MODE D'EMPLOI C130.1-6PCAX-TRA NILFISK
Manuel d'Instructions
Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde 3 2 Description 5 3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression 6 4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression 8 5 Applications et méthodes de travail 11 6 Après utilisation de votre laveuse à pression 13 7 Maintenance 15 8 Diagnostic des pannes 17 9 Plus d'informations 19 0 Données techniques principales 22 1 Déclaration CE de conformité 23
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant la première utilisation de
votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sécurité à respecter pour éviter
d'endommager la machine et de réduire ses performances.


Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter.
scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ce symbole indique les conseils et instructions servant à
simplifier le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n'ont pas lu ce manuel d'instructions utiliser la machine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifier soigneusement l'absence de défauts. Si vous en constatez,
Ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- L'iso1ation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit composer aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez faire réparer par un distributeur Nilfisk agréé.
ATTENTION!
- Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de
L'équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation. L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afin d'éviter d'être touchées par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage.

Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil.
- Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par Nilfisk.
- Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk.
- Ne pas utiliser l'appareil si un cable électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
- Retirez le câble d'alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
- Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.
- N'utilise jamais la machine dans un environnement comptant un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
- Évitez de pulvériser des liquides inflammables.
- Coupez toujours l'interrupteur d'alimentation secteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- N'utilisez jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0°C.
- Ne laissez personne rester au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le mur.
Attention!
Utiliser des câbles d'extension inappropriés peut être dangereux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.
Les câbles de prolongation doivent être conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après :
- En cas d'endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Connectez toujours la machine à une installation disposant d'une mise à la terre.
- L'installation électrique doit être effectuée par un electricien qualifié et répondre à la norme IEC 364.
- Il est recommandé que l'alimentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d'interrompre l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30mA pendant 30 ms.
Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable.
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les événuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un réseau pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 126411387.
Dès que l'eau traverse la valve BA, on considère qu'elle n'est plus potable.
Important! L'eau utilisée doit être exemple
d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'alimentée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous nevez installer un filtre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistonnet pulvérisateur (7a) (voir illustration en fin du manuel) : Le pistonnet pulvérisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistonnet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.
2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses, allées, dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Éléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle

Voir illustration en fin du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d'eau (avec filtre) 3 Connexion haute pression 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Lance de pulvérisation Click & Clean 7 Pistole pulvérisateur avec verrouillage 8 Buse Click & Clean Tornado® PR 9 Buse Click & Clean Powerspeed® 10 Pulvérisateur à mousse Click & Clean 11 Outil de nettoyage pour buse 12 Poignée de chariot
13 Devidoir tuyau (en option) 14 Crochet pour tuyau 15 Plaque de modèle 16 Avertissements 17 Crochet de câble enroulable (C 130.1 X-TRA)
Spécifications : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.

3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée de chariot et du crochet de tuyau

- Montez la poignée de chariot (12) sur la machine.
- Montez le crochet de tuyau (14) sur la poignée de chariot.
3.2 Montage de la poignée de chariot et du dévidoir tuyau (modèles avec dévidoir tuyau)

- Montez la poignée de chariot (12) sur la machine.
- Montez le dévidoir tuyau (13) sur la poignée de chariot
3.3 Montage du câble enrouleur bleu (C 130.1 X-TRA)

Fixez les crochets du câble (17) sur la machine (vous devez entendre un clic).
3.4 Montage du raccord rapide

- Vissez fermement le raccord rapide sur l'arrivée d'eau (2).
Remarque: n'oubliez pas de débloquer le filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abimer les valves de pompe.
Attention : faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur

Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
Détacher le flexible haute pression en appuyant sur la manette (A).

4.1 Connexion du tuyau haute pression

- Montez le tuyau haute pression sur la sortie d'eau (3).
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses click & clean
- Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.

- Fixez la buse.

Attention : une fois la buse Click & Clean fixée, assurez-vous que le roiet situé sur le côté de la
lance de pulvérization est bien ressorti.

Remarque: L'abus Tornado®PR et le pulvériseur
le pulvérisateur à mousse sont munis d'un verrouillage pivotant qui doit s'engager dans le trou dans la lance de pulvérization Click & Clean.
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le clique.

Remarque: La lance de pulvérisation (6) possède une buse à tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
4.3 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.


Remarque:
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément
aux réglementations en vigueur.
Important! L'eau utilisée doit être exemple
d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.

Remarque : Vérifiez que le filtre est bien installé dans le tuyau
d'alimentation en eau et qu'il n'est pas bouché.
- Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max.: 40°C ).
- Ouvrez le robinet.


Ne mettez pas en marche la machine lorsqu'elle est suspendue au crochet mural !
La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenez-la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale. REMARQUE: ne posez pas la machine dans l'herbe haute!
- Déverrouiller la gâchette.
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
- Enclenchez la gachette du pistolet pulvérisateur. Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression.
- de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

Remarque : si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs minutes,
vous devez l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt “O” (1) :
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “O”.
- Débranche le câble d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gachette afin d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.5 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réservoir voir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
- Glissez l'autre extrémité du tuyau dans le réservoir d'eau. Installez un filtre externe si l'eau contient des impuretés.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
- Enclenchez la gachette du pistonnet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau et la pompe soient totallyment purgés d'air.
- Montez la lance et la buse de pulvérisation.

5.1 Généralités
Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d'en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" où le produit s'accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mécanique
Pour éliminer des couches épaissies de saleté, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assurées par une laveuse à pression Nilfisk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
| Tâche | Accessoires 'Click & Clean' | Méthode de nettoyage |
| Voiture | Buse auto, Brosse auto, buse pour train roulant, pulverisateur à mousse, Car Combi Cleaner | 1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulverisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été concise pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émailées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avance vers l'arrière pour éviter que l'eau ne pénétre dans l'intérieur par les moulures des portes.3. Servez-vous de la Brosse pour enlever d'éventuelles saletés qui n'ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue.5. Enlevez l'eau de la surface de la voiture à l'aide du racloir sur la Brosse auto. Assurez-vous de l'absence de sable etc. sur la surface avant d'utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir. |
| Jantes, aluminium | Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner | Appliquez Alu Cleaner à l'aide d'un atomiseur. Laissez agir pendant env. 5 min, puis nettoyez avec la Brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulverisateur à mousse et nettoyez avec la Brosse pour jantes. Attention! Le jet à haute pression peut endommager les pneus. |
| Dalles, sols de béton et d'autres surfaces dures | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Nettoyez en'avanziant vers les sorties. Pour des surfaces couvertes de mousse ou d'algues, commencerz par appliquer Stone & Wood Cleaner à l'aide du pulverisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne s'est. Il est encore plus efficace et rapide d'utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d'eviter des éclà-bousures. |
| Meubles de jardin, bois | Wood Cleaner Brosse de jardin | Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne s'est. REMARQUE:servez-vous de la Brosse de jardin pour enlever les saletés. |
| Briques, boiseries | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Mème méthode que pour dalles, mais attention : la haute pression peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Son-gez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s'applique également sur les surfaces verticales. |
| Gouttière | Buse pour train roulant | Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en'avanziant toujours vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture. |
| Nettoyage de tuyaux de drainage, éva-cuations, tuyaux de descente | Nettoie-tube | Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu'à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gachette de la poignée de pulverisation. L'ouverture de buse tournee vers l'arrête tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l'arrête. |
| Rouille, peinture | Equipement de dé-capage par eau/sa-ble sous pression | Montez l'équipement de décapage permettant d'enlever efficacement et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abimer la surface à décapier. |
| Serre | Buse Tornado®PR, Brosse, Stone & Wood Cleaner | Nettoyez à haute pression et complètez eventuellement avec une brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues. |
| Outils de jardinage, tondeuses | Buse Tornado®PR, buse Powerspeed®, adaptateur multiangles, Metal Cleaner | Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Clea-ner à l'aide du pulverisateur à mousse et laisserze agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l'adaptateur multi-angles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures. |

Rangez la machine dans un local à l'abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière suivante :
- Arrêtez la machine (positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O") et détachez le tuyau et les accessoires.
- Redémarrer la machine et enclenchez la gachette. Laissez tourner la machine jusqu'à ce que le pistolet pulverisateur ne projeté plus d'eau.
- Arrêtez la machine, débranchez-la et enroulez le tuyau et le câble.
- Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et d'autres accessoires dans les supports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifier par un professionnel.
NE demarrez JAMAIS une machine GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression


Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés.
Enroulez le câble électrique et le tuyau haute pression sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien.
La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13) : le tuyau y est introduit puis enroulé.



6.3 Rangement des accessoires


Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur et lance de pulvérisation, buses et pulvérisateur à mousse).
L'util de nettoyage pour buse peut également être rangée sur la machine même.

6.4 Rangement mural


La laveuse à pression peut être suspendue au mur sur un crochet mural spécial (en option).
Assurez-vous que le mur est suffisamment solide avant de monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin, un pulvérisateur à mousse (b), une Brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d).

Remarque : pour ce produit, le crochet mural sert exclusivement au
rangement.

Important: La capacité de charge du crochet mural est de 30 kg max.
7 Maintenance

ATTENTION! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :

- Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage. Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés. Assurez-vous que le mouvement du cliqueur sur la lance de pulvérisation Click & Clear n'est pas bloqué par du sable ou des saletés. Rincez selon la condition.
- Rincez la fixation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage. Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la

fréquence d'utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l'aide d'un tournevis, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réinstaller.
L'installation du filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.
ATTENTION: faute
d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.

7.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l'obstruction est constatée.
- Arrêtez la machine et retirez la buse.
- Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
La machine doit rester propre afin de permettre à l'air
de refroidissement de passer librement à travers les bouches d'aération.
7.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords régulièrement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas | Machine non branchéePrise défectueuseFusible sautéCâble de rallonge défectueux | Branchez la machine.Essayez une autre prise.Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-pareils.Essayez sans le cable de rallonge. |
| La pression fluctue | Pompe aspirant de l'airValves sales, uséesbloquéesDispositif d'étanchéité de la pompe usé | Vérifiéz que les tuyaux et racçords sontétanches à l'air.Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfisk local.Nettoyez, remplacez ou contactez vosuredistributeur Nilfisk local. |
| Le moteur saccade | Tension ou température trop faible | Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri-sateur. |
| La machine s'arrête | Fusible sautéTension de secteurincorrecteCapteur de températureactivéBuse partiellement bouchée | Remplacez le fusible. Eteignez d'autresappareils.Vérifiéz que la tension de secteur corre-spond aux spécifications sur la plaque du modèle.Laissez la laveuse se refroidir pendant 5minutes.Nettoyez la buse (voir section 7.2). |
| Le fusible grille | Fusible trop faible | Changez pour une installation pouvantassurer la consommation électrique de la machine.Essayez évientuelles sans le cable derallonge. |
| La machine vitre | Présence d'air dans le tuyau/la pompeAlimentation inadéquate en eau de distributionBuse partiellement bouchéeFiltre à eau bouchéLe tuyau s'entortille | Laissez tourner la machine la gâchette en-clenchée jusqu'à ce qu'une pression régulière repreneVérifiéz que l'alimentation en eau corre-spond aux spécifications (voir plaque du modèle). NB! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2")Nettoyez la buse (voir section 7.2).Nettoyez le filtre (voir section 7.1).Désentortilles le tuyau. |
| Souvent la machine démarre et s'arrête d'elle-même | La pompe ou le pistonet fuit | Contactez le centre de service Nilfiskle plus proche. |
| La machine démarre, mais l'eau ne sort pas | Pompe, tuyau ou accessoiregelé(e)Aucune alimentation en eauFiltre à eau bouchéBuse bouchée | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'acces-soire dégèle.Raccordez l'alimentation d'eau.Nettoyez le filtre (voir section 7.1).Nettoyez la buse (voir section 7.2). |
Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
9.1 Affectation de la machine au recyclage

Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranche la fiche secteur et sectionné le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D'après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
9.2 Conditions de la garantie
La laveuse à haute pression Nilfisk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné d'une copie de la preuve d'achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matériel ou de fabrication. (Les dommages résultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquée ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupuleusement respectés.
- aucune réparation ou tentative de réparation n'ait été effectuée par d'autres personnes que des réparateurs Nilfisk qualifiés. seuls les accessoires fournis d'origine aient été utilisés.
- le produit n'ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel.
- seule de l'eau exempte d'impuretés ait été utilisée.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l'un des centres de service de l'organisation Nilfisk accompagnée d'une description/specification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple, des défaillances dues aux causes mentionnées dans la section diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
9.3 Accessoires
N'utilise que des accessoires d'origine.
| Buse auto Click & Clean | | Buse spéciale destinée aux surfaces émailées. Distance optimale : 30 à 50 cm. |
| Buse pour train roulant Click & Clean | | Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés. |
| Adaptateur multiangles Click & Clean | | Angles régibles de 0° à 90° pour deaillesures positions de travail lors du nettoyage d'endroits difficilement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d'une tondeuse. Compatible avec tout type de buse. |
| Brosses Click & Clean | | Pour véhicules et d'autres surfaces. Disponible en plusieurs formes. |
| Tuyau de ral-longe | | Tuyau de rallonge de 7 m permettant d'étendre la zone de travail. |
| Lance de pulvérisation pour train roulant | | Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules. |
| Nettoie-tube et -drain | | Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains. |
| Equipement de décapagepar eau/sablesous pression | | Pour l'élimination de peinture et de rouille. Le sable s'achête dans les magasins de bricolage. |
| Patio Plus | | Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles. |
| Brosse de jardin | | Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. |
| Brosse pour jantes | | Brosse rotative pour le nettoyage de jantes. |
| Crocket mural | | Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. |
| Brosse rotative | | Pour le nettoyage de véhicules et d'autres surfaces. |
| Kit d'aspiration d'eau | | Pour vidanger de grandes quantités d'eau par ex. d'un bassin de jardin. |
Produits de nettoyage
| Stone & Wood Cleaner | Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l'élimination de mousse et algues. |
| Plastic Cleaner | Pour objets en matière plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin. |
| Metal Cleaner | Pour le nettoyage d'objets métalliques tels qu'outils de jardinage. |
| Car Combi Cleaner | Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage. |
| Alu Cleaner | Pour surfaces en aluminium. S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Oil & Grease Cleaner | Pour l'élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Wood Cleaner | Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois. |
10 Données techniques principales
| Type | C 120.3 | C 125.3 | C 130.1 |
| Spécifications électriques |
| Tension nominale | V | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence nominale | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Consommation d'énergie nominale | kW | 1.650 | 1.800 | 1.800 |
| Courant | A | 7,2 | 7,8 | 7,8 |
| Classe de protection A | Classe I/Classe II | Classe II | Classe II | Classe I |
| Degré de protection | IP xx | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Spécifications hydraulique |
| Pression nominale | MPa/bar | 10/100 | 10,5/105 | 11,5/115 |
| Pression maximale | MPa/bar | 12/120 | 12,5/125 | 13/130 |
| Débit d'eau nominal | l/min/l/h | 5,8/350 | 5,8/350 | 6,3/380 |
| Débit d'eau maximal | l/min/l/h | 8,6/520 | 8,6/520 | 7,3/440 |
| Pression maximale de l'entrée d'eau | Mpa/bar | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Température max. de l'entrée d'eau | °C | 40 | 40 | 40 |
| Max. Température de l'entrée d'eau, mode d'aspiration | °C | 20 | 20 | 20 |
|
| Poids | kg | 8,9 | 9 | 15,8 |
|
| Vibration transmise au système main-bras conformément à ISO 5349-1:
Buse standard | m/s2 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 |
| Niveau de pression acoustique LpA conformé-ment à ISO 3744 | dB(A) | 78 ±3 | 78 ±3 | 66,4 ±3 |
| Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC | dB(A) | 92 | 92 | 84 |
| CE Déclaration |
| Produit : | Laveuse à haute pression |
| Type : | Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / 130.1
varietes d'accessoires des types mentionnés ci-dessus. |
| Description : | 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 |
| La conception de l'unité est conforme aux régle-
mentations pertinentes suivantes : | Directive "Machines" 2006/42/EC
Directive "Basse tension" 2006/95/EC
Directive "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/EC |
| Normes harmonisées appliquées : | EN 60335-2-79 |
| Normes nationales appliquées et spécifications
techniques : | IEC 60335-2-79 |
| Nom et adresse de la personne autorisée à com-
piler le fichier technique : | Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby |
| Identité et signature de la personne habilitée à
faire la déclaration au nom du fabricant : | hãnhãnn
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby |
| Endroit et date de la déclaration | Hadsund, 1 octobre 2011 |

Web: http://www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brønby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: kundeservice@nilfisk.com
26 Avenue de la Baltique
Villebon-sur-Yvette
91944 Courtaboeuf Cedex
Tel.: 169598724
E-mail: info@nilfisk-advance.fr
Web: http://www.nilfisk.fr
Nilfisk-ALTO