MODE D'EMPLOI BC 300 DE DIETRICH
Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire
22/01/07

Notice Installation
Notice Utilisation
Notice Technique

1 Déclaration de conformité 3 2 Introduction 3
2.1 Symboles utilisés 3 2.2 Généralités 3
3 Consignes de sécurité et recommandations 3 4 Description. 4
4.1 Description technique 4 4.2 Caractéristiques techniques 5
5. Installation 6
5.1 Dimensions principales 6 5.2 Mise en niveau 7 5.3 Colisage 7 5.4 Raccordement hydraulique 8
6 Mise en service 10 7 Contrôle et entretien 11
7.1 Anode en magnésium. 11 7.2 Soupape ou groupe de sécurité 11 7.3 Détartrage 11 7.4 Habillage. 11 7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage 12
8 Fiche de maintenance. 13 9 Pièces de rechange - BP/BC 150... BP/BC 500 14
Le présent produit est conforme aux exigences de la Directive Européenne 97/23/CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.
Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes :
73/23/CEE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60.335.1. 89/336/CEE Directive Compatibleité Electromagnétique Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
2.1 Symboles utilisés

Attention Danger
Risque de dommages corporels et matériels.
Respecter impérativement les consignes pour la sécurité des personnes et des biens.
2.2 Généralités
Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit De Dietrich, un produit de qualité. Nous vous conseillons vivement de lire les instructions suivantes afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous donnera entière satisfaction et répondra à toutes vos attentes.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).

Information particulière
Tenir compte de l'information pour maintenir le comfort.

Renvoi
Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice.
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment, de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.

Le bon fonctionnement de l'appareil est conditionné par le strict respect de la présente notice. Conserver cette notice en bon état à proximité de l'appareil.
3 Consignes de sécurité et recommandations
Toute intervention sur l'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié, dans le respect des règles de l'art et d'après cette notice. L'eau de chauffage et l'eau sanitaire ne doivent pas être en contact. La circulation de l'eau sanitaire ne doit pas se faire dans l'échangeur.
Effectuer un entretien régulier de l'appareil pour garantir son bon fonctionnement.
Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être effectuée sur l'appareil.
4 Description
- Acier
- Revêtement intérieur en émail vitrifié de qualité alimentaire qui protège la cuve de la corrosion et préserve toutes les qualités de l'eau sanitaire.
Protection contre la corrosion
1 ou 2 anodes en magnésium à contrôler tous les 2 ans et à remplacer le cas échéant.
- BC/BP 150. BC/BP 200 : 1 anode
- BP/BC 300 - BP/BC 400 - BP/BC 500 : 2 anodes.
Échangeur thermique
- Tube lisse
- Echangeur émaillé (partie en contact avec l'eau sanitaire).
Isolation
- L'appareil est isolé par une mousse de polyurethane sans CFC.
- Un film en polyéthylène empêche l'adhérence de la mousse à la cuve. L'isolation peut être détachée facilement de la cuve. Cette mesure facilite le recyclage des matériaux.
Habillage
Tôle d'acier peinte.
4.2 Caractéristiques techniques
| BP ... | | BP 150 | BP 200 | BP 300 | BP 400 | BP 500 |
| Circuit primaire (eau de chauffage) |
| Température de service maximale | °C | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Pression de service maximale | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Pression de service maximale d'après W/TPW (1) | bar | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Capacité en eau du serpentin | I | 5.7 | 8.0 | 11.2 | 14.9 | 21.1 |
| Surface d'échange du serpentin | m² | 0.84 | 1.19 | 1.67 | 2.22 | 3.14 |
| Circuit secondaire (eau sanitaire) |
| Pression de service maximale | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Pression de service maximale d'après W/TPW (1) | bar | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Capacité en eau | I | 150 | 200 | 300 | 370 | 500 |
| Performances |
| Puisance échangée (2) | kW | 33 | 44 | 55 | 70 | 93 |
| Débit horsere (2) | m³/h | 810 | 1080 | 1350 | 1720 | 2290 |
| Débit sur 10 minutes (3) | l/10 min. | 220 | 325 | 510 | 580 | 800 |
| Constante de refroidissement Cr (4) | Wh/24h.L.K | 0.25 | 0.23 | 0.20 | 0.19 | 0.15 |
| Consommation d'entretien (ΔT = 45 K) (5) | kWh/24h | 1.5 | 1.9 | 2.6 | 2.9 | 3.0 |
| Performance NL (5) | | 2.4 | 4.4 | 11 | 14 | 21 |
| Poids | kg | 88.5 | 107.5 | 155 | 238 | 290 |
| BC ... | | BC 150 | BC 200 | BC 300 | BC 400 | BC 500 |
| Circuit primaire (eau de chauffage) |
| Température de service maximale | °C | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Pression de service maximale | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Capacité en eau du serpentin | I | 4.9 | 5.7 | 8.0 | 11.2 | 14.9 |
| Surface d'échange du serpentin | m² | 0.72 | 0.84 | 1.19 | 1.67 | 2.22 |
| Circuit secondaire (eau sanitaire) |
| Pression de service maximale | bar | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 |
| Capacité en eau | I | 150 | 200 | 300 | 370 | 500 |
| Performances |
| Puisance échangée (2) | kW | 28 | 33 | 44 | 55 | 70 |
| Débit horsere (2) | m³/h | 690 | 810 | 1080 | 1350 | 1720 |
| Débit sur 10 minutes (3) | l/10 min. | 220 | 325 | 510 | 580 | 780 |
| Constante de refroidissement Cr (4) | Wh/24h.L.K | 0.25 | 0.23 | 0.20 | 0.19 | 0.15 |
| Consommation d'entretien (ΔT = 45 K) (5) | kWh/24h | 1.5 | 1.9 | 2.6 | 2.9 | 3.0 |
Directives Suivantes
Température primaire: 80°C - Entrée eau froide sanitaire: 10°C - Sortie eau chaude sanitaire: 45°C - Dédit primaire: 3m³/h
Température primaire: 80°C - Entrée eau froide sanitaire: 10°C - Sortie eau chaude sanitaire: 40°C - Stockage eau chaude sanitaire: 60°C - Débit primaire: 3m³/h
Réglementation thermique (France)
Uniquement pour l'Allemagne
Placer l'appareil :
- dans un local à l'abri du gel
- sur un socle pour faciliter le nettoyage du local
- le plus près possible des points de raccordement afin de minimiser les pertes d'énergie par les tuyauteries
Isoler les tuyauteries.
Pour le raccordement hydraulique des ballons de 150 l à 300 l et de la chaudière (à droite ou à gauche), nous proposons des kits de raccordement hydrauliques en option.
Pour le raccordement avec ces kits, se reporter à la notice livrée avec ceux-ci.
5.1 Dimensions principales

| | BC/BP 150
BC/BP 200
BC/BP 300 | BC/BP 400
BC/BP 500 |
| 1 | Départ eau chaude sanitaire | G 1 | G 1 1/4 |
| 2 | Entrée de l'échangeur | G 1 | G 1 |
| 3 | Circulation | G 3/4 | G 3/4 |
| 4 | Entrée eau froide sanitaire | G 1 | G 1 1/4 |
| 5 | Sortie de l'échangeur | G 1 | G 1 |
| 6 | Orifice de vidange | G 1 | G 1 |
| 7 | Anode en magnésium | | |
| 11 | Sonde eau chaude sanitaire | | |
| G | Filetage cylindrique, étanchéité par joint plat | | |
| BP 150 | BP 200 | BP 300 | BP 400 | BP 500 |
| A | 80 | 80 | 80 | 93 | 95 |
| B | 216 | 216 | 216 | 232 | 232 |
| C | 296 | 296 | 296 | 330 | 330 |
| D | 521 | 651 | 626 | 785 | 817 |
| E | 661 | 796 | 996 | 1012 | 1192 |
| F | - | 976 | 1516 | 1535 | 1494 |
| Ø G | 600 | 600 | 600 | 650 | 750 |
| H | 937 | 1217 | 1757 | 1786 | 1763 |
| J | 978 | - | - | - | - |
| BC 150 | BC 200 | BC 300 | BC 400 | BC 500 |
| A | 80 | 80 | 80 | 91 | 93 |
| B | 216 | 216 | 216 | 229 | 231 |
| C | 296 | 296 | 296 | 327 | 329 |
| D | 521 | 435 | 571 | 782 | 818 |
| E | 616 | 660 | 796 | 1009 | 1011 |
| F | - | 975 | 1516 | 1532 | 1493 |
| Ø G | 600 | 600 | 600 | 650 | 750 |
| H | 934 | 1213 | 1754 | 1782 | 1764 |
| J | 975 | - | - | - | - |
5.2 Mise à niveau
La mise à niveau du préparateur ECS s'effectue à l'aide des pieds régables situés sur le fond du préparateur ECS :
- BP/BC 150 à BP/BC 300 : 3 pieds régables
- BP/BC 400 à BP/BC 500 : 4 pieds régables
Plage de réglage : env. 30 mm
5.3 Colissage
| | BP/BC 150 | BP/BC 200 | BP/BC 300 | BP/BC 400 | BP/BC 500 |
| Colis préparateur ECS | BP... | EC 400 | EC 401 | EC 402 | EC 403 | EC 404 |
| BC... | EC 405 | EC 406 | EC 407 | EC 408 | EC 409 |
| Options : |
| - Anode à courant imposé | | AJ 38 | AJ 38 | AJ 38 | AM 7 | AM 7 |
| - Anode titané | | EC 414 (1) | EC 414 (1) | - | - | - |
| - Résistances électriques |
| Résistance blindée monophasée | 2.2 kW | EC 410 | - | - | - | - |
| Résistance blindée multitension | 3.3 kW | - | - | EC 412 | - | - |
| Résistance blindée multitension | 4.5 kW | - | - | - | EC 413 | EC 413 |
| Résistance stéatite multitension | 2.4 kW | - | EC 411 | - | - | - |
| Résistance stéatite multitension | 3 kW | - | - | EG 88 (2) | - | - |
| - Régulation SLA2 pour pompe de charge | | EC 320 | EC 320 | EC 320 | EC 320 | EC 320 |
(1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparer ECS que si celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de commande DIEMATIC 3 intégrant la fonction TAS®. (2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de l'anode à courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection de la cuve contre la corrosion.
L'anode à courant imposé et la résistance électrique blindée ne peuvent pas être montées simultanément.

Respecter les associations anode / résistance électrique préconisées car à la résistance électrique est associée une anode magnésium qui, avec l'anode de la partie supérieure déjà en place, est calculée pour protéger correctement la cuve émaillée.
5.4.1 Exemple d'installation

- Départ chauffage
- Retour chauffage
- Soupape de sécurité 3 bar
- Manometre
- Purgeur automatique
- Vanne de sectionnement
- Vase d'expansion
- Robinet de vidange
- Remplissage du circuit chauffage
- Entrée primaire de l'échangeur du préparateur ECS
- Sortie primaire de l'échangeur du préparateur ECS
- Pompe de charge
- Clapet anti-retour
- Entrée eau froide sanitaire
- Réducteur de pression
30. France: Groupe de sécurité
a. Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour
b. Raccordement à l'entrée eau froide du préparateur ECS
c. Robinet d'arrêt
d. Soupape de sécurité 7 bar
e. Orifice de vidange
Soupape de sécurité 10 bar Soupape de sécurité 7 bar
- Pompe de bouclage ECS
- Robinet thermostatique
- Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au-dessus de l'entonnoir d'écoulement
- Circulation
- Sortie eau chaude sanitaire
- Circuit A: circuit chauffage direct (exemple : radiateurs)
- Résistance électrique
5.4.2 Raccordement du préparateur ECS à la chaudière (circuit primaire)
Voir schéma ci-dessus.
Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes.
Les cuves des préparateurs d'eau chaude sanitaire peuvent fonctionner sous une pression de service maximale de :
- BC...:7 bar
- BP...: 10 bar
Précautions particulières
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d'arrivée d'eau sanitaire pour ne pas introduire de particules métalliques ou autres dans la cuve du préparateur ECS.
Disposition pour la suisse
Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société Suisse de l'Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions locales des usines distributrices d'eau.
Soupape de sécurité
Conformément aux règles de sécurité, monter une soupape de sécurité plombée sur l'entrée d'eau froide sanitaire du gallon.
Tarage de la soupape de sécurité :
- BC...:7 bar
- BP...: 10 bar
Pour la France, nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF.
- Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d'eau froide.
- Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit facile d'accès.
Dimensionnement
Le groupe de sécurité et son raccordement au préparer ECS doit être au moins du même diamètre que la tubule d'alimentation eau froide du circuit sanitaire du préparer.
Aucun organe de sectionnement ne doit se couvrir entre la soupape ou le groupe de sécurité et leallon.
Le tube d'évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l'orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l'écoulement de l'eau en cas de surpression).
La conduite d'écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne doit pas être obturée.
Allemagne
Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme DIN 1988 :
| Capacité litres | Dimension de la soupape
Dimension mini. du raccordement
d'entrée | Puisance de chauffe
kW
maxi |
| < 200 | R ou Rp 1/2 | 75 |
| 200 → 1000 | R ou Rp 3/4 | 150 |
Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter de vidanger le ballon lors des travaux
Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.
Vannes de sectionnement
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d'arrêt pour faciliter les opérations d'entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l'entretien du gallon et de ses organes sans vidanger toute l'installation.
Ces vannes permettent également d'isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l'étanchéité de l'installation si la pression d'essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur.
Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.
Raccordement eau froide sanitaire
Réaliser le raccordement à l'alimentation d'eau froide d'après le schéma page 8. Prévoir une évacuation d'eau dans la chaufferie ainsi qu'un entonneur-siphon pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l'alimentation d'eau froide doivent répondre aux normes et réglementations en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
Réducteur de pression
Si la pression d'alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar pour un groupe de sécurité taré à 7 bar), un réducteur de pression doit être implanté en avant du préparateur ECS. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d'eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l'installation.
Boucle de circulation eau chaude sanitaire
Pour assurer la disponibilité de l'eau chaude à l'ouverture des robinets, une boucle de circulation entre les postes d'utilisation et la tubulure de recirculation du préparateur ECS peut être installée. Un clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle.
Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l'eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
6 Mise en service
- Rincer le circuit sanitaire et replir le préparateur par le tube d'entrée eau froide.
- Dégazer soigneusement le préparateur ECS et le réseau de distribution afin d'éviter les bruits et les à-coups provoqués par l'air emprisonné qui se déplace dans les tuyauteries lors du fonctionnement.
Pour cela :
- Remplir complètement le préparateur ECS par le tube d'arrivée d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert. Ne refermer ce robinet que lorsque l'écoulement s'effectue régulièrement sans bruit et sans à-coup dans la tuyauterie.
- Dégazer ensuite successivement toutes les tuyauteries d'eau chaude en ouvrant les robinets correspondants.

Ces opérations permettent également le rinçage et le nettoyage des tuyauteries d'eau chaude situées en sortie du préparateur ECS.
- Dégazer le circuit primaire (chauffage) au point le plus haut par un purgeur adapté prévu à cet effet (non livré avec le préparateur).
- Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces composants.

Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité d'eau peut s'écouler par la soupape ou le groupe de sécurité ; ceci provient de la dilatation de l'eau. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas être entravé.
7.1 Anode en magnésium
L'anode en magnésium doit être vérifiée au moins tous les 2 ans. À partir de la première vérification et compte tenu de l'usage de l'anode, il faut déterminer la périodicité des contrôles suivants.
L'anode peut être contrôlée selon l'une des deux méthodes suivantes:
Contrôle visuel
L'anode doit être remplaçée si son diamètre est inférieur à 15 mm (diamètre initial = 33 mm).
Contrôle par mesure
- Débrancher le fil de masse de l'anode.
- Mesurer le courant entre la cuve et l'anode. Si le courant mesuré est inférieur à 0.1 mA, l'anode est à remplacer.
Si l'anode doit être remplacée, procéder comme indiqué ci-après.
7.2 Soupape ou groupe de sécurité
La soupape ou le groupe de sécurité doit être manœuvré au moins 1 fois par mois, afin de s'assurer de son bon fonctionnement et de se prémunir d'éventuelles suppressions qui endommageraient le préparateur ECS.

Le non-respect de cette règle d'entretien peut entraîner une déterioration de la cuve du préparateur ECS et l'annulation de sa garantie.
7.3 Détartrage
Dans les régions où l'eau est calcaire, il est recommandé de demander à l'installateur d'effectuer annuellement un détartrage de l'échangeur du préparteur ECS afin d'en préserver les performances.
7.4 Habillage
L'habillage du préparateur ECS peut être nettoyé à l'eau savonneuse.
7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage
- Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.
- Déposer le panneau avant.
- Déposer le tampon de visite.
- Contrôler les anodes et les replacer si nécessaire.
- Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lames dans le fond du réservoir. Par contre, ne pas toucher au tartre adhérant aux parois du réservoir, car il constitue une protection efficace contre la corrosion et renforce l'isolement du préparateur ECS.
- Détartrer l'échangeur afin de garantir ses performances.
- Remonter l'ensemble. Remplacer le joint ① et le positionner dans l'orifice de visite en veillant à placer sa languette (joint à lèvre) à l'extérieur du préparateur ECS.

Le serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être exagéré:
- BP / BC 150 - 200 - 300 : 6 Nm +1/-0
- BP / BC 400 - 500 : 15 Nm
Utiliser une clé dynamométrique.

On obtient approximativement 6 Nm en tenant la clé à pipe par le petit levier et 15 Nm en la tenant par le grand levier.
- Après remontage, vérifier l'étanchéité de la bride latérale.
- Effectuer la mise en service.
BP/BC150-200-300
BP/BC400-500
BP/BC200-300-400-500
8 Fiche de maintenance
| N° | Date | Contrôles effectuels | Remarques | Intervenant | Signature |
| 1 | | | | | |
| 2 | | | | | |
| 3 | | | | | |
| 4 | | | | | |
| 5 | | | | | |
| 6 | | | | | |
| 7 | | | | | |
| 8 | | | | | |
| 9 | | | | | |
| 10 | | | | | |
| 11 | | | | | |
| 12 | | | | | |
| 13 | | | | | |
| 14 | | | | | |
| 15 | | | | | |
| 16 | | | | | |
| 17 | | | | | |
02/01/07 - 300011074-002-B

Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence situé en face du repère désiré.
BP/BC150 BP/BC300

BP/BC 200

Anode titane - Colis EC 414
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82

Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82

Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88

| Rep. | Référence | Désignation |
| BP/BC 150 |
| 1 | 97525077 | Capot supérieur |
| 2 | 200007092 | Tampon supérieur complet |
| 3 | 89705511 | Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc |
| 4 | 300011041 | Thermomètre AFRISO |
| 5 | 97860646 | Pied régiable M10x35 |
| 6 | 89658518 | Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint |
| 7 | 95013133 | Joint à lèvre Ø extérieur 82 |
| 8 | 89708901 | Anode complète Ø 33 longueur 330 |
| 9 | 94974525 | Entretoise nylon |
| 10 | 95014035 | Joint Ø 35 x 8.5 x 2 |
| 11 | 89628514 | Capot latéral complet |
| BP/BC 200 |
| 1 | 300011075 | Capot supérieur |
| 2 | 89555506 | Tampon supérieur complet Ø 112 |
| 3 | 89705511 | Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc |
| 4 | 300011041 | Thermomètre AFRISO |
| 5 | 97860646 | Pied régiable M10x35 |
| 6 | 89658526 | Tampon latéral complet Ø 82 |
| 7 | 95013133 | Joint à lèvre Ø extérieur 82 |
| 8 | 89608950 | Anode complète Ø 33 longueur 420 |
| 9 | 94974525 | Entretoise nylon |
| 10 | 95014035 | Joint Ø 35 x 8.5 x 2 |
| 11 | 89628514 | Capot latéral complet |
| BP/BC 300 |
| 1 | 300011075 | Capot supérieur |
| 3 | 89705511 | Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc |
| 4 | 300011041 | Thermomètre AFRISO |
| 5 | 97860646 | Pied régiable M10x35 |
| 6 | 89658518 | Tampon latéal Ø 82 avec anode + joint |
| 7 | 95013133 | Joint à lèvres Ø 82 |
| 8 | 89708901 | Anode complète Ø 33 longueur 330 |
| 9 | 94974525 | Entretoise nylon |
| 10 | 95014035 | Joint Ø 25 x 8.5 x 2 |
| 11 | 89628514 | Capot latéral complet |
| 15 | 89555501 | Tampon supérieur complet Ø 112 |
| 16 | 89588912 | Anode complète Ø 33 longueur 290 |
| BP/BC 400 |
| 1 | 300011075 | Capot supérieur |
| 3 | 89705511 | Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc |
| 4 | 300011041 | Thermomètre AFRISO |
| 5 | 97860646 | Pied régiable M1Ox35 |
| 9 | 94974525 | Entretoise nylon |
| 10 | 95014035 | Joint Ø 35 x 8.5 x 2 |
| 11 | 89628514 | Capot latéral complet |
| 12 | 200007111 | Tampon latéral complet Ø 170 |
| 13 | 89608950 | Anode complète Ø 33 longueur 420 |
| 14 | 95013141 | Joint plat Ø 170x117x3 |
| Rep. | Récédence | Désignation |
| 15 | 89555505 | Tampon Ø 112 avec joint + vis |
| 16 | 89708901 | Anode complète Ø 33 longueur 330 |
|
| BP/BC 500 |
| 1 | 300011075 | Capot supérieur |
| 3 | 89705511 | Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc |
| 4 | 300011041 | Thermomètre AFRISO |
| 5 | 97860646 | Pied régiable M10x35 |
| 9 | 94974525 | Entretouise nylon |
| 10 | 95014035 | Joint Ø 25 x 8.5 x 2 |
| 11 | 89628514 | Capot latéral complet |
| 12 | 200007112 | Tampon latéral Ø 170 avec anode + joint |
| 13 | 89628562 | Anode complète Ø 33 longueur 450 |
| 14 | 95013141 | Joint plat Ø 170x11x3-D9 |
| 15 | 200007273 | Tampon Ø 112 avec joint + vis |
| 16 | 89628562 | Anode complète Ø 33 longueur 450 |
|
| Anode titane (Option) - Colis EC 414 |
| 30 | 97861030 | Anode titane |
| 31 | 88014964 | Câblage |
| 32 | 200007959 | Sachet visserie |
|
| RESISTANCES ELECTRIQUES (Options) |
| Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82 |
| 41 | 95013133 | Joint à lèvres Ø 82 |
| 42 | 200008223 | Elément chauffant 2200 W |
| 43 | 89625506 | Anode en magnésiumØ 40 - Longueur 410 |
| 44 | 95014035 | Joint Ø 25x8.5x2 |
| 45 | 94974525 | Entretouise nylon |
| 46 | 89658553 | Entretouise diélectrique complète |
| 47 | 200008224 | Bride de serrerge Ø 82 |
| 48 | 89624900 | Fil de mise à la masse |
| 49 | 89624901 | Câblage résistance |
| 50 | 89625507 | Mise à la masse |
| Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82 |
| 52 | 95013133 | Joint à lèvres Ø 82 |
| 53 | 97863579 | Elément chauffant 2400 WTriphasé |
| 54 | 97862390 | Corps de chauffe |
| 55 | 97866635 | Plaque de firme |
| 56 | 89634900 | Fils d'alimentation |
| 57 | 97868713 | Thermostat |
| Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82 |
| 41 | 95013133 | Joint à lèvres Ø 82 |
| 42 | 200008225 | Elément chauffant 3300 W |
| 43 | 89625506 | Anode en magnésiumØ 40 -Longueur 410 |
| 44 | 95014035 | Joint 25x8.5x2 |
| 45 | 94974525 | Entretouise nylon |
| 46 | 89658553 | Entretouise diélectrique complète |
| Rep. | Référence | Désignation |
| 47 | 200008224 | Bride de serrerageTrous diamètre 82 |
| 49 | 89624901 | Câblage résistance |
| 48 | 89624900 | Fil de mise à la masse |
| 50 | 89625507 | Mise à la masse |
| 68 | 89604901 | Fil de masse |
| Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82 |
| 60 | 95013141 | Joint plat Ø 170 |
| 61 | 200008220 | Elément chauffant 4500 W |
| 62 | 200007580 | Anode complète |
| 63 | 95014035 | Joint 25x8.5x2 |
| 64 | 94974525 | Entretoise nylon |
| 65 | 89624902 | Câblage résistance |
| 66 | 89658560 | Entretoise diélectrique complète |
| 67 | 200008221 | Bride de serrageTrous diamètre 170 |
| 68 | 89604901 | Fil de masse |
| 69 | 89625507 | Mise à la masse |
| 70 | 95363327 | Thermostat |
| Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88 |
| 52 | 95013133 | Joint à lèvres Ø 82 |
| 53 | 97863562 | Elément chauffant 3000 WTriphasé |
| 54 | 97862759 | Corps de chauffe |
| 55 | 97866635 | Plaque de firme |
| 56 | 89634900 | Fils d'alimentation |
| 57 | 97868713 | Thermostat |
Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition.
Conditions de garantie
Votre appareil bénéficiaire d'une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d'achat mentionnée sur la facture de l'installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'insuffisance d'entretien de celui-ci, ou de l'installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l'installation
- à nos notices et prescriptions d'installation, en particulier pour ce qui concerne l'entretien régulier des appareils
- aux règles de l'art
Notre garantie est limitée à l'échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l'exclusion des frais de main d'œuvre, de déplacement et de transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d'une usure normale, d'une mauvaise utilisation, d'interventions de tiers non qualifiés, d'un défaut ou d'insuffisance de surveillance ou d'entretien, d'une alimentation électrique non conforme et d'une utilisation d'un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc., ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Les dispositions qui précèdent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, le cas échéant, au profit de l'acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés.
L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos produits.
Autres pays
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice, le cas échéant, au profit de l'acheteur, des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l'acheteur.
De Dietrich thermique s. a. s.
www.dedietrich.com

Direction des Ventes France
57, rue de la Gare
F-67580 MERTZWILLER
+33 (0) 3 88 80 27 00 +33(0)388802799