MODE D'EMPLOI C110.4-5XTRA NILFISK
1 Introduction 63 2 Mesures de sécurité et techniques de travail 63 3 Avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression 67 4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression 68 5 Après l'utilisation du nettoyeur haute pression..... 69 6 Maintenance 70 7 Diagnostic des problèmes et dépannage 70 8 Conditions de garantie 72 9 Caractéristiques techniques principales 73 10 Déclaration CE de conformité 73
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont présents et expliqués dans le présent manuel.


Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.
Soyez particulièrement prudent lorsqu'il existe un risque d'endommagement de la machine ou de ses composants.

Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifient le travail et garantissent une utilisation sèvre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail

Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
Attention!

- L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
- Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols.
- Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevé pour vous protéger des aérosols.
- La pression d'eau élevée générée par la machine ainsi que l'alimentation électrique représentent des sources particulières de danger.
- Ne confiez pas la manipulation de la machine à des personnes qui n'ont pas été formées à son utilisation ou qui n'ont pas lu son mode d'emploi.
- N'autorisez jamais une personne mineure à utiliser la machine à l'exception des jeunes apprentis de 16 ans ou plus qui sont supervisés par un responsable.
- Avant de démarrer votre machine, contrôlez systématiquement et soigneusement l'absence de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machine et contactez votre distributeur Nilfisk. L'isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fissure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur/agréé Nilfisk. L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des mesures afin d'éviter d'être atteintes par des débris détachés sous l'effet du nettoyage.
- Débranche toujours le câ èces ou si vous affectez la machine à une autre fonction.
- Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de responsabilité des employeurs, les institutions de sécurité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.

Accessoires et pièces de rechange
- Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfisk originales ou approuvées par Nilfisk.
- Les flexibles, raccords et accoulements haute pression sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez exclusivement les flexibles, raccords et accoulements recommandés par Nilfisk.

État physique, sensoriel ou mental
- Cette machine peut uniquement être commandée par des personnes en bonne santé et en bonne condition mentale.
- Si vous êtes en état de santé qui risque de s'aggraver suite à un travail épuisant, contactez vos médecin avant d'utiliser la machine.
- Les personnes qui ont consommé de l'alcool, des médicaments ou des drogues qui pourraient influencer leur capacité de réaction ne doivent pas utiliser la machine.

Applications
La machine a été conçue pour une utilisation domestique.
- Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tondeuses.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Nilfisk ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés dans ce mode d'emploi.
Vêtements et équipement
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protégerez lorsque vous utilisez la machine.
- Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes.
- Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la machine.

Transport du nettoyeur haute pression
- Lorsque vous transportez la machine dans un véhicule, sécurisez-la à l'aide par exemple de sangle, afin d'éviter qu'elle ne glisse ou bascule.
- Nilfisk vous recommande de placer la machine à l'horizontale et sur la face arrêtée lorsqu'elle la transportez dans un véhicule.

Détérgeants
- Cette machine a été conçue pour une utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfisk. L'utilisation d'autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur le fonctionnement de la machine.

Avant de commencer le travail : inspection de la machine
- N'utilise pas la machine si le cable d'alimentation ou d'autres éléments importants de la machine sont endommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le flexible haute pression, la poignée gachette et les accessoires de pulvérisation.
- La gachette de la poignée gachette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans sa position d'origine une fois relachée.
- Le flexible haute pression et les accessoires de pulvérisation doivent toujours être en bon état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement.

Raccordement électrique
ATTENTION!
Minimisez le risque de choc électrique.
- La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doit correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
- Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien certifié et conforme à la norme CEI 60364-1.
- L'alimentation électrique de la machine devrait inclure un dispositif de courant résiduel qui interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
- Des câbles de rallonge inadaptés peuvent représenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
- Nilfisk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afin que la prise se trouve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
- Si le câble est sur un enrouleur, déroulez-le toujours complètement pour éviter qu'il ne surchauffe. Les câbles de rallonge doivent répondre aux exigences ci-dessous en termes de longueur et de section :
Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur NILFISK/AGRÉÉ ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.

Raccordement à l'eau
Ce nettoyeur haute pression ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable.
- Raccordement de la machine à une prise d'eau potable conformément aux règlementations nationales.
- Conformément à la norme EN 60335-2-79, il vous est uniquement permis de raccorder cette machine aux prises principales d'eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé. Type A selon la norme EN 60335-2-79. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous la référence 106411177.
- Dès que l'eau a franchi le dispositif anti-refoulement, elle sera considérée comme de l'eau non potable.
- Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis une réserve d'eau de pluie) est effectué sans dispositif anti-refoulement - voir « Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d'eau représentant une pression d'entrée maximale de 1 MPa/10 bars et une température maximale de 40°C.
- Un tuyau de jardin 1/2 » ordinaire d'une longueur minimale de 10 m et maximale de 25 m sera parfait pour garantir un fonctionnement normal à une pression d'entrée de 3 bars.

Important!
Utilisez exclusivement de l'eau ne contenant pas d'impuretés.
S'il y a un risque d'écoulement de sable dans l'eau d'alimentation (par exemple de votre propre puits), il convient de monter un contrôle supplémentaire.

Attention!
- N'utilisez jamais la machine dans un environnement comportant un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
- Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d'éléments renfermant de l'ammoniaque.
- N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants (par exemple de l'essence, du fioul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endommagent le matériel usage à l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement inflammables, explosives et toxiques.
- Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
- Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des animaux de compagnie ou autres espèces.
- Ne dirigez jamais le jet vers l'équipement sous tension de la machine - risque de court-circuit.
- Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La lance de pulvérisation subit une poussée de 16,4 N lorsque la machine est en fonctionnement.

Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé lorsque la température est inférieure à 0 ^ C. - Ne démarrez jamais une machine gelée. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Veillez toujours à porter des chaussures stables et sûres. - Placez la machine aussi loin que possible de l'objet à nettoyer. - Réglez toujours la distance et la pression de la buse en fonction de la surface à nettoyer afin d'éviter de l'endommager. - La machine doit être utilisée en position verticale. - Ne couvrez pas la machine et ne l'utilisez pas dans une pièce où la ventilation est insuffisante.

Avertissement!
- Coupez toujours la machine et débranchez-la une fois le travail terminé ou lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- Débranchez le flexible de l'alimentation d'eau entre la machine et l'alimentation d'eau.
- Enroulez le câble électrique et le flexible haute pression afin d’éviter d’endommager le câble, la prise, le flexible haute pression et les fixations.
- Vidangez toujours l'eau qui se trouve dans la pompe, le flexible et les accessoires de la machine avant de l'entreposer.

Avertissement!
- Débranche toujours la prise avant de procéder à des travaux de maintenance, de nettoyage et de réparation.
- Toute réparation doit être effectuée par un atelier agréé Nilfisk à l'aide de pièces de rechange originales Nilfisk.
- N'essayez jamais d'effectuer des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
- Si la machine ne démarre pas, s'arrête ou vibre, si la pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes de ce mode d'emploi. En cas d'autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfisk local.

Recyclage du nettoyeur haute pression
Mettez immédiatement l'ancienne machine hors d'utilité.
- Débranche la machine.
- Débranche la machine.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques. Comme précisé dans la Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Contactez notre administration locale ou votre distributeur le plus proche pour de plus amples informations.
3 Avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression

Voir le guide de référence rapide illustré - Déballage. Les illustrations représentent les éléments de fonctionnement ainsi que la manière de préparer votre machine pour l'utilisation.
Éléments de fonctionnement
- Interrupteur marche/arrêt
- Entrée d'eau avec filtre (2a)
- Raccord haute pression
- Flexible haute pression
- Câble électrique
- Lance de pulvérization « Click&Clean »
- Lance de pulvérisation avec verrouillage (7a)
- Buse Tornado « Click&Clean » (C 100.6, C 105.6 et C 110.4)
- Buse Tornado PR « Click&Clean » (C 120.6)
- Buse Powerspeed « Click&Clean »
- Pulvérisateur à mousse
- Outil de nettoyage de la buse
- Stockage des accessoires
- Plaque signalétique
- Poignée de chariot
- Support pour flexible/cable électrique (C 100.6-6, C 110.4 et C 120.6)
- Clé hexagonale pour le montage de la poignée et du support
- Bras de roue
- Roues
- Bouchon de roue
Montage de la poignée de chariot
S'applique uniquement aux modèles équipés d'une poignée de chariot et de roues (C 100.6-6, C 110.4, C 110.4 X-TRA et C 120.6 X-TRA)
A1 Placez la poignée chariot (15) sur la machine. A2 Fixez la poignée à l'aide de deux vis que vous serrez avec la clé hexagonale (17) fournie.
Montage des bras de roues
A3 Placez les bras de roues (18) sur la machine. A4 Fixez les bras de roues à l'aide de deux vis que vous serrez avec la clé hexagonale (17) fournie. A5 Placez les roues (19) sur l'axe des roues et appuyez dessus pour les insérer correctement. Vous devriez entendre un click lorsque les roues sont bien enclenchées. A6 Sécurisez les roues à l'aide des bouchons de roues (20). Vous devriez entendre un clic lorsque les bouchons de roues sont bien enclenchés et que les roues sont sécurisées.
3.2 Montage de la fixation rapide
A7 Lorsque vous montez la fixation rapide pour la première fois, vérifiez que le filtre (2a) installé en usine se trouve bien dans le tuyau de l'entrée d'eau. A8 Vissez fermement la fixation rapide sur l'entrée d'eau (2).
Important!

Le filtre de l'entrée doit toujours être fixé sur le tuyau de l'entrée d'eau afin de procéder au filtrage du sable, du calcaire et des autres impuretés, car ces derniers pourraient endommager les soupapes de la pompe. Le filtre est installé en usine.
La non-installation du filtre entraine la nullité de la garantie.
4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression

Voir le guide de référence rapide illustré - Utilisation de votre nettoyeur haute pression.
4.1 Branchement du flexible haute pression
B1 Fixez le flexible haute pression (4) sur la poignée de pulvérisation (7). Retirez le tuyau haute pression en appuyant sur le cliquet (A). B2 Montez le flexible haute pression sur l'entrée (3).
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses « Click&Clean

B3 Poussez la lance de pulvérisation (6) sur la poignée de pulvérisation et vissez-la.
Remarque!
La lance de pulvérisation est équipée d'une buse à pression qui peut servir à rincer la saleté. B4 Lors de l'installation des buses (8, 9, 10), enfilez-les bien dans la lance de pulvérisation.
Important!

Lorsque vous avez fixé les buses « Click&Clean », assurez-vous que le réseau situé sur le côté de la lance de pulvérisation est bien ressorti. La buse ne doit pas bouger lorsque vous tirez dessus. B5 Fixez le pulvérisateur à mousse (11) sur la lance de pulvérisation.

Remarque!
Le pulvérisateur à mousse est équipé d'un verrouillage pivotant qui doit être inséré dans le trou de la lance de pulvérisation « Click&Clean ». Appuyez sur le cliquet pour retirer les buses « Click&Clean » et le pulvérisateur à mousse.

Important!
Avant de commencer les travaux de nettoyage, vérifiez que la machine se trouve bien à la verticale et qu'elle est placée sur une surface plane. Ne placez pas la machine dans de l'herbe haute.

Raccordement à une alimentation en eau pressurisée
La pression d'alimentation en eau maximale est de 1 MPA/10 bars. La température de l'eau ne doit pas dépasser 40°C. Voir plaque signalétique. Un tuyau de jardin 1/2 » ordinaire d'une longueur minimale de 10m et maximale de 25m sera parfait.

B6 Vérifiez que le filtre est inséré dans le tuyau de l'entrée d'eau et qu'il n'est pas bouché. B7 Branchez le tuyau d'eau à l'alimentation en eau à l'aide de la fixation rapide. Ouvrez l'eau.

Raccordement à une prise d'eau potable conformément aux règlementations nationales et locales.
Laissez l'eau s'écouler à travers le tuyau d'eau avant de brancher la machine afin de prévenir toute pénétration de sable ou de saleté dans la machine. B8 Coupez l'eau et branchez le tuyau d'eau sur l'entrée d'eau à l'aide de la fixation rapide.
Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée
La machine peut également fonctionner en mode aspiration, ce qui signifie que vous pouvez la connecter par exemple à des réservoirs d'eau de pluie, des rivières, des lacs, des citernes etc. Le dispositif anti-refoulement n'est pas nécessaire si vous alimentez la machine avec de l'eau non-potable.

Lorsque vous branchez la machine à des alimentations en eau sous-pressurisées, utilisez toujours un système de filtration supplémentaire afin qu'aucune impureté ne soit aspirée. Le tuyau doit posséder une longueur maximale de 3 metres et une section minimale de 12.
Pour répondre à ces exigences, Nilfisk vous recommande d'utiliser le tuyau d'aspiration Nilfisk d'origine.
La machine est donc pour aspirer à une hauteur maximale de 50 cm au-dessus du niveau d'eau.
- Placez la machine à une hauteur maximale de 50 cm par rapport au niveau d'eau. Retirez le flexible haute pression de l'entrée d'eau.
- Vérifiez que le filtre d'entrée se trouve à sa place et fixez le tuyau d'aspiration. Sécurisez-le fermement sur l'entrée d'eau.
- Allumez la machine, et placez l'interrupteur marche/arrêt (1) sur la position « T ».
- Attendez jusqu'à ce qu'un jet continu sorte de la machine.
- Coupez la machine et fixez le flexible haute pression (4), la poignée gachette, la lance et la buse. Redémarrez la machine et actionnez la poignée gachette.

Raccordement à l'alimentation électrique principale
La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique (14)) doit correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation électrique.

B9 Branchez la prise. B10 Ouvrez l'eau. B11 Retirez le verrouillage de la gâchette (7a). N'oubliez pas de débrancher et couper le nettoyeur haute pression ainsi que de verrouiller la gâchette lorsque vous laissez le nettoyeur haute pression sans surveillance. B12 Activez la gâchette de la poignée gâchette et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'intégralité de l'air se soit échappée du tuyau d'eau. B13 Allumez la machine en plaçant l'interrupteur marche/arrêt sur la position « I ». B14 Actionnez la gâchette de la poignée gâchette. La machine s'arrête automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette de la poignée gâchette. La machine redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette de la poignée gâchette.
5 Après l'utilisation du nettoyeur haute pression

Voir le guide de référence rapide illustré - Entreposage de votre nettoyeur haute pression.

Le nettoyeur haute pression doit être entreposé dans une pièce non exposée au gel. Si la machine a gelé, vérifie si elle présente des dommages.
5.1 Arrêt de votre nettoyeur haute pression
C1 Coupez l'alimentation en eau, appuyez sur la gachette de la poignée gachette et laissez tourner la machine jusqu'à ce que l'eau arrête de s'écouler par la buse. Cela permettra de rincer le tuyau d'eau, le flexible haute pression, la lance de pulvérisation et les buses.
C2 Arrêtez la machine en plaçant l'interrupteur marche/arrêt sur la position « 0 ». C3 Débranchez la machine, enroulez le câble électrique (5) et placez-le sur le support (16). C4 Rincez la lance de pulvérization, les buses et le pulvérisateur à mousse après utilisation. C5 Placez la poignée à gachette, la lance, les buses, le pulvérisateur à mousse et les autres accessoires dans les supports prévus à cet effet sur le nettoyeur haute pression.
6 Maintenance

Voir le guide de référence rapide illustré - Maintenance.

Afin de garantir un fonctionnement sans faille et une longue durée de vie de votre nettoyeur haute pression, suivez les conseils ci-après :
- Rincez le tuyau d'eau, le flexible haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant de procéder au montage.
- Éliminez la poussière et le sable qui se trouvent dans les raccords. Rincez le bidon de détergent et la buse. Nettoyez la buse. Veillez à ce que le filtre de l'entrée d'eau soit propre et non obstrué.
Nettoyage du filtre de l'entrée d'eau
D1 Nettoyez régulièrement le filtre de l'entrée d'eau (une fois par mois ou plus fréquemment selon l'utilisation).
Dévissez précautionneusement le filtre à l'aide d'un tournevis et nettoyez-le. Vérifiez qu'il est bien intact avant de le remonter.

Nettoyage de la buse
Une obstruction de la buse provoque une augmentation de pression de la pompe. Un nettoyage immédiat est requis.
Important!
L'outil de nettoyage de la buse (21) doit uniquement être utilisé lorsque la buse a été retirée et que la machine est à l'arrêt!
D2 Arrêtez la machine et retirez la buse. Nettoyez la buse. D3 Retournez la buse et rincez-la avec de l'eau.
Nettoyage des ouvertures de ventilation de la machine
La machine doit toujours être propre afin que l'air de refroidissement puisse passer librement à travers les ouvertures de ventilation de la machine.
Lubrification des joints toriques
D5 Afin de garantir un raccord aisé et d'éviter le dessèchement des joints toriques, les raccords doivent être lubrifiés régulièrement.
7 Diagnostic des problèmes et dépannage
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un service agréé par Nilfisk.
| Problème | Cause | Action recommendée |
| La machine ne veut pas démarrer | La machine n'est pas branchée
La prise est défectueuse
Le fusible a sauté
Le;cable de rallonge est défectueux | Branchez la machine.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible. Éteignez les autres machines.
Essayez de faire fonctionner la machine sans le;cable de rallonge. |
| Pression fluctuante | Aspiration de la pompe | Vérifiez que les tuyaux et raccords sontétanches à l'air.Procédez au nettoyage et au remplacement ou contactez notre distributeur Nilfisk local.Procédez au nettoyage et au remplacement ou contactez notre distributeur Nilfisk local. |
| Soupapes sales, usées ou bouchées |
| Joints de pompe usés |
| La machine s'accêté | Le fusible a sauté | Remplacez le fusible. Éteignez les autres machines.Vérifiez que la tension principale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.Laissez refroidir la machine pendant 5 minutes.Nettoyez la buse (voir point 6.2). |
| Tension principale incorrecte |
| Captein de température activé |
| Buse partiellement bloquée |
| Le fusible saute | Fusible trop faible | Installez un fusible plus élevé que l'ampérage correspondant à la consommation de la machine. Essayezde faire fonctionner la machine sans le câble de rallonge. |
| La machine vibre | Air dans le tuyau/la pompe d'alimentationAlimentation en eau principaleinadaptéeBuse partiellement bloquéeFiltre à eau bloquéNœud dans le tuyau | Faites fonctionner la machine enappuyant sur la gâchette jusqu'à atteindre la pression de travail normale.Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications requises(voir plaque signalétique).REMARQUE! Évitez d'utiliser de longs tuyaux fins (min. 1/2»)Nettoyez la buse (voir point 6.2).Nettoyez le filtre (voir point 6.1).Tendez le tuyau. |
| La machine démarre et s'accêté souvent par elle-même | Fuite au niveau de la pompe/da poignée gâchette | Contactez le centre de service Nilfisk leplus proche. |
| La machine démarre mais l'eau ne coule pas | Pompe/tuyaux ou accessoires gelésAucune alimentation en eauFiltre à eau bloquéBuse bloquée | Attendez que la pompe/les tuyaux ou les accessoires déglient.Branchez l'alimentation en eau.Nettoyez le filtre (voir point 6.1).Nettoyez la buse (voir point 6.2). |
En cas d'autres problèmes que ceux cités ci-dessus, contactez votre distributeur Nilfisk local. Vous trouvez une liste des distributeurs Nilfisk locaux au verso de la couverture de ce mode d'emploi.
| Adresse | Tél. | Fax | E mail |
| SERVITECH BORDEAUXZA Pessac Bersol 11, avenue Louis de Broglie33600 PESSAC | 05 56 24 19 66 | 05 56 51 44 71 | agence.bordeaux@servitech.fr |
| SERVITECH CLERMONT FERRAND15, boulevard Jean Moulin63000 CLERMONT-FERRAND | 04 73 91 69 92 | 04 73 92 61 33 | agence.clermont@servitech.fr |
| SERVITECH LILLE3 Parc des Pyramides430, rue des Bourreliers59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN | 03 20 57 53 31 | 03 20 40 21 00 | agence.lille@servitech.fr |
| SERVITECH LYON
187, avenue Franklin Roosevelt
69150 DECINES | 04 78 75 08 08 | 04 78 75 22 11 | agence.lyon@servitech.fr |
| SERVITECH MARSEILLE
503, rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE | 04 96 12 54 54 | 04 91 47 70 20 | agence.marseille@servitech.fr |
| SERVITECH NANCY
Dynapole
95, impasse Henri Becquerel
54710 LUDRES | 03 83 53 26 45 | 03 83 56 23 42 | agence.nancy@servitech.fr |
| SERVITECH NANTES
Nant'Est Entreprises
5, rue de la Garde
44300 NANTES | 02 40 52 02 02 | 02 40 52 20 18 | agence.nantes@servitech.fr |
| SERVITECH PARIS
Parc d'Activités CAP 18
189, rue d'Aubervilliers
75018 PARIS | 01 40 05 23 70 | 01 40 05 23 79 | agence.paris@servitech.fr |
| SERVITECH ROUEN
24, rue Malouet
76100 ROUEN | 02 35 73 10 90 | 02 35 73 62 24 | agence.rouen@servitech.fr |
| SERVITECH STRASBOURG
Parc Le Phoenix
10, rue Shertz
67100 STRASBOURG | 03 88 40 37 73 | 03 88 40 37 89 | agence.strasbourg@servitech.fr |
| SERVITECH TOULOUSE
11 Parc d'Activités du Chapitre
33, avenue de Larrieu
31100 TOULOUSE | 05 61 43 66 52 | 05 61 43 66 51 | agence.toulouse@servitech.fr |
8 Conditions de garantie
Nilfisk offre une garantie de deux ans sur ses nettoyeurs haute pression à usage domestique. Si vous retournez votre nettoyeur haute pression ou les accessoires pour réparation, vous devez joindre une copie de la preuve d'achat.
- La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- le défaut soit imputable à un vice ou un défaut de matière ou de fabrication (les dommages résultant de l'usure normale ou d'une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie);
- les consignes données dans le mode d'emploi aient été scrupuleusement respectées;
- aucune réparation ou tentative de réparation n'ait été effectuée par d'autres personnes que des réparateurs Nilfisk qualifiés; seuls les accessoires fournis d'origine aient été utilisés;
- le produit n'ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel;
- seul de l'eau sans impuretés ait été utilisé;
le nettoyeur haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiee à l'un des centres de service de l'organisation Nilfisk accompagnée d'une description/specification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple si les défaillances sont dues aux causes mentionnées dans la section Diagnostic des problèmes du mode d'emploi).
9 Caractéristiques techniques principales
| Modèle | C 100.6 | C 105.6 | C 110.4 | C 120.6 |
| Spécifications électriques |
| Tension nominale | V | 220-240 | 120 | 220-240 | 220-240 | 220-240 | 120 |
| Fréquence nominale | Hz | 50/60 | 60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 60 |
| Consommation d'énergie nominale | kW | 1,3 | 1,4 | 1,4 | 1,4 |
| Courant | A | 5,7 | 11 | 6,1 | 6,1 | 6,1 | 12 |
| Classe de protection | Classe I/Classe II | Classe II | Classe II | Classe II | Classe II |
| Degré de protection | IP xx | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Spécifications hydrauliques |
| Pression nominale | MPa/bar | 7/70 | 7,5/75 | 7,5/75 | 8/80 | 8,5/85 | 8/80 |
| Pression maximale | MPa/bar | 10/100 | 9/90 | 10,5/105 | 10/110 | 12/120 | 9,5/95 |
| Débit d'eau nominal | l/min/l/h | 5,3/320 | 5,2/310 | 5,2/310 | 5,2/310 | 5.3/320 |
| Débit d'eau maximal | l/min/l/h | 7,3/440 | 7,3/440 | 7,3/440 | 7,3/440 |
| Pression maximale de l'entrée d'eau | Mpa/bar | 1/10 | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Température max. de l'entrée d'eau | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Température maximale de l'alimentation en eau en mode aspiration | °C | 20 | 20 | 20 | 20 |
|
| Poids | kg | 5,1 (6,1)* | 5,5 | 6,1(6,5)** | 6,7 |
|
| Vibration transmise au système main-bras conformément à la norme ISO 5349-1 : Buse standard | m/s2 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 |
| Niveau de pression acoustique LpA selon la norme ISO 3744 | dB(A) | 74 ±3 | 74 ±3 | 74 ±3 | 74 ±3 |
| Niveau de puissance acoustique0 LWA selon la directive 2000/14/EC | dB(A) | 90 | 90 | 90 | 90 |
Sous réserve de modifications. * C 100.6-6, ** C 110.4 X-TRA
| CE Déclaration |
| Produit : | Laveuse à haute pression |
| Type : | Nilfisk C 100.6 / C 105.6 / C 110.4 / C 120.6
varietes d'accessoires des types mentionnés ci-dessus. |
| Description : | 220-240 V 1~, 50/60 Hz - IP X5 |
| La conception de l'unité est conforme aux réglements pertinentes suivantes : | Directive "Machines" 2006/42/EC
Directive "Basse tension" 2006/95/EC
Directive "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/EC
Directive RoHS 2011/65/EU |
| Normes harmonisées appliquées : | EN 60335-2-79 |
| Normes internationales appliquées et specifications techniques : | IEC 60335-2-79 |
| Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fichier technique : | Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby |
| Identité et signature de la personne habitée à faire la déclaration au nom du fabricant : | Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby |
| Endroit et date de la déclaration | Hadsund, 1 janvier 2013 |





C 100.6


C 110.4 / C 100.6-6

C 110.4 X-TRA





C 105.6


C 120.6 X-TRA

































Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brønby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P. O. Box 6046
Silverwater, N. S. W. 2128
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance de Chili
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance (Suzhou)
26 Avenue de la Baltique
Villebon-sur-Yvette
91978 Courtaboeuf Cedex
Website: www.nilfisk.fr
Nilfisk-ALTC