne sont pas remplies, la procédure de montage doit être recommencée.

Si même une seule des conditions requises n'est pas satisfaite, le crochet d'attelage ne doit pas être utilisé, car cela pourrait provoquer des accidents. Contacter le constructeur du joint.

La barre de remorquage à tête sphérique peut être montée et démontée manuellement, aucun outil n'est nécessaire.

Ne jamais utiliser de moyens ou d'outils de travail, car dans ce cas, le mécanisme pourrait être endommagé.

Ne jamais le débloquer en cas de remorque attelée au véhicule ou de plate-forme multi-uses installée.

En cas de conduite sans remorque ou sans plate-forme multi-uses, la barre de remorquage à tête sphérique doit être enlevée et le bouchon de fermeture doit être toujours inséré dans le tuyau de logement. Cela s'applique particulièrement lorsque la visibilité des caractères de la plaque ou du système d'éclairage est réduite.

Barre de remorquage à tête sphérique amovible

fig. 174 - fig. 175 - fig. 176

  1. Tuyau de logement - 2. Barre de remorquage à tête sphérique - 3. Billes de blocage - 4. Levier de déblocage - 5. Volant - 6. Capuchon - 7. Clé - 8. Marquage rouge (volant) - 9. Marquage vert (volant) - 10. Marquage vert (barre de remorquage) -
  2. Symbole (déblocage commande) - 12. Bouchon de fermeture - 13. Cheville d'attelage - 14. Absence de fentes entre 2 et 5 - 15. Fente d'environ 5 mm

FIAT DUCATO - Barre de remorquage à tête sphérique amovible - 1

F1A0380

FIAT DUCATO - Barre de remorquage à tête sphérique amovible - 2

175 - Position bloquée, conduite

F1A0381

176 - Position débloquée, enlevée

F1A0382

Montage de la barre de remorquage à tête sphérique

  1. Enlever le bouchon du tuyau de support.

Lorsque la barre de remorquage à tête sphérique est extraite du coffre à bagages, elle se trouve normalement en position débloquée. Cela peut se voir si l'espace entre le volant et la barre de remorquage correspond à une fente d'environ 5 mm (voir figure) et que le marquage rouge sur le volant est tourné vers le marquage vert sur la barre de remorquage.

Ne pas oublier que la barre de remorquage ne peut être montée que si elle se trouve dans ces conditions. Si le mécanisme de blocage de la barre de remorquage doit être débranché avant le montage, ou à n'importe quel autre moment, et s'il doit être en position bloquée, il doit être préchargé. La position bloquée se voit quand le marquage vert du volant coincide avec le marquage vert de la barre de remorquage et que le volant est en fin de course sur la barre de remorquage, c'est-à-dire sans fente (voir figure).

Le mécanisme de blocage est préchargé comme suit : clé insérée et serrure ouverte, extraire le volant en suivant le sens indiqué par la flèche a et, pour effectuer la précharge, tourner dans le sens indiqué par la flèche b jusqu'au blocage. Le levier de déblocage s'enclenche et le mécanisme de blocage reste en position de précharge même lorsque le volant est relâché. écanisme est alors bloqué automatiquement. Garder les mains loin du volant, car ce dernier effectue une rotation lors de la procédure de blocage.

  1. Pour le montage de la barre de remorquage, elle doit être insérée dans le tuyau de logement avec la chevelle d'attelage. L'insérer en partant du bas et pousser vers le haut. Le mecanisme est alors bloqué automatiquement.

Garder les mains loin du volant, car ce dernier effectue une rotation lors de la procédure de blocage.

  1. Fermer la serrure et toujours extraire la clé. La clé ne peut pas être extraite quand la serrure est débloquée. Poser le capuchon de protection sur la serrure.

Démontage de la barre de remorquage

  1. Retirer le capuchon de protection de la serrure et l'enfiler sur la poignée de la clé. Ouvrir la serrure avec la clé.
  2. Tenir solidement la barre de remorquage, extraire le volant en suivant le sens indiqué par la flèche a et tourner dans le sens indiqué par la flèche b jusqu'au blocage, de sorte à le détacher jusqu'à la position extraite. Enlever ensuite la barre de remorquage du tuyau de logement. Le volant peut être ensuite relâché ; il s'arrête tout seul en position débloquée.
  3. Ranger la barre de remorquage dans le coffre à bagages pour qu'elle ne soit pas salie ou endommagée par les autres objets à bord.
  4. Insérer le bouchon approprié dans le tuyau de support.

FIAT DUCATO - Démontage de la barre de remorquage - 1

Attention

37) La barre à tête sphérique amovible ne doit être réparée et décomposée que par le constructeur. 38) La plaque fournie doit être appliquée à un endroit bien visible du véhicule, à proximité du tuyau de support ou sur le côté interieur du coffre à bagages. 39) Pour garantir un fonctionnement correct du système, éliminer régulièrement tous les dépôts de saleté de la barre à tête sphérique et du tuyau de support. L'entretien des composants mécaniques doit être effectué en respectant les intervalles préconisés. La serrure ne doit être traitée qu'avec de la graphite. 40) Lubrifier périodiquement avec de la graisse sans résine ou huile les articulations, les surfaces de cuilisssement ou les billes. La lubrification apporte aussi une protection supplémentaire anticorrosion.

41) En cas de nettoyage du véhicule au jet de vapeur, il faudra d'abord démonter la barre à tête sphérique et insérer le bouchon approprié. La barre à tête sphérique ne doit jamais être nettoyée au jet de vapeur. 42) 2 clés sont fournies avec la barre de remorquage à tête sphérique amovible. Noter le numéro de clé indiqué sur le barillet pour d'éventuelles commandes successives et le conserver.

PNEUS NEIGE

Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir des conseils pour déterminer le pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner.

Les qualités de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l'épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférible de les remplacer.

Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s'avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut se limiter à l'utilisation pour laquelle ils ont été homologués.

ATTENTION Lorsque l'on utilise des pneus neige ayant un indice de vitesse maximale inférieure à celle que peut atteindre le véhicule (augmentée de 5 %), placer dans l'habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maximale admise pour les pneus hiver (comme le prévoit la Directive CE).

Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu'une bonne maniabilité.

Il faut se rappeler qu'il est important de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.

FIAT DUCATO - PNEUS NEIGE - 1

FIAT DUCATO - PNEUS NEIGE - 2

Attention

144) La vitesse maximale des pneus neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; pour ceux portant l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; pour ceux portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.

Châines à NEIGE

L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays.

Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices).

Il est conseillé d'utiliser des chaînes à neige disponibles auprès de Lineaccessori Fiat. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.

FIAT DUCATO - Châines à NEIGE - 1

ATTENTION Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc éviter la rupture des chaînes qui pourrait endommager la carrosserie et la mécanique du véhicule.

ATTENTION Pour les versions qui utilisent des pneus de taille 225/75 R16, utiliser des chaînes à neige ayant une épaisseur maximum de 16 mm.

Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR : dans ces conditions, le patinage des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

FIAT DUCATO - Châines à NEIGE - 2

Attention

43) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager le véhicule et la chaussée.

Inactivite prolongeed du vehicule

Si le véhicule doit rester à l'arrêt pendant plus d'un mois, respecter les consignes suivantes :

□ garer le véhicule dans un local couvert, sec, et si possible aéré; □ engager une vitesse; Veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré; □ débrancher la borne négative du pôle de la batterie; si le véhicule est équipé de la fonction de débranchement batterie (sectionneur), voir les indications figurant dans le paragraphe « Commandes », du chapitre « Connaissance du véhicule » pour la procédure de débranchement; □ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection; □ nettoyer et protéger les parties en métal brillantes avec des produits spécifiques en vente dans le commerce;

saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres; ouvrir légèrement les vitres; □ recouvrir le véhicule avec une bache en tissu ou en plastique ajouré. Ne pas utiliser de baches en plastique compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité sur la surface du véhicule; gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement préconisée et la contrôler périodiquement; ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.

ATTENTION Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme, désactiver l'alarme avec la télécommande.

ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que la clé de contact soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée.

FIAT DUCATO - Inactivite prolongeed du vehicule - 1

Cette page est laissée blanche volontairement

Situations d'urgence

Avez-vous un pneu crevé ou une ampoule grillée?

Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage.

Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques.

Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.

Il est également possible d'appeler le numéro vert 00 800 3428 0000 pour contacter le Réseau Après-vente Fiat le plus proche.

Démarrage du moteur............210

Si le témoin reste allumé en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.

Démarrage avec batterie d'appoint

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée.

Il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle/remplacement de la batterie.

FIAT DUCATO - Démarrage avec batterie d'appoint - 1

145)

FIAT DUCATO - Démarrage avec batterie d'appoint - 2

F1A0351

Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit :

○ soulever la trappe A fig. 177 pour accéder au pôle positif de la batterie. ○ brancher les bornes positives, signe (+) à proximité de la borne, des deux batteries à l'aide d'un câble spécifique; ○ brancher avec un second câble la borne négative (-) de la batterie d'appoint au point de masse comme indiqué en fig. 178; ○ démarrer le moteur; ○ moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure susmentionnée.

FIAT DUCATO - Démarrage avec batterie d'appoint - 3

F1A0352

Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d'éventuelles étincelles pourraient mettre le feu à d'éventuels gaz sortant de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur un autre véhicule, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre le véhicule en question et la batterie déchargée.

Démarrage par manouvres à inertie

Il faut absolument éviter le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant de pentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible.

FIAT DUCATO - Démarrage par manouvres à inertie - 1

Attention

145) Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d'étincelles.

Indications générales

L'opération de remplacement d'une roue et l'utilisation correcte du cric et de la roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-après.

FIAT DUCATO - Indications générales - 1

La masse du cric est 4,5 kg; □ le cric ne nécessite aucun réglage; le cric n'est pas réparable : en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine; - aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric.

FIAT DUCATO - Indications générales - 2

151)

FIAT DUCATO - Indications générales - 3

Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit :

arrêtez le véhicule dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on peut remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ; éteindre le moteur et serrer le frein à main ; □ engager la première vitesse ou la marche arrêté ; enfiler le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre du véhicule ;

□ signaler l'immobilisation du véhicule avec les dispositifs prévus par la législation en vigueur dans le pays où l'on circule (ex. : triangle, deux de détresse, etc.) ; en cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues un objet approprié faisant office de cale ; □ prendre la boîte à outils sous le siège côté passager (voir « Compartiment sous le siège avant du passager » dans le chapitre « Connaissance du véhicule »).

La boîte contient les outils suivants :

A - crochet d'attelage B - tige pour clé C - clé pour vis D - cric E - rallonge pour clé F - pommeau tournevis G - pointe tournevis □ s'il n'y a pas de boîte à outils, pour des finitions particulières, un sac contenant les outils décrits ci-dessus pourrait la remplacer; - pour les versions équipées de jantes en alliage, stéreroller l'enjoliveur clipsé;

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 1

F1A0420

prendre la rallonge pour clé, la clé pour vis et la tige pour vis de la boîte à outils; avec les outils assemblés correctement, desserrer d'un tour les boulons de la roue à changer; tourner la bague pour déplier partiellement le cric; fixer le cric au niveau du support de levage le plus proche de la roue à changer aux points indiqués en fig. 179. Pour les versions à empattement court avec marchepied escamotable, le cric doit être positionné sur le point de levage indiqué en fig. 181 orienté (45^) de façon à ne pas interférer avec le marchepied escamotable;

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 2

F1A0169

prévenir les personnes éventuellement présentes que le véhicule va être soulevé ; il est par conséquent nécessaire de s’éloigner du véhicule et de ne pas le toucher jusqu’à ce qu’il soit remis au sol.

  • pour les versions équipées de suspensions pneumatiques à assiette automatique, avant de soulever le véhicule avec un cric, il faut appuyer simultanément, pendant au moins 5 secondes, sur les touches A et B fig. 182. On active le mode opérationnel prévu pour le soulèvement du véhicule : les LED situées sur les touches s'allument de manière fixe. Pour quitter ce mode, appuyer simultanément sur les touches A et B pendant 5 secondes supplémentaires. Les LED situées sur les touches s'éteignent et le système redevient pleinement opérationnel. Ce mode se désactive automatiquement si l'on dépasse la vitesse d'environ 5 km/h.

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 3

152)

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 4

□ soulever le véhicule. Après avoir soulevé le véhicule : □ pour toutes les versions : accéder par le passage de roue arrière droite du véhicule à la vis de réglage A fig. 183 du dispositif de retenue de la roue de secours, et l'actionner à l'aide de la clé fournie assemblée correctement, avec la rallonge B fig. 183, prévue à cet effet; □ tourner l'outil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fig. 184 pour faire descendre la roue de secours; □ continuer à tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'au point de blocage, signalé par le durcissement de la manœuvre ou bien par le déclic de l'embrayage lié dans le dispositif;

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 5

153) 154)

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 6

F1A0171

F1A0421

après avoir déroulé tout le câble du dispositif de soulèvement de la roue de secours, entraîner la roue hors du véhicule ; dévisser le pommeau de retenue D fig. 185 et libérer la roue en étant le support E.

F1A0174

À l'aide des outils assemblés, dévisser complètement les boulons fig. 186 et extraire la roue;

monter la roue de secours en faisant coïncider les orifices G fig. 187 avec les axes correspondants H. Au moment de monter la roue de secours, s'assurer que les surfaces d'appui de cette dernière sont propres et sans impuretés qui risqueraient de provoquer le desserage des boulons de fixation; visser les 5 boulons de fixation; assembler les outils pour serrer les boulons à fond, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé, selon le schéma illustré en fig. 187; actionner la clé de démontage de roue pour abaisser le véhicule et extraire le cric

186 F1A0422

187 F1A0176

Au terme de l'opération :

prélever la roue changée, la refixer au support E fig. 185 et visser le pommeau D ; insérer l'outil assemblé fig. 184, muni de la ballonge B fig. 183 prévue à cet effet, sur la vis A fig. 183 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire remonter la roue de secours jusqu'à ce qu'elle se plaque contre son logement sous le plancher, tout en vérifiant l'affichage de l'encoche d'accrochage effectué D fig. 184 dans la fenêtre figurant sur le dispositif.

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 7

Pour les véhicules équipés de jantes en alliage, procéder comme suit :

188 F1A0430

effectuer les opérations décrites plus haut pour remplacer une roue, jusqu'au chargement de la roue crevée sur le dispositif de soulèvement de la roue de secours; □ prélever le kit dans la trousse à outils, située dans le compartiment vide-poches; □ le kit se compose d'un étrier, de trois vis et d'une clé Allen de 10; se placer dans la partie arrière du véhicule où se trouve la roue de secours; s'assurer d'avoir déroulé tout le câble du dispositif de soulèvement de la roue de secours, saisir la cloche et la positionner dans l'étrier circulaire fig. 189; serrer le pommeau sur la vis pour bloquer l'étrier fig. 190.

189 F1A0424

190 F1A0425

poser l'étrier sur la partie interne de la jante en alliage fig. 191. à l'aide de la clé Allen, visser les trois vis spéciales sur les écrous de l'étrier fig. 192 en bloquant la jante;

191 F1A0426

insérer l'outil assemblé fig. 184, muni de la ballonge B fig. 183 prévue à cet effet, sur la vis A fig. 183 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire remonter la roue de secours jusqu'à ce qu'elle se plaque contre son logement sous le plancher, tout en vérifiant l'affichage de l'encoche d'accrochage effectué D fig. 186 dans la fenêtre figurant sur le dispositif. contrôler l'insertion correcte de la roue dans son logement sous le plancher (le système de levage est équippé d'un embrayage de limitation de fin de course, un mauvais positionnement peut poser des problèmes de sécurité); ranger les outils de démontage dans la boîte / sac à outils;

□ remettre la boîte/trousse à outils dans son compartiment sous le siège passager.

156) 157)

192 F1A0385

FIAT DUCATO - Procédure au remplacement d'une roue en agissant comme suit : - 8

Attention

146) Signaler le véhicule à l'arrêt suivant les normes en vigueur : deux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent le véhicule, notamment s'il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Serrer le frein à main. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues un objet approprié faisant office de cale. 147) La roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) est spécifique pour le véhicule ; ne pas l'employer sur des véhicules de modèle différent, ne pas utiliser non plus des roues de secours d'autres modèles sur son véhicule. Les boulons des roues sont spécifiques au véhicule : ne pas les utiliser sur des modèles différents ni utiliser des boulons d'autres modèles.

148) Faire réparer et remonter la roue replacée le plus tôt possible. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. 149) Le cric sert exclusivement au remplacement des roues du véhicule avec lequel il est fourni ou bien des véhicules du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Il ne devra en aucun cas être utilisé pour des réparations sous le véhicule. Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute du véhicule soulevé. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. 150) Éviter à tout prix de manipuler la soupape de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et celle de la roue de secours en suivant les valeurs de référence figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ». 151) Pour actionner le cric, le seul outil utilisable est la manivelle fournie qui doit être actionnée impérativement à la main.

152) Sur les versions équipées de suspensions pneumatiques à assiette automatique, il est conseillé de ne jamais introduire les mains ou la tête dans le passage des roues : le véhicule pourrait s'élever ou s'abaisser automatiquement selon les éventuels changements de température ou de charge. 153) L'actionnement du dispositif doit être effectué uniquement à la main, sans se servir d'autres outils que la manivelle fournie (ne pas utiliser de visseuses pneumatiques ou électriques). 154) D'autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent blesser : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification.

155) Au terme de la manoeuvre de soulèvement/blocage de la roue de secours, après avoir vérifié que la roue est bien placée sous le plancher (présence de l'encoche jaune dans la fenêtre du dispositif), extraire la clé d'actionnement en veillant à ne pas la tourner dans le sens inverse (comme en fig. 188) pour faciliter son extraction, car on risquerait de libérer le crochet de fixation, et de compromettre la fixation de l'ensemble roue. 156) Chaque fois que l'on déplace la roue de secours, contrôle qu'elle est bien rangée dans son compartment sous le plancher. Un mauvais positionnement de la roue de secours peut compromettre la sécurité. 157) Le dispositif de soulèvement de la roue de secours est doté d'un système de sécurité à embrayage pour sauvegarder le dispositif, il pourrait se déclencher en cas de chargement excessif sur la vis de manoeuvre.

KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX & GO Automatic

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go Automatic, positionné à l'avant de l'habitacle du véhicule, comprend fig. 193:

193 F1A0180

une bombe aerosol A contenant le liquide de colmatage, munie de : - tuyau transparent de remplissage B; - tuyau noir pour le rétablissement de la pression E; - pastille adhésive C portant l'inscription « max. 80 km/h », à apposer en position bien visible du conducteur (sur la planche de bord) après la réparation du pneu;

un dépliant informatif (voir fig. 194), permettant d'utiliser correctement le kit de réparation rapide et à remettre ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité; □ un compresseur D avec manomètre et raccords; une paire de gants de protection se trouvant dans le compartimentalé du compresseur; des adaptateurs pour le gonflage d'éléments différents.

FIAT DUCATO - KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX &amp; GO Automatic - 1

158) 159) 160)

FIAT DUCATO - KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX &amp; GO Automatic - 2

44)

194 F1A0181

FIAT DUCATO - KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX &amp; GO Automatic - 3

Le liquide de colmatage du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre -20 °C et +50 °C.

Le liquide de colmatage a un délai de péremption.

FIAT DUCATO - KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX &amp; GO Automatic - 4

161) 162)

FIAT DUCATO - KIT de réparation RAPIDE des PNEUS FIX &amp; GO Automatic - 5

Procedure de gonflage

FIAT DUCATO - Procedure de gonflage - 1

Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de replissage A fig. 195 et visser la bague B sur la valve du pneu; □ introduire la fiche E fig. 197 dans la prise de courant 12 V la plus proche et démarrer le moteur. Tourner le sélecteur D fig. 196 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position de réparation. Actionner le kit en appuyant sur l'interrupteur on/off. Gonfler le pneu à la pression préconisée dans le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caractéristiques techniques »;

195 F1A0182

Pour une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F fig. 196, compresseur éteint, tout en laissant le sélecteur central en position de réparation;

196 F1A0183

□ si dans les 10 minutes suivantes une pression d'au moins 3 bars n'est pas atteinte, enlever le tube transparent de remplissage de la valve et débrancher la fiche de la prise de courant 12 V, puis faire avancer le véhicule sur environ 10 mètres, pour que le liquide de colmatage puisse se répartir à l'intérieur du pneu et recommencer l'opération de gonflage; □ si, dans ce cas aussi, dans un délai de 10 minutes à partir de l'activation du compresseur, on n'atteint pas la pression de 3 bars au moins, ne pas reprendre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n'est pas en mesure de garantir la tenue appropriée; s'adresser au Réseau Après-vente Fiat; si le pneu a été gonflé à la pression préconisée dans le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caractéristiques techniques », il est possible de reprendre la route immédiatement; □ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu; ne pas oublier de serrer le frein à main;

197 F1A0335

par contre, si on relève une pression d'au moins 3 bars, rétablir la pression préconisée dans le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caractéristiques techniques » (le moteur tournant et le frein à main serré), puis reprendre la route et se diriger, en conduisant toujours très prudemment, au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.

Uniquement pour le controle et le retabilissement de la pression

Le compresseur peut aussi être utilisé dans le seul but de rétablir la pression.

Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, extraire le tuyau C fig. 198 avec le raccord rapide et le relier directement à la valve du pneu à gonfler. Introduire la fiche dans la prise de courant 12 V la plus proche et démarrer le moteur. Tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de rétablissement de la pression. Actionner le kit en appuyant sur l'interrupteur on/off. Gonfler le pneu à la pression préconisée dans le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caractéristiques techniques ».

198 F1A0185

REMARQUE S'il s'avérait nécessaire de dégonfler le pneu, appuyer sur le bouton B illustré en fig. 199. Pour une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre, compresseur éteint, tout en laissant le sélecteur central en position de rétablissement de la pression.

199 F1A0186

Procédure pour remplacer la BOMBE aérosol

Pour remplacer la bombe aérosol, procédez comme suit :

FIAT DUCATO - Procédure pour remplacer la BOMBE aérosol - 1

F1A0187

Poussez la touche A fig. 200 pour faire sortir la recharge ; introduisez la nouvelle bombe aérosol et appuyez jusqu'à l'enclenchement automatique.

FIAT DUCATO - Procédure pour remplacer la BOMBE aérosol - 2

Attention

158) Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. 159) Il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si l'endommagement du pneu dépend du fait que le véhicule a roulé avec la roue dégonflée. 160) Si la jante est endommagée (déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'extraire les corps étrangers (vis ou clous) qui sont enfoncés dans le pneu. 161) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement.

162) La bombe aérosol contient de l'éthylène glycol. Elle contient du latex, ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d'eau et s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personnes asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d'introduction et d'aspiration. En cas de manifestations allergiques, s'adresser aussitôt à un médecin. Conserver la bombe aérosol dans le compartiment prévu à cet effet, loin des sources de chaleur. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage expiré.

163) Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus.

164) Coller la pastille adhésive de manière qu'elle soit bien visible pour le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. 165) Si la pression est descendue au-dessous des 3 bars, ne pas continuer la marche : le kit de réparation rapide Fix & Go automatic ne peut pas garantir la tenue requise, car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 166) Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu réparé avec le kit de réparation des pneus. 167) En cas d'utilisation de pneus autres que ceux fournis avec le véhicule, la réparation pourrait s'avérer impossible. S'il faut remplacer les pneus, il est conseillé d'adopter le modèle agréé par le fabricant. Consulter le Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

44) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

2) Remplacer la bombe aérosol contenant le liquide de colmatage expiré. Ne pas jeter la bombe et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.

Indications générales

FIAT DUCATO - Indications générales - 1

FIAT DUCATO - Indications générales - 2

Lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la replacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles se reférer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ; les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance ; □ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours leur orientation pour des raisons de sécurité ;

FIAT DUCATO - Indications générales - 3

FIAT DUCATO - Indications générales - 4

FIAT DUCATO - Indications générales - 5

FIAT DUCATO - Indications générales - 6

FIAT DUCATO - Indications générales - 7

FIAT DUCATO - Indications générales - 8

FIAT DUCATO - Indications générales - 9

FIAT DUCATO - Indications générales - 10

FIAT DUCATO - Indications générales - 11

ATTENTION Sur la surface intérieure du phare, un léger ternissement peut apparaître : il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air; il disparaît rapidement lorsqu'on allume les feux. En revanche, la présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : dans ce cas, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Indications générales - 12

Attention

45) Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

168) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 169) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.

Différents types d'ampoules sont installés sur le véhicule :

Ampoules entièrement en verre : (type A) elles sont insérées par pression ; pour les enlever, il faut tirer.

Ampoules à baïonnette : (type B) pour les enlever, appuyer sur le bulbe et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les déboiter de leurs contacts.

Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l'ampoule, la dégager et l'extraire de son emplacement.

Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l'ampoule, la dégager et l'extraire de son emplacement.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

FIAT DUCATO - Attention - 10

FIAT DUCATO - Attention - 11

FIAT DUCATO - Attention - 12

FIAT DUCATO - Attention - 13

FIAT DUCATO - Attention - 14

FIAT DUCATO - Attention - 15

FIAT DUCATO - Attention - 16

FIAT DUCATO - Attention - 17

FIAT DUCATO - Attention - 18

FIAT DUCATO - Attention - 19

Ampoules

AmpôulesTypePuisanceRéf. figure
Feux de routeH755WD
Feux de croisementH755WD
Positions avant/feux diurnesW21/5W - LED (#)--
Feux antibrouillard(*)H1155W-
Feux clignotants avantWY21W21WB
Feux clignotants latérauxW16WF(**) / WY5W (***)16W (**) / 5W (***)A
Clignotants arrêtéPY21W21WB
Feux de position latérauxW5W5WA
Feux de position arrêtéP21/5W21/5WB
Feux de position arrêté/feux de stopP21W21WB
3ème feu de stopW5W5WB
Marche arrêtéW16W16WB
Antibrouillard arrêtéW16W16WB
PlaqueC5W5WA
Plafonnier avant (transparent basculant)12V10W10WC
Plafonnier arrêté12V10W10WC

(#) où prévu, à la place de l'ampoule W21/5W ( ) pour les versions/marchés qui le prévoient (^*) versions XL et loisirs (^*) toutes les autres versions

Reemplacement d'une ampoule exterieure

Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir le paragraphe précédent « Remplacement d'une ampoule »

Groupes optiques avant

Les groupes optiques contiennent les ampoules des deux de position et DRL (si la solution à LED n'est pas prévue), de croissement, de route et de direction.

Le remplacement d'une ampoule doit être effectué avec le phare démonté, placé sur un plan de travail.

Pour le démontage du phare, procéder comme suit :

ouvrir le capot moteur, en suivant la procédure précisée dans le paragraphe « Capot moteur » du chapitre « Connaissance du véhicule »; □ débrancher le connecteur électrique A fig. 201 du phare;

dévisser les vis de fixation B fig. 202 du phare à la caisse, dégager le phare de son logement dans la partie inférieure, comme indiqué dans fig. 202, puis extraire le phare en l'appuyant sur un plan de travail; - pour le remplacement des ampoules correspondantes, se reporter aux indications suivantes; une fois le remplacement effectué, remonter le phare en le fixant avec les vis de fixation B fig. 202; □ brancher le connecteur électrique A fig. 201 au phare.

FIAT DUCATO - Groupes optiques avant - 1

La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante fig. 203 :

A feux de direction B feux de croisement C feux de route

FIAT DUCATO - Groupes optiques avant - 2

Feux de position/DRL à LED (en alternative à D)

FIAT DUCATO - Groupes optiques avant - 3

Pour remplacer l'ampoule des yeux de route, enlever le bouchon en caoutchouc C fig. 204.

Pour remplacer l'ampoule des yeux de croissement, enlever le bouchon en caoutchouc B fig. 204.

Pour remplaçer l'ampoule des clignotants et des yeux de position/DRL (si la solution à LED n'est pas prévue), enlever le bouchon en caoutchouc A fig. 204.

Une fois le remplacement effectué, remonter correctement les bouchons en caoutchouc en s'assurant qu'ils sont bloqués correctement.

FIAT DUCATO - Groupes optiques avant - 4

F1A0314

FEUX de position / FEUX de jour (LED)

Il s'agit de feux à LED. Pour effectuer le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FEUX De position / FEUX de jour

Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante :

retirer le couvercle de protection en caoutchouc A fig. 204; tourner la douille B fig. 205 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre; extraire l'ampoule en la tirant et la remplacer; extraire l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (« baïonnette »); remonter la douille B en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle est bien bloquée; remonter le couvercle de protection en caoutchouc A fig. 204.

FIAT DUCATO - FEUX De position / FEUX de jour - 1

F1A0386

FEUX de ROUTE

FIAT DUCATO - FEUX de ROUTE - 1

F1A0315

Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante :

retirer le couvercle de protection en caoutchouc C fig. 204; déboiter la douille A fig. 206 des agrafes latérales B et l'extraire; débrancher le connecteur électrique; monter une ampoule neuve, en faisant coïncider le gabarit de la partie métallique avec les rainures aménagées sur la parabole du phare, en exerçant une pression pour la fixer aux agrafes latérales; rebrancher le connecteur électrique; remonter le couvercle de protection en caoutchouc C fig. 204.

Avec ampoules à incandescence

FIAT DUCATO - Avec ampoules à incandescence - 1

Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante :

□ retirer le couvercle de protection en caoutchouc B fig. 204; □ déboiter la douille A fig. 207 des agrafes latérales B et l'extraire; □ débrancher le connecteur électrique; monter une ampoule neue, en faisant coïncider le gabarit de la partie métallique avec les rainures aménagées sur la parabole du phare, en exerçant une pression pour la fixer aux agrafes latérales; □ rebrancher le connecteur électrique; □ remonter le couvercle de protection en caoutchouc B fig. 204.

Clignotants

Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante :

Retirer le couvercle de protection en caoutchouc A fig. 204; tourner la douille B fig. 208 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre; extraire l'ampoule en la tirant et la remplacer; extraire l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (« baïonnette »); remonter la douille B en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle est bien bloquée; remonter le couvercle de protection en caoutchouc A fig. 204.

FIAT DUCATO - Clignotants - 1

Latéraux

Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante fig. 209:

déplacer manuellement le rétroviseur pour accéder aux deux vis de fixation A ; dévisser les vis, à l'aide du tournevis cruciforme fourni, puis extraire l'ensemble douille en le détachant de ses encoches ; dévisser le bulbe et remplacer l'ampoule B en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

FIAT DUCATO - Latéraux - 1

FEUX Antibroullard

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard, procéder comme suit :

□ braquer complètement la roue vers l'intérieur ; dévisser la vis A et enlever le volet B (fig. 210) ; □ agir sur l'agrafe C (fig. 211) et débrancher le connecteur électrique D ; tournez de monter la douille E ; extraire l'ampoule et la remplacer ; □ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment.

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 1

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 2

GROUPE OPTIQUES ARRIÈRE

La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante fig. 212 :

A feux des stop/feux de position B feux de position C clignotants D feux de recul E feux antibrouillard arrêté

Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit fig. 213, fig. 214:

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 3

F1A0319

Ouvrir la porte-battante arrière. Dévisser les 7 vis de fixation A de la protection en plastique ; dévisser les deux vis de fixation B ; extraire le groupe vers l'extérieur et débrancher le connecteur électrique ;

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 4

FIAT DUCATO - FEUX Antibroullard - 5

F1A0320

dévisser les vis C au moyen du tournevis fourni et extraire la douille ; extraire l'ampoule à replacer D, E, F en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (blocage à « baïonnette ») puis la replacer ; extraire l'ampoule G, H en tirant vers l'extérieur ; □ remonter la douille et visser les vis C ;

□ rebrancher le connecteur électrique, replacer correctement le groupe à la carrosserie du véhicule et visser les vis de fixation B; □ remonter la protection en plastique en la fixant à l'aide des 7 vis de fixation A.

Pour les versions camion et châssis-cabine :

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 1

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 2

F1A0200

Dévisser les quatre vis H fig. 215 et remplacer les ampoules :

I ampoule pour feu antibrouillard arrière L ampoule pour feu de recul M ampoule pour feu de position N ampoule pour feu de stop O ampoule pour feu de direction.

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 3

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 4

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 5

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 6

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 7

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 8

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 9

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 10

FIAT DUCATO - Pour les versions camion et châssis-cabine : - 11

3ÈME FEU de STOP

FIAT DUCATO - 3ÈME FEU de STOP - 1

FIAT DUCATO - 3ÈME FEU de STOP - 2

F1A0205

Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :

dévisser les deux vis de fixation A fig. 216 ; extraire le groupe transparent ; en exerçant une pression sur les ailettes B fig. 217, extraire la douille ;

extraire l'ampoule montée par pression et la replacer.

FEUX de PLAQUE

FIAT DUCATO - FEUX de PLAQUE - 1

Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :

Intervenir sur le point indiqué par la flèche et enlever le groupe transparent A fig. 218; Remplacer l'ampoule en la dégageant des contacts latéraux, en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts; Remonter le groupe transparent monté par pression.

FEUX De position lateraux

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

FIAT DUCATO - FEUX De position lateraux - 1

Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :

□ Pour le fourgon extra-long :

  • dévisser les deux vis de fixation C fig. 219 et déposer le feu;
  • déposer la douille D positionnée sur la face arrière du feu en la tournant d'un quart de tour;
  • extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer.

Pour les cabines avec caisson :

  • déposer la douille positionnée sur la face arrête du feu en la tournant d'un quart de tour;
  • extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer.

Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule »

Plafonnier avant

Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :

Intervenir sur le point indiqué par la flèche et enlever le plafonnier A fig. 220 ; ouvrir le couvercle de protection B fig. 221 ; □ remplacer les ampoules C fig. 221 après les avoir extraites de leurs contacts latéraux et vérifier que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées au niveau de ces mêmes contacts ; refermer le couvercle B fig. 221 et fixer le plafonnier A fig. 220 dans son logement en s'assurant de son blocage.

FIAT DUCATO - Plafonnier avant - 1

FIAT DUCATO - Plafonnier avant - 2

F1A0209

Plafonnier arrière

Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :

□ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier D fig. 222; ouvrir le couvercle de protection E fig. 223;

□ remplacer l'ampoule F fig. 223 en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts; □ refermer le couvercle de protection E fig. 223 et remonter le plafonnier D fig. 222 dans son logement en s'assurant de son blocage.

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 1

F1A0210

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 2

F1A0211

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 3

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 4

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 5

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 6

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 7

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 8

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 9

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 10

FIAT DUCATO - Plafonnier arrière - 11

Généralités

FIAT DUCATO - Généralités - 1

46)

FIAT DUCATO - Généralités - 2

Les fusibles protégent le circuit électrique et intervennent en cas d'anomalie ou d'intervention impropresur le circuit. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier le bon fonctionnement du fusible de protection correspondant : l'élement conducteur A fig. 224 ne doit pas être interrompu. Dans le cas contraire, il faut replacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (même couleur).

Le fusible intact.

FIAT DUCATO - Généralités - 3

FIAT DUCATO - Généralités - 4

F1A0212

Accès aux fusibles

Les fusibles du véhicule sont regroupés dans trois centrales, situées sur la planche de bord, sur le montant droit de l'habitacle et dans le compartiment moteur.

Centrale sur la planche de bord

Pour accéder à la centrale portefusibles fig. 226 sur la planche de bord, dévisser les vis A fig. 225 et enlever le couvercle.

FIAT DUCATO - Centrale sur la planche de bord - 1

F1A0214

Centrale du compartiment moteur

Pour acceder aux centrales portefusibles, fig. 229 fig. 228dévisser et déposer le carter de protection fig. 227.

Procéder comme suit :

□ Appuyer à fond sur la vis incorporée, à l'aide du tournevis prévu avec pointe en croix fourni de série ; □ Tourner lentement la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontrer une certaine résistance (ne pas trop forcer) ; relâcher vis lentement ; □ L'ouverture est signalée par la sortie de toute la tête de vis de son logement ; déposer le couvercle.

Pour le remontage du couvercle, procéder comme suit :

Poser correctement le couvercle sur la boite; appuyer à fond sur la vis incorporée, à l'aide du tournevis prévu avec pointe en croix fourni de série; tourner lentement la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontre une certaine résistance (ne pas trop forcer); relâcher la vis lentement;

La fermeture est signalée par l'enfouissement de toute la tête de vis dans son logement.

227 F1A0334

FIAT DUCATO - Centrale du compartiment moteur - 1

F1A0451

FIAT DUCATO - Centrale du compartiment moteur - 2

F1A0216

Centrale optionnelle montant central droit

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour accéder à la centrale portefusibles fig. 231, enlever le couvercle de protection correspondant fig. 230.

FIAT DUCATO - Centrale optionnelle montant central droit - 1

FIAT DUCATO - Centrale optionnelle montant central droit - 2

F1A0218

FIAT DUCATO - Centrale optionnelle montant central droit - 3

Attention

46) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

170) Ne jamais remplaçer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; RISQUE D'INCENDIE. Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

171) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.

172) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

173) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Centrale de la planche de bord

fig. 225 - fig. 226

DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLEAMPÈRES
Feu de croissement droitF127,5
Feu de croissement gaucheF137,5
Relais de la centrale du compartment moteur, relais de la centrale de la planche de bord (+ clé)F315
Éclairage des plafonniers d'habitacle (+ batterie)F327,5
Capteur de contrôle de la batterie versions Start&Stop (+ batterie)F337,5
Éclairage d'habitacle Minibus (détresse)F347,5
Autoradio, commande climatisationur, alarmé, chronotachygraphe, centrale coupe-batterie, timer webasto (+battery), TPMS, stabilisateur de courant pour radio (S&S)F3610
Commande frais de stop (principal), tableau de bord (+clé), Gateway (pour transformateurs)F377,5
Verrouillage des portes (+ batterie)F3820
Essuie-glace (+ clé)F4320
Lève-vitre côté conducteurF4720
Lève-vitre côté passagerF4820
Centrale des capteurs de stationnement, autoradio, commandes au volant, platine centrale de commandes, platine gauche de commandes, platine auxiliaire, centrale coupe-batterie (+ clé), crochet d'attelage, capteur de pluie, stabilisateur de courant (S&S)F495
Commande climatisationur, centrale direction assistée, feux de recul, chronotachygraphe (+clé), prédisposition TOM TOM, Lane Departure Warning (avertisseur de sortie de voie), caméra de recul, correcteur d'assiette de pharesF515
Combé de bord (+ batterie)F537,5
AbsentF89-
Feu de route gaucheF907,5
Feu de route droitF917,5
Feu antibrouillard gaucheF927,5
Feu antibrouillard droitF937,5

Centrale du compartiment moteur

fig. 227 - fig. 229

DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLEAMPÈRES
Contact (+ batterie)F0330
Filtre réchaufféF0440
Vaporisateur motorisation Puma/Ventilation d'habitaté avec Webasto, pompé boîte de vitesses robotisée (+ batterie)F0520/50
Ventilateur de refroidissement du moteur haute vitesse (+ batterie)F0640/60/20 (*)
Ventilateur de refroidissement du moteur BASSE vitesse (+ batterie)F0740/50/60/Disponible (*)
Ventilateur d'habitaté (+ clé)F0840
Prise de courant arrêté (+ batterie)F0915
Avertisseur sonoreF1015
Prise de courant (+ batterie)F1415
Allume-cigare (+ batterie)F1515
Centrale de contrôle du moteur, centrale de boîte de vitesses robotisée (+ batterie)F187,5
Compresseur du climatisationurF197,5
Essuie-glaceF2030
Platine auxiliaire de commandes, orientation et rabattement des rétroviseurs (+ clé)F247,5
Dégivrage des rétroviseursF3015

(*) Versions 2.3 multijet Euro 6

Module câble en option

fig. 228 fig. 229

Versions Euro 5

DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLEAMPÈRES
Centrale WebastoF6130
Lave-pharesF6230
Webasto, ventilateur d'habitacleF6320
Prise du crochet d'attelageF6420
Centrale remorqueF6515
S&SF6630
Centrale remorqueF6715
Prise du crochet d'attelageF6820

Versions euro 6

DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLEAMPÈRES
Centrale WEBASTOF6130
Webasto, ventilateur d'habitacleF6220
Prise du crochet d'attelageF6320
Lave-pharesF6430
Centrale remorqueF6515
Centrale remorqueF6615
Prise du crochet d'attelageF6720
AbsenteF68-

Centrale optionnelle montant central droit fig. 230 - fig. 231

DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLEAMPÈRES
Ventilateur moteur aspiration / Ventilation (MBUS)F5415
Sièges chauffantsF5515
Prise de courant passagers arrêtéF5615
Chauffage supplémentaire sous le siègeF5710
Lunette dégivrante gaucheF5815
Lunette dégivrante croiteF5915
AbsentF60-
AbsentF61-
AbsentF62-
Commande du chauffage supplémentaire passagersF6310
AbsentF64-
Ventilateur du chauffage supplémentaire passagersF6530

Recharge de la batterie

ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que la clé de contact soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée.

Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas amperage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.

FIAT DUCATO - Recharge de la batterie - 1

174) 175)

En l'absence du systeme start&stop

Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :

□ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; □ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités; □ allumer l'appareil de recharge; □ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie; rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.

En présence du systeme start&stop

Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :

□ débrancher le connecteur A (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière; □ brancher le câble positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du capteur F, selon les indications de fig. 232; □ allumer l'appareil de recharge;

La recharge terminée, éteindre l'appareil; □ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications de fig. 232.

232 F1A0219

FIAT DUCATO - En présence du systeme start&amp;stop - 1

Attention

174) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de recharge de la batterie dans un endroit aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion et d'incendie.

175) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d'abord la dégeler, autrement il y a un risque d'explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boitier fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif.

LEVAGE Du vehicule

S'il s'avère nécessaire de lever le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de points à bras ou vérins d'atelier.

Le véhicule doit être levé uniquement sur le côté en installant l'extrémité des bras ou le vérin d'atelier dans les zones illustrées dans fig. 233.

233 F1A0366

Remorquage du vehicule

Le véhicule est muni de deux anneaux de fixation pour le dispositif de remorquage.

234 F1A0221

235 F1A0222

FIAT DUCATO - Remorquage du vehicule - 1

L'anneau avant se trouve dans la caisse à outils sous le siège du passager. Sur les versions équipées de kit Fix&Go et non dotées de roue de secours, la trousse à outils est uniquement disponible sur demande pour les versions/les marchés qui le prévoient.

FIAT DUCATO - Remorquage du vehicule - 2

À défaut de la trousse à outils, l'anneau d'attelage avant du véhicule se trouve dans l'étui de la documentation de bord, avec la Notice d'entretien.

Pour l'utiliser, procéder comme suit :

Ouvrir le volet A et l'enlever comme indiqué en fig. 234; □ tourner dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre le pommeau B fig. 234 de blocage et le déposer pour permettre l'extraction du tiroir fig. 235; □ prendre le tournevis fourni dans le tiroir, faire levier au point indiqué et soulever le bouchon C fig. 237; □ prélever l'anneau d'attelage D dans le tiroir et le visser sur l'axe filtré fig. 237.

L'anneau arrêté B fig. 238 se trouve à l'emplacement indiqué sur l'illustration.

FIAT DUCATO - Remorquage du vehicule - 3

FIAT DUCATO - Remorquage du vehicule - 4

Attention

176) Visser l'anneau d'attelage en veillant à ce qu'il arrive en butée. 177) Avant de procéder au remorquage, déverrouiller le blocage de direction (voir le paragraphe « Démarreur » dans le chapitre « Connaissance du véhicule »). 178) Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein et la direction assistée, tout freinage et tout braquage nécessitent un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. 179) Ne pas utiliser de câbles flexibles pour le remorquage du véhicule et éviter les à-coups. Pendant le remorquage, vérifier que la fixation est solidement en place et n’endommage pas les composants alentour. 180) Lorsqu’on remorque le véhicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que la conduite.

181) Ne pas démarrer le moteur du véhicule au cours du remorquage. 182) Les opérations de remorquage doivent être effectuées exclusivement sur une chaussée routière/carrossable ; le dispositif ne peut pas être utilisé pour ramener le véhicule sur la chaussée en cas de sortie de route. 183) L'opération de remorquage ne peut pas être effectuée pour le dépassement d'obstacles importants se trouvant sur la chaussée (par ex. congés ou autre matériel déposé sur la chaussée). 184) L'opération de remorquage doit se produire en maintenant alignés le plus possible le véhicule de tractage et le véhicule tracté ; les opérations éventuelles de tractage/chargement effectuées par des moyens de secours doivent se produire en maintenant alignés le moyen de secours et le véhicule à récupérer.

Cette page est laissée blanche volontairement

Entretien du véhicule

Un entretien soigné du véhicule permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps.

Ce chapitre explique comment faire.

ENTRETIEN PROGRAMME 248

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME.249

CONTROLES PÉRIODIQUES 252

UTILISATION DU VEHICULE DANS

DES CONDITIONS SEVERES. 252

CONTRÔLE DES NIVEAUX.........253

FILTRÉ À AIR/FILTRÉ À POLLEN......261

BATTERIE 262

ROUES ET PNEUS 264

TUYAUX EN CAOUTCHOUC. 265

ESSUIE-GLACE 266

CARROSSERIE 267

INTÉRIÉURS 269

Entretien programme

Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du véhicule dans des conditions optimales.

Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 48 000 kilomètres en fonction de la motorisation.

Toutefois, l'entretien programmé ne suffit pas à affronter totalement toutes les exigences du véhicule : même pendant la période initiale, avant la révision des 48 000 km puis, entre deux révisions, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle de routine en faisant l'appoint éventuel du niveau des liquides, gonflage des pneus, etc.

ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie.

Le service d'Entretien Programmé est assuré par tout le Réseau Après-vente Fiat, à des temps fixés d'avance.

Si au cours d'une intervention, en plus des opérations prévues, d'autres remplacements ou réparations s'avéreraient nécessaires, l'autorisation du Client sera toujours nécessaire.

ATTENTION Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le prochain coupon.

Si le véhicule est fréquemment utilisé pour tracter des/remorques, les interventions d'entretien doivent être plus fréquentes que celles indiquées dans le programme ordinaire.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ

Milliers de kilomètres4896144192240
Années246810
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, fais de détrasse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-poches, tímoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace avant/arière
Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre àbagages, propre et lubrification des tringleries
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carroserie, protection de bas decaisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentationen carburant, freins), éléments en cauchchouc (soufflets, manchons,bagues, etc.)
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant etfonctionnement du tímoin d'usure des plaquettes
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrêté etfonctionnement du tímoin d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Contrôle et appoint évientuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie et, si présence, additif pour émissions - UREE) (!)
Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courroies de commande accessoires (versions sans tendeur automatique) (versions 110 (°)- 130 - 150 - 180 MultiJet)
Contrôle de la tension de la couroie de commande accessoires (versions sans tendeur automatique) (^)
Contrôle de tension de la couroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) (versions 115 MultiJet (°)) (^)
Contrôle de l'état de la couroie crantée de distribution (Versions 110 (°)- 130-150 MultiJet)
Contrôle de l'état de la couroie crantée de distribution (Versions 115 MultiJet (°))
Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéppement
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Contrôle de la propriété des glissières inférieures des portes latérales coulissantes pour les versions avec P.L.S. (ou tous les 6 mois)

(1) La consommation d'additif pour émissions (URÉE) dépend de la condition d'utilisation du véhicule et elle est signalée grâce à un témoin et un message sur le tableau des instruments Version pour marchés spécifiques (À) À la première vidange de l'huile du moteur, il est nécessaire d'effectuer le contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires

Milliers de kilomètres4896144192240
Années246810
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (versions Diesel)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires
Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires (versions 115 MultiJet (*)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) (Versions 110 (°)-130-150 MultiJet)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (**) (Versions 115 MultiJet (°))
Remplacement cartouche du filtre à air (*** )
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (°°) (#)
Vidange du liquide de freins ($)
Remplacement du filtre à pollen

Version pour marchés spécifiques Kilométrage maximum conseillé 192 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions rudes (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou, en tout cas, tous les 5 ans. Kilométrage maximum conseillé 144 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions rudes (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou, en tout cas, tous les 5 ans. Si le véhicule est equipped d'un filtre à air spécifique pour les zones poussièreuses : - tous les 20 000 km contrôle et nettoyage filtre; - tous les 40 000 km remplacement du filtre. L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation du véhicule et est signalé au moyen d'un témoin ou d'un message (le cas échéant) sur le combiné de bord (voir le paragraphe « Témoins et messages »); de toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. En cas d'utilisation du véhicule en ville principalement, il est nécessaire de vidanger l'huile du moteur et de remplacer le filtre à huile tous les 12 mois. La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.

Controles périodiques

Avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir :

□ le niveau du liquide de refroidissement du moteur; □ le niveau du liquide de freins; contrôle et rétablissement du niveau de l'additif pour émissions Diesel AdBlue (UREE), (pour versions / marchés ou c'est prévu); □ le niveau du liquide de lave-glace; la pression et I'etat des pneus; □ le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.); □ le fonctionnement du système d'essuie-glace/lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace avant/arrière.

Pour toujours garantir l'efficacité et les bonnes conditions d'entretien du véhicule, il est conseillé d'effectuer les opérations susmentionnées à intervalles réguliers (approximativement, tous les 1 000 km et tous les 3 000 km en ce qui concerne le contrôle et l'appoint éventuel du niveau d'huile moteur).

Utilisation du vehicule dans des conditions severes

Si le véhicule est principalement utilisé dans l'une des conditions suivantes :

□ tractage de remorque ou caravane; □ routes poussiéreuses; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température inférieure à zéro; □ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée;

il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programme :

contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant; contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries;

contrôle visuel de l'état de : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues - etc.); contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte); contrôle visuel des conditions des courroies de commande accessoires contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile; □ appoint du niveau d'additif pour émissions Diesel AdBlue (URÉE), (pour versions / marchés si c'est prévu), à l'allumage du voyant ou du message sur le tableau des instruments; contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen.

Versions 110 - 130 - 150 MultiJet

A. Bouchon de ravitationnement d'huile moteur - B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur - C. Liquide de refroidissement du moteur - D. Liquide de lave-glace - E. Liquide de freins - F. Liquide de direction assistée

A. Bouchon de ravitationnement d'huile moteur - B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur - C. Liquide de refroidissement du moteur - D. Liquide de lave-glace - E. Liquide de freins - F. Liquide de direction assistée

FIAT DUCATO - Utilisation du vehicule dans des conditions severes - 1

47)

FIAT DUCATO - Utilisation du vehicule dans des conditions severes - 2

185) 186)

Versions 150 multijet euro 6

FIAT DUCATO - Versions 150 multijet euro 6 - 1

A. Bouchon de ravitaillement d'huile moteur - B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur - C. Liquide de refroidissement du moteur - D. Liquide de lave-glace - E. Liquide de freins - F. Liquide de direction assistée

FIAT DUCATO - Versions 150 multijet euro 6 - 2

47)

FIAT DUCATO - Versions 150 multijet euro 6 - 3

185) 186)

FIAT DUCATO - Versions 150 multijet euro 6 - 4

Versions 180 multijet power

A. Bouchon de ravitaillement d'huile moteur - B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur - C. Liquide de refroidissement du moteur - D. Liquide de lave-glace - E. Liquide de freins - F. Liquide de direction assistée

FIAT DUCATO - Versions 180 multijet power - 1

47)

FIAT DUCATO - Versions 180 multijet power - 2

185) 186)

HUILE moteur

FIAT DUCATO - HUILE moteur - 1

48)

Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué, le véhicule sur sol plat, environ 5 minutes après avoir coupé le moteur.

Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge B fig. 239 - fig. 240 - fig. 241 - fig. 242.

L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile.

Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage A fig.239 - fig.240 - fig.241 - fig.242, jusqu'au repère MAX.

Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.

Consommation huile moteur

À titre indicatif, la consommation maximale d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km.

Pendant la première période d'utilisation du véhicule, le moteur se met en phase de rodage, par conséquent les consommations d'huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées seulement après avoir parcouru les premiers 5000 ÷ 6000 km.

ATTENTION La consommation de l'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation du véhicule.

ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté.

ATTENTION Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes par rapport à celle qui est déjà dans le moteur.

Liquide du circuit de refroidissement du moteur

FIAT DUCATO - Liquide du circuit de refroidissement du moteur - 1

49) 187

Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur le bac.

Si le niveau est insuffisant, procéder comme suit :

enlever la protection en plastique A fig. 243 en tournant les vis de blocage B fig. 243 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour accéder à l'embout du bac; □ verser lentement, par l'embout C fig. 239 - fig. 240 - fig. 241 - fig. 242 du bac, un mélange à 50 % d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP de PETRONAS LUBRICANTS, jusqu'à ce que le niveau approche du repère MAX.

Le mélange de PARAFLU UP et d'eau déminéralisée concentré à 50 % assure la protection contre le gel jusqu'à une température de -35 °C.

Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.

FIAT DUCATO - Liquide du circuit de refroidissement du moteur - 2

Liquide de direction assistée

FIAT DUCATO - Liquide de direction assistée - 1

FIAT DUCATO - Liquide de direction assistée - 2

FIAT DUCATO - Liquide de direction assistée - 3

Contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir est au maximum. Cette opération doit être effectuée avec le véhicule sur un sol plat, moteur coupé et froid.

Procéder comme suit :

Enlever la protection en plastique A fig. 243 en tournant les vis de blocage B fig. 243 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour accéder à l'embout du bac;

vérifier que le niveau du liquide atteint le repère MAX sur la jauge de contrôle solidaire du bouchon du réservoir F fig. 239 - fig. 240 - fig. 241 - fig. 242 (pour le contrôle à froid, utiliser le niveau indiqué sur le côté 20°C de la jauge).

Si le niveau de liquide dans le réservoir est inférieur au niveau prescrit, faire l'appoint en utilisant exclusivement un des produits figurant dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » dans le chapitre « Caractéristiques techniques » en procédant comme suit :

Démarrer le moteur et attendre la stabilisation du niveau de liquide dans le réservoir. Moteur lancé, braquer à fond le volant plusieurs fois à gauche et à droite. Faire l'appoint jusqu'à ce que le liquide atteigne le niveau MAX, puis revisser le bouchon.

Liquide lave-glace avant/arrière

FIAT DUCATO - Liquide lave-glace avant/arrière - 1

Pour ajouter du liquide :

Enlever le bouchon D fig. 239 - fig. 240 - fig. 241 - fig. 242, en tirant vers l'extérieur l'ergot de prise;

tirer vers le haut l'embout du tuyau pour extraire l'embout télescopique fig. 244.

ATTENTION Pour éviter d'endommager et ne pas venir en contact avec les parties mécaniques adjacentes, avant d'ouvrir le bouchon, vérifier qu'il soit orienté comme illustré sur fig. 244. Dans le cas contraire, le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien positionné.

F1A0396

Procéder au remplissage selon les indications suivantes :

Utiliser un mélange d'eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages suivants :

30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70 % d'eau en été.

50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50 % d'eau en hiver.

En cas de températures inférieures à -20 °C, utiliser du TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.

Pour fermer le bouchon, procéder comme suit :

Pousser l'embout jusqu'à son blocage; □ refermer le bouchon.

FIAT DUCATO - Liquide lave-glace avant/arrière - 2

190)

Liquide de FREINS

FIAT DUCATO - Liquide de FREINS - 1

191) 192)

FIAT DUCATO - Liquide de FREINS - 2

50)

Dévisser le bouchon E fig. 239 - fig. 240 - fig. 241 - fig. 242, et vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au niveau maximum.

Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.

Si on doit faire l'appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).

NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et la surface tout autour.

À l'ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir.

Pour le ravitaillement, utiliser toujours un entonnoir avec filtre intégré d'une maille inférieure ou égale à 0,12 mm.

ATTENTION Le liquide des freins absorbe l'humidité, par conséquent, si l'on utilise la plupart du temps le véhicule dans des zones où le degré d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est prévu par le « Plan d'entretien programmé »

FIAT DUCATO - Liquide de FREINS - 3

Attention

47) Attention, pendant l'appoint, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le véhicule. 48) L'huile usagée du moteur et le filtre remplacé contiennent des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 49) Le circuit de refroidissement utilise le fluide antigel PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.

50) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 51) Ne pas pousser sur la butée de la direction assistée avec le moteur en marche pendant plus de 8 secondes consécutives car cela génère du bruit et risquerait de causer des dommages à l'installation.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

185) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.

186) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risques de brûlures. Ne pas oublier que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s'actionner : risque de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 187) Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, replacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine de dépréciation du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 188) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. 189) Certains additifs pour lave-glace en vente dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes dont le contact pourrait les enflammer.

190) Ne pas dégager le bouchon de la rallonge sans avoir extrait au préalable le système à l'aide de l'anneau. 191) Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. 192) Le symbole ©, repris sur le récipient, indique que le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 193) Éviter que le liquide de direction assistée soit en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable.

Attention

3) La consommation du liquide de direction assistée est très basse ; si après l'appoint il était nécessaire d'en faire un autre, et cela dans un court laps de temps, faire contrôler le système auprès du Réseau Après-Vente Fiat afin de vérifier des fuites éventuelles.

Filtre à air/filtre à POLLEN

Pour le remplacement du filtre à air, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Filtré à air - routespoussieruses

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le filtre à air spécifique pour les zones poussiéreuses est équipé d'un dispositif visuel de signalement d'encrassement A fig. 245. Il faut par conséquent vérifier périodiquement l'indication du capteur d'encrassement (se référer au « Plan d'Entretien Programmé » du chapitre « Entretien du véhicule »).

FIAT DUCATO - Filtré à air - routespoussieruses - 1

Quand le seuil fixe est atteint, l'indicateur B fig. 246 bascule en position rouge, même lorsque le moteur est éteint. Pour rétablir l'indicateur, nettoyer/ remplacer la cartouche, comme sur les versions normales, puis réinitialiser l'indicateur en appuyant sur le bouton C fig. 246.

FIAT DUCATO - Filtré à air - routespoussieruses - 2

ATTENTION Pour le nettoyage du filtre, utiliser un jet d'air, ne pas employer d'eau ou de détergents liquides.

Ce filtre est spécifique pour les zones poussiéreuses. Par conséquent, pour le faire remplacer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Filtre à POLLEN

Pour le remplacement du filtre à pollen, il faut s'adresser au Réseau Approuve-vente Fiat.

La batterie du véhicule est de type à « Entretien réduit » : en condition normale d'utilisation, elle ne demande pas de remplissage de l'électrolyte avec de l'eau distillée.

Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le Réseau Après-vente Fiat ou le personnel qualifié, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l'efficacité.

La batterie est située à l'intérieur de l'habitacle, devant le pédalier. Pour y accéder, ôtez le carter de protection.

FIAT DUCATO - Filtre à POLLEN - 1

194) 195)

Reemplacement de la batterie

En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une autre batterie d'origine représentant les mêmes caractéristiques.

En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le « Plan d'entretien programmé » ne sont plus valables.

Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant.

FIAT DUCATO - Reemplacement de la batterie - 1

52) 53)

FIAT DUCATO - Reemplacement de la batterie - 2

196) 197)

FIAT DUCATO - Reemplacement de la batterie - 3

Conseils UTILES pour prolonger la DUREE de VIE de la batterie

Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :

□ quand on gare le véhicule, s'assurer que les portes, le capot et les volets soient bien fermés pour éviter que les lumières des plafonniers ne restent allumées à l'intérieur de l'habitacle ; éteindre les lumières des plafonniers intérieurs : de toute façon le véhicule est équipé d'un système de coupure automatique des lumières intérieures □ moteur éteint, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.)

□ Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie en agissant sur la borne ad hoc ; serrer les bornes de la batterie à fond.

ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que la clé de contact soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée.

ATTENTION La batterie maintient pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage.

Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C).

En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée du véhicule », chapitre « Démarrage et conduite »

Si, après l'achat du véhicule, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-venté Fiat, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, évaluer leur absorption électrique totale et vérifier si le circuit électrique du véhicule est en mesure de supporter la charge demandée ou si, au contraire, il faut l'intégrer avec une batterie plus puissante.

En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.

ATTENTION En présence du chronotachygraphe, suite à un arrêt prolongé du véhicule de 5 jours, il est conseillé de débrancher la borne négative de la batterie pour préserver sa charge.

Si le véhicule est équipé de la fonction de débranchement de la batterie (sectionneur), voir les indications figurant dans le paragraphe « Commandes » au chapitre « Connaissance du véhicule » pour la procédure de débranchement.

FIAT DUCATO - Conseils UTILES pour prolonger la DUREE de VIE de la batterie - 1

Attention

194) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sources possibles d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 195) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 196) Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie en agissant sur la borne prévue, en attendant au moins une minute après avoir tourné la clé sur STOP.

197) Lorsqu'il faut travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

52) Le mauvais montage d'accessoires électriques peut endommager grièvement le véhicule. Si après l'achat du véhicule, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau APRÈS-vente Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. 53) Si le véhicule doit rester immobilisé de manière prolongée dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, sinon, elle risque de geler.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

4) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé pour écouler l'huile usagée dans le respect de la nature et de la réglementation.

ROUES et PNEUS

Toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages, contrôler la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours : ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus au repos et froids.

En utilisant le véhicule, il est normal que la pression augmente ; au sujet de la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques ».

Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus fig. 247:

A pression normale : chape usée de manière uniforme; B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords; C pression excessive : chape particulièrement usée au centre.

Les pneus doivent être remplacés lorsqu'elle épaissur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule.

FIAT DUCATO - ROUES et PNEUS - 1

198) 199) 200) 201)

247 F1A0240

Avertissements

Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières ou d'autres types d'obstacles. Rouler longtemps sur une chaussée accidentée peut endommager les pneus; contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape; Dans ce cas, s'adresser au Réseau APRÈS-vente Fiat; Éviter de voyager en surcharge : cela peut causer de sérieux dommages aux roues et aux pneus;

En cas de crevaison d'un pneu, s'arrête immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction; Le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue de secours; En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs et éviter les pneus d'origine douteuse; □ quand on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage; □ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 10-15 000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté du véhicule pour ne pas inverser le sens de roulement.

ATTENTION Pendant le remplacement d'un pneu, vérifier le démontage du capteur de contrôle des pressions des pneus (TPMS) ainsi que de la soupape de la jante précédente.

FIAT DUCATO - Avertissements - 1

Attention

198) Ne pas oublier que la tenue de route du véhicule dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus. 199) En cas de trop faible pression, il y a risque de surchauffe et de dommages graves du pneu. 200) Ne pas croiser les pneus que l'on permute, en les passant du côté droit du véhicule à l'autre ou inversement. 201) Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation de températures au-delà de 150°C. Cela risquerait de compromettre les caractéristiques mécaniques des roues.

En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de l'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan d'Entretien Programmé » dans ce chapitre.

L'ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux, ce qui peut entraîner des fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire.

Essuieglaces

Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux. L'utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandée.

Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à peu près une fois par an.

Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais :

en cas de températures inférieures à zéro, vérifier que le gel n'a pas bloqué la partie en caoutchouc contre la vitre. Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel ; enlever la neige éventuellement accumulée sur la vitre : en plus de conserver les balais en bon état, cela évite au moteur électrique de forcer et de surchauffer ; ne pas actionner l'essuie-glace avant et arrêté sur la vitre sèche.

FIAT DUCATO - Essuieglaces - 1

202)

Remplacement des balais d'essuie-glace

FIAT DUCATO - Remplacement des balais d'essuie-glace - 1

FIAT DUCATO - Remplacement des balais d'essuie-glace - 2

Procéder comme suit :

□ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 248 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; monter le nouveau balai en insérant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurant de son blocage ; □ abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

Gicleurs

Vitre avant (lave-glace) fig. 249

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre).

Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués : le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.

Il est possible de régler l'inclinaison des gicleurs de lave-glace au moyen d'un petit tournevis à tête fraisée.

Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vitre.

Lave-phares

Contrôler régulièrement l'intégrité et la propreté des gicleurs.

Les lave-phares se déclenchent automatiquement quand on actionne le lave-glace et que les deux feux de croissance sont allumés.

FIAT DUCATO - Lave-phares - 1

Attention

202) Voyager avec les balais d'essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

54) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.

Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques

Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivantes :

pollution atmosphérique ; salinité et humidité de l'atmosphère (des zones marines ou des climats chauds et humides) ; conditions environnementales saisonnières.

Il ne faut pas non plus sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et des gravillons soulevés par les autres véhicules.

Les meilleures solutions techniques ont été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion.

Voici les principales :

produits et systèmes de peinture qui confèrent au véhicule une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion;

  • utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) ayant un très haut coefficient de résistance à la corrosion; □ traitement du bas de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un puissant pouvoir de protection; □ vaporisation de matériel aux plastiques aux fonctions protectrices sur les points les plus exposés : bas de porte, intérieur des ailes, bords, etc.; □ adoption d’éléments caissonnés « ouverts », pour éviter la condensation et la stagnation d’eau pouvant favoriser la formation de rouille à l’intérieur.

Le véhicule est pourvu d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie.

Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 1

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 2

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 3

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 4

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 5

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 6

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 7

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 8

FIAT DUCATO - Protection CONTRE les AGENTS atmospheriques - 9

Peinture

La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.

En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pouvoir immédiatement effectuer les retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d'origine (voir « Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie », au chapitre « Caractéristiques techniques »).

L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d'utilisation.

Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment le véhicule.

En vue d'un lavage correct du véhicule, procéder comme suit :

□ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression;

passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l’éponge; □ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois.

Si le véhicule est lavé dans une installation automatique, respecter les recommandations suivantes :

enlever l'antenne du toit afin d'éviter de l'endommager; □ le lavage doit se faire avec de l'eau additionnée d'une solution détergente; rincer abondamment afin d'éviter que des résidus de détergent ne puissent rester sur la carrosserie ou sur les parties les moins en vue.

FIAT DUCATO - Peinture - 1

Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits cachés, tels que les baies de portes, le capot et le pourtour des phares où l'eau stagne plus facilement. Il est conseillé de ne pas mettre aussitôt le véhicule dans un endroit fermé, mais de le laisser en plein air pour favoriser l'évaporation de l'eau.

Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment matériau chaud : cela peut ALTERER le brillant de la peinture.

Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal du véhicule. Éviter de garer le véhicule sous des arbres ; beaucoup d'espèces laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités de déclenchement du processus de corrosion.

ATTENTION Les excréments d'oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin car leur acidité est particulièrement agressive.

FIAT DUCATO - Peinture - 2

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, utiliser des détergents spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.

Compartment moteur

À la fin de l'hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur la centrale des relais et fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le sens de la marche). Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés.

ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

Phares avant

ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par ex. essence) ni de cétones (par ex. acétone).

FIAT DUCATO - Phares avant - 1

Attention

55) Certaines installations automatiques équipées de balais d'ancienne génération et/ou mal entretenus peuvent endommager la peinture, en facilitant la formation de micro-fissures qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier sur les couleurs sombres. Si cela doit arriver, il suffit d'un léger polissage avec des produits spécifiques.

FIAT DUCATO - Attention - 1

Attention

5) Les détergents polluant l'eau. Par conséquent, le lavage du véhicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens de collecte et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.

Intérieurs

Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas de l'eau stagnante sous les tapis (due à l'égouttement de chaussures, parapluies, etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation de la tôle.

203) 204

Sièges et parties en TISSU

Éliminer les poussières avec un rouleau souple ou avec un aspirateur. Pour nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d'utiliser une brosse humide.

Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.

Éléments en plastique

Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques intérieurs avec un chiffon trempé dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvants et expressément conçus pour ne pas ALTERER l'aspect et la couleur des composants.

ATTENTION Ne jamais employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la vitre du combiné de bord.

Volant/pommeau du LEVIER de vitesses/ FREIN à MAIN revêtus de VRAI CUIR

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement avec de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool ou de produits à base d'alcool.

Avant d'utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des intérieurs, lire attentivement l'étiquette et vérifier que parmi les composants du produit il n'y ait pas d'alcool ni de substances à base d'alcool.

Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec des produits spéciaux pour vitres, des gouttes tombent et se déposent sur le volant/pommeau du levier de vitesses/frein à main, les retirer immédiatement et procéder au lavage de la zone intéressée avec de l'eau et du savon neutre.

ATTENTION En cas d'utilisation de dispositif de verrouillage du volant, veiller à bien le positionner, afin d'éviter d'érafler le cuir du revêtement.

FIAT DUCATO - Volant/pommeau du LEVIER de vitesses/ FREIN à MAIN revêtus de VRAI CUIR - 1

Attention

203) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur du véhicule. La charge électrostatique engendrée par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourrait causer un incendie.

204) Ne pas conserver de bombes aérosol dans le véhicule : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50°C. À l'intérieur d'un véhicule garé au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil.

Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture.

DONNÉES D'IDENTIFICATION......272

CODESMOTEUR - VERSION

CARROSSERIE 274

MOTEUR 276

ALIMENTATION. 277

TRANSMISSION 278

Suspensions. 278

FREINS. 279

DIRECTION. 279

ROUES 280

DIMENSIONS. 284

PERFORMANCES. 294

POIDS. 296

Ravitaillements 337

FLUIDES ET LUBRIFIANTS 340

CONSOMMATION DE CARBURANT. 344

Émissions de CO2. 356

HOMOLOGATIONS

MINISTÉRIELLES 366

DISPOSITIONS POUR LE

TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN

DE CYCLE 371

Données d'identification

Il est conseillé de noter les sigles d'identification. Les données d'identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les suivantes :

Plaquette récapitulative des données d'identification. Marquage du châssis. Plaquette d'identification de la peinture de la carrosserie. Marquage du moteur.

Plaquette récapitulative des données d'identification

FIAT DUCATO - Plaquette récapitulative des données d'identification - 1

F1A0243

Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur et contient les données d'identification suivantes fig. 250 :

B Numéro d'homologation. C Code d'identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).

I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs à gazole).

Marquage du châssis

La disposition est la suivante : l'un sur le passage de roues interne cotoé passager, A fig. 251 l'autre sur la partie basse du pare-brise fig. 252.

FIAT DUCATO - Marquage du châssis - 1

F1A0244

FIAT DUCATO - Marquage du châssis - 2

F1A0365

Le marquage comprend :

□ type de véhicule ; □ numéro progressif de fabrication du châssis.

Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie

F1A0369

Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur fig. 253 et contient les données suivantes :

A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou refinition de la peinture.

Marquage du moteur

Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication.

CODES MOTEUR - VERSION CARROSSEIRE

VersionCode moteur
110 MultiJet (*)F1AE3481G
115 MultiJet (*)250A1000
130 MultiJetF1AE3481D
150 MultiJetF1AE3481E
180 MultiJet PowerF1CE3481E
150 Multijet Euro 6F1AGL411A

Version pour marchés spécifiques

Nous donnons ci-dessous un exemple de code de version de carrosserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carrosserie.

Exemple :

250 AMMFA DX

250 MODELE

A PTAC M MOTEUR M TRANSMISSION / ESSIEUX MOTEUR F CARROSSERIE A EMPATTEMENT DX VERSION

A 3000kg B 3300kg C 3500kg D 3500kg HEAVY E 3995/4005/4250/4300 kg HEAVY F 2800 kg G 3650 kg H 3510 kg HEAVY L 3510 kg M 4 400 kg HEAVY

Moteur

M 130 MultiJet N 150 MultiJet P 180 MultiJet Power R 115 MultiJet V 110 MultiJet 4 150 Multijet Euro 6

Transmission

M Boite de vitesses mécanique A Boite de vitesses automatique

Carrosserie

A Chassis-cabine B Chassis sans cabine C Chassis-cabine avec plancher D Chassis avec benne E Bus de ramassage pour écoles primaires F Fourgon G Caisson cabine allongée H Chassis-cabine allongée M Minibus P Panorama R Mixte 6/9 places

Empattement

A Empattement court B Empattement moyen C Empattement long D Empattement moyen-long U Tous les empâtements (véhicules incomplets)

MOTEUR

Généralités110 MultiJet (*)115 MultiJet (*)130 MultiJet150 MultiJet180 MultiJet Power
Code typeF1AE3481G250A1000F1AE3481DF1AE3481EF1CE3481E
CycleDieselDieselDieselDieselDiesel
Nombre et position des cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne4 en ligne4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)88 x 9483 x 90,488 x 9488 x 9495,8 x 104
Cylindrée totale (cm³)22871956228722872999
Taux de compression16,2 : 116,5 : 116,2 : 116,2 : 117,5 : 1
Puisance maximum (CEE) (kW)82,584,696109130
Puisance maximum (CEE) (CV)110115130148177
Régime correspondant (tours/min)36003750360036003500
Couple maximum (CEE) (Nm)300280320350400
Régime correspondant (tours/min)18001500180015001400
CarburantGazole pour transport routier (Spécification EN590)

(*) Version pour marchés spécifiques

Alimentation

VersionsAlimentation
ToutesInjection directe « Common rail »

FIAT DUCATO - Alimentation - 1

FIAT DUCATO - Alimentation - 2

Attention

205) Des eventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du circuit risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d'incendie.

TRANSMISSION

VersionsBoîte de vitessesEmbrayageTraction
115 MultiJet (*)À cinq rapports avant plus la marche arrêté avec des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant
110 MultiJet (*)À six rapports avant plus la marche arrêté avec des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avantÀ réglage automatique avec pédale sans course à videAvant
130 MultiJet
150 MultiJet
180 MultiJet Power
150 Multijet Euro 6

(*) Version pour marchés spécifiques

SUSPENSIONS

VersionsAvantArrière
Avantà roues indépendantes type MacPherson ;Pont rigide à essieu tubulaire ; dessort à lames longitudinales
Arrière

Attention

56) Veiller à ce que les ressorts à lames en matériau composite n'entrent en contact avec aucun type d'acide.

FREINS

Freins de service avantFreins de service arrièreFrein de stationnement
à disque autoventilésà disquecommandé par un levier manuel agissant sur les freins arrière

ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire leur efficacité lors du premier freinage.

DIRECTION

VersionsDiamètre de braquage entre troitoirs (m)Type
Empattement court11,06à pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
Empattement moyen12,46
Empattement moyen-long13,54
Empattement long14,28
Empattement extra-long15,3

JANTES et PNEUS

Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologues.

ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des données indiquées sur la carte grise.

Pour la sécurité de conduite, il est indispensable que le véhicule soit équipé de pneus de la même Marque et du même type sur toutes les roues.

ATTENTION Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless.

ROUE de secours

Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.

Géométrie des ROUES

Pincement des roues avant mesure entre jantes: -1 ± 1 mm.

Les valeurs se rapportent au véhicule en marche.

Lecture correcte du PNEU

Exemple : 215/70 R 15 109S (voir fig. 254)

FIAT DUCATO - Lecture correcte du PNEU - 1

215 Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs) 70 Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage R Pneu radial 15 Diamètre de la jante en pouces (Ø) 109 Indice de charge (charge utile) S Indice de vitesse maximale

Indice de vitesse maximale

Jusqu'à 160 km/h R jusqu'à 170 km/h S jusqu'à 180 km/h T jusqu'à 190 km/h

U jusqu'à 200 km/h H jusqu'à 210 km/h V jusqu'à 240 km/h

Indice de vitesse maximale pour les pneus neige

QM+S jusqu'à 160 km/h

TM+S jusqu'à 190 km/h

HM + S jusqu'à 210 km/h

Indices de charge (charge utile)

70 335 kg 71 345 kg 72 355 kg 73 365 kg 74 375 kg 75 387 kg 76 400 kg 77 412 kg 78 425 kg 79 437 kg 80 450 kg 81 462 kg 82 475 kg 83 487 kg 84 500 kg 85 515 kg 86 530 kg

87 545 kg 88 560 kg 89580kg 90 600 kg 91 615 kg 92 630 kg 93 650 kg 94 670 kg 95 690 kg 96 710 kg 97 730 kg 98 750 kg 99 775 kg 100 800 kg 101 825 kg 102 850 kg 103 875 kg 104 900 kg 105 925 kg 106 950 kg 107 975 kg 108 1 000 kg 109 1 030 kg 110 1 060 kg 111 1090 kg 112 1 120 kg 113 1 150 kg 114 1 180 kg 115 1215 kg

116 1 250 kg 117 1 285 kg 118 1320 kg 119 1 360 kg

PNEUS RIM Protector

206) 255 F1A0248

FIAT DUCATO - PNEUS RIM Protector - 1

Attention

206) En cas d'utilisation

d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » fig. 255, NE PAS monter les enjoliveurs.

L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.

Lecture correcte de la JANTE

Exemple : 6J x 15 et 43

(voir fig. 254)

6 largeur de la jante en pouces (1). J profil du rebord (saillie latérale ou s'appuie le talon du pneu) (2). 15 diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = ). ET 43 carrossage de la roue (écart entre plan d'appui du disque/jante et ligne médiane de la jante de roue).

JANTES ET PNEUS DE SÉRIE

VersionsJantesPneus de série
Ducato (sauf Loisirs)6Jx15'' - H2215/70 R15C 109/107S
225/70 R15C 112/105S
6Jx16'' - H2215/75 R16C 116/114R (*)
225/75 R16C 118/116R (*)
Ducato (Loisirs)6Jx15'' - H2215/70 R15CP 109/107Q
6Jx16'' - H2225/75 R16CP 116/114Q
Ducato Maxi (sauf Loisirs)6Jx16'' - H2215/75 R16C 116/114R
225/75 R16C 118/116R
Ducato Maxi (Loisirs)6Jx16'' - H2225/75 R16CP 116/114Q
225/75 R16CP 118R

Pour les versions/marchés qui le prévoient en fonction de la vitesse maximale du véhicule.

En cas d'utilisation de pneus d'hiver M+S avec un indice de vitesse inférieur à « S » pour des roues de 15 pouces et à « R » pour des roues de 16 pouces, il convient de respecter la vitesse maximale du véhicule selon les indications du tableau : indice de vitesse max.

ATTENTION N'utiliser que les types de pneus indiqués sur la carte grise du véhicule.

En cas d'utilisation du pneu classe C sur le véhicule Camping, il faut toujours utiliser des roues ayant des valves de gonflage métalliques. En cas de remplacement, il est conseillé d'utiliser des pneus de type Camping.

PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)

Pneus de sérieUtilisationAvantArrière
215/70 R153 000 PTAC (*) avec pneus de base, sauf PANorama4,04,0
3 300 PTAC (*) / 3 500 PTAC (*) avec pneus de base4,14,5
215/70 R15PANorama avec pneus de base4,14,5
225/70 R153 000 PTAC (*) avec pneus majorés, sauf PANorama4,04,0
3 300 PTAC (*) / 3 500 PTAC (*) avec pneus majorés4,14,5
225/70 R15 CPneus d'hiver M+S classe C sur le vehicule Camping4,34,75
225/70 R15PANorama avec pneus larges4,14,5
215/70 R15 CPGamme avec pneus Camping5,05,5
215/75 R16Pour toutes les versions/finitions4,55,0
225/75 R16Pour toutes les versions/finitions à l'exception de l'utilisation des lignes indiquées ci-après4,55,0
225/75 R16 CPneus d'hiver M+S classe C sur le vehicule Camping5,25,2
225/75 R16 CPPneus Camping5,55,5
225/75 R16 CP 118Gamine Maxi 4 400 PTAC avec pneus Camping (pour les versions/marchés qui le prévoient)5,56

Poids total au sol

Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de +1,0 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid.

Version panorama / COMBI

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.

La hauteur s'entend du véhicule vide.

FIAT DUCATO - Version panorama / COMBI - 1

FIAT DUCATO - Version panorama / COMBI - 2

FIAT DUCATO - Version panorama / COMBI - 3

COMBI - PANORAMA

CH1MH2LH2
A948948948
B300034504035
C101510151015 - 1380 (*)
D496354135998 - 6363(*)
E225425242524
F181018101810
G205020502050
I179017901790

(*) Version MINIBUS 16 places + 1

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

Version fourgon

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.

La hauteur s'entend du véhicule vide.

FIAT DUCATO - Version fourgon - 1

FIAT DUCATO - Version fourgon - 2

F1A0328

FOURGON
CH1 - CH2MH1 - MH2LH2 - LH3XLH2 - XLH3
A948948948948
B3000345040354035
C1015101510151380
D4963541359986363
E2254 - 25242254 - 2524 (*)2524 - 2764 (**)2524 - 2764
F1810181018101810
G2050205020502050
I1790179017901790

( ) Version MAXI 2269 - 2539 ( ) Version MAXI 2539 - 2774

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

Version CAMION

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.

La hauteur s'entend du véhicule vide.

FIAT DUCATO - Version CAMION - 1

FIAT DUCATO - Version CAMION - 2

F1A0329

BENNECHÂSSIS-CABINE
CH1MH1LH1XLH1CH1MH1 - MLH1LH1XLH1XXLH1
A948948948948948948948948948
B300034504035403530003450 - 3800403540354300
C134513451345171096096096013251590
D529357436328669349085358 - 5708594363086573
E2798324838334198-----
F242424242424242422542254225422542519
G181018101810181018101810181018101810
H17901790179017901790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 1980
L210021002100210020502050205020502050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CHÂSSIS NUCHÂSSIS-CABINE SPÉCIAL
CH1MH1 - MLH1LH1XLH1XXLH1CH1MH1 - MLH1LH1XLH1XXLH1
A925925925925925948948948948948
B30003450 - 380040354035430030003450 - 3800403540354300
C8608608601225149088088088012451510
D47855235 - 558558206125639048285278 - 5628586362286493
E----------
F-----22542254225422542254
G1810181018101810181018101810181018101810
H1790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 1980
L2050205020502050205020502050205020502050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

CHÂSSIS NU SPECIAL

CH1MH1 - MH2LH1XLH1XXLH1
A925925925925925
B30003450 - 3800403540354300
C88088088012451510
D48055255 - 5605584062056470
G18101810181018101810
H1790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 19801790 - 1980
L20502050205020502050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

Version DOUBLE CABINE

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide.

FIAT DUCATO - Version DOUBLE CABINE - 1

FIAT DUCATO - Version DOUBLE CABINE - 2

F1A0368

DOUBLE CABINE
MH1LH1XLH1
A948948948
B345040354035
C134012451695
D579862286678
E242424242424
F181018101810
G210021002100
I179017901790

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

Performances

Vitesses maximales autorisées après la première période d'utilisation du véhicule en km/h.

110 MultiJet (#)115 MultiJet (#)130 MultiJet150 MultiJet180 MultiJet Power
FOURGON (sauf Version Loisirs)CH1 - MH1145148155161161 (*) / 171 (**)
MH2 - LH2 - XLH2142143150157160 (*) / 166 (**)
MH3 - LH3 - XLH3137138145152155 (*) / 161
CAMIONS AVEC BENNE / CHÂSSIS-CABINES / CHÂSSIS NUS / PLANCHERS (sauf Version Loisirs)CH1
145148155157161 (*) / 171 (**)
MH1 - MLH1 - LH1 - XLH1 - XXLH1

(#) Version pour marchés spécifiques ( ) Gamme Maxi (^*) 161 km/h pour pneus 16"

110 MultiJet (#)115 MultiJet (#)130 MultiJet150 MultiJet180 MultiJet Power
CHÂSSIS-CABINES / CHÂSSIS NUS (Version Loisirs)CH1 - MH1
MH1 - MLH1145148152152152
LH1 - XLH1 - XXLH1
FOURGON (Version Loisirs)CH1 - MH1
MH2 - LH2 - XLH2145148152152152
MH3 - LH3 - XLH3

(#) Version pour marchés spécifiques

Poids fourgons

Versions PTAC 2 800 kg (*)Versions PTAC 3 510 kg (*)
110 (**) /130/150 MultiJet110 (**) /130/150 MultiJet
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1845 ÷ 18601860 ÷ 2000
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :16301850
- essieu arrière :16502000
- total :28003510
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002500
- remorque non freinée :750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100

Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitres avec empâttement moyen et court, avec aile surélevée ou rabaissée. Version pour marchés spécifiques. Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids fourgons

Versions PTAC 3 000 kg (*)115 MultiJet (**)110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1845 ÷ 19101860 ÷ 19251940 ÷ 2005
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :163016301630
- essieu arrêté :165016501650
- total :3000/2420 ÷ 2460 (**)3000/2435 ÷ 2475 (**)3000
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitres avec empâttement moyen et court, avec aile surélevée ou rabattue. ( ) Version pour marchés spécifiques (°) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids fourgons

Versions PTAC 3 300 kg (*)115 MultiJet (**)110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1845 ÷ 19851860 ÷ 20001940 ÷ 2080
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :175017501750 ÷ 1800
- essieu arrêté :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitres avec empâttement moyen et court, avec aile surélevée ou rabattue. ( ) Version pour marchés spécifiques (°) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids fourgons

Versions PTAC 3 500 kg (*)115 MultiJet (**)110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1845 ÷ 20351860 ÷ 20501940 ÷ 2130
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :20002000 ÷ 25002000
- total :3490 ÷ 350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitres avec empâttement moyen et court, avec aile surélevée ou rabattue. Version pour marchés spécifiques. Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS FOURGONS (versions MAXI)

Versions PTAC 3 500 kg (*)Versions PTAC 3 995 kg - 4 005kg - 4 250 kg (*)
110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJetPower
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir decarburant plein à 90 % et sans options)1900 ÷ 21351980 ÷ 22151945 ÷ 21352025 ÷ 2215
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :2100210021002100
- essieu arrêté :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 2500
- total :350035003995 ÷ 42503995 ÷ 4250
Charges/remorquables
- remorque freinée :300030002000 ÷ 25002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorquefrinée) :120120100100

( ) Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile surélevée ou rabattée. ( ) Version pour marchés spécifiques (°) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids fourgons (versions MAXI)

Versions PTAC 3 510 kg (*)110 (**) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1900 ÷ 20902020 ÷ 2170
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :21002100
- essieu arrière :24002400
- total :35103510
Charges/remorquables
- remorque freinée :30003000
- remorque non freinée :750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120

( ) Les valeurs indiquées se réfèrent aux fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile surélevée ou rabattée. ( ) Version pour marchés spécifiques (°) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids CAMION BENNE

Versions PTAC 3 000 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1795 ÷ 18751810 ÷ 18901890 ÷ 1935
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :163016301630
- essieu arrière :165016501650
- total :2935 ÷ 30002935 ÷ 30003000
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CAMION BENNE

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1795 ÷ 18951810 ÷ 19101890 ÷ 1990
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrêté :190019001900
- total :3200 ÷ 33003200 ÷ 33003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids CAMION BENNE

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1795 ÷ 19301810 ÷ 19451890 ÷ 2025
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :200020002000
- total :3300 ÷ 35003320 ÷ 35003395 ÷ 3500
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CAMION BENNE (versions MAXI)

Versions PTAC 3500 kgVersions PTAC 3995 kg - 4005 kg - 4250 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1895 ÷ 19851975 ÷ 20651895 ÷ 19851975 ÷ 2065
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :2100210021002100
- essieu arrière :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 2500
- total :350035003920 ÷ 40053970 ÷ 4150
Charges/remorquables
- remorque freinée :3000300025002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CAMION BENNE CABINE ALLONGEE

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1990 ÷ 20502005 ÷ 20652085 ÷ 2145
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :190019001900
- total :3250 ÷ 33003250 ÷ 33003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CAMION BENNE CABINE ALLONGEE

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1990 ÷ 20502005 ÷ 20652085
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :200020002000
- total :3320 ÷ 35003320 ÷ 35003430
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CAMION BENNE CABINE ALLONGEE (versions MAXI)

Versions PTAC 3500 kgVersions PTAC 3995 kg - 4005 kg - 4250 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2045 ÷ 21452125 ÷ 22252045 ÷ 21452125 ÷ 2225
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :2100210021002100
- essieu arrêté :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 2500
- total :350035003760 ÷ 40053840 ÷ 4100
Charges/remorquables
- remorque freinée :3000300025002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS COMBI

Versions PTT 3000 kg115 Multijet (*)110 (*) /130/150 Multijet Euro 5 / Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)193519502030
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :163016301630
- essieu arrière :165016501650
- total :300030003000
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000(*) ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids COMBI

Versions PTT 3300 kg115 Multijet (*)110 (*) /130/150 Multijet Euro 5 / Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1935 ÷ 20451950 ÷ 20602030 ÷ 2140
Charges maximes autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrêté :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids COMBI

Versions PTT 3500 kg110 (*) /130/150 Multijet Euro 5 / Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2035 ÷ 2465(**)2035 ÷ 2465
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu AV18501850
- essieu arrêté :19001900 ÷ 2000
- total :35003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :1900(**) ÷ 20002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Versions Empattement long ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS COMBI (versions MAXI)

Versions PTT 3500 kg110 (*) /130/150 Multijet Euro 5 / Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)21002180
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :21002100
- essieu arrière :24002400
- total :35003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :30003000
- remorque non freinée :750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS PANorama

Versions PTT 3150 kg115 Multijet (*)110 (*) /130/150 Multijet Euro 5 / Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)220022152295
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrière :165016501650
- total :315031503150
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids panorama

Versions PTT 3300 kg115 Multijet (*)110 (*) /130/150 Multijet150 MultiJet Euro 6180 Multijet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2200÷22852300÷24002300 - 2375 - 24002380÷2480
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu AV1750÷18501750÷18501850 -1800 - 18501750÷1850
- essieu arrêté :1900190019001900
- total :3300330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :2000250025002500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids minibus

Versions PTAC 3 995 kg - 4 005 kg - 4 250 kg110 (*) /130/150 MultiJet
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2520 ÷ 2710
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :2100
- essieu arrière :2400 ÷ 2500
- total :4005 ÷ 4250

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

Poids minibus

Versions PTT 4250 - 4300 (Heavy) kg150 MultiJet Euro 6
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2520 ÷ 2710
Charges maximes autorisées (*** )
- essieu avant :2100
- essieu arrière :2400 ÷ 2500
- total :4250 ÷ 4300

Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS SANS CABINE

Versions PTAC 3 000 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1245 ÷ 13601305 ÷ 13751385 ÷ 1455
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :163016301630
- essieu arrêté :165016501650
- total :300030003000
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS SANS CABINE

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1245 ÷ 13601260 ÷ 13751340 ÷ 1455
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrière :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS SANS CABINE

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1245 ÷ 13601260 ÷ 13751340 ÷ 1455
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :200020002000
- total :350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS SANS CABINE

Versions PTAC 3 650 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1245 ÷ 13601260 ÷ 13751340 ÷ 1455
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrière :200020002000
- total :365036503650
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS SANS CABINE (versions MAXI)

Versions PTAC 3500 kgVersions PTAC 3995 kg - 4005 kg - 4250 kgVersions PTAC 4400 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180MultiJetPower110 (*) /130/150 MultiJet180MultiJetPower180MultiJetPower
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1300 ÷ 14151380 ÷ 14951300 ÷ 14151380 ÷ 14951380 ÷ 1495
Charges maximales autorisées (***)
- essieu avant :21002100210021002100
- essieu arrêté :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002500
- total :350035004005 ÷ 42504005 ÷ 42504400
Charges/remorquables
- remorque freinée :2500 ÷ 30002500 ÷ 30002000 ÷ 25002000 ÷ 25002000
- remorque non freinée :750750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100 ÷ 120100 ÷ 120100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES

Versions PTAC 3 000 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1545 ÷ 16601605 ÷ 16751685 ÷ 1755
Charges maximales autorisées (**)
- essieu avant :163016301630
- essieu arrière :165016501650
- total :300030003000
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1545 ÷ 16601605 ÷ 16751640 ÷ 1755
Charges maximales autorisées (**)
- essieu avant :175017501750
- essieu arrêté :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1545 - 16601605 ÷ 16751640 ÷ 1675
Charges maximales autorisées (**)
- essieu avant :185018501850
- essieu arrière :200020002000
- total :350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES

Versions PTAC 3510 kgVersions PTAC 3650 kg
110 (*) /130/150MultiJet115 MultiJet (*)110 (*) /130/150MultiJet180 MultiJetPower
Poids à vide (avec tous les liquides,réservoir de carburant plein à 90 % et sansoptions)1605 ÷ 16751545 ÷ 16601560 ÷ 16751640 ÷ 1755
Charges maximales autorisées (**)
- essieu avant :1850185018501850
- essieu arrière :2000200020002000
- total :3510365036503650
Charges/remorquables
- remorque freinée :2500200025002500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorquefrinée) :100100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES MAXI (versions MAXI)

Versions PTAC 3 500 kgVersions PTAC 3 995 kg - 4 005 kg - 4 250 kgVersions PTAC 4 400 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180MultiJetPower110 (*) /130/150 MultiJet180MultiJetPower180MultiJetPower
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1600 ÷ 17151680 ÷ 17951600 ÷ 17151680 ÷ 17951680 ÷ 1795
Charges maximales autorisées (*)
- essieu avant :21002100210021002100
- essieu arrêté :2400 ÷ 25002400 - 25002400 - 25002400 - 25002500
- total :350035003995 - 42503995 - 42504400
Charges/remorquables
- remorque freinée :2500 ÷ 30002500 - 30002000 - 5002000 - 25002000
- remorque non freinée :750750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100 ÷ 120100 - 120100 - 120100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( ) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES AVEC PLANCHER

Versions PTAC 3 000 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1580 ÷ 16301595 ÷ 16451675 ÷ 1725
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :163016301630
- essieu arrêté :165016501650
- total :300030003000
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES AVEC PLANCHER

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1580 ÷ 16301595 ÷ 16451675 ÷ 1725
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrière :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES AVEC PLANCHER

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1580 ÷ 16301595 ÷ 16451675 ÷ 1725
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrêté :200020002000
- total :350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHASSIS-CABINES AVEC PLANCHER (versions MAXI)

Versions PTAC 3500 kgVersions PTAC 3995 kg - 4005 kg - 4250 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1635 ÷ 16851715 ÷ 17651635 ÷ 16851715 ÷ 1765
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :2100210021002100
- essieu arrière :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 2500
- total :350035004005 ÷ 42504005 ÷ 4250
Charges/remorquables
- remorque freinée :300030002000 ÷ 25002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHÂSSIS-CABINES AVEC CABINE ALLONGÉE

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1835 ÷ 18851850 ÷ 19001930 ÷ 1980
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrêté :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHÂSSIS-CABINES AVEC CABINE ALLONGÉE

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1835 ÷ 18851850 ÷ 19001930 ÷ 1980
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrière :200020002000
- total :350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :20002000 ÷ 25002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS CHÂSSIS-CABINES AVEC CABINE ALLONGÉE (versions MAXI)

Versions PTAC 3500 kgVersions PTAC 3995 kg - 4005 kg - 4250 kg
110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power110 (*) /130/150 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)1890 ÷ 19401970 ÷ 20201890 ÷ 19401970 ÷ 2020
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :2100210021002100
- essieu arrière :2400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 25002400 ÷ 2500
- total :350035003995 ÷ 42503995 ÷ 4250
Charges/remorquables
- remorque freinée :300030002000 ÷ 25002000 ÷ 2500
- remorque non freinée :750750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :120120100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.

POIDS FOURGONS DOUBLE CABINE

Versions PTAC 3 300 kg115 MultiJet (*)130 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2011 ÷ 20762026 ÷ 20912106
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :175017501750
- essieu arrêté :190019001900
- total :330033003300
Charges/remorquables
- remorque freinée :200025002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS FOURGONS DOUBLE CABINE

Versions PTAC 3500 kg115 MultiJet (*)130 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2011 ÷ 21712026 ÷ 21862106 ÷ 2171
Charges maximales autorisées (*** )
- essieu avant :185018501850
- essieu arrière :200020002000
- total :350035003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :200020002500
- remorque non freinée :750750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100100

( ) Version pour marchés spécifiques ( **) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

POIDS FOURGONS DOUBLE CABINE (versions MAXI)

Versions PTAC 3 500 kg130 MultiJet180 MultiJet Power
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)2066 ÷ 22262146 ÷ 2306
Charges maximales autorisées (°)
- essieu avant :21002100
- essieu arrêté :24002400
- total :35003500
Charges/remorquables
- remorque freinée :30003000
- remorque non freinée :750750
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :100100

(°) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.

RAVITALLEMENTS

115 MultiJet (°)110 (°)/130 MultiJet150 MultiJet180 MultiJet PowerCarburants préconisés et lubrifiants d'origine
Réservoir de carburant (litres) :90 (*)90 (*)90 (*)90 (*)Gazole pour transport routier (Sφécification EN590)
y compris une réserve de (litres) :10/1210/1210/1210/12
Réservoir URÉE (litres) (pour les versions marchés qui le prévoient)--15-AdBlue (solution eau-urée)norme DIN 70 070 et ISO 22241-1A 207), 208)
Circuit de refroidissement du moteur (litres) :8 (**)9,6 (**)9,6 (**)10 (**)Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP à 50 % (***

(°) Version pour marchés spécifiques ( ) Sur toutes les versions, il est possible de demander une réserve de 120 litres (avec réserve de 12 litres). Sur les versions « Loisirs », il est possible de demander une réserve de 60 litres (avec réserve de 10 litres). ( ) Avec Webasto : + 1/4 litre - Chauffage sous le siège 600 cm³ : + 1 litre - Chauffage arrière 900 cm³ : + 1,5 litre (^**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU ^UP et 40 % d'eau déminéralisée.

FIAT DUCATO - Poids minibus - 1

FIAT DUCATO - Poids minibus - 2

FIAT DUCATO - Poids minibus - 3

FIAT DUCATO - Poids minibus - 4

FIAT DUCATO - Poids minibus - 5

FIAT DUCATO - Poids minibus - 6

FIAT DUCATO - Poids minibus - 7

FIAT DUCATO - Poids minibus - 8

FIAT DUCATO - Poids minibus - 9

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

115 MultiJet (°)110 (°)/130 MultiJet150 MultiJet180 MultiJet PowerCarburants préconisés et lubrifiants d'origine
Carter du moteur (litres):4,95,35,38SELENIA WR P.E.
Carter du moteur et filtre (litres):5,75,95,99
Boîte de vitesses/différentiel (litres):-2,7 (boîte de vitesses MLGU)2,7-TUTELA TRANSMISSION EXPERYA
Boîte de vitesses/différentiel (litres):2,92,9 (boîte de vitesses M38)2,9TUTELA TRANSMISSION GEARTECH
Circuit de freins hydrauliques avec ABS (kg):0,60,60,60,6TUTELA TOP 4
Circuit de freins hydrauliques ASR/ESP (kg):0,620,620,620,62
Direction assistée hydraulique:1,51,51,51,5TUTELA TRANSMISSION GI/E
Récipient du liquide de lave-glace avec lave-phares:5,55,55,55,5Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35

Version pour marchés spécifiques

Attention

207) Utiliser seulement AdBlue s'il est conforme à la norme DIN 70 070 et ISO 22241-1. D'autres fluides peuvent créer des dommages au système : en outre, les émissions au niveau du pot d'échappement ne seraient plus conformes aux normes en vigueur. 208) La société distributrice est responsable de la conformité de leur produit. Respecter les précautions de stockage et de maintenance, afin de conserver les qualités initiales. Le fabricant du véhicule ne reconnaît aucune garantie en cas de défauts de fonctionnement et de dommages causés au véhicule suite à l'utilisation d'urée (AdBlue) non conforme aux réglementations.

FIAT DUCATO - Attention - 1

FIAT DUCATO - Attention - 2

FIAT DUCATO - Attention - 3

FIAT DUCATO - Attention - 4

FIAT DUCATO - Attention - 5

FIAT DUCATO - Attention - 6

FIAT DUCATO - Attention - 7

FIAT DUCATO - Attention - 8

FIAT DUCATO - Attention - 9

Fluides et lubrifiants

L'huile moteur dont votre véhicule est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prevus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.

FIAT DUCATO - Fluides et lubrifiants - 1

57)

Produits conseillés et leurs caractéristiques

UtilisationCaracteristiqueSpécificationFluides et lubrifiants d'origineIntervalle de vidange
Lubrifiants pour les moteurs à gazoleSAE 0W-30 ACEA C29.55535-S1SELENIA WR FORWARDRéférence Technique Contractuelle N° F842.F13Selon le plan d'entretien programmé

En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants spécifiés ci-dessus, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.

FIAT DUCATO - Produits conseillés et leurs caractéristiques - 1

Attention

57) L'utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.

Utilisation

Caractéristiques

Specification

Fluides et lubrifiants d'origine

Applications

Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement

Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-80

9.55550-MZ2

TUTELA

TRANSMISSION EXPERYA

Référence Technique Contractuelle N° F178. B06

Boîte de vitesses mécanique et différentiel

Lubrifiant de synthèse de graduation SAE 75W-85

9.55550-MZ3 ou MS.90030-M2

TUTELA

TRANSMISSION GEARTECH

Référence Technique Contractuelle N° F704. C08

Boîte de vitesses mécanique et différentiel

Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2

9.55580 - GRAS II

TUTELA ALL STAR

Référence Technique Contractuelle N° F702. G07

Joints homocinétiques côté roue

Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NLGI 0-1

9.55580 - GRAS II

TUTELA STAR 700

Référence Technique Contractuelle N° F701. C07

Joints homocinétiques côté différentiel

Lubrifiant pour direction assistée. Conforme aux spécifications « ATF DEXRON III »

9.55550-AG2

TUTELA

TRANSMISSION GI/E

Référence Technique Contractuelle N° F001. C94

Direction assistée hydraulique

UtilisationCaractéristiquesSpécificationFluides et lubrifiants d'origineApplications
Liquide pour freinsFluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Dépasse les specifications : FMVSS n°= 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J 17049.55597 ou MS.90039TUTELA TOP 4Référence Technique Contractuelle N° F001.A93Freins hydrauliques et commandes embrayage
Protecteur pour radiateursProtecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLUUPRéférence Technique Contractuelle N° F101.M01Circuits de refroidissement. Pourcentage d'utilisation 50 % jusqu'à -35 °C. Non mélangeable à des produits d'autres formulations. (*)
Additif pour le gazoleAdditif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel.-TUTELA DIESEL ARTRéférence Technique Contractuelle N° F601.L06À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres)

Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.

UtilisationCaracteristiqueSpécificationFluides et lubrifiants d'origineApplications
Additif pour Émissions Diesel (URÉE)Solution eau-uréeDIN 70 070 et ISO 22241-1AdBlueÀ utiliser pour le replissage du réservoir URéÉE sur les vehicules dotés d'un système de Réduction Catalytique Sélective (SCR).
Liquide pour lave-glaceMélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conformè à la spécification CUNA NC 956-II.9.55522 ou MS.90043TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Régence Technique Contractuelle N° F201.D02À employerer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces

Consommation de carburant

Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.

Ces valeurs de consommation se réfèrent aux véhicules de base sans options.

La mesure de la consommation suit les procédures suivantes :

cycle urbain : il débute par un démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation du véhicule sur routes urbaines ; cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; □ consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.

ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état du véhicule en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge du véhicule, la présence d'un porte-bagages sur le toit et d'autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement produisent des valeurs de consommation en carburant différentes de celles mesurées.

Consommation de carburant (selon Directive européenne en vigueur litres/100 km)

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
110 (°)/130/150 MultjetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH13000 - 3150(**)8,46,37,1
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,05,15,8
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - Combi - MH1 - MH28,66,57,3
Benne CH1 - MH1 - MDH17,75,76,4
Panorama - CH18,66,07,0
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Benne cabine allongée MH1 - LH133008,46,37,1
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,05,15,8
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1 - Panorama - MH1 - MH28,66,57,3
Benne CH1 - MH1 - MDH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH37,75,76,4
Combi CH1 - MH1 - MH28,25,56,5

Version pour marchés spécifiques Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
110 (°)/130/150 MultijetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH135008,66,57,3
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,05,15,8
Benne CH1 - MH1 - MDH1 - LH1 - XLH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH37,75,76,4
Benne cabine allongée MH1 - LH1 - XLH18,46,37,1
Combi MH1 - MH2 - LH28,45,86,8
Chàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH1 - Benne cabine allongée - MH1 - LH1 - XLH13995 - 4005 - 42508,46,37,1
Fourgon - CH1 - MH2 - LH2 - LH3 -XLH2 - XLH3 - Benne - LH1 MDH1 - MH1 - XLH18,26,37,0
Minibus LH28,66,07,0

()Version pour marchés spécifiques

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
110 (°)/130/150 MultijetFourgon - CH128007,75,76,4
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 -MLH1 - XXLH1 - Châssis sans cabine -CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH136508,46,37,1
Fourgons - MH2 - LH2 -XLH2 - XLH335108,26,37,0
Fourgons CH1 - MH1 - LH37,75,76,4
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 -MLH1 - XXLH18,46,37,1

(")Version pour marchés spécifiques

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
150 MultiJet Euro 6Combi - CH13000 - 3150(**) - 33006,25,45,7
Combi - MH1 - MH23300 - 35006,45,45,8
Combi MH23500 Heavy6,65,45,8
Panorama / Combi - CH1 - MH1 - MH2 - LH23000 - 3150 - 3300 - 35006,75,55,9
Minibus LH2 - XLH24250 - 43006,85,56,0

Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
115 MultiJetFourgon - CH128008,56,57,2
Chãssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH130008,06,16,8
Chãssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,44,65,6
Chãssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH18,26,37,0
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH28,56,57,2
Benne - CH1 - MH1 - MDH17,65,56,3
Chãssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH133008,26,37,0
Chãssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,65,26,1
Chãssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 -LH38,56,57,2
Chãssis avec cabine allongée - LH1 - MH18,56,57,2
Benne - CH1 - MH1 - LH1 - MDH17,65,56,3
Benne cabine allongée - MH1 - LH18,06,16,8

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
115 MultijetPanorama - Combi - CH13000 -3150(**) - 33008,05,46,4
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH135008,56,57,2
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH17,65,26,1
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH18,56,57,2
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH136508,56,57,2
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1

(*) Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
180 MultijetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH23000 - 3150(**)117,18,5
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH19,16,17,2
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH29,76,57,7
Panorama CH110,76,48,0
Combi CH19,55,57,0

(**) Versions Panorama

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
180 MultiJetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13300117,18,5
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH19,16,17,2
Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1117,18,5
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH3117,18,5
Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH1117,18,5
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH29,76,57,7
Benne cabine allongée - MH1 - LH110,16,78,0
Panorama CH110,76,48,0
Combi CH19,55,57,0
180 MultiJetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13500117,18,5
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH19,16,17,2
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1117,18,5
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH311,67,48,9
Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1117,18,5
Benne - CH1 - MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH29,76,57,7
Benne cabine allongée - MH1 - LH110,16,78,0
Combi CH110,36,07,6

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

VersionsPoids total au sol (kg)Consommation
UrbainExtra-urbainCombi
180 MultiJetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13 500 (Heavy)11,67,48,9
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH110,57,08,3
Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH111,67,48,9
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH311,67,48,9
Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH111,67,48,9
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH29,76,57,7
Benne cabine allongée - MH1 - LH1117,18,5
Combi CH110,36,07,6
Fourgon LH2 - LH3 - MH1 - MH2 - XLH2 - XLH33 510 (Heavy)117,28,6
180 MultiJetChãssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1117,28,6
Chãssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1
Chãssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH33 995 - 4 005 - 4 250 (Heavy)
Chãssis avec cabine allongée - LH1 - MH1
Benne - CH1 MH110,57,08,3
Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2117,28,6
Benne cabine allongée - MH1 - LH111,67,48,9
Minibus11,67,48,9
Chãssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chãssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1365010,16,78,0
Chãssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chãssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH14 400 (Heavy)10,16,78,0

FIAT DUCATO - Consommation de carburant - 1

Émissions de co₂

Les valeurs d'émission de CO_2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.

Ces valeurs d'émission se réfèrent aux véhicules de base sans options.

Émissions de co_2 (selon la directive européenne en vigueur litres/100 km)

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
110 (°)/130/150 MultijetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH13000 - 3150 (*)186
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1153
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - Combi - MH1 - MH2192
Benne CH1 - MH1 - MDH1170
Panorama - CH1183

(°)Version pour marchés spécifiques (**) Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
110 (°)/130/150 MultiJetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Benne cabine allongée MH1 - LH13300186
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1153
Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH1 - Panorama - MH1 - MH2192
Benne CH1 - MH1 - MDH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3170
Combi CH1 - MH1 - MH2170

(°)Version pour marchés spécifiques

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
110 (°)/130/150 MultiJetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH13500192
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1153
Benne CH1 - MH1 - MDH1 - LH1 - XLH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH3170
Benne cabine allongée MH1 - LH1 - XLH1186
Combi MH1 - MH2 - LH2177
Chàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH1 - Benne cabine allongée - MH1 - LH1 - XLH13995 - 4005 - 4250186
Fourgon - CH1 - MH2 - LH2 - LH3 -XLH2 - XLH3 - Benne - LH1 MDH1 - MH1 - XLH1183
Minibus LH2183

(°)Version pour marchés spécifiques

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
110 (°)/130/150 MultiJetFourgon - CH12800170
Chàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13650186
Fourgons - MH2 - LH2 - XLH2 - XLH3183
Fourgons CH1 - MH1 - LH33510170
Chàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1186

(")Version pour marchés spécifiques

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
150 MultiJet Euro 6Combi - CH13000 - 3300150
Combi - MH1 - MH23300 - 3500152
Combi MH23500 Heavy153
Panorama / Combi - CH1 - MH1 - MH2 - LH23000 - 3150(**) - 3300 - 3500157
Minibus LH2 - XLH24250 - 4300158

(**) Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
115 MultiJetFourgon - CH12800190
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13000179
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1148
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1185
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2190
Benne - CH1 - MH1 - MDH1165
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13300185
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1160
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 -LH3190
Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1190
Benne - CH1 - MH1 - LH1 - MDH1165
Benne cabine allongée - MH1 - LH1179
VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
115 MultijetPanorama - Combi - CH13000 - 3150(**) - 3300166
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1190
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13500160
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1190
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13650190
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1

(**) Versions Panorama

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
180 MultijetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1 - Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH23000 - 3150(**)224
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1189
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2203
Panorama CH1210
Combi CH1184
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13300224
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1189
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1224
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH3224
Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1224
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2203
Benne cabine allongée - MH1 - LH1209
Panorama CH1210
Combi CH1184

Versions Panorama

FIAT DUCATO - Émissions de co_2 (selon la directive européenne en vigueur litres/100 km) - 1

VersionsPoids total au sol (kg)Émissions de CO2
Combi
180 MultiJetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13500224
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1189
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1224
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH3236
Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1224
Benne - CH1 - MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2203
Benne cabine allongée - MH1 - LH1209
Combi CH1200
180 MultiJetChàssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13 500 (Heavy)236
Chàssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1219
Chàssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1236
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH3236
Chàssis avec cabine allongée - LH1 - MH1236
Benne - CH1 MH1 - Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2203
Benne cabine allongée - MH1 - LH1224
Combi CH1200
Fourgon LH2 - LH3 - MH1 - MH2 - XLH2 - XLH33 510 (Heavy)226

FIAT DUCATO - Émissions de co_2 (selon la directive européenne en vigueur litres/100 km) - 2

Poids total au sol (kg)

Émissions de CO_2

Combi

180 MultiJetChâssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1
Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1
Châssis-cabine avec plancher - CH1 - MH1 - LH1
Fourgon - CH1 - CH2 - MH1 - MH2 - LH2 - LH3 - XLH2 - XLH33 995 - 4 005 - 4 250 (Heavy)226
Châssis avec cabine allongée - LH1 - MH1
Benne - CH1 MH1219
Fourgon CH1 - CH2 - MH1 - MH2226
Benne cabine allongée - MH1 - LH1236
Minibus236
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH13650209
Châssis-cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH1 - Châssis sans cabine - CH1 - MH1 - LH1 - MLH1 - XXLH14 400 (Heavy)209

FIAT DUCATO - Poids total au sol (kg) - 1

Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatible ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.

Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'environnement.

On peut obtenir des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.

Que FAIRE si

ProblèmeSolution possible
... UN PNEU CRÈVE.Utiliser le kit de réparation des pneus Fix&Go.Voir page 217.
Remplacer le pneu.Voir page 211
... UN PNEU SE DÉGONFLE.Rétablit correctement la pression.Voir page 283.
... LE PLAIONNIER DE L'HABITACLE NE S'ALLUME PAS.Remplacer l'ampoule.Voir page 231 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... UNE AMPOULE EXTÉRIEURE (feu de route, de croissement...) NE S'ALLUME PAS.Remplacer l'ampoule.Voir page 225 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS.Remplacer les piles de la télécommande.Voir page 12 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... UN LÈVE-VITRE ÉLECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS.Contrôler le fusible de protection correspondant.Voir page 232 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
Faire contrôler le moteur correspondant de montée / descente de la vitre.S'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU SE COUPE LORSQUE LE VÉHICULE ROULE.Contrôler qu'il y ait suffisamment de carburant dans le réservoir ; en cas de besoin, procéder au ravitationnement.Voir page 111.
... LE GAZOLE EST CONGELÉ.Utiliser du gazole arctique ou un additif approprié.Voir page 342
En cas d'immobilisation du véchicule,CHAuffer si possible la zone du filtre à gazole et le circuit en amont/aval.-
... INSTALLATION ERRONnée DES SYSTÉMES D'APRès-VENTE.Respecter scrupuleusement les indications fournies dans la Notice d'entretien afin d'éviter de promètement le bon fonctionnement du vehicule.Voir page 110 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... DIRECTION BLOQUÉE AVEC VÉHICULE À L'ARRÊT ET SYSTÉME DE VERROUILAGE DE LA DIRECTION ACTIVÉ.En cas de stationnement du vehicule avec les roues complètement braquées, il faut tourné le volant dans le sens contraire à la fin de course tandis que l'on tourne la clé sur MAR.-
... LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS, LE DÉMARREUR NE TOURNE PAS.La batterie pourrait être déchargée ; vérifier son état de charge. Procéder évientuellesment au démarrage d'urgence.Voir page 210.
La borne négative à décrochage rapide de la batterie pourrait être débranchée ; vérifier si elle est branchée correctement sur le pôle négatif de la batterie.-
Le fusible de protection de la batterie pourrait être grillé. Éviter de force le démarrage en insistingant avec la clé sur la position AVV. Ne branchier aucun consommateur externe à la batterie.Voir page 232 ou s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
... LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS APRès UN CHOC.L'injection de carburant pourrait s'être interrompue suite à l'activation de l'interrupteur à inertie de coupure du carburant. Vérifier la procédure de réactivation du système.Voir page 63.

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 1

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 2

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 3

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 4

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 5

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 6

FIAT DUCATO - Que FAIRE si - 7

Votre voiture a choisi petronas selenia

Le moteur de votre auto est né avec Petronas Selenia, la gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences des plus récentes spécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Petronas Selenia le lubrifiant développé pour rendre les prestations de votre moteur sûres et gagnantes.

La qualité Petronas Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avancés:

Selenia k PURE ENERGY

Lubrifiant entièrement synthétique conçu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions. Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés haute performance et soumis à stress thermique élevé. Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes.

Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System pérennisant une économie considérable de carburant. Réduit le danger d'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.

Lubrifiant entièrement synthétique conçu pour moteurs à essence et turbocompressés alimentés à méthane ou GPL. Sa formulation exclusive améliore la protection contre l'usure des soupapes, neutralise les composés acides provenant de la combustion et maintient les performances du moteur inaltérées.

Selenia K POWER

Lubrifiant entièrement synthétique développé pour les moteurs à essence de conception américaine. Sa formulation spécifique offre une plus grande résistance à l'oxydation et une économie de carburant élevée ainsi qu'une excellente protection aux hautes températures.

Lubrifiant entièrement synthétique pour moteurs à essence. Caractéristiques fuel economy égales. La formule spécifiée pour moteurs bicylindre TwinAir de Selenia Digitek Pure Energy donne une protection maximale du moteur, même en cas de contraintes mécaniques égales causées par les conditions sévères d’arrêts/démarrages fréquents du trafic urbain.

La gamme Petronas Selenia comprend notamment la Selenia K, Selenia 20K, Selenia Turbo Diesel, Selenia Sport, Selenia Sport Power, Selenia Racing.

Pour d'autres informations sur les produits Petronas Selenia, consultez le site www.petronas.eu

INDEX Alphabetique

3ème feu stop 230

ABS. 82

Airbags frontaux. 180

-Airbag frontal côté conducteur. 180 -Airbag frontal côté passager..... 181 - Désactivation manuelle de l'airbag frontal et l'atéral 181

Airbags latéraux (Side bag) 185 Alarme électronique 13 À l'arrêt 192 Alimentation 277 Allume-cigare 66 Ampoules - types d'ampoules 223 Appels de phares 50 Appuie-tête - Avant. 24 ASR (système) 84 Autoradio 109 Bac sous le siège. 19 Barres de toit 80 Batterie - Remplacement. 262 Batterie (recharge) 242 Batterie (sectionneur) 62 Boîte à gants. 64

Boîte de vitesses 193 Climatisation manuelle 32 Bouchon du réservoir de carburant 112 Climatisation supplémentaire arrière (Panorama/Combi) 48 Caméra de recul 98 Cloison arrière 66 Capot moteur. 79 Codes moteur 274 Capteur de phares automatiques... 52 Combine de bord. 121 Capteur de pluie 54 Commandes de chauffage et ventilation. 29 Capteurs de stationnement 102 Commandes 69 Capucine 69 Carrosserie Compartiment au-dessus de la cabine 68 - Conseils pour la bonne préparation de la carrosserie.... 268 Compartiment de rangement cabine 69 -Garantie de l'extérieur du véhicule et du bas de caisse..... 267 Compartiment réfrigéré 64 Protection contre les agents Compartiments de rangement atmosphériques 267 des portes 65 Ceintures de sécurité compartiments sous le siège côté 66 -Utilisation 166 passager 25 Cendrier 67 Compartiment vide peches. 88 Chaînes à neige 205 Conditions d'utilisation 107 Chauffage du moteur dès le démarrage 190 Conseils pour le chargement. 194 Chauffage et ventilation 28 Conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie 262 (Panorama/Combi) 47 Consommation de carburant. 344 Chauffage supplémentaire Contrôle des niveaux 253 autonome 42 Contrôle et rétablissement de la Chauffage supplémentaire 42 pression 219 Chronotachygraphe 70 Correcteur d'assiette des phares.. 81 Clignotants. 51-227 Coupure du moteur. 190 Climatisation automatique. 35 Cruise Control. 55

Démarrage avec batterie d'appoint 210 Démarrage du moteur 190-210 Démarrage par manœuvres à inertie 210 Démarreur 15 Désactivation manuelle de l'airbag frontal et latéral 181 Diffuseurs 29 Dimensions 284 Direction 279 Dispositif dead lock. 74 Dispositif Follow me home 51 Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle 371 Données d'identification 272 DPF (Filtre à particules) 117 Driving Advisor (système) 92 Économie de carburant 195 Écran - Page-écran standard 125 Écran multifonction - Boutons de commande. 126 - Menu de configuration 126 Embrayage 278 Émissions de CO2 356 Enfants (transport en toute sécurité) - Montage des sièges enfants...... 173 - Normes de sécurité 174 - Sièges pour enfants 170

Entretien - contrôles périodiques.... 252 Entretien - Entretien Programmé.... 248 Entretien - Plan d'Entretien Programmé 249 Équipements intéérieurs 64 ESC (système) 83 Essuie-glace 53-266 Feux antibrouillard arrière 61 Feux antibrouillard 61-228 Feux de croissance 49-227 Feux de détresse 60 Feux de jour 49 Feux de plaque 230 Feux de position latéraux 230 Feux de position 49-226 Feux de route 49-226 Feux de stationnement 50-61 Feux éteints 49 Feux extérieurs. 49 Filtre à air 261 Filtre à particules DPF 117 Filtre à pollen. 261 Fluides et lubrifiants. 340 Follow me home 51 Freins - caractéristiques 279 Fusibles (remplacement) 232 Gear Shift Indicator 125 Géométrie des roues 280

Gicleurs. 266 HBA (système) 85 Hill Descent. 86 Hill Holder (système) 84 Huile moteur 257 Inactivité prolongée du véhicule.... 206 Indicateur de niveau de carburant 123 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 123 Indicateur du niveau d'huile moteur 124 Instruments de bord. 121 Intérieurs 269 Interrupteur de coupure du carburant 63 Jantes et pneus 280 Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic 217-219 Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go Automatic 218-220 Lave-phares 54-267 Levage du véhicule 243 Lève-vitres électriques 78 Lève-vitres 78 Levier de vitesses. 193 Liquide de direction assistée 258 Liquide de freins 259

Liquide du circuit de refroidissement du moteur 257 Liquide lave-glace avant/arrière 258 Lunette dégivrante 61 Marquage du chassis 272 Marquage moteur 273 Montage du siège infant Isofix Universel sur les sièges du véhicule 176 Moteur 276 MSR (système) 82 Nettoyage des glaces 53 Orientation du faisceau lumineux 81 Pare-soleil 67 Performances 294 Phares - Correcteur d'assiette des phares 81 - Orientation du faisceau lumineux 81 Plafonnier arrière (remplacement d'une ampoule) 231 Plafonnier avant (remplacement d'une ampoule) 231 Plafonniers 59 plaquette d'identification de la peinture de carrosserie 273 plaquette récapitulative des données d'identification 272 Plate-forme arrière 77

Plate-forme mobile. 75 Pneus 280 Pneus neige 205 Poids 296 Porte arrière à deux battants 75 Porte coulissante 75 Porte-skis 80 Portes 72 Pré-équipement pour le montage d'un siège infant Isofix 175 Pression de gonflage 283 Prétentionneurs 168 Prise de courant 67 Procédure de gonflage 218 Protection de l'environnement 117 Pupitre 68 Ravitallement du véhicule 111 Ravitallements 337 Remorquage du véhicule. 243 Remplacement de la batterie. 262 Remplacement de la bombe aérosol 220 Remplacement des balais d'essuie-glace 266 Remplacement d'une ampoule extérieure 225 Remplacement d'une ampoule intérieure 231 Remplacement d'une ampoule.... 221 Remplacement d'une roue 211

Rétroviseurs 25 Revêtements en plastique à la base du siècle 19 Rim Protector. 281 Roue de cour. 280 Roues et pneus 264 Roues 280 Sectionneur de la batterie 62 Side bag (airbags latéraux) 185 Siege à base pivotante 17 Siège amorti. 16 Siège arrière Flex Floor 21 Siège pivotant avec ceinture de sécurité 17 Sièges avec accoudoirs réglables 17 Sièges enfants Isofix (pré-équipement de montage) Montage du siège enfant sur les sièges du véhicule. 176 Sièges 16 Sièges (version Panorama) 19 Sièges (versions Combi) 20 Speed block. 70 Speed Limiter (Limiteur de vitesse) 57 Style de conduite 196 Suspensions 278 Suspensions pneumatiques 71 Symboles 10 Système ABS. 82

Système ASR 84 Système EOBD 102 Système Fiat CODE 10 Système HBA (Hydraulic Brake Assist) 85 Système Hill Descent 86 Système Hill Holder 84 Système MSR 82 Système S. B. R. 167 Système Start&Stop 105 Système TPMS 89 Système Traction Plus 88

Tablet Holder. 68 Tablette/pupitre 68 Tablette rabattable sur la banquette. 18-69 Tachymètre 123 Témoins et messages. 138 Tiroir dérangement muni de serrure 64 Tiroir de rangement supérieur 64 Tractage de remorques 197 Transmission 278 Trip computer. 135 Tuyaux en caoutchouc 265

Utilisation du véhicule dans des conditions sévères 252 Verrouillage des portes. 62 Version carrosserie 274 Vitre latérale coulissante. 75 Volant. 24

Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.

Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.

Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FIAT

Modèle : DUCATO

Catégorie : Fourgon utilitaire