CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR - Caisson étanche pour appareil photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caisson étanche pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON

Quel est la profondeur maximale supportée par le caisson étanche WP-CP1 ?
Le caisson étanche WP-CP1 supporte une profondeur maximale de 40 mètres.
Le caisson est-il compatible avec tous les modèles d'appareils Nikon ?
Le caisson étanche WP-CP1 est conçu spécifiquement pour certains modèles d'appareils photo Nikon. Veuillez vérifier la compatibilité avec votre modèle sur le site officiel de Nikon.
Comment nettoyer le caisson après utilisation en eau salée ?
Après utilisation en eau salée, rincez soigneusement le caisson à l'eau douce pour éliminer les résidus de sel. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de nettoyants abrasifs.
Puis-je utiliser le caisson à des températures extrêmes ?
Le caisson WP-CP1 est conçu pour fonctionner dans des conditions normales d'utilisation. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes, car cela pourrait affecter son intégrité.
Comment vérifier l'étanchéité du caisson avant utilisation ?
Avant chaque utilisation, effectuez un test d'étanchéité en immergeant le caisson dans un bassin d'eau sans l'appareil photo pendant environ 30 minutes. Assurez-vous qu'aucune eau n'entre dans le caisson.
Que faire si de la condensation se forme à l'intérieur du caisson ?
Si de la condensation se forme, retirez immédiatement l'appareil photo et laissez le caisson ouvert dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez d'utiliser l'appareil photo tant que la condensation n'est pas éliminée.
Le caisson est-il fourni avec une garantie ?
Oui, le caisson étanche WP-CP1 est généralement fourni avec une garantie de fabricant. Veuillez consulter les documents fournis avec le produit pour plus de détails.
Puis-je utiliser le caisson pour des activités comme la plongée sous-marine ?
Oui, le caisson WP-CP1 est conçu pour être utilisé lors d'activités aquatiques, y compris la plongée jusqu'à 40 mètres. Assurez-vous de respecter les limites de profondeur et de temps recommandées.

MODE D'EMPLOI CAISSON ETANCHE WP-CP1-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON

Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la manière suivante: Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.

DANGERS En cas de dysfonctionnement de votre appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de l’équipement, retirez les accus/ piles de l’appareil photo immédiatement en prenant soin de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois les accus/ piles retirés, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.

N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car il pourrait exploser ou prendre feu.

Soyez vigilants lors de l’utilisation de la dragonne

Prenez garde à ne jamais passer la dragonne autour du cou d’un nouveau-né ou d’un enfant.

Gardez le matériel hors de portée des enfants

Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les petites pièces.

Ne démontez pas votre matériel

Vous risquez sinon de vous blesser ou votre matériel risque de mal fonctionner. Si le produit se casse à la suite d’une chute ou de tout autre accident, confiez-le à un centre de service agréé Nikon, en prenant soin de ne pas vous blesser avec les bris de verre.

Suivez attentivement les consignes concernant les accus/ piles

S’ils ne sont pas manipulés correctement, les accus/ piles risquent d’émettre du gaz, qui s’accumulant dans le caisson étanche, peut provoquer l’explosion ou l’inflammation de celui-ci. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors de l’utilisation des accus/ piles de l’appareil photo : • Utilisez uniquement deux accumulateurs rechargeables Nikon EN-MH1 NiMH, une pile lithium CRV3, deux batteries ZR6 (AA) nickel manganèse ou deux piles lithium FR6/L91 (AA). N’utilisez en aucun cas d’autres types d’accus/ piles. N’utilisez pas différents types d’accus/ piles ou des accus/piles neufs et anciens simultanément. • Les accus/ piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Retirez l’appareil photo du caisson lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si pour une raison quelconque, l’eau pénètre dans le caisson étanche, retirez immédiatement les accus/ piles de l’appareil photo. • Gardez les contacts des accus/ piles au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou le produit risque de mal fonctionner.

N’avalez pas le gel de silice ou la graisse pour joint torique

Le gel de silice et la graisse pour joint torique destinés à ce produit ne sont pas comestibles.

N’exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil

N’exposez pas le WP-CP1 au soleil. La lumière réfléchie par le caisson risque de provoquer un incendie.

Ne plongez pas avec le caisson étanche

Afin d’éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP1 à la main.

N’utilisez pas le caisson au-delà de 40 m

Ne nettoyez pas le caisson avec un jet haute pression. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint torique et sur les parties du caisson en contact avec le joint torique. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité.

Maintenez le caisson étanche

Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité avec un jet haute pression ni ne l’endommagez avec quelque moyen que ce soit. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité.

Ne l’exposez pas à des températures

élevées N’exposez pas ce produit à des températures supérieures à 40 °C. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.

Faites attention lors de l’utilisation du flash

L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une altération temporaire de la vision. Faites particulièrement attention avec des jeunes enfants ; dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.

Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son rangement. Eviter l’entrée d’eau NON SEULEMENT LA PRÉSENCE D’EAU

N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.

• Faites attention de ne pas abîmer le joint torique lorsque vous le retirez du caisson. Ne vous servez pas d’objets métalliques ou autres objets pointus lorsque vous procédez à cette opération. • Pour empêcher l’usure, servez-vous uniquement de la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à être utilisée avec ce produit. Ne recourez pas à de la graisse pour joint torique NIKONOS ou d’autres types de graisse pour joint torique. • N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations, des vents violents, de la poussière ou du sable. • Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le soumettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité. • En cas de fuite, cessez d’utiliser les produits immédiatement, séchez l’appareil photo et l’intérieur du caisson et confiez-les à un centre de service agréé Nikon. Chocs et vibrations Le caisson étanche n’est pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets lourds, ne le lancez pas dans l’eau, ne sautez pas dans l’eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo. Profondeur maximale Le WP-CP1 est étanche jusqu’à 40 m. Si vous l’utilisez au-delà, il risque de perdre son étanchéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo. iii

Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur une plage ou en plein soleil. Le caisson risque sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l’appareil photo. Pour éviter ce problème : • Rangez le caisson dans un sac plastique fermé hermétiquement avant de l’exposer à de brusques changements de température. N’ouvrez pas le sac tant que le caisson n’a pas atteint la température ambiante. • Placez l’absorbeur d’humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l’appareil photo comme expliqué à la page 10 du présent manuel. • N’exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil avant de le plonger dans l’eau. Produits chimiques • N’exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque sinon de s’endommager. • N’utilisez pas de détergents chimiques, d’antioxydants, de diluants, d’alcool ou d’autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de l’eau douce. • Utilisez uniquement les absorbeurs d’humidité destinés à ce produit (voir page 19). • Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit (voir page 19). N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS. • N’utilisez pas d’agents d’étanchéité ou de produits anti-buée. • Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de l'écran solaire. Ce dernier risque d'endommager les sections plastiques transparentes du caisson. • Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhésif pourrait provoquer sa détérioration. Dans l’avion Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torique. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture. Altitudes élevées Lorsque vous passez d’une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson périodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture.

• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de ce produit. • Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).

Important : Avant d’utiliser ce produit

Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche ( 6–7, 12). Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo, les accus/ piles ou la carte mémoire. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou des pertes de profits provenant de la perte d’étanchéité du produit ou de son dysfonctionnement. N'utilisez que des accessoires de marque Nikon Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs et adaptateurs secteur) certifiés, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. Formation permanente Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants: • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http://www.europe-nikon.com/support • En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Pour obtenir les coordonnées de Nikon, consultez http://nikonimaging.com/ vi

Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant toute utilisation pour ne pas risquer d’endommager l’appareil photo.

Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.

Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser l’appareil photo.

Cette icône signale que de plus amples informations sont disponibles dans une autre partie de ce manuel.

Contenu de la boîte

Sortez le caisson et les accessoires de la boîte et vérifiez qu’elle contient les éléments suivants :

torique COOLPIX WP-CP1 (avec joint torique déjà en place; vérifiez que le joint torique n’est pas endommagé avant d’utiliser ce produit)

Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.

� Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne figure dans la jointure.

Plongez doucement le caisson dans l’eau et arrêtez-vous si l’eau rentre. Testez le caisson dans une zone peu profonde (1m ou moins), comme une baignoire ou un seau. Ne le plongez pas dans de l’eau chaude car la température pourrait dépasser la plage autorisée : 0–40 °C.

Tester les commandes de prise de vue

Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois minutes, en vérifiant qu’aucune bulle ne s’échappe ou que l’eau ne rentre pas dans le caisson.

Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson

Sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il ne contient pas d’eau. Si c’est le cas, vérifiez l’état du joint torique ( 10, 17–18). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon. Après avoir vérifié l’étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant d’y introduire l’appareil photo.

Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifiez le niveau de charge des accus/ piles et le nombre de vues restantes.

Accus/ piles Assurez-vous que les accus/ piles ne sont pas endommagés, qu’ils appartiennent à la même paire et qu’ils ont le même niveau de charge. N’utilisez pas des accus/ piles endommagés et ne mélangez pas des accus/ piles neufs et anciens, des accus/ piles de marque différente ou possédant des niveaux de charge différents. Les accus/ piles risquent sinon de prendre feu ou d’être endommagés. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l’appareil photo. Retirer la dragonne de l’appareil photo Pour empêcher que la dragonne de l’appareil photo ne se coince dans la jointure et provoque ainsi une fuite, assurez-vous de la retirer avant de placer l’appareil photo dans le caisson.

N’ouvrez pas le caisson dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Maintenez-le debout : ne positionnez pas le caisson ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.

Introduire l’appareil photo

Positionnez l’appareil photo dans le logement prévu à cet effet, l’objectif situé dans la fenêtre de l’objectif.

Un absorbeur d’humidité usagé n’est plus capable d’absorber l’humidité. Nous recommandons de le remplacer après chaque utilisation du caisson (

4. Effectuer une dernière vérification

• Le joint torique est-il craquelé ou abîmé? Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne figure dans la jointure.

Introduire l’appareil photo dans le caisson

Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.

É tap ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson

Étape Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson

Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo. Après avoir fermé hermétiquement le caisson, effectuez une dernière vérification de l’étanchéité. Immergez le caisson dans l’eau et vérifiez son étanchéité comme décrit dans les Étapes 3–6 de « Vérifier l’étanchéité du caisson » ( 6). Vérifiez que l’absorbeur d’humidité est sec et que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson. Si c’est le cas, sortez immédiatement le caisson de l’eau, essuyez l’appareil photo et le caisson méticuleusement et vérifiez que le joint torique est intact et que le caisson est bien fermé hermétiquement. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon.

Sélecteur de mode * Commandes de zoom Commande MENU Sélecteur multidirectionnel Commande Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de l’objectif et le diffuseur avec les doigts ou d’autres objets. Cadrer la photo Servez-vous des commandes de zoom du caisson pour cadrer le sujet sur le moniteur.

Mettre au point et déclencher Appuyez à mi-course sur le déclencheur du caisson pour effectuer la mise au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo, en douceur. Vous pouvez visualiser les photos à l’aide de la commande du caisson.

Photographie sous-marine

Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marine (à noter que les photos sous-marines risquent d’avoir une dominante bleue). Lors de votre expiration, respirez de manière à éviter que les bulles ne rentrent pas dans le champ photographique. Il est possible de réaliser des gros plans à 4 cm du sujet lorsque l’appareil photo est réglé sur la position grand-angle coïncidant avec l’apparition d’une icône ( ) verte sur le moniteur. A noter que le flash risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet lorsque l’appareil photo est en position grandangle ; la portée du flash dépend également de la profondeur et de la transparence de l’eau. Réactivation du moniteur Si le moniteur s’est éteint afin d’économiser les accus/ piles, il est possible de le rallumer en appuyant sur le commutateur marche-arrêt ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Par défaut, le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant une minute. La durée pendant laquelle le moniteur reste allumé peut être modifiée à l’aide de l’option Extinction auto située dans le menu de configuration de l’appareil photo. 14

É tap ape 5 Nettoyer le caisson

Prenez garde à retirer l’eau qui aurait pu s’accumuler dans le volet, les commandes ou l’œillet pour dragonne. Sortir l’appareil photo Sortez l’appareil photo et essuyez l’intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec. Retrait de l’appareil photo N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Lorsque vous sortez l’appareil photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et assurez-vous que des gouttelettes pouvant provenir de vos cheveux, de votre corps ou d’autres objets ne tombent pas sur le caisson ou l’appareil photo. Si l’appareil photo reçoit des gouttes d’eau, essuyez-le immédiatement. Maintenez le caisson debout : ne le positionnez pas ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.

Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce

Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant deux ou trois heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois pour enlever le sel. Si vous laissez le sel sécher sur les commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou leurs composants métalliques risquent de rouiller, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité du caisson. 15

Nettoyer le caisson dans de l’eau douce

Le caisson doit être nettoyé immédiatement après avoir été utilisé. Avant de l’ouvrir et de sortir l’appareil photo, rincez-le dans de l’eau douce.

Nettoyer le caisson

Essuyer méticuleusement

Essuyez méticuleusement le caisson avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été en contact avec le sel.

Laisser sécher le caisson à l’ombre

Laissez sécher le caisson à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré. Ne pas exposer au soleil et à la chaleur N’utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre source de chaleur et n’exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible de détériorer le joint torique, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité.

Nettoyage de l’intérieur du caisson

Utilisez un pinceau soufflant ou un chiffon doux et sec pour nettoyer l’intérieur du caisson. N’utilisez pas de l’eau, des détergents ou tout autre produit chimique. L’eau risque d’endommager le revêtement situé à l’intérieur de la fenêtre de l’objectif. 16

Le WP-CP1 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le joint torique n’est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéité. Vérifiez l’état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque utilisation et assurez-vous qu’aucun corps étranger n’entre en contact avec le joint torique à chaque ouverture du caisson, même s’il reste ouvert brièvement. Retirer le joint torique Formez une boucle avec le joint torique en appuyant légèrement dessus avec les deux index. Saisissez la boucle et retirez le joint torique du caisson. Retrait du joint torique Si vous retirez le joint torique avec les ongles, des outils métalliques ou des objets pointus ou tranchants, vous risquez de l’endommager, et par conséquent d’affecter l’étanchéité. Craquelure

Inspecter le joint torique

Retirez la graisse pour joint torique résiduelle et autre corps étranger avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux et sec, en prenant soin de ne pas laisser des peluches ou des fils sur le joint torique. Pliez-le avec délicatesse pour vérifier qu’il ne présente pas de craquelures ou autre anomalie. Inspecter le logement du joint torique Utilisez un pinceau soufflant ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éventuellement présents sur le joint statique et sur toutes les parties du caisson en contact avec le joint torique. Prenez soin d’enlever également les peluches laissées par le coton-tige.

Remplacement du joint torique

Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an. Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de rechange et de la graisse pour joint torique auprès d’un revendeur Nikon ou d’un agent agréé Nikon. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS. 17

étirant le joint avec délicatesse. N’utilisez pas de chiffon ou de papier car ils risquent de laisser des peluches sur le joint torique. Veillez cependant à ne pas le graisser excessivement car des corps étrangers sont alors plus susceptibles d’y adhérer. Le caisson risque alors de n’être pas fermé hermétiquement. Remplacer l’ancien joint torique par un nouveau Assurez-vous d’abord qu’aucun corps étranger ne figure sur le joint torique ni dans son logement. Placez et étirez le joint torique de manière homogène, en veillant à ce qu’il ne déborde pas de son logement. Vérifier que le caisson est fermé hermétiquement Fermez le caisson et vérifiez qu’il est fermé hermétiquement. Si le joint torique ne forme pas une jointure parfaite, ouvrez le caisson et réajustez le joint torique pour garantir l’étanchéité.

N’utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l’alcool ou des diluants pour nettoyer le caisson. Vous risquez sinon de l’endommager ou d’abîmer le joint torique. 18 Nikon recommande de faire vérifier le caisson par un représentant agréé Nikon au moins une fois par an. Ce service est payant. 19

Maintenance/ Remarques techniques