CB 62 T - Appareil de cuisson CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB 62 T CANDY au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Marque | Candy |
| Modèle | CB 62 T |
| Capacité de charge maximale | 5 kg (coton, lin) |
| Programmes de lavage | 8 programmes principaux + programmes spéciaux (rapide 32 min, rinçage, essorage, vidange) |
| Température maximale | 90 °C |
| Options | Prélavage, arrêt cuve pleine, exclusion essorage, niveau économiseur |
| Type de commande | Manettes rotatives (programme, température) et touches poussoirs (marche/arrêt, ouverture hublot) |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm (estimation) |
| Poids | Environ 65 kg |
| Fonctionnalités spéciales | Programme rapide 32 minutes, blanchissage automatique avec eau de Javel, rinçage optimisé |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tiroir à lessive |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire, ne pas obstruer les ouvertures de ventilation, ne pas utiliser de rallonge |
| Pièces détachées | Filtre, tuyau d'arrivée d'eau, tuyau de vidange, joints |
| Garantie | 12 mois (validée par retour du coupon B) |
| Installation | Nécessite mise à niveau via pieds avant, raccordement eau et évacuation, dépose des étriers de transport |
| Classe énergétique | Non spécifiée (modèle ancien) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CB 62 T CANDY
Questions des utilisateurs sur CB 62 T CANDY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB 62 T - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB 62 T de la marque CANDY.
MODE D'EMPLOI CB 62 T CANDY
En achetant cet appeareil
ménager Candy, vous avez
demontré que vous
n'acceptez aucun
compromis: vous foulez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Candy you propose une large gamme d'appareils electroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de dire attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consulter biensoonvent.
Quand you communique
avec Candy, ou avec ses
centres d'assistance, veuillez
citer le Modèle, le n° et le
numéro G (eventuellement).
PARABÉNSI!
A la livreaison veuillez
contrôler que le matériel
suivant accompagne la machine:
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre Candy le plus proche.
CAPITULO 1
VERIFICAÇOES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE
L'appareil est arrivapnégé par un certificat de garantie.
Ne pas oublier d'expédier le coupon B du certificat de garantie afin qu'il soit validé dans les 10 jours à date de l'achat.
Voudevezconserverle couponA,dumont rempli, qui sera montré au Service d'Assistance Technique en casd'intervention; conservezégalementvoitr facture d'achat.
CAPITULO 2
GARANTIA
CONDIÇOES DE GARANTIA
Estelectrodomesticoestabrangido porumaGarantiacujo periododevalidadeéde12mosacontarda datadeaquisicao.
Para beneficiar这对于a guarantiadeferveapresentar o
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau. - Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
Cet apparéil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.
CAPITULO 3
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇOES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERACões DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
-
Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
-
Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable. - Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis, moquette ouautres objets.
- 2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
-
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Candy en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromètre la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere{necessaire, il devra etre remplaced par un cable special fourni par le service après-vente. -
Não utilize adaptations ou fichas multiplas.
- Não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodométricos) usem os equipamentos sem supervisão.
- Nunca puxe螵o cabo ouelo proprioelectrodomestico para retirara ficha do electrodomestico da tomad.
Proteja o seu electrodométrico dos elementos (chuva, sol, etc.).
Se tiver de deslocar a suaquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botoes ouPGA veta para detergente. - Durante o transporte nunca deite a boa aquina sobre o lado da porta.
Atença: Se o electrodométrico for instalado num local alcatificado,deer asseguarse de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruidas. - Tal como a figura ilustra, a这其中 deverya ser sempre erguida por das (2) pessoas.
Se a sua boaina se aviarou deixar de travailharcorrectamente, deslige-a,feche a alimentacao deagua e não tente repara-la.Qualquer travainho derepairacaodeferaser semprefeitoporum专业技术orizaro Candy,devendosemperesinstaladas pecassobressalentes originais.Oincumprimento esta normapoderacarreterasiresasconsequencias para asegurancdosequipamentos.
Se o cabo de alimentacao de energia, a ser ligado a rede, estiver danificado,deer a ser substituido por um cabo especico, que poderadacquirir directamente acoservicos deAssistenciaTecnicaCandy.



Placer la machine sur le lieu d'utilisation sans le socle d'emballage.
Couper les colliers serre-tubes
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l'axe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contennent les 2 arrêts en polystyrene qui se trouvent sur les 2 côtes en tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant le bouchon qui se trouve dans le sachet "instructions".
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
CAPITULO 5
INSTALAÇÃO
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tube de I'eau aux robinets.
L'appareil doit'être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis.
Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n'aït ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, a un dispositif fixe d'evacuation, hauteur mini. 50 cm et de diametre supérieur au tuyau de la machine a laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.
Mettre la machine a niveau avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à atteindre une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le bouton Marché/Arrêt (C) ne soit pas enforcé.
Vérifier que toutes les manéttes soient sur la position "0" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
Appuyer sur la touche Marche/Arret (C) pour allumer la lampe-fémin de fonctionnement courant branché (N); si elle ne s'allume pas se reporter à la liste des recherches de panne.
Touche ouverture hublot
Touche marche/arret
Touché niveau economiseur
Touche exclusion essorage
Touché "arrêt avec l'eau dans la cuve"
Manette de réglage de température de lavage
Manette des programmes de lavage
Voyant mise sous tension
DESCRICAO DOS COMANDOS
Gaveta para detergente
Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:
- le组成部分 "I" a été créé concu pour la lessive du prélavage et pour le programme 32 minutes.
- le deuxième Il sert pour les produits de lavage
Pour les produits liquides il faut utiliser le bac special fourni avec I'appareil et I'introduire dans le bac (voir dessin).
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- le troisième sert pour le produit blanchissant (eau de javel)
ATTENTION: DANS LE TROSIEME ET LE QUATRIEME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
- le quatrième sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc.
CAPITULO 7
COLOCACAO DO DETERGENTE
Pour traîter les divers types de tissus et les différents degrès de salissures, la machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimiser les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un rincege parfait.
2 Tissus mixtes et délicats
Le lavage et le rincage sont optimisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus.
CAPITULO 8
SELECCAO DOS PROGRAMAS
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximumYOURave-linge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lavelinge. Vous pouze aussi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique a I'opsoé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUANDLE LAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l'options " prélavage ", ici vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
CONSCIENCIALIZACAO DO CLIENTE
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie en laine, ils doivent avoir l'étiquette "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
-aucun objet metallique ne se fouve dans le linge a laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.);
- les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n'oublier pas de litre attentionnel l'éfiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CAPITULO 9
SEPARACAO DAS PEÇAS DE ROUPA
ATENCAO:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | SELEC. TEMP. °C |
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | Intensif - Très sale | 5 | 1 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixtes résistants | Lavage normal | 5 | 2 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixte | Couleurs résistantes | 3,5 | 3 | Jusqu'à 60° |
| Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à 40° | |
| Coton | Rinçages | - | △ | - |
| Coton, lin | Adoucissant | - | △ | - |
| Essorage fort | - | ◎ | - | |
| Tissus mixtes et délicatsMixtes résistants | Très sale | 2 | 5 | Jusqu'à 60° |
| Mixtes, cotons,Synthétiques | Lavage normal | 2 | 6 | Jusqu'à 50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) | Couleurs | 2 | 7 | Jusqu'à 40° |
| LaineSynthétiquesacryliques | Laine "lavable en machine" trés délicats | 1 | 8 | Jusqu'à 40° |
| Rinçages | - | △ | - | |
| Mixtes, Synthétiquesdélicats, laine | Essorage délicat | - | ◎ | - |
| Specifiques | Super rapide | 2 | 32' | Jusqu'à 40° |
| Javel | 5 | △ | - | |
| Pour le linge à ne pas essorer | Vidange seule | - | Z | - |
CHARGE DE LESSIVE
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le tiroir à lessive △.
1) Programmes en accord IEC 456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme/permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une température maximale de 40^ .
La température de lavage peut être abaisée à l'aide de la manette de thermostat I.
Quand vous selectionnée le "Programme rapide 32 minutes" nous vous récom brandons d'utilizér seulement le 20% de la quantité indiquée sur la bôite à produit.
La lessive doit être placée dans le bac pour le "Programme rapide 32 minutes" (marqué l) du tiroir à produits lessiviels.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale, avant de selectionner le programme de lavage principal.
Obtenez lesassageurs résultats avecvoitruelleCandy
Pour obtenir lesassage des résultats de lavage avec votre nouveau lavelinge Candy, il est important de désirer une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magazines aujourd'hui, il y a tellement de dessines différentes que nous savons qu'il est parfois difficile de faire unchioix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de déterminer celles quiodonront les mêleurs résultats de lavage dans nos machines. Nous n'avons trouve qu'une seule marque pour satisfaire à tous nos critères. Elle permet d'enlever un très grand nombre de taches, tout en preserving l'aspect des vêfements. C'est pour cela que Candy recommende Ariel.

CAPITULO 10
LABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les défacher dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (L) sur le programme spécial: "DETACHAGE PRE-LAVAGE".
Aprese ce traitement, ajouter à ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi.
Nosus youse consellons de ne pas faire un lavage
exclusivement de serviettes
éponge qui, absorbant
beaucoup d'eau,
deviennent trop lourdes.
La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg,
tandis qu'en cas de tissus
délicats nous consellons de ne pas depasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure
laine vierge"lavables dans la machine a laver), pour éviter
la formation de plis difficiles a repasser.Pour les tissus
extrement délicats nosu
conseillons d'utiliser un filet.
CAPITULO 11
LAVAGEM
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les conseils de Candy:
Les étiquettes doivent indiquer 60^
Ouvrir le hublot à l'aide de la touche (B).
- Remplir le tambour (maxi. 5 kg de linge sec).
Fermer le hublot.
ATTENTION: AU MOMENT DE CHOISIR LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 2: pour désirsir le programme, tournier la manette (L) DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE et faire coïncider le numéro du programme avec l'index.
- Placer la manette de la température (I) sur 60^ maxi.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (A).
EXEMPLO:
-
Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit.
-
Remplir le bac de cl blanchissage avec 100 cc d'eau-de-javel.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 cc de produit
Fermer le tiroir (A).
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit placée correctement.
Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le fémoin de fonctionnement (N) s'allumera. La machine accomplira le programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la lampe-témoin s'éteindra.
Ouvrir le hublot et refirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage litre.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
CAPITULO 12
LIMPEZA E MANUTENÇA O DA MAQUINA
La machine à laver est équipée d'un filtré spécial qui peut retenir les résidues les plus gros qui pouraient bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permit de les recupérer facilement. Pour nettoyer le filtré, suivre les indications ci-dessous:
Enlever le socle comme indiquedans la figure.
Utiliser la base pour recueller l'eau qui reste dans le filtré.
Tourn dans le sens antihoraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Apressvoir nettoyé,utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations precedentes dans le sens inverse.
DE LAMAINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seu.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seuq jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la repeter en sens inverse.
LIMPEZA DO Filtro
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la prise |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'alimentation électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement leprogrammateur | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtrtre | Inspecter le filtrtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Rélever la touche "exclusion essorage" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase d'essorage | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Candy; communique le nom du modele indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rincege est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincege n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincege: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincege;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'entiennent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
CAPITULO 13
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le précédent mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromèttre les caractéristiques essentielles.