GK653IF - Plaque de cuisson AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GK653IF AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Table de cuisson à induction |
| Nombre de zones de cuisson | 4 zones de cuisson à induction |
| Dimensions approximatives | 60 cm x 51 cm |
| Poids | 10 kg |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Puissance totale | 7400 W |
| Fonctions principales | Boost, minuterie, détection de casserole |
| Matériau de la surface | Verre céramique |
| Entretien et nettoyage | Facile à nettoyer avec un chiffon humide, surface lisse |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service client |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, arrêt automatique |
| Compatibilités | Compatible avec les ustensiles de cuisson induction |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GK653IF AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur GK653IF AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GK653IF - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GK653IF de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI GK653IF AEG-ELECTROLUX
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
| Consignes de sécurité | 2 | En cas d'anomalie de fonctionnement | 12 |
| Instructions de sécurité | 3 | Installation | 14 |
| Description de l'appareil | 5 | Caracteristiques techniques | 15 |
| Utilisation quotidienne | 7 | En matière de protection de | |
| Conseils utiles | 10 | I'environnement | 16 |
| Entretien et nettoyage | 12 | Garantie, Garanzia, Guarantee | 16 |
| Sous réserve de modifications. | |||
CONSIGNES DE SECURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet apparéil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre apparéil pour vous y référer ultérieurement.
SECURITE DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNERABLES
! Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
- Ne laïsez pas les enfants jouer avec l'appareil.
- Ne laïsez pas les emballages à la portée des enfants.
- Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
- Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommendons de l'activer.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprises une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SECURITE GÉNÉRALE
- L'appareil et ses parties accessibles deviennent chaudspendant son fonctionnement. Ne touche pas les élémentschauffants.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
- Il peut être dangereux de laisserchauffer de laGRAisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cette pourrait provoquer un incendie.
- N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
- N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
- N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
- Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourrait chauffer.
- Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
- Àprousutilisation,éteignez:toujourslazonedecuissonàl'aide de la manette de commande correspondante et ne vousfiez pas à la détction des recipients.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
INSTALLATION

Avertissement L'appareil doit être installé uniquement par un professionneliel qualifié.
- Retirez l'intégralité de l'emballage.
- N'installez pas et ne branchez pas un aparéil endommagé.
- Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
- Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres apparèils.
- L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
- Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériel d'étanchéité pour éviter
que la moissure ne provoque de gonflements.
- Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
- N'installez pas l'appareil pres d'une porte ou sous une fenetre. Les recipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
- Si l'appareil est installé au-dessus de ti-roirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circu-ler.
Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dom
mages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
- Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommendons d'installer un panneau de séparation ignifiuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique

Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution.
- L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
- Avant de raccorder une table de cuisson à un four et avant de brancher les câbles, assurez-vous que les bornes principales des deux apparèils sont hors tension.
Assurez-vous que l'appareil est bien installe. Des connexions desserres ou incorrectly peuvent etre a l'origine d'une surchauffe des bornes.
Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. - Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les recipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil électrique à des prises électriques situées à proximité.
- Ne laïsez pas les connexions s'emmêler.
Utilisez une pince pour detendre le cable. - Utilisez le cable d'alimentation approprié.
- Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le cable d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le cable d'alimentation s'il est endommagé.
- L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipôtaire. Le dispositif d'isolement doit partager une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
- N'utilisez que des systèmes d'iso1ation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être reli-rés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
UTILISATION

Avertissement Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
Utilisez cet apparéil dans un environnement domestique.
- Ne modifies pas les caractéristiques de cet apparéil.
- Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillancependant son fonctionnement.
- N'utilise jamais cet apparéil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
- Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
- Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
- Si la surface de l'appareil présente des félures, débranchez immédiatement l'appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution.
- Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
Lorsque you versez un aliment dans de I'huile chaude, elle peut eclabousser.

Avertissement Risque d'explosion ou d'incendie.
- Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
- Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'avant jamais servi. - Ne placez pas de produits inflammables ou d' éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximé ou sur l'appareil.

Avertissement Risque de dommage de l'appareil.
- Ne laïsez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
-
Ne laïsez pas le contenu des recipients de cuisson s'évaporer.
-
Prenez soit de ne pas laisser tomber d'objets ou de recipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
- Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des recipients de cuisson vides ou sans aucun recipient de cuisson.
- Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
- N'utilisez pas de recipients en fonte ou en aluminium, ni de recipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéràmie. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Avertissement Risque de dommage de l'appareil.
Nettoyez régulierement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
- Ne pulverisé pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
MISEAU REBUT

Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie.
- Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pourmettre l'appareil au rebut.
- Débranche l'appareil de l'alimentation secteur.
- Coupe le cable d'alimentation et metteze le au rebut.
MAINTENANCE
- Contactez le service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilise que des pieces de rechange d'origine.

Zone de cuisson à induction
Zone de cuisson à induction
3 Zone de cuisson à induction
4 Bandeau de commande
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
| touche sensitive | fonction | |
| 1 | Affichage du minuteur | Indique la durée, en minutes. |
| 2 | ⊕ | Pour désir la zone de cisson. |
| 3 | + / - | Pour augmenter ou diminuer la durée. |
| 4 | ⊕ | Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. |
| 5 | P | Pour activer la fonction Booster. |
| 6 | STOPGO | Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. |
| 7 | Affichage du niveau de cisson | Indique le niveau de cisson. |
INDICATEURS DU NIVEAU DE CUISSON
| Affichage | Description |
| Ø | La zone de cuisson est désactivée. |
| Ø - Ø | La zone de cuisson est activée. |
| Ø | La fonction (troop) est activée. |
| Ø | La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. |
| Ø | La fonction Booster est activée. |
| Ø + chiffre | Une anomalie de fonctionnement s'est produit. |
| Ø / Ø / Ø | OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continu la cuisson / maintain au chaud / chaleur résiduelle. |
| Ø | Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé. |
| Ø | Le rèciprit est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de réci-pient sur la zone de cuisson. |
| Ø | La fonction d'arrêt automatique est activée. |
OPTIHEAT CONTROL (ÉTAPE 3 VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE)

Avertissement \ La chaleur résiduelle peut etre source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à in
UTILISATION QUOTIDIENNE
La table de cuisson fonctionne à l'aide des manettes du four. Le chapitre traitant de l'utilisation quotidienne du four vous indique comment faire fonctionner la table de cuisson.

Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.
ARRET AUTOMATIQUE
Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :
- Toutes les zones de cuisson sont désactivées (0).
- Vous ne reglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
- Vous avez renversé quelque chose ou place un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
- L'appareil surchauffe (par ex., lorsqu tout le liquide s'est evaporé du recipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil.
- Vous utilisez des recipients inadaptés. Le symbole [F] s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
- Vous ne désactevez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, - s'allume et I'appareil s'eteint. Voir ci-dessous.
duction générent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chaude à cause de la chaleur des recipients.
-
La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automatique :
-
, - : 6 heures
- 3 - 4 : 5 heures
- 5:4 heures
- 5 - 9 : 1 heure 30 minutes
LA FONCTION DE DEMARRAGE AUTOMATIQUE DE LA CUISSON
La fonction de démarrage automatique de la cuisson est tout d'abord régée au maximum, puis diminuée pour atteindre le niveau souhaité. Pour activer la fonction Booster, tournez la manette de la zone de cuisson vers la croite jusqu'à ce que R s'affiche. Àpres cela, réglez le niveau de cuisson immediatement.

FUNCTION BOOSTER
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Passé ce décai, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson 9. Pour l'activer, réglez le niveau de cuisson avec les manettes, puis ap-
puyez sur P, s'allume alors. Pour la désactiver, changez le niveau de cuisson.
GESTIONNAIRE DE PUISSANCE
Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cisson qui sont coupées pour former une paire (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximal pour l'une des zones de cisson de la paire. La puissance de la seconde zone de cisson diminue automatiquement. L'affiche du niveau de cisson de la zone à puissance réduite oscille entre deux niveaux.

MINUTEUR
Minuteur
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Réglez le minuteur après avoir sélectionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après avoir régle le minuteur.
PourCHOISIR LA ZONEDCUISSON:ap-puyez sur a plusieurs reprises jusqu'ace que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche.
Pour activer le minuteur: appuyez sur la touche (+) du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre.
- Vérification du temps restant : choisissez la zone de cuisson à l'aide de © . Levoyant de la zone de cuisson clignoterapidement. L'écran indique le tempsrestant.
- Pour modifier le minuteur :CHOISSEZ la zone de cuisson à l'aide de (包) .Ap-puyez sur + ou (-)
- Pour désactiver le minuteur :CHOisissez la zone de cuisson à l'aide de 已 Appuyez sur 一 .Le temps restant estdécompté jusqu'à 00. Le voyant de lazone de cuisson s'eteint. Pour le désactiver, vous pouvez également appuyer sur ① et 一 simultanement.
Lorsque le minuteur touche à sa fin, un signal sonore fait entendre et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive.
- Pour arrêter le signal sonore : ap-puyez sur ©
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
- Pour sélectionner la zone de cuisson (si plusieurs zones sont en cours d'utilisation): appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Timer : appuyez sur jusqu'à ce que LIP s'allume. Lorsque levoyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre. L'écran affiche, en alternance, LIP et le nombre de minutes écouées. - Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson selectionnée :CHOISSEZ LA ZONE DE CUISSON à l'aide de ⑨ .Levoyant de la zone de cuisson clignote rapidement.L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
- Pour dés activer le CountUp Timer :CHOISSEZ la zone de cuisson à l'aide de 們 et appuyez sur + ou - pour désacti-aver le minuteur.
Minuterie independante
Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie independante lorsque l'appareil est allumé mais que vous n'utilisiez pas les zones de cuisson (le niveau de cuisson indiqué est 0).
- Pour activer la minuterie : Appuyez sur © . Appuyez sur la touche + ou - du
minuteur pour régler la durée. L'affichage de la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes. Lorsque le minuteur touche à sa fin, un signal sonore se fait entendre et 00 clignote.
- Pour arrêté le signal sonore : ap-puyez sur (很)
Pour désactiver la miniterie : Activez la zone de cuisson avant gauche pendant un court instant puis désactivez-la.
La fonction Minuterie est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson.
STOP+GO
La fonction t permet demettre simultanement tous les foyers de cuisson allumés en position de maintien au chaud (U).
La fonction ( 止 & 0 止 & 止 ) n'interrompt pas le minuteur.
- Pour activer cette fonction, appuyez sur __0^STOP . Le symbole s'allume.
- Pour désactiver cette fonction, appuyez sur () . Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous modifiez les niveaux de cuisson, la fonction s'arrête et l'afficha-ge montre les nouveaux réglages.
VERROUILLAGE
Voupezverrouillerlescapteurs sur la tabledecuisson quandleszones de cuissonfonctionnent.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur [2]. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous changez de niveau de cuisson, vous désactivez cette fonction.
Lorsque you mettez l'appareil à l'arrêt,
vous désactive également cette fonction.
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS
Cette fonction permet d'eviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants
L'appareil est eteint.
- Appuyez sur la touche (®) pendant 4 secondes jusqu'à ce que le symbole (L) clignote.
- Appuyez sur pendant que le symbole clignote; le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
- L'appareil est eteint.
- Appuyez sur la touche [b] jusqu'à ce que le symbole [L] clignote.
- Appuyez sur pendant que le symbole clignote; le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Désactivation du dispositif de sécurité enfants le temps d'une cuisson
Activez la zone de cisson. Le symbole L s'allume. Appuyez sur la touche [jusqu'a ce que le symbole O s'allume.
- Réglez le niveau de cuisson à partir de la position [0] dans les 4 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
- Le dispositif de sécurité enfants est réactivéès que vous éteignez l'appareil.
OFFSOUND CONTROL (DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES)
Désactivation des signaux sonores
Metez à l'arrêt l'appareil.
Appuyez sur ① pendant 3 secondes, le son se met en fonctionnement. Appuyez sur la touche ② , le son se met en fonctionnement. Appuyez sur ③ pendant 3 secondes. ④ s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur + , s'allume, le signal sonore est désactifé.
Lorsque cette fonction est en fonctionnement, vous ne pouvez entendre des signaux sonores que lorsque :
- le minuteur arrive en fin de course
- le décompte de la minuterie commence
- vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez à l'arrêt l'appareil.
Appuyez sur ① pendant 3 secondes. Appuyez sur ② . Appuyez sur ③ pendant 3
seconds. . s'affiche, car le signal sonore est arrêté. Appuyez sur (+) , s'allume. Les signaux sonores sont actifs.
CONSEILS UTILES
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un champ electromagnetique puissant chauffe les recipients très rapidement.
RECIPIENTS COMPATIBLES AVEC LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Important Utilisez des recipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matéraux des ustensiles de cuisson
- adaptations: fonte, acier, acier émailé, acier inoxydable, fond multicouches (avec marque correcte d'un fabricant).
- inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelain.
Les récipiens convennent à l'induction si :
... une petite quantité d'eau contenu dans un réseau chauffe très rapidement sur une zone de cuisson régée sur le niveau de cuisson maximal.
... un aimant adhére au fond du plat de cuisson.
i Le fond du recipient doit etre aussi plat etepadis que possible.
UTILISATION DES ZONES DE CUISSON
Important IMPORTANT
Posez le écipient sur la croix se trouvant sur la surface de cuisson. Recouvre complètement la croix. La zone magnétique au fond du écipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du écipient utilisé. Les écipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
BRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Si vous entendez :
- un craquement : le récipient est composé de différents matérielux (conception "sandwich").
- un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le recipient est composé de différents matérielux (conception "sandwich").
- Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées.
- Un clôtuetement : des commutations électriques se produit.
- Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement.
ÉCONOMIES D'ENERGIE
Comment réaliser des économies d'énergie
- Si possible, couvrez toujours les reçipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
- Déposez toujours le recipient sur la zone de cuisson avant demettre celle-ci en fonctionnement.
- Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
i Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du recipient. Un recipient plus petit que le diamètre minimal recommendé ne recoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportez-vous au chapitre « Caracteristiques techniques »
ÖKOTIMER(MINUTEURECO)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minutesur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.
EXAMPLES DE CUISSON
Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation energetique de la zone de cuisson n'est pas linéaire.
Lorsque you augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation energetique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.

Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
| Ni-veau de cuisson | Utilisation : | Durée | Conseils | Consommation énergétique que nominale |
| 1 | Maintenir au chaud les plats que vous venez de cuire | selon les be-soins. | Mettez un couvercle sur le récipient | 3 % |
| 1 - 2 | Sauce hollandaise, faire fon-dre : du beurre, du chocolat, de la gelatine | 5 - 25 min | Remuez de temps en temps | 3 - 5 % |
| 1 - 2 | Solidifier : omelettes baveus-ses, øeufs au plat | 10 - 40 min | Couvrez pendant la cuis-son. | 3 - 5 % |
| 2 - 3 | Cuire à feu doux le riz et les plats à base de produits liatiers ; réchauffage des plats cuisinés | 25 - 50 min | Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz.Remuez car les alimentés à base de lait se séparent durant la cuisson. | 5 - 10 % |
| 3 - 4 | Cuire les légumes, le pois-son, la viande à la vapeur | 20 - 45 min | Ajoutez quelques cuille-rées à soupe de liquide | 10 - 15 % |
| 4 - 5 | Cuire des pommes de terre à la vapeur | 20 - 60 min | Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre. | 15 - 21 % |
| 4 - 5 | Cuire de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes | 60 - 150 min | Ajoutez jusqu'à 3 l de li-quine, plus les ingrédients. | 15 - 21 % |
| 6 - 7 | Poérer à feu doux : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettres, rissoles, saucis-ses, foie, roux, øeufs, cré-pees, beignets | au besoin | Retournez à la moitié du temps | 31 - 45 % |
| 7 - 8 | Poérer à feu vif des pommes de terre rissolées, fillets, steaks | 5 - 15 min | Retournez à la moitié du temps | 45 - 64 % |
| 9 | Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la vanda (goulasch, boeuf braï-se), cuire des frites. | 100 % | ||
| P | Faire bouillir une grande quantité d'eau. La fonction Booster est activée. | |||
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des recipients de cuisson dont le fond est propre.
i Les égratignures ou les taches som-bres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
-
- Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et alimentents contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
-
Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graissse, décolorations métalliques lui-santes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
-
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
- Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
| Problème | Possible | Solution |
| Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner. | Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. | |
| You've appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps. | N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. | |
| La fonction STOP+GO est acti‐vee. | Reportez‐vous au chapitre « Utilisation quotidienne » . | |
| Il y a de l'eau ou des taches deGRAISSSE sur le bandeau de commande. | Nettoyez le bandeau de commande. | |
| Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.Un signal sonore retentit lors que l'appareil est éteint. | You've posé quelques chose sur une ou plusieurs touches sensitives | Retirez l'objet des touches sensités. |
| Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas. | La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonç nationné que peu de temps. | Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après‐vente. |
| La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas. | La zone de cuisson est chau‐de. | Laissez la zone de cuisson re‐froidir. |
| Le niveau de cuisson le plus élevé est régé. | Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automatique de la cuisson. | |
| Le niveau de cuisson change. | Le gestionnaire de puissance est activé. | Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de puissance » . |
| Les touches sensitives sont chaudes. | Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé tropures des commandes. | Placez les récipiens de grande taille sur les zones de cuisson arrêté, si nécessaire. |
| Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau. | Les signaux sonores sont dés-activés. | Activez les signaux (reportez-vous au chapitre « Commande sans son »). |
| s'allume | La fonction d'arrêt automatique est activée. | Éteignez l'appareil puis allu-mez-le de nouveau. |
| s'allume | Le dispositif de sécurité enfants ou de verrouillage est activé. | Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne » . |
| s'allume | Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. | Placez un récipient sur la zone de cuisson. |
| Récipient inadapté. | Utilisez un récipient adapté. | |
| Le diamètre du fond du réci-pient est trop petit pour la zone de cuisson. | Utilisez un récipient de dimen-sions appropriées. | |
| Le récipient de cuisson ne re-couvre pas la croix / le carré. | Recouvre complètement la croix / le carré. | |
| et un chiffre s'affichent. | Une erreur s'est produit dans l'appareil. | Débranchez l'appareil de l'ali-mentation électrique pendant quelques minutes. Déconnec-tez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'ap-pareil. Si E s'allume à nou-veau, contactez votre service après-vente. |
| s'allume | Une erreur s'est produit dans l'appareil car un récipientCHAUFFE à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés. | Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'en-voron 30 secondes, remette la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était la cause du problème, le messa-ge d'erreur disparait de l'aff-chage, mais le voyant de cha-leur résiduelle peut demeurer. Laissez le récipient refroidir et reportez-vous au chapitre « Ré-cipients de cuisson compati-bles avec les zones de cuisson à induction » pour voir si vous récipient est compatible avec l'appareil. |
Si les indications ci-dessus ne vous permènt pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir
les informations figurant sur la plaque signaletique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un descoins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Veiliez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de
INSTALLATION
! Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant I'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidesous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
- Modèle
- PNC
- Numéro de série
! Avertissement Si l'appareil est installé dans un meuble dont le matériel est inflammable, respectez impératifement les directives en matière de protection contre les incendies de la norme NIN SEV 1000 ainsi que les règlements dictés par l'Association des établissements cantonaux d'assurance incendie.
APPAREILS ENCASTRABLES
- Les apparêils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et
MONTAGE

la part de l'utiliseur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livre de garantie.
sur des plans de travail homologués et adaptations.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Installez l'appareil en le raccordant à une ligne de courant munie d'une prise électriche. En l'absence de prise électriche, l'installation électriche domestique doit être poursue d'un dispositif d'isolement ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts pour permettre une coupure omnipolaire simultanée de l'alimentation secteur (conformément à la norme NIN SEV 1000).
POUR FIXER LE JOINT.
- Nettoyez la zone de découpe du plan de travail.
Reliez le joint d'étanchéité fourni au niveau de la surface inférieure de l'appareil le long des bords externes de la section vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Les points de jonction doivent se couver au milieu d'un des côts. Àpres avoir mesure la longueur (prévoyez quelques mm en plus), appuyez fermement les deux extrémites l'une contre l'autre.







CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Model GK653IF
Typ 58 GDD DH AU
Induction 6.9 kW
Ser.Nr.
Electrolux
Puissance des zones de cuisson
| Zone de cus-son | Puisance no-minale (niveau de cusson max.) [W] | Fonction Boos-ter activée [W] | Durée maximale de la fonction Booster [min] | Diamètre mini-mal du réseau [mm] |
| Avant droite : 210 mm | 2300 W | 3200 W | 10 | 125 |
| Arrière gauche : 180 mm | 1800 W | 2800 W | 10 | 125 |
| Avant gauche : 180 mm | 1800 W | 2800 W | 10 | 125 |
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau.
Elle dépend de la matière et des dimensions du réseau.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit plutot etre remis au point de ramassage concenrne,se chargeant du recyclage du materiel electrique et electronique.En youssaurant que ce produit est eliminé correctement, youfavorisez la prevention des conséquences négatives pour I'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des dechets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,vote service d'élimination des dechets menagers ou le magasin ou vous avez achete le produit.
Ou aller avec les apparciels usages?
Partout ou des apparèils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récapération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont ecologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le contueur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
KUNDENDIENST, SERVICE-CLIENTÉLE, SERVIZIO CLIENTI, CUSTOMER SERVICE CENTRES
| Servicesstellen | Points de Service | Servizio dato vendita | Point of Service |
| 5506 Mägenwil/Zürich Indus-triestrasse 10 | 3018 Bern Morgens-trasse 131 | 1028 Préverenges Le Trési 6 | 6928 Manno Via Violino 11 |
| 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e | Service-Helpline 0848 848 111 service@electrolux.ch | ||
| 4052 Basel St. Jakob-Turm Birssstrasse 320B | |||
| 6020 Emmenbrücke Seetals-trasse 11 | |||
| 7000 Chur Comercialstrasse 19 | |||
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zurich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d'une facture, d'un bon de garantie ou d'un justificatif d'achat). Notre garantie couvre les frais de mains d'oeuvres et de déplacement, ainsi que les pieces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d'intervention d'un tiers non autorisé,
de l'emploi de pieces de rechange non originales, d'erreurs de maniement ou d'installation dues à l'inobser-vation du mode d'emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Notice Facile