950 SUPERMOTO - Moto supermoto KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 950 SUPERMOTO KTM au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moto Supermoto |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V-twin, 4 temps, refroidi par liquide, 942 cm³ |
| Puissance | 98 ch à 8 000 tr/min |
| Couple | 100 Nm à 6 000 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Suspension avant | Fourche inversée WP de 48 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur WP réglable |
| Freins avant | Double disque de 320 mm avec étriers radiaux |
| Freins arrière | Disque de 240 mm |
| Dimensions (L x l x H) | 2 100 mm x 880 mm x 1 210 mm |
| Hauteur de selle | 890 mm |
| Poids | 190 kg (à sec) |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Consommation | Environ 6,5 L/100 km |
| Type de pneus | Pneus route, 120/70 ZR17 (avant), 180/55 ZR17 (arrière) |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les revendeurs KTM, réparabilité facile grâce à la conception modulaire |
| Sécurité | Équipement de sécurité recommandé : casque, gants, veste, bottes |
| Informations générales | Idéale pour la ville et les routes sinueuses, maniabilité exceptionnelle, confort de conduite |
FOIRE AUX QUESTIONS - 950 SUPERMOTO KTM
Questions des utilisateurs sur 950 SUPERMOTO KTM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto supermoto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 950 SUPERMOTO - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 950 SUPERMOTO de la marque KTM.
MODE D'EMPLOI 950 SUPERMOTO KTM
Il est recommandé de lire ce manuel d'utilisation complètement et attentivement avant de se servir pour la première fois de la moto. Porter une attention spéciale aux paragraphes marqués de la manière suivante:

Attention
- SI L'ON NE RESPECTE PAS CES INDICATIONS, IL PEUT S'ENSUIVRE UN DOMMAGE CORPOREL!
Attention
- LE NON-RESPECT DE CES CONSEILS POT ENTRAIÑER UNE DÉTERIORATION DE LA MACHINE OU DIMINUER LA SÉCURITÉ.
Veuillez noter ci-dessous les numéros de série de votre motocycle:
Numéro de cadre
Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur
Numéro de la clé
Toutes les indications sont données sans engagement de notre part. KTM-Sportmotorcycle AG se réserve en particulier le droit de modifier les données techniques, les prix, les couleurs, les formes, les matériaux, les services, la conception, les équipements, etc. et cela sans préavis et sans avoir à en justifier ; pareillement, certains de ces aspects peuvent être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustrations et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles produits représentent parfois des équipements spéciaux qui ne font pas partie de l'équipement de série.
© 2005, KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA. Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen.
Vous ne de faire l'acquisition d'une KTM; permettez-nous de vous féliciter pour votre choix et de vous remercier pour votre confiance.
Vous voilà en possession d'une machine moderne et sportive qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous en faites correctement la maintenance et l'entretien. Avant la première mise en service, il convient de lire attentivement le présent manuel d'utilisation afin de se familiariser avec les particularités et les caractéristiques de la moto. Certes, cela prend un peu de temps, mais c'est aussi le meilleur moyen de savoir comment adapter au moins la machine à vos besoins et d'éviter aussi tout risque de blessure. De plus, ce manuel contient des indications importantes sur l'entretien. Quand il a été mis sous presse, il tenait compte des derniers développements sur ce modèle. Depuis, il est possible que de petites améliorations aient encore été apportées.
Ce manuel d'utilisation est aussi un élément important de la moto. En cas de revente de cette-ci, il conviendrait de le donner au nouveau propriétaire.
Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les travaux caractérisés par * dans le chapitre „travaux sur la partie-cycle et le moteur“ doivent être réalisés par un atelier KTM. Si ces travaux se révèlent nécessaires au cours d'une compétition, ils doivent être effectués par un mécanicien qualifié.
Pour toute propre sécurité, n'utilise que des pièces détachées et des accessoires agréés par KTM. KTM ne supporte aucune garantie pour les produits non agréés et ne saurait être rendu responsable des dommages qui pourraient résulter de leur utilisation.
Il est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d'entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine. Il est nécessaire de faire effectuer les révisions dans un atelier KTM afin de conserver le bénéfice de la garantie.
Faire de la moto est un sport merveilleux et nous espérons que vous pouvez le savourer pleinement. Toutefois, il peut engendrer des problèmes d'environnement et des conflits avec autrui. En utilisant la moto de manière responsable, on désamorce ces problèmes avant même qu'ils n'apparaissent. Afin d'assurer la pérennité du sport moto, assurez-vous que vous restez dans la norme légale, montrez du respect pour l'environnement et pour les droits d'autrui.
Nous vous souhaitons un maximum de plaisir !
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
Le modèle 950 Supermoto a été conçu et réalisé pour résister aux sollicitations ordinaires dans un usage routier habituel, mais pas sur les pistes de compétition ni en dehors des chemins asphaltés.
La condition pour un fonctionnement sans défaut et pour éviter une usure prématurée est que les indications portées dans le manuel d'utilisation et concernant la maintenance, l'entretien et l'utilisation soient respectées aussi bien pour le moteur que pour la partie-cycle.
Les travaux prescrits dans le „Tableau de graissage et d'entretien“ doivent impérativement être effectués dans l'atelier d'un agent KTM et être certifiés dans le carnet d'entretien, sinon la garantie ne saurait en aucun cas être invoquée.
Il faut utiliser les lubrifiants et carburants indiqués dans le manuel d'utilisation, ou bien des produits aux spécifications identiques, et cela selon le plan d'entretien.
Pour les dégâts et leurs conséquences ayant été provoqués par des modifications et des transformations de la moto, ni la garantie légale ni la garantie constructeur ne peuvent jouir.
L'utilisation de la moto dans des conditions extrêmes telles que la compétition peut entraîner une usure prématurée des éléments comme les freins. Il peut en résulter que la révision ou le remplacement des pièces d'usure doivent être faits avant la limite indiquée dans le plan d'entretien.

Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards qui permettent une qualité maximum du produit.
IMPORTANT 1
Numéro de cadre, Plaque de constructeur 6
Type et numéro de moteur 6
ORGANES DE COMMANDE 7
Levier d'embrayage 7
Starter 7
Levier de frein 7
Compteur numérique multifonction 8
Ecran 8
Possibilités de réglage de l'écran 10
Affichage de la température du liquide de refroidissement...12
Témoins 12
Contacteur 13
Commodo 13
Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur 14
Bouchon de réservoir 14
Robinets d'essence 14
Porte-paquet, poignées de maintien 15
Serrure de selle, dépose de la selle 15
Outillage de bord 16
Serrure de casque 16
Selecteur 16
Béquille latérale 17
Pédale de frein 17
Repose-pied 17
Réglage de la compression de la fourche 18
Réglage de la détente de la fourche 18
Précontrainte de la fourche 18
Amortissement à la compression de l'amortisseur 19
Amortissement à la détente de l'amortisseur 19
CONSEILS D'UTILISATION ET D'AVERTISSEMENT
POUR LA MISE EN MARCHE 20
Remarques concernant la mise en service 20
Rodage du moteur LC8 20
Accessoires et chargement 21
CONSEILS D'UTILISATION 22
Vérifications avant chaque mise en service 22
Démarrage moteur froid 24
Démarrage moteur chaud ou très chaud 25
Démarrage 25
Passage des vitesses, Conduite. 25
Freinage 26
Arrêt et béquillage 27
Carburant, mettre de l'essence 28
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN 29
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR.....33
Réglage de la fourche et de l'amortisseur 34
Réglage de la compression de la fourche 34
Réglage de la détente de la fourche 35
Réglage de la précontrainte de la fourche 35
Réglement de l'amortissement à la compression de l'amortisseur 36
Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente.....37
Purge de la fourche 37
Contrôle de la tension de la chaîne 38
Ajustement de la tension de la chaîne 38
Entretien de la chaîne 39
Contrôle de l'usure de la chaîne 39
Indications fondamentales concernant
Les freins à disque KTM 40
Position de base de la poignée de frein 42
Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant 42
Complément de liquide de frein (frein avant) 42
Vérification des plaquettes de frein à l'avant 43
Modification de la position de base de la pédale de frein..44
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrêt 44
Complément du niveau de liquide de frein à l'arrière 44
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière 45
Dépose et pose de la roue avant 46
Dépose et pose de la roue arrêt 48
Pneus, pression 50
Batterie 51
Charge de la batterie 52
Aide au démarrage 52
Fusible général 53
Fusibles des différents éléments 54
Remplacement d'une ampoule de phare 55
Réglage de la portée du phare 56
Remplacement d'une ampoule de clignotant 56
Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop...57
Système de refroidissement 58
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Dans le vase d'expansion 59
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Dans le radiateur 60
Purge du circuit de refroidissement 60
Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage.62
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique....62
Câbles de gaz - Vérification du jeu et réglage 63
Câble de starter - Vérification du jeu et réglage 63
Réglatge du ralenti du moteur 63
Huile moteur 64
Contrôle du niveau d'huile 64
Complément d'huile 65
Vidange du moteur et changement du filtre à huile, nettoyage des crépines 65
RECHERCHE DE PANNES 68
NETTOYAGE 72
CONSERVATION POUR L'USURE D'HIVER 73
STOCKAGE 74
REMISE EN SERVICE APRES STOCKAGE 74
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 75
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR.79
INDEX ALPHABÉTIQUE 81


Numéro de cadre, plaque de constructeur
Le numéro de cadre se situe à droite sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.
La plaque de constructeur se trouve à côté du numéro de cadre.
Type et numéro de moteur
Le numéro et le type du moteur sont gravés à gauche sur le carter, sous le pignon de sortie de boîte. Noter ces nombres sur la page 1.



Levier d'embrayage
La poignée d'embrayage [1] est à gauche au guidon. La vis de réglage [A] permet de faire varier la position de base (cf. Travaux d'entretien).
L'embrayage est à commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même.
Quand on tire sur le levier de starter [2] un passage s'ouvre dans les carburateurs, ce qui permet au moteur d'aspirer un peu d'essence supplémentaire. Ainsi s'établit un mélange air-carburant plus riche, comme cela est nécessaire pour un démarrage à froid. La quantité d'essence admise et donc le régime moteur sont fonction de la position du levier de starter.
Pour des températures supérieures à C il suffit d'actionner le levier de starter sur la moitié de sa course. Pour des températures inférieures à C il convient de tirer à fond sur le levier. Quand on repousse le levier jusqu'en butée vers l'avant le passage se trouve refermé.
Lever de frein
La poignée de frein [3] se trouve à droite au guidon et commande le frein avant. La position de base de la poignée de frein connaît 5 réglages (cf. travaux d'entretien).


Compteur numérique multifonction
Ce compteur comprend trois parties.
Les touches MODE et SET [1] permettent de modifier l'affichage et d'effectuer les réglages de base de l'écran.
L'écran [2] affiche toutes les données importantes. Cinq modes différents d'affichage peuvent être sélectionnés grâce à la touche MODE.
Les témoins [3] donnent des informations supplémentaires sur l'état de la machine.
Écran
TEST
Lorsque l'on met le contact, tous les champs s'allument durant une seconde comme test de fonctionnement.
WS (wheel size)
L'indication change et durant une seconde le diamètre de la roue avant est indiqué en pouces (WS = wheel size).
Puis s'affiche le mode UHR ou bien le mode qui était affiché lorsqu'on a coupé le contact.

L'affichage CLOCK (HEURE) se reconnaît aux points qui clignotent entre les heures et les minutes. Sont indiquées alors la vitesse, la température du liquide de refroidissement et l'heure. Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
Sur le mode ODO sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et les kilomètres ou les miles parcourus.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
TRIP 1
Sur le mode TRIP 1 sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et le kilométrage journalier.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
TRIP 2
Sur le mode TRIP 2 sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et le kilométrage journalier 2.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
Sur le mode TRIP F (fuel) sont indiquées la vitesse, la température du liquide de refroidissement et la distance parcourue depuis qu'a été atteinte la réserve (le témoin de carburant s'est allumé).
Pour revenir au mode CLOCK (HEURE), appuyer sur la touche MODE.



Possibilités de réglage de l'écran
Kilomètres ou miles.
Il est possible de faire afficher la vitesse et le kilométrage en kilomètres ou en miles. On peut ainsi adapter le compteur au pays où l'on se trouve. Pour passer des kilomètres aux miles, mettre le contact et appuyer sur la touche MODE [1] pendant environ 10 secondes.
L'indication passe alors de km/h à mph. La vitesse et le kilométrage sont calculés et affichés en miles.
Pour revenir aux kilomètres, procéder de la même façon.
Réglage de la MONTRE
Mettre le contact et passer au mode HEURE.
Appuyer en même temps sur les touches MODE [1] et SET [2]. Les chiffres de la montre se mettent alors à clignoter. La touche MODE permet de régler le chiffre des heures, la touche SET règle les minutes.
Le réglage fait, appuyer en même temps sur les touches MODE et SET.
Quand la montre n'est plus alimentée en courant, elle passe sur 0:00. La cause peut en être un fusible défectueux ou un défaut du circuit électrique (cf. recherche de panne).
TRIP 1
Le compteur journalier 1 tourne toujours et va jusqu'à 999,9. Il permet de mesurer une étape ou la distance entre deux pleins. Pour le ramener à zéro, mettre le contact, passer sur le mode TRIP 1 et appuyer sur la touche SET [2].

TRIP 2 mise à zéro
Le compteur journalier 2 tourne toujours et va jusqu'à 999,9. On peut l'utiliser de manière similaire à TRIP 1, mais il est particulièrement indiqué pour la navigation au roadbook et cela en liaison avec un bouton que l'on peut se procurer au titre des accessoires (cf. plus bas).
Pour le ramener à zéro, mettre le contact, passer sur le mode TRIP 2 et appuyer sur la touche SET [2].

Lorsque le niveau d'essence atteint le repère de réserve, l'indication passe automatiquement à TRIP F et le comptage s'effectue (quel que soit le mode d'affichage activé auparavant). En même temps, le témoin de carburant s'allume. La réserve est suffisante pour au moins 30 km.
Quand on a fait le plein, il faut environ 8 minutes pour que le témoin s'éteigne, que TRIP F passe à 0 et que l'on repasse dans le mode d'affichage précédent.
N. B. : En appuyant sur la touche SET 2 on éteint aussitôt le témoin.



Affichage de la température du liquide de refroidissement
L'affichage de la température [1] sur l'écran se fait au moyen de 7 barres. Plus il y a de barres qui s'allument, plus la température du liquide de refroidissement est élevée. Lorsque la barre du bas s'allume, le liquide a atteint environ 40°C. Lorsque la barre du haut (120^) s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter et le témoin rouge [2] s'allume aussi.
Attention
CAUSES POSSIBLES DE L'ÉCHAUFFEMENT ET DE L'ALLUMAGE DU TÉMOIN ROUGE DE TEMPERATURE:
- FORTE CHARGE DU MOTEUR ALORS QUE L'ON ROULE DoucEMENT ET QUE LATEMPERATURE EXTÉRIÈURE EST ÉLEVÉE,
- MANQUE DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT,
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS,
- MAUVAIS USAGE DE L'EMBRAYAGE À VITESSE RÉDUITE.
Témoins

Le témoin vert clignote au rythme des clignotants.
N. B.:
Lorsqu'un clignotant est hors service, le témoin clignote plus rapidement.

Le témoin vert est allumé quand la boîte de vitesses est au point mort.

Le témoin bleu est allumé quand le feu de route est allumé.

Le témoin rouge se met à clignoter quand le liquide de refroidissement atteint une température d'environ celsius.

Le témoin orange s'allume quand le niveau d'essence atteint la réserve. Dans le même temps, l'écran passe au mode TRIP F (cf. TRIP F).

Le témoin rouge s'allume quand le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Quand le moteur est lancé, le témoin s'éteint lorsque la pression d'huile est suffisante.

Ce témoin n'est pas.



Contacteur
Le contacteur à clé présente 3 positions:

Allumage coupé (Le moteur ne peut être démarré).

Allumage mis, lumière mise (Le moteur peut être démarré).

Allumage coupé. Direction bloquée.
Pour permettre en position, appuyer sur la clef lorsqu'elle est en position, tourner le guidon vers la gauche et tourner la clef vers la gauche.
Dans les positions, et la clé peut être retirée.
L'inverseur [1] permet de passer de code en phare et inversement.

Feu de route (phare)

Feu de croisement (code)

Le bouton [2] est l'appoint de phare.

Le bouton de clignotants [3] revient lui-même en position médiane. Pour couper le clignotant, il faut appuyer sur le bouton.

Le bouton [4] actionne l'axe.



Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur
Le bouton d'arrêt d'urgence [1] est conçu pour des situations d'urgence et ne doit pas être utilisé communément pour arrêter le moteur.
En position le moteur est prêt à tourner (les circuits d'allumage et du démarreur sont fermés).
En position le moteur ne peut pas démarrer (les circuits d'allumage et du démarreur sont interrompus).

Le bouton [2] permet d'actionner le démarreur.
Bouchon de réservoir
Le bouchon [3] peut être fermé à clef. Il est pourvu d'une mise à l'air.
Pour ouvrir, enfoncez la clef, la tourner de vers la gauche et soulever le bouchon.
Pour fermer, remettre le bouchon, tourner la clef de vers la droite et la retirer.
Robinets d'essence
Le réservoir présente 2 robinets [4] qui doivent toujours être ouverts quand la moto est utilisée. Une durite raccord permet une compensation des niveaux. Quand le moteur est coupé, la pompe à essence ne tourne plus, si bien que l'essence ne peut plus arriver aux carburateurs. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de fermer les robinets quand on arrête la moto.
Pour ouvrir, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre.
Pour fermer, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.

Porte-paquet, poignées de maintien
Le porte-paquet [1] peut supporter au maximum 8kg
Les poignées [2] permettent au passager de se tenir.

Serrure de selle, dépose de la selle
La serrure de selle [3] se ferme avec la clef de contact.
Pour déposer la selle, introduire la clef de contact et tourner de dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre. Lever la selle à l'arrière, tirer vers l'arrière et la retirer vers le haut.

Pour monter la selle, l'accrocher à la vis à tête bombée [4], l'abaisser à l'arrière et pousser en même temps vers l'avant. Les deux pattes [5] doivent s'accrocher sur le cadre. Enfiler le doigt de la serrure [6] dans le logement et appuyer sur l'arrière de la selle jusqu'à ce qu'on entende que le doigt a pris sa place.
Vérifier si la selle tient bien.

Attention
SI LA SELLE EST MAL MONTEE, ELLE PEUT GLISSER ALORS QU'ON ROULE, CE QUI PEUT FAIRE PERDRE LE CONTROLE DE LA MOTO.

Outillage de bord
L'outillage de bord [1] se trouve dans la boîte sous la selle.

Serrure de casque
Le câble en acier [2] se trouvant dans la trousse d'outillage de bord permet d'accrocher un casque.
Pour ce faire, déposer la selle, passer le câble dans le casque, accrocher les deux bouts du câble au crochet [3] et remonter la selle.

Attention
LA SERRURE DE CASQUE EST PRÉVUE POUR ACCROCHER UN CASQUE QUAND LA MOTO EST GAREE. NE JAMAIS RIEN LAISSER ACCROCHE AU CABLE, CASQUE OU AUTRE, QUAND ON ROULE. ON POURRAIT ALORS PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.

Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L'illustration montre la position des différentes vitesses. La position neutre, c'est-à-dire le point mort, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse.

Béquille latérale
Avec le pied déplier la béquille latérale [1] vers l'avant jusqu'en butée et porter le poids de la moto sur elle. Veiller à ce que le sol soit dur et à ce que la moto ne puisse bouger. La béquille latérale est équipée d'un système de sécurité anti-démarrage. Respecter les consignes de démarrage.

Pédale de frein
La pédale de frein principal [2] se trouve devant le repose-pied droit. La position de base peut être adaptée à votre position d'assise (Cf. travaux de maintenance).

Repose-pied
Les repose-pied passager [3] sont repliables.



Réglage de la compression de la fourche
Sur la fourche on peut régler la valeur de l'amortissement à l'enfoncement (à la compression). On peut ainsi adapter l'amortissement de la fourche à son style de conduite et à la charge de la machine.
Les vis de réglage [1] se trouvent au bas de la fourche.
Une description plus détaillée se trouve au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".
Réglage de la détente de la fourche
Sur la fourche on peut aussi régler la valeur de l'amortissement quand la fourche remonte (amortissement à la détente). On peut ainsi également adapter l'amortissement de la fourche à son style de conduite et à la charge de la machine.
Les vis de réglage [2] se situent tout en haut des bras. Une description plus détaillée se trouve au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".
Précontrainte de la fourche
On peut modifier la précontrainte de la fourche au moyen des vis de réglage [3]. Utiliser pour cela une clef plate de 24.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Amortissement à la compression de l'amortisseur
On peut régler le degré d'amortissement de l'amortisseur quand il s'enforce (amortissement à la compression). Cela permet d'adapter les réactions de l'amortisseur à son style de conduite et à la charge de la moto.
Le degré d'amortissement peut se régler pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). Par là il faut entendre la vitesse avec laquelle l'amortisseur travaille et non pas la vitesse à laquelle roule la moto.

La vis de réglage [1] petite vitesse se tourne avec un tournevis.
La vis de réglage [2] grande vitesse se tourne avec une clé à pipe de 17.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Amortissement à la détente de l'amortisseur
Sur l'amortisseur on peut également régler le degré d'amortissement lorsque l'amortisseur s'étire (amortissement à la détente). Cela permet d'adapter les réactions de l'amortisseur à son style de conduite et à la charge de la moto.
La vis de réglage [3] se trouve au bas de l'amortisseur.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".
Remarques concernant la mise en service
- S'assurer que les travaux de „Révision lors de la remise du véhicule“ ont bien été effectués par l'agent KTM. Celui-ci, lors de la remise du véhicule, doit remettre également le CERTIFICAT DE REMISE du véhicule et le CARNET D'ENTRETIEN.
- Lire attentivement tout le manuel d'utilisation avant la mise en service de la machine.
- Porter sur la page 1 les numéros de cadre, de moteur et de cef.
- Se familiariser avec les commandes.
- Régler la poignée de frein et la pédale de frein de manière à ce que la position soit naturelle pour le pilote.
- Cette moto est équipée de deux pots à catalyse. L'essence au plomb détruit l'élément catalytique. N'employer que de l'essence sans plomb.
- Sur un parking vide s'habituer aux réactions de la machine avant d'entreprendre un grand trajet. Rouler également très lentement et appuyer sur les repose-pieds afin de bien entendre la machine.
- Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
- Ne pas laisser le pied sur le frein, sinon les plaquettes léchent constamment le disque et chauffent.
- Ne pas modifier la machine et toujours utiliser des pièces détachées KTM d'origine. Des pièces d'une autre provenance peuvent diminuer la sécurité de la moto.
- Les pneus neufs sont glissants. Au début il faut être prudent et, en tournant des angles différents, leur donne une surface rugueuse. C'est seulement si on procè
- Respecter les prescriptions de rodage.
Rodage du moteur LC8
Quelle que soit la finesse de l'usinage, des pièces qui ont glissé un certain temps l'une sur l'autre ont un plus bel état de surface. Tout moteur doit donc être rodé. C'est pourquoi il ne faut pas le pousser au maximum durant les premiers 1000 km. Il faut alors au contraire lui demander des efforts limités et changeants. Durant cette période, ne pas dépasser les vitesses maximales indiquées dans le tableau.
| RAPPORTS | VITESSE MAXIMALE |
| 1ère | 55 km/h |
| 2ème | 75 km/h |
| 3ème | 100 km/h |
| 4ème | 120 km/h |
| 5ème | 145 km/h |
| 6ème | 170 km/h |
Attention
- IL FAUT TOUJOURS REVÉTIR UN ÉQUIPEMENT ADEQUAT. UN PILOTE SÉRIEUX PORTE TOUJOURS UN CASQUE, DES BOTTES, DES GANTS ET UN BLOISON, QUE CE SOIT POUR UNE ÉTAPE D'UNE JOURNÉE OU POUR UN SIMPLE PETIT TOUR. LES VÉTEMENTS DOIVENT ÊTRE DE COULEUR VIVE, AFIN QUE L'ON SOIT VU SUFFISAMMENT TÔT PAR LES AUTRES USAGERS DE LA ROUTE. IL EST ÉVIDENT QUE LE PASSAGER DOIT AUSSI AVOIR UN BON ÉQUIPEMENT.
- NE PAS ROULER APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DE L'ALCOOL.
- CHAQUE FOIS QUE L'ON PREND LA MOTO IL FAUT ROULER MODÉRÉMENT SUR LES PREMIERS KILOMÉTRES, JUSQU'À CE QUE LES PNEUS AIENT ATTEINT LEUR TEMPE RATURE DE FONCTIONNEMENT. C'EST APRES SEULEMENT QU'ILS ONT LEUR PLEINE ADHÉRENCE.
- LES ROUES AVANT ET ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE CHAUSSÉES DE PNEUS PRÉSENTANT DES DESSINS DE MÊME NATURE.
Attention
- LES PNEUS NEUFS ONT UNE SURFACE GLISSANTE ET NE TIENNENT PAS BIEN. DURANT LES 200 PREMIERS KILOMETRES IL FAUT ROULER AVEC PRECAUTION ET PRENDRE DES ANGLES DIFFÉRÊNTS DE MANIÈRE À RENDRE TOUTE LA SURFACE RUGUEUSE. C'EST SEULEMENT APRES QUE LE PNEU ACCROCHERA NORMALEMENT.
- LES PNEUS DOIVENT ÉTRE PRÉVUS POUR UNE VITESSE SUPérieURE À 240 KM/H (SYMBOLE ZR) ET HOMOLOGUES PAR KTM.
- IL NE FAUT EN AUCUN CAS MONTER DES JANTES D'UN DIAMÈTRE OU D'UNE LARGEUR NON D'ORIGINE. LA TENUE DE ROUTE NE SERAIT PLUS GARANTIE.
- RESPECTEZ LE CODE DE LA ROUTE, RÜULEZ DE MANIÈRE DÉFENSIVE POUR PREVOIR LES DANGERS SUFFISAMMENT TÔT. PLUS ON VA VITE, PLUS LA MOTO RÉAGIT AU VENT LATERAL AINSI QU'AUX CHANGES DE REVÊTEMENT DE LA CHAUSSEE. A HAUTE VITESSE ON PEUT FACILEMENT PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
- ADAPTEZ VOTRE VITESSE AUX CIRCONSTANCES ET À VOS POSSIBILITÉS.
- ROULEZ PRUDEMMENT SUR LES ROUTES OU SUR UN TERRAIN QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS.
- REMPLACER LA VISIÈRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DES QUE LE BESOIN S'EN FAIT SENTIR. EN EFFET, UNE VISIÈRE OU UN ÉCRAN RAYÉ FONT QUE L'ON EST AVEUGLÉ PAR LES PHARES OU LE SOLEIL.
- NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
Accessoires et chargement
Les accessoires et le chargement peuvent influencer très négativement la tenue de route d'une moto. C'est pourquoi il faut tenir particulièrement compte des indications ci-après.
Attention
- NE JAMAIS ROULER À PLUS DE 130 KM/H APROPRES AVOIR MONTÉ DES ACCESSOIRES. CEUX-CI PEUVENT RENDRE LA TENUE DE ROUTE MAUVAISE, EN PARTICULIER À VITESSE ÉLEVÈTE.
- NE JAMAIS ROULER À PLUS DE 130 KM/H QUAND LA MOTO EST ÉQUIPÉE DE VALISES OU CHARGÉE DE BAGAGES. A VITESSE ÉLEVÉE, LA TENUE DE ROUTE EN EST INFLUENÇÉE ET LA MOTO POURRAIT DEVENIR INCONTRÖLABLE.
- LE PORTE-PAQUET PEUT SUPPORTER AU MAXIMUM 8 KG.
- QUAND DES VALISES ONT ETÉ MONTÉES, IL NE FAUT PAS DEPASSER LA CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE CONSTRUCTEUR. FIXER LES BAGAGES LE PLUS PRÉS POS-SIBLE DU CENTRE DE LA MACHINE ET REPARTIR LE POIDS DE MANIÈRE À CHARGER PARALLELEMENT LA ROU É AVANT ET LA ROUÉ ARRIÈRE, LE CÔTE DROIT ET LE CÔTE GAUCHE.
- LES BAGAGES DOIVENT ÉTRE FIXÉS CORRECTEMENT ET FERMEMENT. S'ILS BOUGENT ILS INFLUENCENT TRÉS NÉGATIVEMENT LA TENUE DE ROUTE.
- UNE CHARGE ÉLEVÉE MODIFIE LA TENUE DE ROUTE ET ALLONGE BEAUCOUP LES
DISTANCES DE FREINAGE. ADAPTER LA VITESSE EN CONSEQUENCE.
- NE PAS DEPASSER LE POIDS TOTAL ROULANT AUTORISÉ AINSI QUE LA REPARTITION AVANT/ARRIÈRE. LE POIDS TOTAL ROULANT COMPRENDE:
- LE POIDS DE LA MOTO EN ORDRE DE MARCHE AVEC LES PLEINS
- LE POIDS DES BAGAGES
- LE POIDS DU PILOTÉ ET DU PASSAGER AVEC LEUR ÉQUIPEMENT, DONT LE CASQUE EN PARTICULIER.



Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d'effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 Carburant
Vérifier le niveau de carburant dans les réservoirs.
2 CHAINE
Vérifier l'état et la tension de la chaîne
Une chaîne détenue de peut sauter et une chaîne fort usée peut casser. Dans les deux cas, d'autres parties de la moto peuvent être endommagées et on peut facilement perdre le contrôle de la machine. Si la chaîne est trop tendue ou n'est pas graissée, il se produit une usure anormale de la chaîne, du pignon et de la couronne.
3 PNEUS
Vérifier l'état des pneus. S'ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route.
4 FREINS
Vérifier si les freins fonctionnent et contrôler le niveau de liquide de frein dans les bocaux. Les bocaux ont des dimensions telles que même lorsque les plaquettes sont usées, il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide. Si le niveau descend au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l'état des durites et l'épaisseur des plaquettes. Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.



5 CABLES Vérifier le réglage des câbles de gaz et contrôler qu'ils coulissent bien. 6 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid. 7 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Faire démarrer le moteur et vérifier le fonctionnement du phare, du feu rouge, du feu stop, des clignotants, des témoins, du klaxon et du bouton d'arrêt d'urgence. 8 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE Un niveau trop bas conduit à une usure prématurée et par suite à la casse. 9 BAGAGES, CHARGEMENT Ne jamais dépasser le poids total en charge autorisé (400 kg) ainsi que la répartition des charges sur les roues. Le poids total en charge autorisé est composé de : - La moto avec les pleins (205 kg) - Bagages et accessoires - Pilote et passager tout équipés
Adapter la pression des pneus, la précontrainte et l'amortissement de la fourche et de l'amortisseur au poids total. S'assurer avant de démarrer que les bagages sont correctement fixés.
10 RÉTROVISEURS S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.



Démarrage moteur froid
1. Mettre le bouton d'arrêt d'urgence [1] sur la bonne position. 2. Mettre le contact (Clef [2] en position )
REMARQUE : Quand on a mis le contact, on entend en général travailler la pompe à essence un court instant.
3 Mettre la boîte au point mort (Le témoin vert N [3] doit être allumé). 4 Mettre le starter [4].
Pour des températures extérieures supérieures à C, n'actionner le starter que sur la moitié de sa course. Pour des températures inférieures à C, l'actionner sur toute sa course.
5 Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur [5]. 6 Dès que le moteur tourne le témoin de pression d'huile [6] doit s'éteindre. 7 Descendre la moto de la béquille latérale. 8 Repousser le levier de starter au bout d'un moment (maximum 1 km).
Attention
- NE PAS FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR ET NE PAS LE LAISSE COURNER DANS UN LOCAL CLOS. EN EFFET, LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT NOCIFS ET PEUVENT AMENER UNE PERTE DE CONNAISSANCE POUVANT CONDUIRE À LA MORT. TOUJOURS PREVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE.
- NE JAMAIS UTILISER LA MOTO QUAND LA BATTERIE EST DECHARGÉE OU SANS LA BATTERIE. EN EFFET, DANS LES DEUX CAS DES COMPOSANTS ET DES ÉLÉMENTS ÉLECTRONIQUES DE SECURITÉ PEUVENT SE TROUVER ENDOMMAGÉS, SI BIEN QUE LA MACHINE NE POT PLUS ÉTRE UTILISÉE DE MANIÈRE SÜRE DANS LA CIRCULATION.
Attention
- SI LE TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE NE S'ÉTEINT PAS DÉS QUE LE MOTEUR TOURNE, IL FAUT IMMEDIATEMENT COUPER LE MOTEUR. SI ON NE LE FAIT PAS, IL SE PRODUIT TRÉS RAPIDEMENT UNE CASSE MOTEUR. VÉRIFIER LE NÈVEAU D'HUILE, CONSULTER SI NÉCESSAIRE UN ATELIER KTM.
- ACTIONNER LE DEMARREUR PENDANT 5 SECONDES AU MAXIMUM. ATTENDRE AU MOINS 5 SECONDES AVANT DE RECOMMENCER.
- NE PAS FAIRE PRENDRE DE TOURS AU MOTEUR FROID. IL PEUT SE PRODUIRE UN SERRAGE, CAR LE PISTON CHAUFFE PLUS VITE ET DONC SE DILATE PLUS RAPIDEMENT QUE LE CYLINDRE, QUI EST REFROIDI PAR EAU. TOUJOURS LAISSEZ CHAUFFER UN PEU LE MOTEUR.
- TOUT AU PLUS AU BOUT D'UN KILOMÉTRE LE LEVIER DE STARTER DOIT ÉTRE RAMENÉ À ZÉRO, SINON LES ÉLÉMENTS CATALYTIQUE SE TROUVENT DETRUITS.
SI LE MOTEUR N'EST PAS ENTRAINE QUAND ON APPUIE SUR LE BOUTON DE DEMARREUR, ON:
Vérifiera
- si la boîte est au point mort
- si le bouton d'arrêt d'urgence n'ouvre pas le circuit
- si l'allumage est mis
- si le phare s'allume (La lumière s'éteint quand on actionne le démarreur)
- si non, c'est que la batterie est déchargée
- si oui, effectuer la «recherche de panne» comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
SI LE MOTEUR EST ENTRAINE QUAND ON APPUIE SUR LE BOUTON DE DEMARREUR MAIS NE VEUT PAS DEMARRER, ON: Vérifiera
- si les robinets d'essence sont ouverts
- si l'on a mis le starter
- s'il y a suffisamment d'essence dans le réservoir
- si non, mettre de l'essence
- si oui, effectuer la «recherche de panne» comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
Remarque:
Cette moto est équipée d'un système de sécurité pour le démarrage. Le moteur peut démarrer seulement quand la boîte de vitesses est au point mort ou que l'on tire sur la poignée d'embrayage. Quand la béquille latérale est déployée, le moteur démarre seulement quand la boîte de vitesses est au pointmort.
mort ou que l'on tire sur la poignée d'embrayage. Si la béquille n'est pas rentrée, que l'on engage une vitesse et que l'on relâche l'embrayage, le moteur se coupe.
Démarrage moteur chaud ou très chaud
1 Mettre le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position. 2 Mettre le contact (Clef en position ). 3 Mettre la boite au point mort (Le témoin vert N doit être allumé). 4 Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur. 5 Dès que le moteur tourne le témoin de dépression d'huile doit s'éteindre. 6 Descendre la moto de la béquille latérale.
Démarrage
Tirer sur la poignée d'embrayage et passer la première. Relâcher doucement la poignée d'embrayage tout en donnant les gaz.
Attention
QUAND ON ROULE, NE JAMAIS RIEN LAISSER ACCROCHE AU CABLE DE LA SERRURE DE CASQUE, QUE CE SOIT UN CASQUE OU AUTRE CHOSE. ON POURRAIT ALORS PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
Passage des vitesses, conduite
Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente)
Pour passer le rapport supérieur. Couper les gaz, tirer en même temps sur la poignée d'embrayage, passer le rapport, relâcher la poignée d'embrayage et donner les gaz avec précaution. Ne jamais donner plus de gaz que le permettent l'objet de la route et le temps. Dans les virages surtout il faut accélérer prudiment. En ouvrant brutalement on peut perdre le contrôle de la machine, d'autre part cela fait augmenter la consommation.
Pour descendre un rapport, freiner éventuellement tout en coupant les gaz. Tirer sur la poignée d'embrayage et engager le rapport inférieur. Relâcher doucement l'embrayage et redonner les gaz, ou descendre un nouveau rapport.
Si le moteur a calé à un carrefour par exemple, simplement débrayer et actionner le démarreur. Il n'est pas nécessaire de repasser au point mort.
Attention
EVITER DE COUPER OU D'ACCÉLERER BRUTALEMENT EN COURBE OU SUR UNE SURFACE MOUILLEE OU GLISSANTE. EN EFFET ON PEUT ALORS FACILEMENT PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE. - NE JAMAIS METTRE LE CONTACTEUR A CLEF SUR LA POSITION OU ALORS QU'ON ROULE. - NE PAS RÉGLER LE COMPTEUR EN ROULANT. CELA DISTRAIT DE LA CIRCULATION ET ON PEUT PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
Attention
- QUAND ON ROULE LE PASSAGER DOIT SE TENIR AU PILOTE OU AUX POIGNÉES DE MAINTIEN. IL DOIT GARDER LES PIEDS SUR LES REPOSE-PIED.
- VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LA FIXATION DES BAGAGES ET DES VALISES.
- APRÈS UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT TOUTE UTILISATION.
- IL FAUT TOUJOURS REMPLACER UN GUI-DON TORDU. IL NE FAUT JAMAIS LE REDRESSER CAR IL PERD ALORS DE SA SOLIDITE.
Attention
- UN RÉGIME ÉLEVÉ QUAND LE MOTEUR EST FROID NUIT À LA LONGÉVITÉ DE CE DERNIER. IL EST PREFERABLE D'ÉFFECTUER QUELQUES KILOMÉTRES À RÉGIME MOYEN AVANT D'OUVRIR EN GRAND. LE MOTEUR A ATTEINT SA TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT LORSQUE LE 4ÉME TRAIT DE LA JAUGE DE TEMPERATURE S'ALLUME.
- SI LE TÉMOIN ROUGE DE PRESSION D'HUILE S'ALLUME ALORS QU'ON ROULE, C'EST QUE LA PRESSION EST INSUFFIANTE POUR LUBRIFIER CORRECTEMENT LE MOTEUR. ARRÊTER IMMÉDIATION ET COUPER LE MOTEUR. SI L'ON CONTINUÉ MALGRÉ TOUT, IL SE PRODUIT TRÉS RAPIÈMENT UNE CASSE MOTEUR. VÉRÊRIFIER LE NIVEAU D'HUILE, CONSULTER SI NÉCESSAIRE UN ATELIER KTM.
- NE JAMAIS DESCENDRE UNE VITESSE À PLEIN RÉGIME. IL SE PRODUIRAIT UN SURRÉGIME QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE MOTEUR. D'AUTRE PART, LE BLOCAGE DE LA ROUE ARRIÈRE POURRAIT FACILIMENT
FAIRE PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
- NE JAMAIS FAIRE DEMARRER LA MOTO SANS FILTR A AIR CAR LA SALETÉ RENTRE ALORS DANS LE MOTEUR ET PROVQUE UNE USURE PRÉMATUREE.
- SI UN MANQUE DE PUISSANCE SE FAIT SENTIR ALORS QU'ON ROULE ET CELA PARCE QU'UN CYLINDRE A DES RATÉS D'ALLUMAGE OU MÈME NE DONNÉ PLUS DU TOUT, IL FAUT S'ARRÊTER AUSSITÔT. EN EFFET, SI DU MÉLANGE AIR-ESSENCE PASSE DANS LE POT À CATALYSE ET S'Y ALLUME, LA CHALEUR DÉGAGEE DETRUIT LE POT AINSI QUE LES PIEÇES QUI L'ENTOURENT.
- LE TÉMOIN ROUGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT S'ALLUME QUAND LE LIQUIDE A ATTEINT CELSIUS. LES CAUSES DE LA MONTÉE EN TEMPERATURE PEUVENT ÉTRE LES SUIVANTES:
- ON ROULE DoucEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPERATURE DE L'AIR EST ÉLEVÉE
- MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTEME
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR NE FONCTIONNE PAS
- MAUVAISE UTILISATION DE L'EMBRAYAGE POUR ROULER Doucement LAISSE REFROIDIR LE MOTEUR ET PENDANT CE TEMPS VERIFIER S'IL Y A UNE FUIT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. VERIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DANS LE RADIATEUR ET PAS SEULEMENT DANS LE VASE D'EXPANSION. ATTENTION DE NE PAS S'EBOUILLANTER. ON PEUT REPARTIR SEULEMENT S'IL Y A ASSEZ DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTème.
- SI DES BRUIS NON FONCTIONNELS APPARAISSENT QUAND ON ROULE, IL FAUT S'ARRÉTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE CONTACT AVEC UN ATELIER KTM.
Freinage
Couper les gaz et freiner en même temps de l'avant et de l'arrière. Freiner avec une précaution particulière quand il y a du sable, que le sol est gras ou mouillé. Toujours bien doser, car des roues qui bloquent déstabilisent la moto et conduisent à la chute. Descendre les vitesses en fonction du ralentissement. S'il faut freiner, c'est avant le virage et pas dans le virage.
Dans les grandes descentes, utiliser le frein moteur. Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne pas effectuer de surégime. Ainsi on aura moins à freiner et les freins ne chaufferont pas.
Attention
LORSQU'IL PLEUT OU QUE L'ON A NETTOYÉ LA MOTO IL PEUT SE FAIRE QU'IL Y AIT UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE PARCE QUE LES DISQUES SONT MOUILLES. IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SECHER. - QUAND ON ROULE SUR UNE CHAUSSÉE QUI A ETÉ SALEÉ EN HIVER OU QUI EST SALE IL SE POT QU'IL Y AIT AUSSI UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE. À IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SE NETTOYER. - TENIR COMPTE QUE LES DISTANCES DE FREINAGE S'ALLONGENT QUAND ON TRANSPORTE UN PASSAGER OU DES BAGAGES. LORS DU FREINAGE, LE DISQUE, LES PLAQUETTES, LA PINCE ET LE LIQUIDE S'ÉCHAUFFENT. PLUS ILS CHAUFFENT, MOINS LE FREINAGE EST BON. DANS LES CAS EXTRÉMES, LE FREINAGE DEVIENT NUL. - SI LA RÉSISTANCE AU LEVIER DE FREIN À MAIN OU À LA PÉDALE DE FREIN EST „SPONGIEUSE“, CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÉME DE FREINAGE N'EST PAS EN ORDRE. FAITES-LE VÉRIFIER DANS UN GARAGE KTM AVANT DE ROULER AVEC VÔTURE MOTO.

Arrêt et béquillage
Ralentir la moto et mettre la boîte de vitesses au point mort. Pour arrêter le moteur, couper le contact. Mettre la moto sur un sol stable. Mettre l'antivol. Avec le pied, déplier la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée et porter le poids de la moto sur elle. Veiller à ce que le sol soit stable. Mettre l'antivol.
Attention
- TOUJOURS GARER LA MOTO SUR UN SOL PLAN ET DUR.
- NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
- LES DÉGAGEMENTS DE CHALEUR PEUVENT ÊTRE INTENSES TANT AU NIVEAU DU MOTEUR, QUE DE L'ÉCHAPPEMENT, QUE DU RADIATEUR, QUE DES DISQUES DE FREIN, QUE DES AMORTISSEURS. ON FERA DONC ATTENTION AVANT D'Y TOUCHER ET ON GARERA LA MACHINE DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT CONTACT FORTUIT.
- NE JAMAIS GARER LA MOTO L'OU SE TROUVERAIENT DES HERBES SÉCHES OU DES MATÉRIAUX FACILEMENT INFLAMMABLES.
Attention
- IL CONVIENT DE TOUJOURS RETIRER LA CLEF DE CONTACT QUAND ON GARE LA MOTO, AFIN DE PRÉVENIR UNE UTILISATION ABUSIVE.
- QUAND ON S'ASSIED SUR LA MOTO EN FAISANT PORTER LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE SUR LA BEQUILLE, CELLE-CI, OU BIEN LE CARTER, PEUT S'ABIMER. LA MOTO PEUT ÉGALEMENT TOMBER.


Le moteur LC8 a besoin d'essence sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95.
Attention
CETTE MOTO EST ÉQUIPIÉE D'UN POT À CATALYSE QUE L'UTILISATION D'ESSENCE PLOMBEE DÉTRUIT. C'EST POURQUOI IL FAUT UTILISER UNIQUÉMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB.
Le carburant augmente de volume avec la température. Ne pas remplir le réservoir à ras bord (Cf. Figure).
S'assurer après fermeture du bouchon de réservoir qu'il est bien en place.
Quand on a fait le plein, il faut environ 8 minutes pour que le témoin [1] s'éteigne, que TRIP F passe à 0 et que l'on repasse dans le mode d'affichage précédent.
En appuyant sur la touche SET [2] 2 on éteint aussitôt le témoin.
Attention
L'ESSENCE S'ENFLAMME FACILEMENT ET ELLE EST NOCIVE. LA PLUS GRANDE PRUDENCE EST RECOMMANDÉE. NE PAS FAIRE LE PLEIN À PROXIMATE D'UNE FLAMME OU D'UNE CIGARETTE. TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR. FAIRE ATTENTION À NE PAS RENVERSER D'ESSENCE SUR L'ÉCHAPPEMENT OU LE MOTEUR TANT QUE LA MACHINE EST CHAUBE. ESSUYER AUSSITÔT LES ÉCLABOUSSURES. EN CAS D'INGESTION OU D'éCLABOUSSURE DANS LES YEUX, IL FAUT CONSULTER AUSSITÔT UN MéDECIN.
| 950 SUPERMOTO 2006 UNE MOTO PROPRE FAIT ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT! EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 7500 KM APRès CHAQUE COURSE! Il ne faut pas dépasser la révision de plus de 500 km. Les révisions dans les ateliers KTM ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote. | 1ère révision après 1000 km | Tous les 7500 km ou 1 fois par an | Tous les 15000 km ou tous les 2 ans | |
| MOTEUR | Vidanger, changer filtré | ● | ● | ● |
| Nettoyer les crépines moteur et réservoir d'huile | ● | ● | ● | |
| Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d'huile | ● | ● | ● | |
| Vérifier état et position des durites d'huile | ● | ● | ● | |
| Remplacer les bougies | ● | |||
| Vérifier jeu aux soupapes, régler | ● | ● | ||
| Vérifier fixations moteur | ● | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles | ● | ● | ● | |
| Vérifier les disques d'embrayage | ● | |||
| Vérifier le plateau à rampes de l'embrayage | ● | |||
| Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage | ● | ● | ||
| CARBURATEUR | Vérifier état et étanchêté pipe et manchon de carbu | ● | ● | |
| Vérifier synchronisation carburateurs avec dépressiomètre et régler si nécessaire | ● | ● | ||
| Vérifier le kalenti (1400 r/min) | ● | ● | ||
| Vérifier état et position durites de mise à l'air | ● | ● | ||
| ACCESSORIES | Vérifier étanchêté circuit de refroidissement, antigel | ● | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement du ventilateur | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'étanchêté et la fixation de l'échévement, contrôle si les colliers sont bien serrés | ● | ● | ● | |
| Remplacer le joint graphité du morceau qui couilisse au tuyau de sortie arrêté | ● | |||
| Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler,GRAISSER | ● | ● | ● | |
| 950 SUPERMOTO 2006 UNE MOTO PROPRE FAIT ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT! EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 7500 KM APRès CHAQUE COURSE! Il ne faut pas dépasser la révision de plus de 500 km. Les révisions dans les ateliers KTM ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote. | 1ère révision après 10000 km | Tous les 7500 km ou 1 fois par an | Tous les 15000 km ou tous les 2 ans | |
| ACCESSORIES | Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage | ● | ● | |
| Vérifier le filtrtre à air, le replacer si nécessaire, nettoyer le boîtier | ● | |||
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ● | ● | |
| Vérifier réglage du phare | ● | ● | ● | |
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon, contacteur béquille atérale, contacteur embarayage, coupe-circuit) | ● | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de tous les écrous et vis | ● | ● | ● | |
| FREINS | Vérifier niveau liquide de frein, épaissur des plaquettes, disques | ● | ● | ● |
| Remplacer le liquide de frein | ● | |||
| Vérifier état et étanchéité durites de frein | ● | ● | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler | ● | ● | ● | |
| Vérifier serrage vis circuit de frein | ● | ● | ● | |
| PARTIE-CYCLE | Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur | ● | ● | ● |
| Nettoyer les cache-poussière | ● | ● | ||
| Purger les bras de fourche | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'ancrage du bras oscillant | ● | ● | ● | |
| Vérifier/régler les roulements de direction | ● | ● | ● | |
| Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écros et vis des broches, ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur) | ● | ● | ● | |
| 950 SUPERMOTO 2006 UNE MOTO PROPRE FAIT ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT! EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 7500 KM APRès CHAQUE COURSE! Il ne faut pas dépasser la révision de plus de 500 km. Les révisions dans les ateliers KTM ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote. | 1ère révision après 1000 km | Tous les 7500 km ou 1 fois par an | Tous les 15000 km ou tous les 2 ans | |
| ROUES | Vérifier voile des jantes | ● | ● | ● |
| Vérifier état et pression des pneus | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'état, la fixation et la tension des guide-châne, de la chaîne, le pignon et la couronne | ● | ● | ● | |
| Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés | ● | ● | ● | |
| Graisser la chaîne | ● | ● | ● | |
| Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission | ● | ● | ● | |
| 950 SUPERMOTO 2006 TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÉTRE DEMANDÉS EN SUPPLEMENT! | au moins 1x par an | Tous les 15000 km ou tous les 2 ans |
| Entretien complet de la fourche | ● | |
| Entretien complet de l'amortisseur | ● | |
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | |
| Nettoyer et régler le carburateur | ● | |
| Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol | ● | |
| Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie | ● | |
| Remplacer le liquide de refroidissement | ● |
| 950 SUPERMOTO 2006 VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTÉ | Avant chaque utilisation | Après chaque lavage | Tous les 1000 km |
| Vérifier niveau huile | ● | ||
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | ||
| Vérifier état des garnitures de frein | ● | ||
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | ||
| Vérifier fonctionnement du klaxon | ● | ||
| Graisser câbles et embouts, régler | ● | ||
| Purger régulièrement les bras de fourche | ● | ||
| Nettoyer la chaîne | ● | ||
| Graisser la chaine | ● | ● | |
| Contrôle de la tension de la chaîne,GRAisser la chaîne si nécessaire | ● | ||
| Vérifier état des pneus et pression | ● | ||
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | ||
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | ||
| Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien | ● | ||
| Vérifier freinage | ● | ● | |
| Passer anticorrosion à la cire sur pieces nues (sauf freins, échéppement) | ● | ||
| Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage | ● |
Attention
TOUS LES TRAVAUX ET RÉGLAGES MARQUÉS D'UN * EXIGENT DES CONNAISSANCES TECHNIQUES ET SPECIALISÉES. POUR UNE SECURITÉ MAXIMUM IL CONVIENT DE FAIRE EFFECTUER CES TRAVAUX DANS UN ATELIER KTM AGRÉE. LA MOTO Y SERA ENTRE-TENUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ SPECIALLEMENT FORMÉ.
1 Attention
- EVITER D'EMPLOYER UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION POUR NETTOYER LA MOTO, CAR L'EAU POURRAIT PENETRER DANS LES ROULEMENTS, LES RACCORDS ÉLECTRIQUES ETC.
- POUR FIXER LES DÉFLECTEURS SUR LE RÉSERVOIR, UTILISER SEULEMENT LES VIS SPECIALES À LA BONNE LONGUEUR FOURNIES PAR KTM. EN EFFET, D'AUTRES VIS, OU D'UNE LONGUEUR DIFFÉRENTE, PEUVENT PERCER LE RÉSERVOIR, QUI PERD ALORS SON ESSENCE.
- SI L'ON ENLEVE DES ÉCROUS AUTOBLOQUANTS, IL FAUT EN METTRE DES NEUFS AU REMONTAGE. SI L'ON N'EN DISPOSE PAS, IL FAUT ENDUIRE LES FILETAGES DE LOCTITE 243. SI LES FILETAGES SONT ABIMÉS, IL FAUT REMPLACER LA VIS ET L'ÉCROU.
- NE PAS EMPLOYER DE RONDELLES ÉVENTAIL OU GROWER POUR LES FIXATIONS MOTEUR, CAR ELLES FONT LEUR PLACE DANS LE METAL DU CADRE ET LES FIXATIONS SE DESSERRENT CONSTAMMENT. UTILISER DES ÉCROUS AUTOBLOQUANTS.
- LAISSER REFROIDIR LA MACHINE AVANT D'EN FAIRE L'ENTRETIEN. ON ÉVITERA AINSI DE SE BRULER.
- ELIMINER LES HUILES, LES GRAISSES, LES FILTRES, LE CARBURANT, LES PRODUITS D'ENTRETIEN ETC. EN ACCORD AVEC LES RÉGLEMENTS. TENIR COMPTE DES PRESCRIPATIONS LOCALES.
- NE JAMAIS JETER LA VIEILLE HUILA À L'EGOUT OU DANS LA NATURE. UN LITRE D'HUILLE POLLUE UN MILLION DE LITRES D'EAU.
Travaux d'entretien partie-cycle et moteur
| 950 SUPERMOTO 2006 | FOURCHE | AMMORTISSEUR | |||||
| RéGLAGE | Amortissement à la compression | Amortissement à la détente | Précontrainte di ressort (tours) | Amortiss. à la compression petite vitelle | Amortiss. à la compression grande vitelle | Amortissement à la détente | Précontrainte di ressort (mm) |
| Comfort | 20 | 22 | 5 | 20 | 3 | 20 | 9 |
| Réglage de base | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 9 |
| Sport (ou > 90kg) | 10 | 12 | 5 | 10 | 1 | 10 | 9 |
| Charge maximale | 15 | 17 | 5 | 10 | 1 | 10 | 9 |
Réglage de la fourche et de l'amortisseur
La fourche et l'amortisseur présentent de nombreuses possibilités de réglage permettant d'adapter la machine à un style de conduite et à la charge transportée.
Afin de faciliter le réglage, les valeurs d'expérience de l'usine sont rassemblées dans un tableau. Il s'agit là de valeurs de base servant aux réglages personnels. Ne pas procéder arbitrairement (max. +/ - 40%), car on pourrait alors diminuer la tenue de route, en particulier à grande vitesse.
Faire attention à ce que le réglage soit le même pour les deux bras de fourche.

Réglage de la compression de la fourche
L'amortissement à la compression se règle à la partie inférieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche s'enfonce. Enlever le capuchon. Le réglage s'effectue avec la molette (COM).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. L'amortissement doit être réglé de manière identique pour les deux bras de fourche.
Reglage de BASE:
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 15 crans en arrêt dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.



Réglage de la détente de la fourche
L'amortissement à la détente se règle à la partie supérieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche se détend. Le réglage s'effectue avec la molette [1] (REB).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. L'amortissement doit être réglé de manière identique pour les deux bras de fourche.
Reglage de BASE:
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 17 crans en arrêt dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
Réglage de la précontrainte de la fourche
La précontrainte de la fourche peut se régler de + / - 5 mm au moyen des vis [2] (clef de 24). En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente la précontrainte, en tournant dans le sens inverse, on la réduit. Un tour de vis représente 1 mm.
Quand on modifie la précontrainte, on ne change pas l'amortissement à la détente, même si la vis de réglage [1] tourne aussi. La précontrainte du ressort doit être la même sur les deux bras de fourche.
Toutefois, il faudrait fondamentalement mettre plus d'amortissement à la détente quand on augmente la précontrainte.
Réglage de BASE:
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre puis revenir de 5 tours dans le sens des aiguilles d'une montre.



Réglement de l'amortissement à la compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement à la compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse concerne la rapidité du mouvement de l'amortisseur quand il s'enforce et non pas l'allure de la moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements : pour un enforcement de l'amortisseur de vitesse lente jusqu'à normale, c'est principalement la partie „petite vitesse“ du système qui entre en ligne de compte.
La partie „grande vitesse“ joue son rôle pour un enforcement rapide. Quand on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'amortissement augmente. Dans le sens contraire, il se réduit.
Réglage de BASE „PETITE vitesse“:
- Visser la vis de réglage [1] avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre d'un nombre de crans correspondant au type de l'amortisseur.
950 Supermoto.....15 crans
Réglage de BASE „GRANDE vitesse“:
- Tournez la vis de réglage [2] avec une clé à pipe de 17, jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de l'amortisseur.
950 Supermoto....2 tours
Attention
L'AMORTISSEUR EST REMPLI D'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS ESSAYER DE LE DEMONTER OU TENTER DE LE REPARER SOI-MÉME. ON POURRAIT SE BLESSER GRAVEMENT. NE JAMAIS TOUCHER À LA GROSSE VIS NOIRE (24 MM).

Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente
Le degré d'amortissement à la détente se règle avec la vis de réglage [1]. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente l'amortissement, en tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre on le réduit.
Réglage de BASE:
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 15 crans correspondant au type de l'amortisseur. 950 Supermoto....15 crans
Attention
L'AMORTISSEUR EST REMPLI D'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS ESSAYER DE LE DEMONTER OU TENTER DE LE RÉPARER SOI-MÉME. ON POURRAIT SE BLESSER GRAVEMENT.

Purge de la fourche
Il faut purger régulièrement les bras de fourche (voir plan d'entretien).
Pour ce faire, mettre la machine sur la bequille latérale et retirer les vis de purge [2] afin de laisser s'échapper une suppression éventuelle.
Attention
UNE PRESSION TROP FORTE DANS LA FOURCHE PEUT CAUSER UNE FUIT. SI LA FOURCHE FUIT, IL FAUT COMMENCER PAR DEVISSER LES VIS DE PURGE, AVANT QUE DE FAIRE CHANGER LES JOINTS.



Contrôle de la tension de la chaîne
Mettre la moto sur la béquille latérale et mettre la boîte de vitesses au point mort. Appuyer sur la chaîne vers le haut. La distance entre la chaîne et le bras oscillant doit être de 7 mm. Le brin supérieur [A] doit alors être tendu (voir illustration). Corriger la tension de la chaîne si besoin est.
Attention
- SI LA CHÂINE EST TROP TENDUE, LES ÉLÉMENTS DE LA TRANSMISSION SECONDAIRE, À SAVOIR LA CHÂINE, LE PIGNON, LA COURONNE, LES ROULEMENTS EN SORTIE DE BOÎTE ET À LA ROUÉ ARRÊRÉ SUBISSENT UNE CONTRAINTE SUPPLEMENTaire. EN PLUS D'UNE USURE PRÉMATUREE IL POT MÉME SE PRODUIRE UNE RuptURE DE CHÂINE.
- SI EN REVANCHE LA CHÂINE EST TROP LÂCHE, ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR. DANS LES DEUX CAS ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
Ajustement de la tension de la chaîne
Desserrer l'écrou à épaulement [1]. Desserrer les contre-écrous [2] et tourner de manière égale les vis de réglage [3] à gauche et à droite. Resserrer les contre-écrous [2].
Pour que la roue soit correctement placée, il faut que les repères sur les tendeurs de chaîne soient dans la même position par rapport aux repères de référence [B] sur le bras oscillant à droite et à gauche. Avant de desserrer la broche, vérifier que les tendeurs [4] sont bien contre les vis de réglage et que les roues avant et arrière sont bien dans un même plan. Resserrer l'écrou à épaulement [1] à 90 Nm.
Attention
AU CAS OU VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DES QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAIÑER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE ET AMÉNER PAR CONSEQUENT À LA CHUTE.


Entretien de la chaîne
Sur la chaîne à joints X, l'entretien est réduit au minimum. Laver avec un jet d'eau peu puissant. Ne jamais employer de brosse ou de dissolvant. Quand la chaîne est sèche, il faut utiliser un aérosol spécial pour chaînes à joints en X (Motorex Chainlube 622).
Attention
- VEILLER À CE QU'AUCUN LUBRIFIANT NE SE DÉPOSE SUR LE PNEU ARRÈIRE OU LE DISQUE DE FREIN. LE PNEU GLISSERAIT ET LE FREIN PERDRAIT BEAUCOUP EN EFFICACITE, CE QUI POURRAIT AMENER UNE PERTE DE CONTRÔLÉ DE LA MOTO.
- POUR DES RAISONS DE SECURITE LA CHÂINE N'EST PAS POURVUE D'UNE ATTACHE RAPIDE. TOUJOURS FAIRE REMPLACER LA CHÂINE DANS UN ATELIER KTM. CET ATELIER POSSEDE L'OUTIL SPECIAL POUR RIVER LES CHÂINES.
- IL NE FAUT JAMAIS MONTER UNE ATTACHE RAPIDE ORDINAIRE.
Il faut également vérifier l'état du pignon et de la couronne ainsi que du guide-châne. Les remplacer si nécessaire.
Contrôle de l'usure de la chaîne
Pour vérifier l'usure de la chaîne il convient de procéder comme suit :
Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne avec une force d'environ 15 kg (voir illustration). On mesure alors la distance entre 18 rouleaux sur le brin supérieur. Quand la valeur de 272 mm est atteinte, il faut changer la chaîne. Dans la mesure où une chaîne ne s'use pas de manière régulière, il est préférable d'effectuer la mesure en plusieurs endroits.
Si des joints X sont abimés, remplacer la chaîne.
Remarque:
Quand on remplace la chaîne, il vaut mieux remplacer aussi le pignon et la couronne, car des dents usées usent prématurément la chaîne.


PINCES:
Les pinces de frein avant [1] ont chacune 4 pistons et sont fixées radialement sur le bras. Les disques à l'avant sont montés flottants, c'est-à-dire qu'ils peuvent bouger latéralement. Ce déplacement latéral permet que les plaquettes se positionnent de manière optimale sur les disques. Les vis [2] de fixation doivent être enduites de loctite 243 et serrées à 45 Nm. La pince arrière [3] possède deux pistons. Elle est montée flottante, c'est-à-dire qu'elle peut coulisser sur son support. Ce déplacement latéral permet que les plaquettes se positionnent de manière optimale sur le disque.
Attention
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ IL CONVIENT DE TOUJOURS FAIRE EFFECTUER L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS SUR LES FREINS DANS UN ATELIER KTM.
La moto est équipée à l'avant comme à l'arrière de garnitures frottées et elle est homologuée ainsi. Ces plaquettes assurent un freinage optimal.
Plaquettes avant:
Toshiba TT 2172 HH
Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, ont des dimensions telles qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide lorsque les plaquettes s'usent. Il n'y a donc normalement aucun besoin de dévisser les couvercles. Si le niveau tombe au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a absolument plus de garniture sur les plaquettes.
Liquide de FREIN:
KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Motorex Brake Fluid DOT 5.1“, un des plus performants actuels sur le marché. Nous recommendons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué d'une base d'ether de glycol, sa couleur est ambrée. Si l'on ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d'effectuer le remplacement dès que possible. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et de couleur pourpre. Les joints et les durites ne sont pas prévus pour un tel liquide.
Le liquide de frein est soumis à des contraintes thermiques importantes et absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition. C'est pourquoi il convient de remplaçer le liquide de frein selon les intervalles prescrits.
Attention
FAIRE REMPLACER LE LIQUIDE DE FREIN DU CIRCUIT AVANT ET DU CIRCUIT ARrière TOUS LES DEUX ANS DANS UN ATELIER KTM.
Disques de FREIN :
L'usure réduit l'épaisseur des disques au niveau de la piste de freinage [4]. À l'endroit le plus fin [A], l'épaisseur du disque ne doit pas être inférieure à 4,5 mm. Contrôler l'usure à plusieurs endroits.
Attention
UN DISQUE DE MOINS DE 4,5 MM D'ÉPAISSEUR EST UN FACTEUR DE RISQUE. FAIRE REMPLACER IMMEDIATEMENT UN DISQUE TROP USÉ.



Position de base de la poignée de frein
Avec la vis de réglage [1] on peut changer la position de base de la poignée [2]. Pousser la poignée en bout vers l'avant et tourner en même temps la vis de réglage.
Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant
Le bocal de liquide de frein pour le frein avant se situe à droite sur le guidon. Il a un repère MIN et un repère MAX. Quand la moto est bien droite, le niveau ne doit pas se situer en dessous du repère MIN.
Attention
- SI LE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN SE SITUE EN DESSOUS DU MINIMA, CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT USÉES. DANS CE CAS IL FAUT SE RENDRE IMMEDIATEMENT DANS UN ATELIER KTM.
- FAIRE CHANGER LE LIQUIDE DE FREIN TOUS LES DEUX ANS DANS UN ATELIER KTM.
Complément de liquide de frein (frein avant) *
Dans des circonstances normales, il n'est pas besoin de rajouter de liquide de frein (voir Indications fondamentales concernant les freins à disque KTM).
Toutefois, si le niveau atteint le repère MIN, il faut rajouter du liquide.
Enlever les vis [3] et retirer le couvercle [4] avec la membrane [5]. Mettre dans une position telle que le maître-cylindre soit bien à l'horizontale. Rajouter du liquide de frein DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1). Compresser la membrane et remonter le couvercle. Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait pu déborder ou être renversé. Actionner le frein avant jusqu'à ce que le point d'attaque soit sensible.
Attention
- ACTIONNER LE FREIN AVANT JUSQU'À SENTIR UNE LÉGÈRE RÉSISTANCE.
- NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5! IL EST CONSTITUÉ D'UNE BASE D'HUILLE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÉTRE SPECIAUX POUR CE LIQUIDE.
- ENTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
- LE LIQUIDE DE FREIN POT PROVOUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RIN-CER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
Attention
- NE PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE, QUI SE TROUVERAIT ALORS ATTAQUÉE!
- N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.

Vérification des plaquettes de frein à l'avant
On peut voir les plaquettes par l'arrière. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
Attention
L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÉTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LACHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
Attention
SI L'ON REMPLACE LES PLAQUETTES TROP TARD, QUAND LA GARNITURE EST TROP USÉE, C'EST LA PARTIE METALLIQUE DES PLAQUETTES QUI FROTTE CONTRE LE DISQUE. L'EFFICACITE DU FREINAGE EN EST TRÉS COMPROMISE ET LES DISQUES SONT IRRÉMÉDIABLEMENT ABIMÉS.



Modification de la position de base de la pédale de frein
Desserrer le contre-écrou [1] et faire tourner la tige [2] jusqu'à ce que la pédale ait la position désirée. Resserrer alors le contre-écrou.
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière
Le bocal de liquide de frein pour le disque arrière est combiné au maître-cylindre. Il possède un regard. Quand la moto est bien droite, le niveau ne doit pas descendre sous le repère „MIN".
Attention
- SI LE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN SE SITUE EN DESSOUS DU MINIMA, CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT USÉES. DANS CE CAS IL FAUT SE RENDRE IMMEDIATEMENT DANS UN ATELIER KTM.
- FAIRE CHANGER LE LIQUIDE DE FREIN TOUS LES DEUX ANS DANS UN ATELIER KTM.
Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière *
Dans des conditions normales il n'est pas nécessaire de rajouter du liquide de frein (voir Remarques de principe concernant les freins à disque KTM). Dès que le niveau a atteint le repère MIN, il faut en rajouter.
Enlever les vis [3] et dévisser le couvercle [4] avec la membrane [5]. Repousser à fond les pistons de la pince arrière. Pour ce faire, démonter la roue si nécessaire.

Rajouter du liquide DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) jusqu'à 12 mm du bord supérieur du bocal. Remettre la membrane, le couvercle et les vis. Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait pu être renversé. Actionner le frein arrière jusqu'à partir une légère résistance.
Attention
- ACTIONNER LE FREIN ARRIÈRE JUSQU'À SENTIR UNE LÉGÈRE RÉSISTANCE.
- NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5 ! IL EST CONSTITUÉ D'UNE BASE D'HUILLE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÊTRE SPECIAUX POUR CE LIQUIDE.
- ENTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
- LE LIQUIDE DE FREIN POT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RIN-CER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
Attention
- NE PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE, QUI SE TROUVERAIT ALORS ATTAQUÉE!
- N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.

Vérification des plaquettes de frein à l'arrêt
On contrôle les plaquettes par l'arrière. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
Attention
L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÉTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LACHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
Attention
SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES PLAQUETTES ET QUE, PAR EXAMPLE IL N'Y A PLUS DE GARNITURE, C'EST LE METAL DE LA PLAQUETTE QUI FROTTE CONTRE LE DISQUE. LE FREINAGE EST ALORS INEFFICACE ET LE DISQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGE.



Dépose et pose de la roue avant
Pour déposer les roues il est nécessaire d'utiliser des béquilles spéciales afin que la moto soit bien stable. La béquille avant ne tient bien la moto qu'en liaison avec la béquille arrière. Dans le catalogue Power Parts de KTM on peut trouver les béquilles montrées ici.
Monter d'abord la béquille arrière puis la béquille avant. Faire attention à ce que le sol soit stable et le montage correct. La roue avant ne doit alors plus toucher le sol.
Retirer les vis [1] sur les pinces droite et gauche et dégager les pinces des disques avec précaution vers l'arrière.
Desserrer la vis à épaulement [2] et les vis [3] au bas de la fourche. Desserrer la vis à épaulement d'environ 8 tours puis appuyer dessus avec la main de manière à faire sortir la broche. Retirer la vis. Maintenir la roue et sortir la broche. Dégager la roue de la fourche.




Sortir l'entretoise gauche [4] et l'entretoise droite de leurs joints spi.
Attention
- NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DEPOSEEE.
- TOUJOURS POSER LA ROUE DE MANIÈRE TELLE QUE LES DISQUES NE SOIENT PAS ABIMÉS.
Avant de reposer la roue, il faut nettoyer les joints spi [5] et les entretoises [A] puis les graisser. Remettre en place les entretoises (la plus large va dans le joint à gauche). Faire attention à ce que la lèvre du joint spi ne soit pas enfoncée repliée vers l'intérieur. Présenter la roue dans le bon sens en faisant attention aux flèches [B] sur la jante.
Pour la pose, présenter la roue dans la fourche, monter la broche et la vis à épaulement [2]. Serrer la vis à 60 Nm. Présenter les pinces en faisant attention à ce que les plaquettes soient bien en place. Mettre de la loctite 243 sur le filetage des vis [1], mettre les vis et les serrer à 45 Nm.
Descendre la moto de la béquille avant, serrer le frein avant et actionner la fourche plusieurs fois à fond afin que les bras prennent bien leur place.
Avant de serrer les vis de fixation [3] sur les bas de fourche, il faut vérifier si le disque à droite est bien au centre [C] de la pince. Si besoin est, déplacer le bras droit légèrement. Serrer alors seulement les vis de fixation sur les deux bas de fourche à 15 Nm. Actionner le frein avant de manière à retrouver le point d'attaque et vérifier si la roue tourne facilement. Retirer la béquille arrière.
Attention
- SI L'ON NE DISPOSE PAS DE CLEF DYNAMOMÉTRIQUE AU MOMENT DE LA POSE, IL FAUT FAIRE CONTROLER LE SERRAGE DES QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAIÑER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE ET AMÉNER PAR CONSEQUENT À LA CHUTE.
- QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.
- EVITER ABSOLUMENT QU'IL Y AIT DE LA GRAISSE OU DE L'HUILE SUR LES DISQUES DE FREIN. L'EFFICACITE S'EN TROUVERAIT CONSIDERABLEMENT RÉDUITE.



Dépose et pose de la roue arrière*
Pour déposer les roues il est nécessaire d'utiliser des béquilles spéciales afin que la moto soit bien stable. Dans le catalogue Power Parts de KTM on peut trouver les béquilles montrées ici.
Monter la béquille arrêtée. Faire attention à ce que le sol soit stable et le montage correct. La roue arrêtée ne doit alors plus toucher le sol.
Enlever l'écrou à épaulement [1], retarder le tendeur de chaîne [2], maintenir la roue et retarder la broche [3]. Pousser la roue le plus possible vers l'avant de manière à pouvoir faire descendre la chaîne de la couronne. Sortir la roue du bras oscillant avec précaution.
Attention
- NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DEPOSEEE.
- TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE VERS LE HAUT DE MANIÈRE À NE PAS ENDOMMAGER CELUI-CI.
- SI L'ON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT BIEN NETTOYER SON FILETAGE AINSI QUE CELUI DE L'ÉCROU ET LES ENDUIRE À NOUVEAU DE GRAISSE POUR ÉVITER UN GRIPPAGE (MOTOREX LONGTERM 2000).



Avant d'effectuer la pose, il faut nettoyer et graisser la surface de contact de la bague [4] et le joint spi [5].
La pose s'effectue en sens inverse. Faire attention à ce que les tendeurs de chaîne [2] à droite et à gauche soient mis en place tout de suite. Pour que la roue soit en position correcte, il faut que les repères sur les tendeurs de chaîne soient à gauche et à droite dans la même position par rapport aux repères sur le bras oscillant [A]. Avant de serrer l'écrou à épaulement à 90 Nm, il faut pousser la roue vers l'avant de manière à ce que les tendeurs de chaîne soient bien au contact des vis de réglage.
Attention
- AU CAS OÜ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLE DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÉS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAIÑER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE ET AMENER PAR CONSEQUENT À LA CHUTE.
- QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.
- VEILLEZ À CE QU'IL N'Y AIT NI GRAISSE NI HUILE SUR LE DISQUE DE FREIN. LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT CONSIDERABLEMENT ALTERÉ.

| PRESSION | ||
| 950 Supermoto | avant | arrière |
| Route en solo | 2,4 bar | 2,4 bar |
| Route en duo | 2,4 bar | 2,6 bar |
| Charge maximal | 2,4 bar | 2,6 bar |
Pneus, pression
Le type, l'état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement de la moto. C'est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation.
Attention
- AFIN DE GARANTIR LA SECURITE ET UNE TENUE DE ROUTE OPTIMALE IL NE FAUT MONTER QUE DES PNEUS HOMOLOGUES PAR KTM ET PORTANT LA MENTION „ZR“ (SOIT PLUS DE 240 KM/H). LES AUTRES PNEUS PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR LA TENUE DE ROUTE, PAR EXAMPLE PROVOQUER DU SHIMMY À HAUTE VITESSE.
- Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques et sur la feuille des montes.
- L'état doit être vérifié avant chaque utilisation. On regardera en particulier s'il n'y a pas de coupures, de clous ou d'autres objets pointus.
- Pour ce qui est de la profondeur du dessin, se conformer à la réglementation locale. Nous recommandons de changer le pneu au plus tard quand la profondeur n'est plus que de 2 mm.
- La pression doit être vérifiée régulièrement lorsque le pneu est froid. Adapter la pression au poids total de la machine. Une bonne pression est garantie du comportement de conduite et d'une longévité optimale du pneu.
Attention
- NE FAITES MONTER QUE DES PNEUS AUTORISÉS PAR KTM. D'AUTRES PNEUS PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR LA TENUE DE ROUTE.
- EMPLOYER DES PNEUS DE MÊME MARQUE ET DE MÊME NATURE POUR LA ROUE AVANT ET LA ROUE ARRIÈRE.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ, UN PNEU ABIMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ.
- DES PNEUS USÉS SE COMPORTENT MAL, EN PARTICULIER SUR CHAUSSÉ MOUILLEE.
- UNE PRESSION TROP FAIBLE ENTRAÎNE UNE USURE ANORMALE ET UN ÉCHAUFFEMENT TROP IMPORTANT DU PNEU.
- LES PNEUS NEUFS ONT UNE SURFACE GLISSANTE ET NE TIENNENT PAS BIEN. DURANT LES 200 PREMIERS KILOMÉTRES IL FAUT ROULER AVEC PRECAUTION ET PRENDRE DES ANGLES DIFFÉRENTS DE MANIÈRE À RENDRE TOUTE LA SURFACE RUGUEUSE. C'EST SEULEMENT APRES QUE LE PNEU ACCROCHERA NORMALEMENT.
- PAR PRECAUTION IL EST RECOMMANDÉ DE CHANGER ÉGALEMENT LA VALVE QUAND ON CHANGE LE PNEU.



Batterie
La batterie se trouve sous la selle et ne nécessite aucun entretien.
Cela signifie qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. Les bornes, en revanche, doivent être nettoyées régulièrement et graissées avec une graisse non acide si besoin est. Le niveau de charge et la manière de charger sont très importants pour la durée de vie de la batterie.
Attention
NE JAMAIS UTILISER LA MOTO QUAND LA BATTERIE EST DECHARGÉE OU SANS LA BATTERIE. EN EFFET, DANS LES DES CUX CAS DES COMPOSANTS ET DES ÉLÉMENTS ÉLECTRONIQUES DE SECURITE PEUVENT SE TROUVER ENDOMMAGÉS, SI BIEN QUE LA MACHINE NE POT PLUS ÉTRE UTILISÉE DE MANIÈRE SÜRE DANS LA CIRCULATION.
Décrocher la sangle [1] et la retirer. Débrancher d'abord la borne moins puis la borne plus de la batterie. Au montage, mettre la batterie avec les bornes vers l'avant (cf. illustration).
Brancher le moins en dernier.
Attention
- SI POUR UNE RAISON QUELCONQUE DE L'ÉLECTROLYTE VENAIT À S'ECHAPPER DE LA BATTERIE, IL FAUDRAIT FAIRE TRÉS ATTENTION. IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE, QUI PEUT PROVOQUER DES BRULURES GRAVES.
- RINCER ABONDAMMENT À L'EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU.
- EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER PENDANT AU MOINS 15 MN À L'EAU ET CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN.
- BIEN QU'IL S'AGISSE D'UNE BATTERIE EN CIRCUIT FERMÉ, DES GAZ EXPLOSIFS PEUVENT NÉANMOINS S'ECHAPPER. NE PAS PROVOUER D'ETINCELLES AUTOUR DE LA BATTERIE ET NE PAS EN APPROCHER DE FLAMME. GARDER LES VIEILLES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET LES ÉLIMINER SELON LES PRESCRIPTIONS EN VIGUEUR.
Attention
LA BARRETTE AVEC LES BOUCHONS [2] NE DOIT JAMAIS ETRE ENLEVÉE CAR ON L'ENDOMMA- GERAIT ALORS.
Stockage:
Si la moto est remisée pour une période assez longue, il faut déposer la batterie et la charger. Température de stockage 0 - C, sans action directe du soleil.
Charger la batterie tous les 3 mois.


Charge de la batterie
Même quand la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
Toujours débrancher la batterie pour la charger. Charger la batterie en suivant les instructions [1] portées sur la carasse. L'intensité et le temps de charge ne doivent pas être dépassés. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie de la batterie.
Utiliser pour la charge les chargeurs spéciaux destinés aux batteries sans entretien, comme par exemple le chargeur KTM ref. 58429074000. Cet appareil permet également de tester la tension au repos, la capacité de démarrage ainsi que l'alternateur. De plus, avec cet appareil il n'est pas possible de trop charger la batterie.
Quand la batterie a été vidée par des essais de démarrage, il faut la recharger sans délai. Si la batterie reste trop longtemps vide, il se produit une décharge en profondeur et du sulfatage, ce qui détruit la batterie. En cas de stockage prolongé, il faut recharger la batterie au bout de 3 mois.
Attention
- LA BARRETTE AVEC LES BOUCHONS NE DOIT JAMAIS ETRE ENLEVÉE CAR ON L'ENDOMMA-GERAIT ALORS.
- TOUJOURS DÉBRANCHER LE MOINS AVANT DE CHARGER LA BATTERIE AFIN D'ÉVITER TOUT DOMMAGE À L'ÉLECTRONIQUE DE LA MOTO.
- QUAND ON CHARGE, IL CONVIENT DE BRANCHER D'ABORD LA BATTERIE SUR LE CHARGEUR, PUIS ENSUITE DE BRANCHER LE CHARGEUR. EN FIN DE CHARGE, DEBRANCHER D'ABORD LE CHARGEUR PUIS DEBRANCHER LA BATTERIE.
- QUAND ON EFFECTUE LA CHARGE DANS UN LIEU CLOS, IL CONVIENT D'ASSURER UNE BONNE VENTILATION CAR LA BATTERIE PRODUIT ALORS DES GAZ EXPLOSIFS.
- SI LA BATTERIE EST CHARGÉE TROP LONGTEMPS, AVEC UNE TROP FORTE TENSION OU UNE INTENSITÉ TROP IMPORTANTE, DE L'ÉLECTROLYTE S'ECHAPPE PAR LES SOUPAPES DE SECURITE. LA BATTERIE PERD AINSI DE SA CAPACITÉ.
- IL FAUT AUTANT QUE POSSIBLE ÉVITER LES CHARGES RAPIDES.
Aide au démarrage
Il est déconseilé de brancher une autre batterie en parallèle car cela peut entraîner une dépréciation des composants électroniques.


Fusible général
Le fusible général [1] protège l'ensemble des accessoires électriques. Il se trouve sous la selle sur le relais de démarreur.
Après avoir enlevé le cache [2] on accède au fusible. Il a une capacité de 30 A. Sous l'autre cache se trouve un fusible de rechange [3]. Il faut remettre un fusible de rechange en place pour pouvoir se dépanner à nouveau!
Ne remplaçer un fusible que par un autre de même capacité. Si le nouveau fusible fond lui aussi, il faut absolument consulter un atelier KTM.
Attention
- NE JAMAIS METTRE UN FUSIBLE PLUS FORT OU „BRICOLE“. ON PEUT AINSI DÉTRUIRE TOUTE L'INSTALLATION.
- SI L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE CONNAIT DES PANNES FREQUENTES, IL FAUT LA FAIRE VÉRIFIER DANS UN ATELIER KTM.



Fusibles des différents éléments
La boîte à fusibles est montée sous la selle. Les différents accessoires sont protégés chacun par l'un de ces fusibles. Sur le couvercle de la boîte [1] sont représentés les divers accessoires et la valeur des fusibles est indiquée. Le fusible ACC 2 protège les dispositifs de réchauffage des carburateurs. Des fusibles de remplacement [2] de 10 et 15 ampères se trouvent dans le vide-poches.
Si le fusible saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM.
Attention
NE METTRE EN AUCUN CAS UN FUSIBLE PLUS FORT OU UN FUSIBLE „BRICOLE“. CELA POURRAIT CONDUIRE À LA DESTRUCTION DE TOUTE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE!
Les fusibles ACC 1 et ACC 2 [3] sont prévus pour des accessoires qui consomment chacun au maximum 10 ampères. Le fusible ACC 2 protège également le réchauffage des carburateurs.
Pour raccorder les accessoires, il y a des prises qui sont prévues sous le capot des phares. Les ateliers KTM peuvent donner les renseignements nécessaires.

Remplacement d'une ampoule de phare *
Enlever les vis [1], faire basculer le capot du phare en haut vers l'avant et le décrocher en bas.
Attention
NE PAS TOUCHER LE VERRE DE L'AMPOULE AVEC LES DOIGTS POUR NE PAS Y METTRE DE GRAS, CAR CE GRAS SE VAPORISE ET SE DÉPOSE ENSUITE SUR LE DÉFLECTEUR.

Ampoule de FEU de position:
Retirer le porte-ampoule [2] de la parabole et sortir l'ampoule du porte-ampoule.

Ampoule de PHARE:
Débrancher la prise [3] et prisonner le capuchon en caoutchouc [4]. Faire tourner le porte-lampe [5] d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et le prisonner.
Mettre l'ampoule neuve de manière à ce que les tétons [A] de l'ampoule prennent leur place dans les évidements [B] du phare. Remettre en place le porte-lampe, le capuchon en caoutchouc et la prise.
Accrocher le capotage de phare en bas, mettre les vis et les serrer à 10 Nm.



Réglage de la portée du phare
Le chargement de la machine peut obliger à corriger la portée du phare.
La vis de réglage [1] permet de modifier la portée. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on réduit la portée, dans le sens contraire on la augmente.
Controle:
La moto étant chargée (pilote, passager et bagages), déterminer la distance entre le sol et le milieu du phare. Sur un mur clair situé devant une surface plane, tracer un repère à la hauteur du milieu du phare. Se mettre avec la moto chargée à 5 mètres du mur et passer en feu de croisement. La zone de partage clair/sombre doit se situer à 5 cm sous le repère (voir illustration).
Remplacement d'une ampoule de clignotant
Enlever la vis se trouvant à la partie arrêté du clignotant. Faire basculer avec précaution le verre [2] vers la moto et le prisoner. Faire tourner le capuchon [3] d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et le prisoner.
Appuyer légèrement sur l'ampoule et la faire tourner d'environ dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre. On peut alors la retirer.
La pose s'effectue en sens inverse. Quand on monte la vis, d'abord la faire tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre de manière à ce que le premier fil prenne puis serrer légèrement.



Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop
Déposer la selle. Enlever les vis du porte-paquet [1] et du dessus de l'habillage de l'arrière du cadre [2]. Déposer ces deux éléments.
Ampoule de FEU STOP:
Faire tourner la douille [3] d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et la sortir du feu. Appuyer un peu sur l'ampoule, la faire tourner d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et la retirer.
Le montage se fait en sens inverse.
Ampoules de FEU ROUGE:
Retire la douille [4] du feu et retire l'ampoule de la douille. Mettre une ampoule neuve et enfoncer la douille jusqu'en bute dans le feu.
Présenter le dessus de l'habillage de l'arrière de cadre et mettre les vis. Monter le portepaquet et serrer les vis à 25 Nm. Serrer les vis du dessus de l'habillage à 5 Nm. Poser la salle.


Système de refroidissement
La pompe à eau située dans le moteur fait circuler le liquide de refroidissement. Quand le moteur est froid, la circulation ne se fait que dans les cylindres et les culasses. Quand le moteur atteint environ C, le thermostat s'ouvre et le liquide de refroidissement passe alors également à travers le radiateur en aluminium [1].
Le refroidissement se fait par le vent relatif. Plus la vitesse est faible, moins le refroidissement est efficace. De même, si les ailettes du radiateur sont encrassées, le refroidissement est médiocre.
En circulation lente en ville ou quand on attend à un feu rouge, donc quand il y a peu de vent relatif, la température du liquide augmente. Quand elle atteint C, le ventilateur situé sur le radiateur se met en route. Il force l'air à passer à travers le radiateur et empêche ainsi une surchauffe.
Attention
LA JAUGE DE TEMPERATURE [2] SE MET À CLIGNOTER ET LE TÉMOIN ROUGE DE TEMPERATURE [3] S'ALLUME QUAND LE LIQUIDE A ATTEINT ENVIRON C ET QUE LA TEMPERATURE NORMALE DE FONCTIONNEMENT EST DÉPASSÉE.
LES CAUSES POSSIBLES SONT LES SUIVANTES :
- ON ROULE DOUCEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPERATURE DE L'AIR EST ÉLEVÉE:
AUGMENTER LA VITESSE DANS LA MESURE DU POSSIBLE AFIN QUE LE VENT RELATIF SOIT PLUS FORT. SI AU BOUT DE 1500 M LE TÉMOIN NE S'ÉTEINT TOUJOURS PAS, IL FAUT S'ARRÊTER IMMEDIATEMENT, COUPER LE MOTEUR ET RECHERCHER L'ORIGINE DU PROBLEME.
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR NE FONCTIONNE PAS :
QUAND LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A ATTEINT CELSIUS, LE VENTILATEUR DOIT TOURNER QUAND LE CONTACT EST MIS. SI LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS MAIS QU'IL Y A SUFFISAMMENT DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT, IL EST POSSIBLE DE SE RENDRE EN ROULANT JUSQU'AU PROCHAIN ATELIER KTM, MAIS SANS DEMANDER D'EFFORT AU MOTEUR.
- MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE CIRCUIT:
VERIFIER S'IL Y A UNE FUITE DE LIQUIDE (REGARDER AUSSI SOUS LA MOTO).
LAISSE R LE MOTEUR REFROIDIR ET VERIFIER LE Niveau DE LIQUIDE DANS LE RADIATEUR (VOIR CHAPITRE CONTROLE DU Niveau DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE RADIATEUR). ON NE PEUT REPRENDRE LA ROUTE QUE S'IL Y A ASSEZ DE LIQUIDE DANS LE RADIATEUR. CONSULTERSans ATTENDRE UN ATELIER KTM POUR ELIMINER LA PANNE. SI L'ON CONTINUUE A ROULER ALORS QUE LE TÉMOIN DE TEMPERATURE D'EAU EST ALLUMÉ, IL SE PRODUITUNE CASSE MOTEUR.
- USAGE INTENSIF DE L'EMBRAYAGE À PETITE VITESSE (FAIRE CIRER)



Le liquide de refroidissement est composé de 50% d'antigel et 50% d'eau distillée. Il est nécessaire qu'il assure une protection jusqu'à -25°C. À côté de sa protection contre le gel, ce liquide est efficace aussi contre la corrosion, c'est pourquoi il ne faut pas le remplaçer simplement par de l'eau.
Attention
- IL EST NÉCESSAIRE D'EMPLOYER UN ANTIGEL DE QUALITÉ ET D'UNE MARQUE CONNUE (MOTOREX ANTI-FREEZE). UN ANTIGEL DE BASSE QUALITÉ PEUT PROVOQUER DE LA CORROSION ET LA FORMATION DE MOUSSE.
- SI L'ON UTILISE LA MACHINE DANS DES RÉGIONS OÜ LA TEMPERATURE PEUT ÉTRE INFÉRIEURE À -25°C, IL FAUT AUGMENTER EN CONSEQUENCE LA PART D'ANTIGEL.
La suppression qui apparait lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur [4]. On peut atteindre une température de 125°C sans gêner le fonctionnement.
Quand il chauffe, le liquide de refroidissement augmente de volume. Une partie passe donc dans le vase d'expansion [5]. Quand la température redescend, cette partie repasse dans le circuit.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
On contrôle le niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est froid. Ce niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX portés sur le vase [6]. Si le niveau est en dessous du repère MIN, il faut rajouter du liquide (pour la composition, voir ci-dessus).
S'il faut rajouter fréquemment du liquide, c'est vraisemblablement qu'il y a une fuite. Si le vase est vide, il faut également contrôler le niveau dans le radiateur. Faire vérifier le circuit de refroidissement dans un atelier KTM.



Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur *
Afin que le bouchon de radiateur [1] soit plus facilement accessible, il convient d'enlever les vis [2] pour déposer l'habillage du réservoir.
Recouvrir le bouchon du radiateur d'un chiffon, tourner avec précaution dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et replacer le bouchon. Le radiateur doit être complètement plein, sans qu'il y ait d'air. S'il manque du liquide, c'est vraisemblablement qu'il y a une fuite dans le circuit. Dans ce cas faire vérifier le circuit dans un atelier KTM/agréé.
Attention
CONTROLER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE PRÉFÉRENCE QUAND LE MOTEUR EST FROID. QUAND ON EST OBLIGÉ D'ENLEVER LE BOUCHON DE RADIATEUR QUAND LE MOTEUR EST CHAUD, IL FAUT METTRE UN CHIFFON SUR LE BOUCHON ET OUVRIR LENTEMENT AFIN QUE LA PRESSION S'ÉCHAPPE DoucEMENT. IL Y A DANGER DE S'ÉBOUILLANTER!
Attention
- S'IL FAUT RAJOUTER PLUS D'UN LITRE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, IL EST NÉCESSAIRE DE PURGER ENSUITE LE CIRCUIT.
- ON NE POT REPRENDRE LA ROUTE QUE S'IL Y A ASSEZ DE LIQUIDE DANS LE RADIATEUR. CONSULTERSans ATTENDRE UN ATELIER KTM POUR ELIMINER LA PANNE. SI L'ON CONTINUÉ À ROULER ALORS QUE LE TÉMOIN DE TEMPERATURE D'EAU EST ALLUMÉ, IL SE PRODUIT UNE CASSE MOTEUR.
Purge du circuit de refroidissement *
Afin que le bouchon de radiateur et la vis de purge soient plus facilement accessibles, il est conseillé de soulever le réservoir à l'avant d'environ 10 cm.
Pour cela il convient de retirer l'habillage du réservoir à gauche [3] et à droite [4].
Travaux d'entretien partie-cycle et moteur

Déposer la selle et retirer la vis [5]. Fermer les robinets d'essence et débrancher la durite. Tirer le réservoir un peu vers l'arrière, le soulever d'environ 10 cm à l'avant et glisser dessous quelque chose sur quoi il prenne appui.
Retirer la vis de purge [6] et le bouchon de radiateur.
Pour pouvoir purger complètement le circuit, il est nécessaire de lever la moto à l'avant d'environ 50 cm.


On remplit alors avec du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles d'air par l'orifice de purge. Remonter aussi toute la vis pour éviter que l'air rentre dans le radiateur.
Finir de remplir le radiateur. Revisser le bouchon et remettre la moto à l'horizontale. Remplir le vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Fermer le vase d'expansion. Remettre le réservoir en place et serrer la vis M8 à 25 Nm. Remettre la durite d'essence et l'habillage du réservoir. Serrer les vis M6 à 6 Nm.




Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage
La vis de réglage [1] permet de régler la position de base de la poignée d'embrayage de manière optimale en fonction de la grandeur de la main du pilote.
Quand on tourne la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la poignée d'embrayage s'éloigne du guidon. Dans le sens contraire, elle s'en rapproche.
Attention
LA PLAGE DE RÉGLAGE EST LIMITÉE. TOURNER LA VIS SEULEMENT AVEC LES DOIGTS ET NE PAS FORCER.
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique
Pour vérifier le niveau de l'huile dans le maître-cylindre de l'embrayage, il faut enlever le couvercle. Pour ce faire, dévisser les vis et déposer le couvercle [2] avec la membrane caoutchouc [3]. Lorsque le maître-cylindre est bien à l'horizontale, le niveau d'huile doit se situer à 4 mm sous le bord supérieur.
Si besoin est, rajouter de l'huile biologiquement dégradable pour circuit hydraulique SAE 10 (Motorex Kupplungsfluid 75). Cette huile est en vente chez les agents KTM.
Attention
KTM UTILISE POUR L'EMBRAYAGE UNE HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE BIODEGRADABLE. IL NE FAUT EN AUCUN CAS MÉLANGER CETTE HUILE À UNE AUTRE HUILE HYDRAULIQUE. TOUJOURS UTILISER L'HUILE D'ORIGINE KTM (DISPLAYIBLE CHEZ LES AGENTS DE LA MARQUE) CAR CELA GARANTIT UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE L'EMBRAYAGE. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN.



Câbles de gaz – vérification du jeu et réglage *
Quand on tourne la poignée de gaz on doit sentir au début de la course un jeu de 3 à 5 mm. Pour régler, repousser le capuchon [1], débloquer le contre-écrou [2] et tourner la vis de réglage [3] dans le sens requis. Bloquer à nouveau le contre-écrou.
Faire attention à ce que la poignée tournante revienne d'elle-même quand on la lâche. Pour vérifier si le réglage est correct, il suffit de faire démarrer le moteur et de tourner le guidon jusqu'en butée vers la droite et vers la gauche. Il ne faut pas que le régime de ralenti augmente. Si c'est le cas, il faut donner plus de jeu au cable de gaz.
Câble de starter - vérification du jeu et réglage *
Le câble de starter doit toujours avoir un jeu d'environ 3 mm. Pour vérifier, on repousse le capuchon [4]. Le câble doit avoir une course à vide d'environ 3 mm par rapport à la vis de réglage [5].
Si besoin est, débloquer le contre-écrou [6] et tourner la vis de réglage comme il convient. Bloquer à nouveau le contre-écrou et remettre en place le capuchon.
Attention
SI LE CÂBLE DE STARTER N'A PAS DE JEU, LE PASSAGE SPECIAL PRÉVU DANS LE SYSTÉME D'ENRICHISSEMENT NE PEUT ÉTRE FERMÉ COMPLÉTEMENT. LES CONSEQUENCES EN SONT UNE CONSOMMATION ÉLEVÉE, UN MOTEUR QUI NE TOURNE PAS ROND, UNE USURE ANORMALE DES PISTONS ET DES CYLINDRES AINSI QUE LA DESTRUCTION DES ÉLÉMENTS CATALYTIQUE.
Réglage du ralenti du moteur
Lorsque le moteur est chaud, le ralenti doit se situer à 1400 t/min. La molette [7] qui se trouve près du tube de cadre à gauche permet de régler le ralenti. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on monte le ralenti, dans le sens contraire on le réduit.
JASO T903 MA
TEMPERATURE



Huile moteur
Autrefois on employait pour les motos quatre-temps des huiles de voiture dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Les évolutions techniques différentes des deux secteurs ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Si on recherche pour les voitures de grands intervalles entre les vidanges, pour les motos ce qui est déterminant ce sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.
N'utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon).
KTM commande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à C).
Contrôle du niveau d'huile
Le niveau d'huile se contrôle quand le moteur est chaud (au moins quatre graduations allumées sur la jauge de température). Laisser tourner le moteur chaud environ 1 minute au ralenti. Mettre la machine bien à la verticale (pas sur la béquille latérale) sur une surface plane et couper le moteur. Attendre 20 secondes de manière à ce que le niveau dans le tube servant de regard se soit adapté au niveau du réservoir d'huile. Le niveau doit se couvrir entre les repères MIN et MAX. Rajouter de l'huile si nécessaire.
Attention
TOUJOURS VERIFIER LE NIVEAU QUAND LE MOTEUR EST CHAUD. SI LE MOTEUR EST FROID, L'INDICATION N'EST PAS CORRECTE. QUAND ELLE CHAUFFE, L'HUILSE SE DILATE, SI BIEN QUE LE NIVEAU AUGMENTE.





Complément d'huile
Retirer le bouchon [1] et rajouter de l'huile moteur. Attendre 20 secondes et vérifier à nouveau le niveau. La quantité entre le repère „MIN“ et le repère „MAX“ est de 0,6 litre. Remettre le bouchon et vérifier l'étanchéité du moteur.
Attention
- UNE TROP FAIBLE QUANTITE D'HUILLE OU UNE HUILLE DE BASSE QUALITE PROVOQUENT UNE USURE PRÉMATURée DU MOTEUR.
- NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMAL.
- NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMAL.
Vidange du moteur et changement du filtre à huile, nettoyage des crépines *
REMARQUE: Le graissage du moteur LC8 est à carter sec. L'huile est aspirée dans le bas du carter et pompée dans le réservoir d'huile. Lors de la vidange, il convient aussi de vidanger le réservoir d'huile. Comme de nombreuses pièces doivent être démontées, il est conseillé de faire effectuer la vidange dans un atelier KTM.
C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la vidange par un atelier KTM. Durant la période de garantie, cela est obligatoire, sinon la garantie ne peut s'appliquer.
La vidange s'effectue moteur chaud.
Attention
LE MOTEUR ET SON HUILE À TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT SONT TRÉS CHAUDS. NE PAS SE BRULER!
Mettre la machine bien à la verticale sur une surface plane. Glisser le bac à huile sous la machine et enlever le bouchon de vidange [2]. Retirer le couvercle [3] et sortir la crépine du moteur en utilisant une pince.
Enlever le couvercle du filtre à huile [4] et sortir le filtre du carter en utilisant une pince à circlips extérieurs.

Retirer le bouchon de vidange [5] du réservoir d'huile et laisser l'huile s'écouler dans un récipient. Retirer les vis [6] et faire basculer le raccord [7] sur le côté.

Avec précaution, retirer la crépine [8] du réservoir d'huile.
Nettoyer avec soin les bouchons de vidange, les couvercles et les deux crépines. Nettoyer tous les joints en caoutchouc et vérifier s'ils sont en bon état. Les remplacer si nécessaire.

Remonter le bouchon de vidange du moteur avec un joint neuf et le serrer à 20 Nm.
Enfiler la crépine [9] sur les guides dans la pompe à huile, avec l'indication TOP vers le haut. Vérifier que le joint est bien en place et mettre le couvercle [3]. Serrer les vis à 10 Nm.
Travaux d'entretien partie-cycle et moteur




Enfiler un filtre à huile neuf dans le carter. Graisser le joint torique et monter le couvercle avec le joint. Serrer les vis à 6 Nm.
Attention
N'UTILISER QUE DES FILTRES À HUILE D'ORIGINE KTM. AVEC D'AUTRES FILTRES, LE MOTEUR PEUT S'ABIMER.
Monter le bouchon de vidange du réservoir d'huile avec un joint neuf. Serrer à 20 Nm.
Graisser le joint [1] et enfiler la crépine avec précaution dans le réservoir d'huile. Présenter le raccord [2], mettre les vis et les serrer à 10 Nm.
Enlever le bouchon [3]. Mettre 2,5 litres d'huile moteur synthétique selon la norme JASO MA (par exemple Motorex Power Synt 4T) et remettre le bouchon. Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer au point mort jusqu'à atteindre la quatrième graduation sur la jauge de température. Couper le moteur et vérifier le niveau (voir Contrôle du niveau d'huile).
Vérifier l'étanchéité du moteur et du réservoir d'huile.
Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d'en chercher l'origine en s'aidant du tableau ci-après.
Il faut remarquer néanmoins que l'on ne peut effectuer soi-même nombre d'interventions. En cas de doute, s'adresser à un agent KTM.
| PANNE | CAUSE | REMEDE |
| Le moteur n'est pasentrainé quand on appuie sur le bouton de démarreur | Erreur du piloteLa batterie est déchargéeFusible IGNITION grilléFusible général grilléContacteur ou bouton d'arrêt d'urgence défectueuxDispositif de sécurité défectueux | Mettre le contact,mettre la boîte au point mort,mettre le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position,Charger la batterie et déterminer pourquoit elle est déchar-gée.Consulter un atelier KTMRemplacer le fusible IGNITION dans la boîte à fusiblesDéposer la selle et remplaçer le fusible principal dans le relais de démarreur.Vérifier le contacteur et le bouton d'arrêt d'urgence,consul-ter un atelier KTMConsulter un atelier KTM |
| Le démarreur entraîne seulement lorsqu'on débraye | Une vitesse est enclenchéeUne vitesse est enclenchée et la béquille est déployéeDispositif de sécurité défectueux | Mettre la boîte au point mortMettre la boîte au point mortConsulter un atelier KTM |
| Le moteur estentrainé bien qu'une vitesse soit engagée | Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier KTM |
| Le moteur est entraîne, mais ne démarre pas | Erreur du piloteFusible de la pompe à essence grilléCosses du faisceau oxydées | Ouvoir les robinets d'essence,mettre de l'essence,mettre le starter, respecter la procédure de démarriage (cf. recomman-dations).Remplacer le fusible FUEL PUMPDéposer le carénage et les réservoirs, nettoyer les cosses, les traiter avec un aérosol de contact |
| Le moteur ne tire pas | L'alimentation se fait malManque d'étanchéité au niveau des carburateursFiltre à air encrassé | Vérifier les robinets d'essence,vérifier qu'il n'y a pas de crocdans les duritesVérifier si les durites de dépression et celles de mise à l'air sont bien en place sur le carburateur et si elles ne font pas de croCFaire replacer le filtre à air dans un atelier KTM |
| Le moteur chauffe | Manque de liquide defréfroidissementAilettes du radiateur encrasséesFormation de mousseDurite de radiateur pincée ou abîméeThermostat défectueuxFusible du ventilateur sauté | Rajouter du liquide de refroidissement,vérifier l'état du cir-cuit (cf. Travaux d'entretien)Nettoyer les ailettes au jet d'eauRemplacer le liquide de refroidissement,utiliser un antigeldé qualitéBienmettre la durite ou la replacerFaire vérifier le thermostat (doit s'ouvrir à 75° C),éventuelle-ment le replacer,consulter un atelier KTMRemplacer le fusible FAN |
| Le moteurCHAUFFE | Ventilateur ou thermocontacteur défaillant | Consulter un atelier KTM |
| Le moteur se coupe quand on roule | Pas d'essenceErreur du piloteFusible de la pompe à essence grilléFusible du réchauffage de carburaiteur grillé, si bien que le carburaiteur givre | Mettre de l'essenceOuvrir les robinets d'essenceRemplacer le fusible FUEL PUMPRemplacer le fusible ACC2 |
| Consomation d'huile élevée | Niveau d'huile moteur trop élevéHuile moteur trop fluide (viscosité) | Vérifier le niveau d'huile avec le moteur à chaud, corriger le cas échéantUtiliser de l'huile moteur plus visqueuse, observez le chapi-tré „Huile moteur“ |
| Le phare et le feu de position ne marchent pas | Fusible grillé | Remplacer le fusible H/L BEAM POSITION |
| Les clignotants, le stop, le klaxon et le compteur numérique multi-fonction ne fonctionnent pas | Fusible grillé | Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDDO |
| L'heure affichée est fausse ou ne s'affiche plus | Fusible grillé, donc le courant ne passée plus | Remplacer le fusible CLOCK et régler l'heure |
| Batterie déchargée | Allumage non coupé (a consommé le courant) | Charger la batterie selon les prescriptions |
| La généatrice ne charge pas la batterie | Faire tester le régulateur et la généatrice dans un atelier | |
| Pas d'indication sur l'écran du compteur numérique multifonction | Fusible grillé | Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDDO |
| L'indicateur de vitesse du compteur numérique multifonction ne fonctionne pas | Fil d'impulsion abîmé ou fiche rac- cord oxydée | Vérifier l'état du fil du capteur,steroler le capotage de phare et vérifier la priseConsulter un atelier KTM |
Un nettoyage régulier et l'entretien de la peinture font partie de l'entretien général et conservent sa valeur à la moto.
Attention
NE JAMAIS NETTOYER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU PUISSANT OU HAUTE PRESSION, CAR EN RAISON DE CETTE HAUTE PRESSION L'EAU PENETRE DANS LES COMPOSANTS ET RACCORDS ÉLECTRIQUES, DANS LES GAINES DE CÁBLES, DANS LES ROULEMENTS ET LE CARBURATEUR, CE QUI CAUSE DES DÉSAGRÉMENTS, VOIRE DES PANNES GRAVES.
- Boucher l'embout d'échappement avant lavage.
- Utiliser de l'eau chaude avec un produit de lavage du commerce et une éponge. Le gros de la saleté peut d'abord être enlevé avec un jet d'eau sans puissance. Les endroits très sales peuvent être traités avec un nettoyant moto (par ex. Motorex 900) et brossés avec un pinceau.
- Quand la moto aura été soigneusement rinçée à l'eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l'air comprimé. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière, l'eau qui aurait pu rester dans les recoins s'évaporera d'elle-même.
- Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l'eau qui a pu pénétrer puisse s'évaporer.
- Quand la moto est froide, tous les paliers et articulations doivent être huilés ou graissés. La chaîne sera traitée avec un aérosol. Mettre un produit anti-corrosion sur toutes les parties non peintes (à l'exception des disques de frein). On peut utiliser Motorex Protect & Shine.
- Les tuyaux et les pots d'échappement sont en acier inoxydable et doivent être entretenus avec un produit adéquat. Pour éviter des dysfonctionnements dans le circuit électrique il convient de traiter le contacteur à cef, le bouton d'arrêt d'urgence, les commodos et les prises avec un aérosol de contact.
- Entretenir toutes les parties peintes avec un produit spécial doux (par exemple Motorex Moto Polish ou bien Clean & Polish)
Si la machine est utilisée également en hiver et que les routes sont salées, il faut prendre des mesures préventives contre la corrosion.
- Nettoyer la moto à fond et la faire sécher.
- Traiter le moteur, le carburateur, le bras oscillant et toutes les parties zinguées et non peintes (à l'exception des disques de frein) avec un produit anticorrosion à base de cire.
Attention
NE PAS TRAITER LES DISQUES DE FREIN CAR LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT FORTEMENT DIMINUE.
1 Attention
QUAND ON A ROULE SUR DES ROUTES SALEES IL FAUT NETTOYER LA MOTO À FOND À L'EAU FROIDE ET BIEN LA SECHER.
Si on ne se sert pas de la machine pendant une période assez longue, il est préférible d'effectuer les travaux suivants:
Vider le réservoir autant que possible de manière à mettre de l'essence neuve lors de la remise en service. - Nettoyage complet (voir chapitre Nettoyage). - Vidanger l'huile et changer le filtre (la vieille huile contient des agents agressifs). - Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et sa teneur en antigel. - Faire chauffer une nouvelle fois le moteur. Fermer les robinets d'essence et attendre que le moteur cale de lui-même. Ainsi les cuves des carburateurs se vident. - Vérifier la pression des pneus. - Déposer la batterie et la charger (voir chapitre Batterie). - Caler si possible la moto de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol. - Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. - Recouvrir la machine d'une toile ou d'une couverture laissant passer l'air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui retiennent l'humidité, ce qui provoque de la corrosion.
Attention
IL EST TRÉS MAUVAIS DE FAIRE TOURNER UN PEU LE MOTEUR D'UNE MOTO STOCKÉE. EN EFFET, IL N'ATTEINT PAS ALORS SA TEMPERATURE NORMALE DE FONCTIONNEMENT, SI BIEN QUE LA VAPEUR D'EAU ISSUE DE LA COMBUSTION SE CONDENSE ET FAIT ROUILLER LES SOUPAPES ET L'ÉCHAPPEMENT.
REMISE en service après stockage
- Monter la batterie chargée (respecter la polarité) et régler la montre.
- Remplir le réservoir d'essence neuve
- Effectuer le contrôle habituel de mise en service (Cf. conseils d'utilisation) Bref essai en roulant avec prudence
N. B.: Avant de remiser la machine, vérifier l'état et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison car les ateliers sont alors moins chargés et l'attente est moins longue qu'en début de saison.
| PARTIE-CYCLE | 950 SUPERMOTO |
| Cadre | Cadre treillis en tube d'accier au chrome-molybdène, époxy |
| Fourche téléscopique | WP Suspension – Up Side Down 4860 ROMA |
| Debattement avant | 200 mm |
| Suspension arrière | WP Suspension – Progressive Damping System amortisseur 4618 BAVP |
| Debattement arrière | 210 mm |
| Frein avant | Frein à disque, 2 disques percés diam. 305 mm, montée flottante, pinces radiales |
| Frein arrière | 1 disque de 240 mm de diamètre, percé ; pince montée flottante |
| Pneu avant | 120/70 ZR17 M/C 58W |
| Pression | Route en solo .....................2,4 bar Route en duo / charge maximal .....................2,4 bar |
| Pneu arrière | 180/55 ZR17 M/C 73W |
| Pression | Route en solo .....................2,4 bar Route en duo / charge maximal .....................2,6 bar |
| Pneus agrées | PIRELLI Scorpion Sync, PIRELLI Dragon Supercorsa Pro, DUNLOP Sport Max D 208 RR |
| Réserveir | 17 litre, réserve 4 litre |
| Démultiplication secondaire | 17:41 |
| Chaîne | 5/8 x 5/16" X-ring |
| Lampe | Feu de croisement/Feu de route ....H4 12V 60/55W (douille P43t) Feu de position avant ....12V 5W (douille W2,1x9,5d) Éclairage du tableau de bord + tímoin......LED Feu de position arrière ....12V 5W (douille W2,1x9,5d) Feu stop .....................12V 21W (douille BA15s) De plaque d'immatriculation ....12V 5W (douille W2,1x9,5d) Clignoteur .....................12V 10W (douille BA15s) |
Characteristiques techniques - partie-cycle
| PARTIE-CYCLE | 950 SUPERMOTO |
| Batterie | batterie sans entretien 12V 11,2 Ah |
| Angle de la colonne de direction | 64,6° |
| Empattement | 1510 ± 10 mm |
| Hauteur de selle à vide | 865 mm |
| Garde au sol à vide | 190 mm |
| Poids sans les pleins | 191 kg |
| Poids autorisé Roue avant | 190 kg |
| Poids autorisé Roue arrêté | 250 kg |
| Charge utile | 195 kg |
| Poids total roulant autorisé | 400 kg |
| 950 SUPERMOTO 2006 | FOURCHE | AMMORTISSEUR | |||||
| RéGLAGE | Amortissement à la compression | Amortissement à la détente | Préconteste di reassert (tours) | Amoriss. à la compression petite vitesse | Amoriss. à la compression grande vitesse | Amortissement à la détente | Préconteste di reassert (mm) |
| Comfort | 20 | 22 | 5 | 20 | 3 | 20 | 9 |
| Réglage de base | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 9 |
| Sport (ou > 90kg) | 10 | 12 | 5 | 10 | 1 | 10 | 9 |
| Charge maximale | 15 | 17 | 5 | 10 | 1 | 10 | 9 |
| FOURCHE | 950 SUPERMOTO |
| Type | 14187B20 WP Suspension |
| Ressort | 5.6-450 |
| Précontrainte diressort | 5 mm |
| Longueur de la chambre d'air | 110 mm |
| Qualité d'huile | SAE 5 (WP 4860.0401) |
| AMORTISSEUR | 950 SUPERMOTO |
| Type | 15187B03 WP Suspension |
| Ressort | 130-215 |
| Précontrainte diressort | 9 mm |
| COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE 950 SUPERMOTO 2006 | ||
| Vis axe de roue avant | M24x1,5 | 60 Nm |
| Ecrou à épaulement axe de roue arrière | M25x1,5 | 90 Nm |
| Vis six pans fixation haute/basse amortisseur | M14x1,5 | 80 Nm |
| Ecrou à épaulement axe de bras oscillant | M19x1,5 | 130 Nm |
| Vis six pans creux arrière de cadre | M10x1,25 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans creux support repose-pied arriere | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis fixation moteur | M10 | 45 Nm |
| Vis fixation fourche dans tepopérier | M8 | 20 Nm |
| Vis fixation fourche dans tepinférieur | M8 | 15 Nm |
| Vis six pans colonne de direction | M20x1,5 | 12 Nm |
| Vis fixation axe dans bas de fourche | M8 | 15 Nm |
| Vis à épaulement pontets fixation de guidon | M8 | 20 Nm |
| Vis six pans creux fixation de guidon | M10 | 20 Nm |
| Vis de fixation bras de fourche | M8 | 20 Nm |
| Vis du disque avant/arière | M8x1,25 | Loctite 243 + 30 Nm |
| Vis six pans de la pince de frein avant | M10x1,25 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans du maître-cylindre de frein avant | M6 | 10 Nm |
| Vis six pans du maître-cylindre de frein arrière | M6 | Loctite 243 + 10 Nm |
| Palier six pans creux pédale de frein | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis six pans plaquette pédale de frein | M5 | Loctite 243 + 6 Nm |
| Vis six pans platine de béquille latérale - moteur | M10 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans fixation de béquille/platine | M10 | Loctite 243 + 35 Nm |
| Vis six pans palier de la béquille latérale | M10 | Loctite 243 + 35 Nm |
| Vis six pans patte pour ressort de béquille | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis six pans contacteur de béquille latérale | M4 | Loctite 243 + 2 Nm |
| Bouchon de vidange réservoir d'huile | M12x1,5 | 25 Nm |
| Ecrous tube d'échévement | M8 | serrage régulier, sans tordre la tôle |
| Colliers d'échévement | M8 | 8 Nm |
| Colliers d'échévement pour rotule | M8 | 35 Nm |
| Vis six pans fixation d'échévement | M6 | Loctite 243 + 12 Nm |
| Vis six pans jauge à essence | M5 | 3 Nm |
| Vis six pans robinets d'essence | M6 | 6 Nm |
| Vis six pans creux habillage du réservoir | M6 | 6 Nm |
| Goujon d'amortisseur de transmission (roue arriere) | M10x1,25 | Loctite 243 + 50 Nm |
| Carter de chaîne | M5 | 5 Nm |
| Guide chaîne | M5 | 5 Nm |
| Feu rouge | M6 | 8 Nm |
| Autres vis partie-cycle | M6 | 10 Nm |
| M8 | 25 Nm | |
| M10 | 45 Nm | |
| Autres écrous à épaulement partie-cycle | M6 | 15 Nm |
| M8 | 30 Nm | |
| M10 | 50 Nm | |
| MOTEUR | 950 LC8 | |
| Type | Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide | |
| Cylindrée | 942 cm³ | |
| Alésage/course | 100/60 mm | |
| Compression | 11,5:1 | |
| Carburant | Super sans plomb d'au moins 95 d'indice d'octane | |
| Distribution | 4 soupapes actionnées par des sousoirs et 2 arbres à cames, entrainement des arbres à cames par chaîne et pignons | |
| Diamètre des soupapes | Admission: 38 mm Echappement: 33 mm | |
| Jeu aux soupapes (à froid) | Admission : 0,10 - 0,15 mm Echappement : 0,25 - 0,30 mm | |
| Embiellation | Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout) | |
| Tête de bielle | Palier lisse | |
| Pied de bielle | Bimétal | |
| Piston | En alliage léger, forgé | |
| Segments | 1 en L, 1 en biais, 1 racleur | |
| Graissage | Carter sec, deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante) | |
| Huile | SAE 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T) # | |
| Capacité d'huile | env. 3 l lors de la vidange avec changement de filtre | |
| Transmission primaire | Pignons à taille droite 35 : 67 | |
| Embrayage | Embrayage multidisque en bain d'huile, à commande hydraulique | |
| Boîte de vitesses | 6 rapports, à crabots | |
| Rapports | 1ère 12:352ème 15:323ème 18:304ème 20:275ème 24:276ème 26:27 | |
Characteristiques techniques - moteur
| MOTEUR | 950 LC8 |
| Allumage | Allumage électronique transistoré, avance numérique |
| Point d'allumage | 5° avant le point mort haut à 1200 t/mn |
| Alternateur | 12 V 450 W à 6000 t/mn |
| Bougie | NGK CR 8 EK |
| Ecartement des électrodes | 0,7 mm |
| Refroidissement | Liquide, brassage permanent par pompe |
| Liquide de refroidissement | 2,1 l, 50% d'antigél, 50% d'eau distillée, au moins -25°C |
| Démarrage | Démarreur électrique 0,9 kW |

Huile moteur
N'utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui-replynt à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à 0°C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0°C).
| RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR | |
| Type du carburateur | CVRD 43 |
| Gicleur principal | 155 (avant) / 160 (arriere) |
| Puits d'aiguille | 40 |
| Gicleur de ralenti | 42 |
| Gicleur d'air de ralenti | 50 |
| Gicleur de coupure d'air (ACV) | 80 |
| Aiguille | NDFB |
| Position de l'aiguille | 2èmecran à partir du haut |
| Vis de richesse ouverte de | 2 tours 1/4 |
| Gicleur de starter | 68 |
Accessoires et chargement 21
Affichage de la température du liquide de refroidissement...12
Aide au démarrage 52
Ajustement de la tension de la chaîne 38
Amortissement à la compression de l'amortisseur 19
Amortissement à la détente de l'amortisseur 19
Arrêt et béquillage 27
Batterie 51
Béquille latérale 17
Bouchon de réservoir 14
Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur 14
Cables de gaz - Vérification du jeu et réglage 63
Caractéristiques techniques - moteur 79
Caractéristiques techniques - partie-cycle 75
Charge de la batterie 52
Cher client, cher ami 2
Commodo 13
Complément de liquide de frein (frein avant) 42
Complément d'huile 65
Complément du niveau de liquide de frein à l'arrière 44
Compteur numérique multifonction 8
Conseils d'utilisation et d'avertissement pour mise en marche..20
Conseils d'utilisation 22
Conservation pour l'usure d'hiver 73
Contacteur 13
Contrôle de l'usure de la chaîne 39
Contrôle de la tension de la chaîne 38
Contrôle du niveau d'huile 64
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique.....62
Demarrage 25
Démarrage moteur chaud ou très chaud 25
Démarrage moteur froid 24
Dépose et pose de la roue arrêtée 48
Dépose et pose de la roue avant 46
Ecran 8
Emplacement des numéros de série 6
Entretien de la chaîne 39
Freinage 26
Fusible général 53
Fusibles des différents éléments 54
Huile moteur.80
Huile moteur 64
Important 1
Indications fondamentales concernant les freins à disque KTM..40
Levier d'embrayage 7
Levier de frein 7
Modification de la position de base de la pédale de frein....44
Nettoyage 72
Numéro de cadre, Plaque de constructeur 6
Organes de commande 7
Outillage de bord 16
Passage des vitesses, Conduite. 25
Pédale de frein 17
Plan de graissage et d'entretien 29
Pneus, pression 50
Porte-paquet, poignées de maintien 15
Position de base de la poignée de frein 42
Possibilités de réglage de l'écran 10
Précontrainte de la fourche 18
Purge du circuit de refroidissement 60
Purge de la fourche 37
Recherche de pannes 68
Réglement de l'amortissement à la compression de l'amortisseur.36
Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente 37
Réglage de la compression de la fourche 34
Réglage de la compression de la fourche 18
Réglage de la détente de la fourche 35
Réglage de la détente de la fourche 18
Réglage de la fourche et de l'amortisseur 34
Réglage de la portée du phare 56
Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage 62
Réglage de la précontrainte de la fourche 35
Réglage du ralenti du moteur 63
Remarques concernant la mise en service 20
Remarques importantes concernant les garanties légales et du constructeur 3
Remise en service après stockage 74
Remplacement d'une ampoule de clignotant 56
Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop...57
Remplacement d'une ampoule de phare 55
Repose-pied 17
Rodage du moteur LC8 20
Selecteur 16
Serrure de casque 16
Serrure de selle, dépose de la selle 15
Sommaire 4
Starter 7
Stockage 74
Système de refroidissement 58
Témoins 12
Travaux d'entretien : partie-cycle et moteur 33
Type et numéro de moteur 6
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière 45
Vérification des plaquettes de frein à l'avant 43
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière 44
Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant 42
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur 60
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion 59
Vérifications avant chaque mise en service 22
Vidange du moteur et changement du filtre à huile, nettoyage des crépines 65