Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X3HR SUUNTO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Montre GPS multisport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X3HR - SUUNTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X3HR de la marque SUUNTO.
1.5. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR 9
2.1. AFFICHAGE 11 2.1.1. Symboles de fonction 11 REMARQUE : N'utilisez jamais votre ordinateur de poignet Suunto X3HR pour obtenir des mesures demandant une précision professionnelle ou industrielle. Il ne doit pas non plus être utilisé pour obtenir des mesures d'altitude ou barométriques nécessaires à la pratique de sports extrêmes tels que le parachutisme, le deltaplane, le parapente et l'U.L.M. 1.1. DÉBUT DE L'ENTRAÎNEMENT 1. Attachez bien la ceinture émetteur autour de votre poitrine. 2. Humidifiez les électrodes pour qu'elles collent à votre peau. 3. Passez en mode Training à l'aide des boutons UP ou DOWN de votre Suunto X3HR. 4. Vérifiez que votre fréquence cardiaque apparaît. 5. Appuyez sur START pour démarrer le chronomètre et l'enregistrement de données dans la mémoire. 4
7. Enregistrez des temps au tour avec le bouton DOWN/LAP. 8. Avec le bouton SET, changez les informations relatives à votre entraînement qui apparaissent sur la ligne du bas. 9. Lorsque vous avez fini, appuyez sur START/STOP pour arrêter l'enregistrement. Lisez ce manuel pour découvrir les autres possibilités d'utilisation de votre nouveau Suunto X3HR. 1.2. ENTRETIEN 1.2.1. Entretien de Suunto X3HR N’effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonter ou de réparer votre Suunto X3HR. Protégez-la des chocs, des chaleurs excessives et des expositions prolongées aux rayons du soleil. Evitez de frotter votre Suunto X3HR contre des surfaces rugueuses pour ne pas rayer sa surface. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez votre Suunto X3HR dans un endroit propre et sec, à température ambiante. Pour nettoyer votre Suunto X3HR, essuyez-la avec un tissu légèrement imbibé d'eau tiède. Pour éliminer les taches et marques persistantes, appliquez un savon doux sur la zone concernée. Evitez d'exposer votre Suunto X3HR à des produits chimiques forts tels que l'essence, les solvants de nettoyage, l'acétone, l'alcool, les insecticides, les adhésifs et les peintures, qui risquent de détériorer les joints, le corps et l'aspect de l'appareil. Veillez à ce que la zone autour du capteur soit propre et exempte de sable et autres impuretés. N'insérez jamais d'objets dans l’orifice du capteur. 5
Lavez la ceinture émetteur avec de l'eau et du savon doux après chaque utilisation. Rincez-la à l'eau claire ; essuyez-la bien. Rangez-la dans un endroit propre et sec. Ne rangez jamais la ceinture émetteur si celle-ci est encore mouillée. L'humidité garde les électrodes mouillées et l'émetteur reste activé, ce qui réduit la durée de vie de la pile. Ne tordez pas la ceinture émetteur et ne l'étirez pas ; vous pourriez endommager ses électrodes. 1.3. ETANCHÉITÉ Suunto X3HR et la ceinture émetteur sont conformes à la norme ISO 2281 (Organisation internationale de normalisation) ( www.iso.ch), ce qui signifie que ce produit est étanche. « En plus de la mention « étanche », Suunto X3HR indique une profondeur donnée en mètres, qui correspond à une valeur test de surpression : 30 m / 100 ft pour Suunto X3HR et 20 m / 66 ft pour la ceinture émetteur. Cette indication ne correspond cependant pas à une profondeur de plongée, mais à la pression à laquelle le test de surpression a été réalisé ». Vous ne pouvez donc pas plonger à une profondeur de 30 mètres / 100 pieds avec l’ordinateur de poignet Suunto X3HR ou de 20 m / 66 ft avec la ceinture émetteur. La pluie, la douche, la natation et les autres conditions normales d’exposition à l’eau ne perturbent pas le fonctionnement du produit, mais n’appuyez jamais sur les boutons si l’ordinateur de poignet est immergé. REMARQUE : Les ordinateurs de poignet X3HR et les ceintures émetteur ne doivent pas être utilisés pour la plongée. 6
Lorsque la capacité de la pile n’est plus que 5 à 15 pour cent de sa capacité initiale, l’indication « pile faible » est activée. Nous recommandons le remplacement de la pile à ce moment-là. Toutefois, l’indication « pile faible » peut être activée par le froid extrême, même si la pile est encore en bon état de fonctionnement. Si l’indication « pile faible » s’active par une température de plus de 10ºC (50ºF), il convient de remplacer la pile. REMARQUE : Une utilisation intensive du rétroéclairage, de l’altimètre et de la boussole diminue sensiblement la durée de vie de la pile. Vous pouvez changer les piles vous-même, tant que vous le faites correctement, de sorte à éviter toute entrée d’eau dans le logement de la pile ou le corps de l’ordinateur de poignet. Utilisez toujours des kits de remplacement de pile prévus à cet effet (ceux-ci comprennent une nouvelle pile, un couvercle de pile et un joint). Vous trouverez ces kits de remplacement chez les revendeurs Suunto officiels. REMARQUE : Lorsque vous remplacez la pile, remplacez également le couvercle de pile et le joint. N’utilisez jamais les anciennes pièces. REMARQUE : Le changement de pile se fait à votre propre initiative. Suunto recommande toutefois de faire changer les piles auprès des services Suunto officiels.
1. Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche située sur le couvercle du logement de pile au dos de votre Suunto X3HR. 2. Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère de position ouverte. 3. Retirez le couvercle du logement de pile et le joint ; jetez-les. Vérifiez que les surfaces sont propres et sèches. 4. Retirez soigneusement l’ancienne pile. 5. Placez la nouvelle pile dans son logement sous le clip de contact, en orientant la borne + vers le haut. 6. Remettez le joint en position, replacez le couvercle du logement de pile, et à l’aide de la pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère de position fermée. N’appuyez pas sur le couvercle du logement de pile lorsque vous le tournez avec la pièce de monnaie. REMARQUE : Pour conserver les propriétés d’étanchéité de Suunto X3HR, soyez extrêmement prudent lors du remplacement de la pile. Un remplacement de pile négligé annulera la garantie. 8
1.5. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032. La durée de vie moyenne de la pile de la ceinture émetteur est d'environ 300 heures à des températures normales d'utilisation. Lorsque Suunto X3HR ne reçoit aucun signal mais que la ceinture émetteur est active, c'est qu'il faut peut-être changer la pile. Reportez-vous au chapitre 2.4.2 pour connaître les autres facteurs pouvant affecter la transmission du signal. Pour changer la pile 1. Insérez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de pile, situé au dos de la ceinture émetteur. 2. Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec les repères de position ouverte ou tournez-la même davantage pour faciliter l'ouverture.
4. Retirez la pile usagée. 5. Insérez la nouvelle pile dans son logement, côté positif tourné vers l'extérieur. 6. Placez le joint, remettez le couvercle du logement de la pile et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la pièce de monnaie jusqu'à ce qu'il soit aligné avec les repères de fermeture. NOTA : il est recommandé de changer le couvercle du logement de la pile et le joint en même temps que la pile pour que l'émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange sont vendus comme accessoires par Suunto.
2.1.1. Symboles de fonction Les symboles de fonction indiquent qu’une fonction a été activée, comme par exemple l'alarme (Alarm), ou qu’une action doit être effectuée (indicateur du niveau de pile). Les symboles de fonction sont les suivants : Cœur : apparaît lorsque le signal de fréquence cardiaque parvient au récepteur (le symbole apparaît à côté de la fréquence cardiaque mesurée). Chronomètre : apparaît lorsque le chronomètre est en route en mode Training ou lorsque le chronomètre n'a pas été remis à zéro. Flèches de limites FC : apparaissent lorsque les limites de fréquence cardiaque ont été activées. Alarme de limite FC : apparaît lorsque l'alarme sonore et les limites FC ont été activées. Alarme : apparaît lorsque la fonction alarme est activée. Pile faible : apparaît lorsque la pile doit être changée. 11
Une pression normale ou pression brève signifie que vous appuyez rapidement sur le bouton. Une pression longue signifie que vous appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes. 2.2.2. Bouton START/STOP Pression brève • Démarre et arrête le chronomètre en mode Training. Pression longue • Remet l'affichage du chronomètre à zéro (lignes du haut et du bas) en mode Training.
Pression longue • Permet d'accéder aux fonctions du raccourci sélectionné. La première fonction apparaît sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode. • Valide les réglages en cours et retourne à l'affichage principal. 2.2.4. Bouton FLÈCHE HAUT/LIGHT Pression brève • Fait défiler jusqu’au mode suivant. • Change l'unité ou le réglage sélectionné (par ex. On/Off). • Augmente les valeurs numériques sélectionnées. • Permet de passer à la fonction suivante (apparaît sur la ligne du bas). Pression longue • Active le rétro-éclairage de l'affichage. L’éclairage reste allumé pendant 10 secondes après avoir appuyé sur un bouton. 2.2.5. Bouton FLÈCHE BAS/LAP Pression brève • Fait défiler jusqu’au mode précédent. Lorsque le chronomètre est en route, permet d'enregistrer dans la mémoire les temps intermédiaires/de passage. Lorsque le chronomètre est en route, seul le bouton FLÈCHE HAUT/LIGHT permet de passer à un autre mode. Pression longue Aucune action. 2.3. NAVIGATION DANS LES FONCTIONS Les menus de fonctions sont classés par modes. Lorsque vous sélectionnez un mode, son affichage principal apparaît. Pour chaque mode il est possible de faire apparaître sur la ligne du bas différentes informations. Ces informations correspondent aux raccourcis. Ces raccourcis ont tous leurs propres fonctions. Vous pouvez changer de raccourci dans chaque mode à l'aide du bouton SET. Lorsque vous appuyez longuement sur SET dans l'affichage principal du mode, vous entrez dans le menu de fonctions du raccourci activé. Le nom de la fonction apparaît en couleur inversée sur la ligne du bas et ses valeurs apparaissent sur les lignes du haut et du milieu. Appuyez sur SET pour entrer dans les champs de valeur. Utilisez les boutons flèches pour changer la valeur d'un champ actif (clignotant). Appuyez à nouveau sur SET pour passer au champ suivant. Pour revenir au menu, appuyez brièvement sur SET plusieurs fois jusqu'à ce que le nom de la fonction apparaisse à nouveau en couleur inversée. Pour passer aux autres fonctions du raccourci, appuyez sur les flèches haut et bas lorsque le nom de la fonction apparaît en couleur inversée. Pour revenir à l'affichage 14
Le schéma suivant présente la structure de base des menus :
1. Fixez l'émetteur sur la ceinture élastique. 2. Réglez la longueur de la ceinture à votre convenance. Attachez la ceinture autour de votre poitrine, au-dessous des pectoraux. Fermez la boucle. 3. Ecartez légérement l'émetteur de votre poitrine et mouillez les zones des électrodes rainurées situées sur le côté intérieur. 4. Vérifiez que les zones des électrodes mouillées sont bien en contact avec votre peau et que le logo est positionné au centre, vers le haut. 5. Portez votre Suunto X3HR comme une montre ordinaire. NOTA : l'émetteur doit être placé contre une peau nue pour assurer un fonctionnement impeccable. Toutefois, si vous désirez porter l'émetteur par-dessus un vêtement, humidifiez bien ce vêtement là où se trouvent les électrodes. 2.4.2. Interférences électromagnétiques Des perturbations peuvent se produire près des lignes électriques à haute tension, des feux de circulation, des lignes électriques des voies ferrées, des bus ou des trams, près des télévisions, des moteurs de voiture, des ordinateurs de vélo, de certains appareils d'exercice motorisés, des téléphones cellulaires ou lorsque vous traversez des portillons électriques de sécurité. 2.4.3. Attention Les personnes qui portent un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre appareil électronique intra-corporel utilisent le cardiofréquencemètre à leurs risques et périls. Il est également conseillé d'effectuer une épreuve d'effort sous surveillance d'un 16
L'épreuve d'effort peut comporter certains risques, surtout pour les personnes sédentaires. Il est fortement conseillé de consulter votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement régulier. La montre ordinateur doit être placée dans un rayon de 1 mètre autour de l'émetteur. Vérifiez qu'aucun autre émetteur ne se trouve dans ce rayon d'action ; les signaux des autres émetteurs peuvent fausser les résultats. Les chocs subis par votre Suunto X3HR peuvent également entraîner des lectures de fréquence cardiaque incorrectes et doivent par conséquent être évités. 2.4.4. Utilisation de Suunto X3HR et de la ceinture émetteur dans l'eau La mesure de fréquence cardiaque sous l'eau est techniquement difficile pour les raisons suivantes : • L'eau des piscines ayant une forte teneur en chlore ainsi que l'eau de mer peuvent être très conductrices et les électrodes de l'émetteur peuvent être court-circuitées ; l'émetteur ne peut donc pas capter les signaux ECG (électrocardiogramme). • Les sauts dans l'eau ou les mouvements de natation peuvent déplacer l'émetteur sur le corps et les signaux ECG risquent de ne plus être captés. La force du signal ECG varie en fonction de la composition des tissus de l'individu. Beaucoup plus de personnes rencontrent des problèmes pour mesurer la fréquence cardiaque dans l'eau qu'ailleurs.
• Température et pression atmosphérique absolue : affiche la température (C/F) et la pression atmosphérique absolue (hPa/InHg) dans les unités de votre choix. La pression atmosphérique et la température sont mises à jour à chaque fois que vous sélectionnez ce raccourci et toutes les 15 minutes si ce raccourci reste affiché en continu. 3.2.2. Jour Le jour est l'un des trois raccourcis qui apparaissent sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode Time. Appuyez brièvement sur SET pour faire apparaître le raccourci du jour. Lorsque celui-ci apparaît, vous pouvez accéder à ses fonctions en appuyant longuement sur SET. Voici la liste des fonctions et les instructions pour les utiliser.
2. Appuyez sur la flèche haut ou bas pour passer l’alarme sur On. Appuyez brièvement sur SET. L'heure clignote. 3. Réglez l’heure à l’aide des boutons flèches et appuyez sur SET. Les minutes clignotent. 4. Réglez les minutes à l'aide des boutons flèches et appuyez sur SET. Le texte "Set Alarm" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant: 5. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 6. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. L'heure apparaît sur la ligne du milieu et les secondes clignotent. 2. Mettez les secondes à zéro à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Les minutes clignotent. 3. Réglez les minutes à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. L'heure clignote. 4. Réglez l'heure à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format d'affichage 12/24h apparaît sur la ligne du haut. 5. Choisissez entre un format 12h ou 24h à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET (le format de l'heure sur la ligne du milieu change en fonction du format choisi). Le texte "Set Time" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 6. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 7. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
Pour régler l'heure : 1. Dans le menu de fonctions, faites défiler jusqu'à Set Date à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. La date apparaît sur la ligne du milieu et le jour clignote (le format de la date dépend du format de l'heure. Au format 12h, le mois apparaît avant le jour et au format 24h, il apparaît après le jour). 2. Réglez le jour (1-31) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le mois clignote. 3. Réglez le mois (1-12) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. L'année clignote. 4. Réglez l'année (les années 01-49 sur l'affichage correspondent à 2001-2049) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Set Date" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 5. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 6. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
25) et que HR Limits est activée, Suunto X3HR ne fait clignoter que la valeur FC. Pour régler les limites de fréquence cardiaque : 1. Dans le menu de fonctions, HR Limits apparaît comme le premier élément du menu. Appuyez brièvement sur SET pour le sélectionner. L'état des limites FC clignote sur la ligne du milieu. 2. Changez cet état à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "HR Limits" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 3. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 4. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches. 23
Cette fonction permet de définir les limites supérieure et inférieure de la fréquence cardiaque. Une fréquence cardiaque en dehors de ces valeurs active l'alarme (la valeur FC clignote sur l'affichage ou cette valeur clignote en même temps que l'alarme retentit). La limite supérieure apparaît sur la ligne du haut (une FC supérieure à cette limite active l'alarme) et la limite inférieure apparaît sur la ligne du milieu (une FC inférieure à cette limite active l'alarme). Pour définir les limites : 1. Dans le menu de fonctions, faites défiler jusqu'à Set Limits à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. La limite supérieure clignote. 2. Définissez la limite supérieure (max. 239) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. La limite inférieure clignote. 3. Définissez la limite inférieure (min. 31) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Set Limits" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 4. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 5. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
L'état de l'alarme clignote. 2. Changez cet état à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte Al Tone s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 3. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 4. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
La température et la pression atmosphérique absolue sont l'un des trois raccourcis qui apparaissent sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode Time. Appuyez rapidement sur SET pour faire apparaître le raccourci température et pression atmosphérique absolue. Lorsque celui-ci apparaît, vous pouvez accéder à ses fonctions en appuyant longuement sur SET. Voici la liste des fonctions et les instructions pour les utiliser. Altitude (Altitude) Cette fonction permet d'enregistrer l'altitude. Suunto X3HR utilise l'altitude ainsi enregistrée comme référence pour les changements d'altitude calculés à partir des changements de pression atmosphérique. Pour enregistrer l'altitude : 1. Dans le menu de fonctions, Altitude apparaît comme le premier élément du menu. Appuyez brièvement sur SET pour le sélectionner. L'altitude clignote sur la ligne du milieu. 2. Enregistrez l'altitude (-500 m à 9000 m/-1500 à 29995 pieds) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Altitude" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 3. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 4. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches. REMARQUE : Suunto X3HR calcule l'altitude en fonction de la pression barométrique. Si certains jours, l'altitude affichée 26
Unités (Units) Cette fonction permet de définir les formats de l'altitude, de la pression atmosphérique et de la température. Pour changer les unités : 1. Dans le menu de fonctions, faites défiler jusqu'à Units à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format de l'altitude clignote sur la ligne du milieu (côté gauche). 2. Changez l'unité de l'altitude (m/pieds) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format de la pression atmosphérique clignote sur la ligne du haut. 3. Changez l'unité de la pression atmosphérique (hPa/inHg) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format de la température clignote sur la ligne du milieu (côté droit). 4. Changez l'unité de la température (C/F) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Units" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 5. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 6. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
LAP lorsque le chronomètre est en route, le temps écoulé depuis le départ apparaît pendant 3 secondes. Ensuite, le temps total apparaît jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur FLÈCHE BAS/LAP ou que vous arrêtiez le chronomètre avec le bouton START/STOP. Si le chronomètre n'est pas en route, cette ligne affiche le dernier temps chronométré ou 0.00,0 (affichage par défaut) si vous avez remis le chronomètre à zéro. Le temps total apparaît en minutes, secondes et centièmes de seconde. Si par contre le temps chronométré est supérieur à une heure, il apparaît en heures, minutes et secondes. Fréquence cardiaque La fréquence cardiaque apparaît sur la ligne du milieu. Un symbole cœur clignotant au rythme de votre FC apparaît également sur le côté gauche de la valeur FC. Si la connexion avec la ceinture émetteur n'est pas établie dans les 5 minutes qui suivent l'arrivée dans le mode Training, cette ligne n'affiche que des zéros. 28
FLÈCHE BAS/LAP auparavant, le temps affiché est le même que celui affiché sur le ligne du haut, et le numéro du tour est 1). Le nombre de tours apparaît à gauche du temps mesuré (avec une police plus petite). Lorsque vous arrêtez le chronomètre avec le bouton START/STOP, le temps de passage s'arrête également et reste affiché. Il affiche le nombre de tours ainsi que le temps du dernier tour. Lorsque vous remettez le chronomètre à zéro en appuyant longuement sur START/ STOP, ce raccourci est également remis à zéro et 0.00,0 (valeur par défaut) apparaît. Le nombre maximum de tours/temps intermédiaires enregistrés pour un entraînement est 10. Après le 10ème tour/temps intermédiaire, plus aucun temps ne peut être enregistré dans la mémoire. Bien que les valeurs des tours/temps intermédiaires apparaissent comme avant, l'indicateur du nombre de tours affiche - -. Si le compteur d'intervalles est activé (et qu'au moins une valeur d'intervalle est 29
START/STOP. Toutes ces actions sont effectuées même si ce raccourci n'apparaît pas. • Altitude : fait apparaître l'altitude à laquelle vous vous trouvez en fonction des changements de pression atmosphérique depuis la dernière fois que vous avez enregistré l'altitude. L'altitude apparaît dans le format de votre choix (m/pieds). • Fréquence cardiaque moyenne : fait apparaître la FC moyenne (mesurée depuis que le chronomètre s'est mis en route). Cette valeur est mise à jour en temps réel pendant l'entraînement. • FC par rapport aux limites FC : un indicateur graphique fait apparaître votre fréquence cardiaque par rapport aux limites FC définies. Cet indicateur apparaît comme une barre et une échelle. Si les limites FC sont désactivées, ce raccourci ne peut pas être sélectionné. Avant de mettre en route le chronomètre, ce raccourci fait apparaître les limites FC que vous avez définies.
Pour activer/désactiver la fonction "Interval" : 1. Dans le menu de fonctions, Interval apparaît comme le premier élément du menu. Appuyez brièvement sur SET pour le sélectionner. L'état de la fonction "Interval" clignote. 2. Appuyez sur la flèche haut ou bas pour activer la fonction "Interval". Appuyez brièvement sur SET. Le texte "Interval" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 3. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 4. Passer à la fonction "Intervals" à l'aide des boutons flèches.
Cette fonction permet de définir la durée des intervalles utilisés pour la fonction "Interval". Pour définir la durée des intervalles : 1. Dans le menu de fonctions, faites défiler jusqu'à Intervals à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Les minutes clignotent. 2. Réglez les minutes à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Les secondes clignotent. 3. Réglez les secondes à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Les minutes pour l'intevalle numéro deux clignotent (si vous ne souhaitez définir qu'un seul intervalle, appuyez longuement sur SET après ce réglage pour revenir à l'affichage principal). 4. Réglez les minutes pour l'intervalle numéro deux à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Les secondes pour l'intervalle numéro deux clignotent. 5. Réglez les secondes pour l'intervalle numéro deux à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Intervals" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 6. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 7. Passer à la fonction "Interval" à l'aide des boutons flèches. 32
"Altitude" est l'un des trois raccourcis qui apparaissent sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode Training. Appuyez brièvement sur SET pour faire apparaître le raccourci "Altitude". Lorsque celui-ci apparaît, vous pouvez accéder à ses fonctions en appuyant longuement sur SET. Voici la liste des fonctions et les instructions pour les utiliser. X3HR utilise l'altitude ainsi enregistrée comme référence pour les changements d'altitude calculés à partir des changements de pression atmosphérique. Pour enregistrer l'altitude : 1. Dans le menu de fonctions, Altitude apparaît comme le premier élément du menu. Appuyez brièvement sur SET pour le sélectionner. L'altitude clignote sur la ligne du milieu. 2. Enregistrez l'altitude (-500 m à 9000 m/-1500 à 29995 pieds) à l'aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Altitude" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 3. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 4. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
Le format de l'altitude clignote sur la ligne du milieu (côté gauche). 2. Changez l'unité de l'altitude (m/pieds) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format de la pression atmosphérique clignote sur la ligne du haut. 3. Changez l'unité de la pression atmosphérique (hPa/inHg) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le format de la température clignote sur la ligne du milieu (côté droit). 4. Changez l'unité de la température (C/F) à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur SET. Le texte "Units" s'active sur la ligne du bas. Vous pouvez maintenant : 5. Appuyer longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ou 6. Passer à la fonction suivante à l'aide des boutons flèches.
Les limites FC sont l'un des trois raccourcis qui apparaissent sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode Training. Si le chronomètre est en route et que les limites FC sont activées, ce raccourci affiche votre fréquence cardiaque par rapport aux limites de fréquence cardiaque définies. Sinon, il affiche les limites en chiffres. Les parenthèses qui apparaissent sur le graphe indiquent les limites définies. Les deux flèches indiquent votre fréquence cardiaque. Si votre fréquence cardiaque est en dehors des limites, ces flèches clignotent. Appuyez brièvement sur SET pour faire apparaître le raccourci des limites FC. Lorsque celui-ci apparaît, vous pouvez accéder à ses fonctions en appuyant longuement sur SET. Ses fonctions sont : "HR Limits", "Set Limits" et "Al Tone". Elles sont identiques à celles présentées à la section 3.2.3. Reportez-vous à cette section pour en savoir plus sur leur utilisation.
Fréquence cardiaque moyenne : sur la ligne du milieu apparaît la fréquence cardiaque moyenne au cours de l'entraînement. Identification de la session d'entraînement enregistrée : sur la ligne du bas apparaissent la date et l'heure de chaque session d'entraînement enregistrée dans la mémoire (l'heure correspond au moment où le chronomètre s'est mis en route). Le nombre maximum de sessions d'entraînement qui peuvent être enregistrées dans la mémoire est 8. Lorsque la mémoire est pleine et que vous enregistrez une nouvelle session d'entraînement, la plus vieille session est effacée de la mémoire. Pour afficher une session d'entraînement particulière : 1. Appuyez brièvement sur SET pour faire apparaître la session d'entraînement désirée. 2. Appuyez longuement sur SET pour choisir la session d'entraînement. La date et l'heure de l'entraînement s'activent et les affichages de résumé suivants peuvent 36
• 1er Affichage : le texte Max/Min apparaît sur la ligne du bas. La plus haute fréquence cardiaque enregistrée au cours de l'entraînement apparaît sur la ligne du milieu (le symbole cœur apparaît également). La plus basse fréquence cardiaque enregistrée apparaît sur la ligne du haut. • 2ème Affichage : le texte Asc/Dsc apparaît sur la ligne du bas. Le nombre total de descentes enregistrées apparaît sur la ligne du milieu. Le nombre total de montées enregistrées apparaît sur la ligne du haut. • 3ème Affichage : le texte High /Low apparaît sur la ligne du bas. La plus haute altitude enregistrée pendant l'entraînement apparaît sur la ligne du milieu dans l'unité de votre choix (m/pieds). La plus basse altitude enregistrée pendant l'entraînement apparaît sur la ligne du haut dans l'unité de votre choix (m/pieds). • Affichages 4 à 14 : la durée et le nombre de tours apparaissent sur la ligne du bas. La fréquence cardiaque au moment de l'enregistrement du temps de passage/temps intermédiaire apparaît sur la ligne du milieu. Le temps intermédiaire apparaît sur la ligne du haut. Les affichages suivant l'affichage numéro 4 sont identiques. Il y a autant d'affichages qu'il y a de temps de passage/temps intermédiaires enregistrés (maximum 10). • Dernier affichage : le texte End apparaît sur la ligne du milieu. La date et l'heure à laquelle la session d'entraînement s'est terminée apparaissent sur la ligne du bas. 3. Appuyez longuement sur SET à tout moment pour sortir des affichages de résumé. Suunto X3HR revient à l'affichage principal, et la date et l'heure de la session d'entraînement que vous venez juste d'examiner apparaissent sur la ligne du bas. Lorsque vous appuyez longuement sur SET, Suunto X3HR revient à l'affichage 37
NOTA : une session d'entraînement ne peut pas être visualisée en mode Memory tant que le chronomètre n'a pas été arrêté. NOTA : les valeurs qui apparaissent dans les affichages 1 à 3 sont mises à jour toutes les 10 secondes lorsque le chronomètre est en route. NOTA : il est impossible de faire défiler les modes à l'aide des boutons flèches lorsque vous naviguez dans les affichages de résumé de la mémoire. Vous devez d'abord appuyez longuement sur SET pour revenir à l'affichage principal ; la navigation entre les modes peut alors s'effectuer normalement. 3.5. SUUNTOSPORTS.COM SuuntoSports.com est une communauté Internet internationale gratuite où vous pouvez participer à des conversations, trouver de nouveaux lieux d'activités sportives, voter pour vos sujets préférés et leur donner une note, et bien sûr trouver des informations intéressantes publiées par les autres utilisateurs de Suuntosports.com. Suuntosports.com met à votre disposition plusieurs fonctions qui vous permettent de profiter au maximum de votre montre ordinateur et d'améliorer vos performances. Pour rejoindre la communauté SuuntoSports.com, connectez-vous à Internet, ouvrez votre navigateur et allez sur www.suuntosports.com. Lorsque la page d'accueil apparaît, cliquez sur l'icone "Register" pour vous inscrire et inscrire également votre montre ordinateur Suunto X3HR. Veuillez prendre connaissance de la politique de confidentialité de SuuntoSports.com avant de vous inscrire. Vous pouvez plus tard modifier et mettre à jour vos profils personnels dans la section "My Suunto" si vous le désirez. Une fois inscrit, vous accédez automatiquement à la page d'accueil de SuuntoSports.com qui présente la structure et le fonctionnement du site. 38
S'il vous arrive de voir tous les symboles en même temps sur l'affichage, c'est que vous avez activé le test de diagnostic. Suivez les instructions données ci-dessous (à partir du point 2) pour revenir à l'affichage normal. Pour effectuer le test de diagnostic : 1. Tenez enfoncées les 4 boutons en même temps pendant 5 secondes. Tous les segments de l'affichage à cristaux liquides apparaissent. 2. Appuyez sur FLÈCHE HAUT/LIGHT. Un compte à rebours 4, 3, 2, 1, 0 démarre. Une fois le temps écoulé, les lignes du haut et du milieu affichent 5 zéros. 3. Appuyez sur FLÈCHE BAS/LAP. Le message “TEST EPM” apparaît sur la ligne du bas et la montre ordinateur émet un long bip. Ensuite, le message “EPM-OK” apparaît sur la ligne du bas. 4. Appuyez sur SET. Des chiffres apparaissent sur les lignes du haut et du milieu. 5. Appuyez sur START/STOP. La montre ordinateur affiche le nom du mode Time et passe en mode Time. NOTA : ce test de diagnostic restaure tous les paramètres d'origine et efface la mémoire. 39
• Température de fonctionnement : de -20°C à +50°C/de -4°F à +120°F • Température de stockage : de –20°C à +60°C/de -4°F à +140°F • Poids : 50 g • Etanchéité jusqu’à 30 m /100 pieds (norme ISO 2281) • Pile remplaçable CR2032 X3HR est fabriquée pour Suunto Oy. 6.3 CONFORMITÉ EUROPÉENNE Le symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la directive MCE 89/336/CEE de l'Union européenne. 6.4 CONFORMITÉ ISO 9001 Le Système d'assurance qualité de Suunto est certifié conforme à la norme ISO 9001 pour toutes les opérations de SUUNTO Oy par Det Norske Veritas (certificat de qualité Nº 96-HEL-AQ-220). 42
Si ce produit présente des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication, Suunto Oy, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera gratuitement le produit avec des pièces neuves ou réparées, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au propriétaire d'origine et ne couvre que les défauts causés par des vices de matériau et de fabrication survenus suite à une utilisation normale du produit pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la pile, le changement de pile, les dommages ou pannes consécutifs à des accidents, une mauvaise utilisation, une négligence, une mauvaise manipulation ou une modification du produit, ni les pannes causées par l'utilisation du produit pour une application non spécifiée dans cette documentation, ni les causes non couvertes par cette garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse que celles citées ci-dessus. Le client exerce son droit de réparation sous garantie en contactant le Service clientèle de Suunto Oy afin d'obtenir une autorisation de réparation. Suunto Oy et ses filiales ne doivent en aucun cas être tenus responsables des dommages accessoires ou indirects résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser ce produit. Suunto Oy et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de pertes ou de recours de tiers pouvant survenir suite à l'utilisation de cet appareil.