C130.1-6PCAX-TRA - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C130.1-6PCAX-TRA NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 130 bars |
| Débit d'eau | 440 litres/heure |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Puissance | 1.4 kW |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 85 cm |
| Poids | 6.5 kg |
| Accessoires inclus | Poignée pistolet, lance, buse réglable, brosse rotative |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour les particuliers |
FOIRE AUX QUESTIONS - C130.1-6PCAX-TRA NILFISK
Questions des utilisateurs sur C130.1-6PCAX-TRA NILFISK
Pour enrouler correctement le flexible de votre nettoyeur haute pression NILFISK C130.1-6PCAX-TRA et préserver sa durée de vie, suivez ces conseils :
Étapes pour enrouler le flexible :
- Éteignez et débranchez l'appareil : Assurez-vous que le nettoyeur est hors tension et déconnecté de la source électrique pour votre sécurité.
- Détachez le flexible : Déconnectez le flexible à la fois de la lance et de l'appareil pour faciliter sa manipulation.
- Inspectez le flexible : Vérifiez qu'il n'y a pas de plis, torsions ou dommages visibles qui pourraient compromettre son intégrité.
- Enroulez le flexible avec soin : Formez des boucles larges et régulières, sans exercer de tension excessive, afin d'éviter la formation de plis ou de nœuds qui pourraient l'endommager.
- Fixez le flexible enroulé : Si votre appareil dispose d'un système de fixation (clip, sangle ou support dédié), utilisez-le pour maintenir le flexible en place et éviter qu'il ne se déroule.
- Rangez dans un endroit approprié : Stockez le flexible enroulé dans un lieu sec, à l'abri des intempéries et des températures extrêmes, comme un garage ou un abri fermé.
En respectant ces étapes, vous garantissez une meilleure longévité de votre flexible et facilitez son utilisation lors de vos prochaines sessions de nettoyage.
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C130.1-6PCAX-TRA - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C130.1-6PCAX-TRA de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI C130.1-6PCAX-TRA NILFISK
Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Mesures de sécurité et mises en garde 3 Description 5 Avant d’utiliser votre laveuse à pression 6 Mode d’emploi de votre laveuse à pression 8 Applications et méthodes de travail 11 Après utilisation de votre laveuse à pression 13 Maintenance 15 Diagnostic des pannes 17 Plus d’informations 19 Données techniques principales 22 Déclaration CE de conformité 23
1 Mesures de sécurité et mises en garde Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction avant la première utilisation de votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure. Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n’ont pas lu ce manuel d’instructions utiliser la machine. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifier soigneusement l’absence de défauts. Si vous en constatez, Traduction du manuel d’origine
ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk. Soyez particulièrement attentif aux points suivants : L’isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distributeur Nilfisk agréé. ATTENTION ! Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de
Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sécurité à respecter pour éviter d’endommager la machine et de réduire ses performances. Ce symbole indique les conseils et instructions servant à simplifier le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
l’équipement électrique sous tension ou la machine ellemême. N’essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet. Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation. L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afin d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. 3
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk. L’utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l’appareil. Pour assurer la sécurité de l’appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approuvées par Nilfisk. Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk. Ne pas utiliser l’appareil si un câble électrique ou des éléments importants de l’appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation. Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction. Il est nécessaire d’utiliser un protecteur d’oreilles. N’utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque d’explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales. Evitez de pulvériser des liquides inflammables. Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation secteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance. N’utilisez jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0°C. Ne laissez personne rester au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le mur.
ATTENTION ! Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dangereux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu’ils surchauffent. Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après : 1,0 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
En cas d’endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, afin d’éviter tout risque. Connexion de l’alimentation électrique
Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes : Connectez toujours la machine à une installation disposant d’une mise à la terre. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié et répondre à la norme IEC 364. Il est recommandé que l’alimentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d’interrompre l’alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.
Connexion à l’eau Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur. Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif antirefoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable. IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impuretés. S’il y un risque que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire. Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (voir illustration en fin du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression excessive.
2 Description 2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour : - voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage. La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres applications que celles décrites dans ce manuel. Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d’endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Eléments de fonctionnement et vue d’ensemble du modèle
Voir illustration en fin du manuel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Traduction du manuel d’origine
Contrôleur marche/arrêt Entrée d’eau (avec filtre) Connexion haute pression Tuyau haute pression Câble électrique Lance de pulvérisation Click & Clean Pistolet pulvérisateur avec verrouillage Buse Click & Clean Tornado®PR Buse Click & Clean Powerspeed® Pulvérisateur à mousse Click & Clean Outil de nettoyage pour buse Poignée de chariot
Dévidoir tuyau (en option) Crochet pour tuyau Plaque de modèle Avertissements Crochet de câble enroulable (C 130.1 X-TRA)
Spécifications : Voir plaque de modèle (15) de la machine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression 3.1 Montage de la poignée de chariot et le crochet de tuyau
1. Montez la poignée de chariot (12) sur la machine. . 2. Montez le crochet de tuyau (14) sur la poignée de chariot.
3.2 Montage de la poignée de chariot et le dévidoir tuyau (modèles avec dévidoir tuyau)
1. Montez la poignée de chariot (12) sur la machine. . 2. Montez le dévidoir tuyau (13) sur la poignée de chariot
3.3 Montage du câble enroulable (C 130.1 X-TRA)
Fixez les crochets du câble (17) sur la machine (vous devez entendre un clic).
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3.4 Montage du raccord rapide
1. Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n’oubliez pas d’installer le filtre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
Attention : faute d’installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur
Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7). Détacher le flexible haute pression en appuyant sur la manette (A).
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression 4.1 Connexion du tuyau haute pression
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses Click & Clean
1. Montez le tuyau haute pression sur la sortie d’eau (3).
1. Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.
Attention : une fois la buse Click & Clean fixée, assurezvous que le cliquet situé sur le côté de la lance de pulvérisation est bien ressorti. Remarque : La buse Tornado®PR et le pulvérisateur à mousse sont munis d’un verrouillage pivotant qui doit s’engager dans le trou dans la lance de pulvérisation Click & Clean. Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le cliquet.
Remarque : La lance de pulvérisation (6) possède une buse basse tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.3 Connexion à l’eau
Un tuyau d’arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.
REMARQUE : Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.
Traduction du manuel d’origine
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impuretés. S’il y a un risque que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire. 1. Faites circuler l’eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la machine. Remarque : Vérifiez que le filtre est bien installé dans le tuyau d’alimentation en eau et qu’il n’est pas bouché. 2. Raccordez le tuyau à l’alimentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 40°C). 3. Ouvrez le robinet.
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.4 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l’alimentation en eau)
Ne mettez pas en marche la machine lorsqu’elle est suspendue au crochet mural ! La poussée de la lance de pulvérisation est puissante tenez-la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol. 1. Assurez-vous que la machine est en position verticale. REMARQUE : ne posez pas la machine dans l’herbe haute ! 2. Déverrouiller la gâchette. 3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air. 4. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “I”. 5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur. Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression
4.5 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d’eau de pluie. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m. Assurez-vous que le réservoir d’eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
- de la buse en fonction de la surface à nettoyer. Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation. Remarque : si la machine n’est pas utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt “O” (1) : 1. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “O”. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise. 3. Fermez l’alimentation d’eau et enclenchez la gâchette afin d’évacuer la pression. 4. Verrouillez le pistolet pulvérisateur. Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s’arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
1. Glissez l’autre extrémité du tuyau dans le réservoir d’eau. Installez un filtre externe si l’eau contient des impuretés. 2. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “I”. 3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau et la pompe soient totalement purgés d’air. 4. Montez la lance et la buse de pulvérisation.
La buse TORNADO®PR permet de régler la pression.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
5 Applications et méthodes de travail 5.1 Généralités
Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer nécessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
5.2 Applications typiques Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assurées par une laveuse à pression Nilfisk associée à des accessoires et produits de nettoyage. Tâche
Accessoires ‘Click Méthode de nettoyage & Clean’
Buse auto, brosse auto, buse pour train roulant, pulvérisateur à mousse, Car Combi Cleaner
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes. 2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes. 3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois. 4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue. 5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pendant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes. Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Dalles, sols de béton et d’autres surfaces dures
Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces couvertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus efficace et rapide d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des éclaboussures.
Meubles de Wood Cleaner jardin, bois brosse de jardin
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sèche. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés.
Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pression peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Buse pour train roulant
Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture.
Nettoyage de tuyaux de drainage, évacuations, tuyaux de descente
Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l’arrière.
Equipement de dé- Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever efficacecapage par eau/sa- ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la ble sous pression surface à décaper.
Buse Tornado®PR , Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une brosse, Stone & brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever Wood Cleaner mousse et algues.
Buse Tornado®PR, buse Powerspeed®, adaptateur multiangles, Metal Cleaner
Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l’adaptateur multiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures. Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
6 Après utilisation de votre laveuse à pression 6.1 Rangement de la laveuse
Rangez la machine dans un local à l’abri du gel ! Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière suivante : 1. Arrêtez la machine (positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “O”) et détachez le tuyau et les accessoires. 2. Redémarrer la machine et enclenchez la gâchette. Laissez tourner la machine jusqu’à ce que le pistolet pulvérisateur ne projète plus d’eau.
3. Arrêtez la machine, débranchez-la et enroulez le tuyau et le câble. 4. Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et d’autres accessoires dans les supports sur la machine prévus à cet effet. Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifier par un professionnel. NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE. Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés. Enroulez le câble électrique et le tuyau haute pression sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien.
Traduction du manuel d’origine
C 130.1 X-TRA La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13) : le tuyau y est introduit puis enroulé.
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
6.3 Rangement des accessoires C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur et lance de pulvérisation, buses et pulvérisateur à mousse). L’outil de nettoyage pour buse peut également être rangées sur la machine même.
6.4 Rangement mural La laveuse à pression peut être suspendue au mur sur un crochet mural spécial (en option).
A B C D Assurez-vous que le mur est suffisamment solide avant de monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur. Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), un pulvérisateur à mousse (b), une brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d). Remarque : pour ce produit, le crochet mural sert exclusivement au rangement.
Important : La capacité de charge du crochet mural est de 30 kg max.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
7 Maintenance ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.. Afin d’obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
Rincez le tuyau d’eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage. Nettoyez les connecteurs pour éliminer d’éventuelles impuretés. Assurez-vous le mouvement du cliquet sur la lance de pulvérisation Click & Clear n’est pas bloqué par du sable ou des saletés. Rincez selon la condition. Rincez la fixation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage. Nettoyez les buses. Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyez le filtre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la
fréquence d’utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l’aide d’un tournevis, puis nettoyez-le. Vérifiez qu’il est intact avant de le réinstaller. L’installation du filtre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe. ATTENTION : faute d’installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
7.2 Nettoyage de la buse
Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée. 1. Arrêtez la machine et retirez la buse. 2. Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l’outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée! 3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches d’aération de la machine
7.4 Graissage des raccords
La machine doit rester propre afin de permettre à l’air
de refroidissement de passer librement à travers les bouches d’aération.
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords régulièrement.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
8 Diagnostic des pannes Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk : Défaillance
La machine ne démarre pas
Machine non branchée Prise défectueuse Fusible sauté
Pompe aspirant de l’air
Tension ou température trop faible
Présence d’air dans le tuyau/la pompe
Souvent la machine démarre et s’arrête d’elle-même
La pompe ou le pistolet fuit
Contactez le centre de service Nilfisk le plus proche.
La machine démarre, mais l’eau ne sort pas
Pompe, tuyau ou accessoire gelé(e) Aucune alimentation en eau Filtre à eau bouché Buse bouchée
Attendez que la pompe, le tuyau ou l’accessoire dégèle. Raccordez l’alimentation d’eau. Nettoyez le filtre (voir section 7.1). Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Branchez la machine. Essayez une autre prise. Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Câble de rallonge défectueux Essayez sans le câble de rallonge. Vérifiez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfisk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfisk local. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifiez que la tension de secteur correincorrecte spond aux spécifications sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.
Laissez tourner la machine la gâchette enclenchée jusqu’à ce qu’une pression régulière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifiez que l’alimentation en eau correeau de distribution spond aux spécifications (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
Traduction du manuel d’origine
SERVITECH LILLE 3 Parc des Pyramides 430, rue des Bourreliers 59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
SERVITECH NANTES Nant’Est Entreprises 5, rue de la Garde 44300 NANTES
SERVITECH PARIS Parc d’Activités CAP 18 189, rue d’Aubervilliers 75018 PARIS
SERVITECH ROUEN 24, rue Malouet 76100 ROUEN
agence.strasbourg@servitech.fr
SERVITECH TOULOUSE 11 Parc d’Activités du Chapitre 33, avenue de Larrieu 31100 TOULOUSE
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9 Plus d’informations 9.1 Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
9.2 Conditions de la garantie
La laveuse à haute pression Nilfisk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que : les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.) les conseils dans ce manuel d’instruction aient été scrupuleusement respectés. aucune réparation ou tentative de réparation n’ait été effectuée par d’autres personnes que des réparateurs Nilfisk qualifiés. seuls les accessoires fournis d’origine aient été utilisés. le produit n’ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel.
Traduction du manuel d’origine
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche. seule de l’eau exempte d’impuretés ait été utilisée. la laveuse à haute pression n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit. Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence. La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfisk accompagnée d’une description/spécification de la panne. Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruction.)
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9.3 Accessoires N’utilisez que des accessoires d’origine. Buse auto Click & Clean
Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance optimale : 30 à 50 cm.
Buse pour train roulant Click & Clean
Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés.
Adaptateur multiangles Click & Clean
Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de travail lors du nettoyage d’endroits difficilement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d’une tondeuse. Compatible avec tout type de buse.
Brosses Click & Clean
Pour véhicules et d’autres surfaces. Disponible en plusieurs formes.
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de travail.
Lance de pulvérisation pour train roulant
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules.
Nettoie-tube et -drain
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains.
Equipement de décapagepar eau/sablesous pression
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète dans les magasins de bricolage.
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles.
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Kit d’aspiration d’eau
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Produits de nettoyage Stone & Wood Cleaner
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse et algues.
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin.
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Oil & Grease Cleaner
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
10 Données techniques principales Type
Spécifications électriques Tension nominale
Consommation d’énergie nominale
Pression maximale de l’entrée d’eau
Température max. de l'entrée d'eau
Max. Température de l’entrée d’eau, mode d’aspiration
Vibration transmise au système main-bras conformément à ISO 5349-1: Buse standard
Niveau de pression acoustique LpA conformément à ISO 3744
Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
11 Déclaration CE de conformité Déclaration Produit :
Laveuse à haute pression
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / 130.1 variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus.
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :
Directive “Machines” 2006/42/EC Directive “Basse tension”
2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales appliquées et spécifications techniques :
Nom et adresse de la personne autorisée à com- Anton Sørensen piler le fichier technique : General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant : Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Endroit et date de la déclaration
Traduction du manuel d’origine
Hadsund, 1 octobre 2011
Notice Facile