LIFE 300 - Appareil auditif SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE 300 SIEMENS au format PDF.
| Type d'appareil | Contour d'oreille |
| Technologie | Numérique |
| Réglages | Personnalisables |
| Connectivité | Sans fil |
| Alimentation | Pile standard |
| Durée de vie pile | Environ 5 à 7 jours |
| Microphone | Directionnel |
| Réduction du bruit | Active |
| Compatibilité | Appareils audio externes |
| Poids | Léger |
| Dimensions | Compact |
| Mode d'utilisation | Manuel et automatique |
| Accessoires inclus | Embouts, étui de rangement |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE 300 SIEMENS
Questions des utilisateurs sur LIFE 300 SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil auditif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE 300 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE 300 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI LIFE 300 SIEMENS
Vous avez choisi Life, la nouvelle aide auditive de Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre audioprothésiste, vous aidera à comprendre le fonctionnement de vos nouvelles aides auditives Life.
Pour toute question complémentaire, contactez votre audioprothésiste.
2 Sommaire 2
3 Voiture aide auditive Life 6
4 Conditions particulieres d'utilisation 7
5 Consignes de sécurité 8
6 Utilisation de la pile 10
-indicateur depilefaible 10
-mise en place de la pile 11
- retrait de la pile 12
7 Mise en place et retrait de votre aide auditive 13
- mise en place de votre aide auditive 13
-identifier l'appareil droit du gauche 13 - retrait de votre aide auditive 14
8 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 15
-retard à la mise en route 15
9 e2e sans fil 2.0 16
10 Entretien et nettoyage 17
11 Accessoires 18
- télécommande 18
-Tek, communication 忍 sans fil 19
12 Quelques problèmes et solutions 20
13 Information technique 22
14 Mise au rebut 24
15 Configuration de votre aide auditive 25
3
Votre aide auditive Life
Coude possible
(pile 312)

\section*{Caracteristiques:}
① LifeTube
② LifeTip
③ Adaptateur LifeTip
④ Tiroir pile
⑤ Microphones
⑥ Cache Micros

RISQUE :
Risque de blessure causée par un mauvais usage du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec un LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip soit correctement fixé à l'adaptateur LifeTip.
Dans le cas où le LifeTip se détache et reste dans le conduit auditif, faites-le enlever par le médecin.
- Remplacez le LifeTip et le LifeTube s'ils sont endommages.
■ Insérez le LifeTube avec le LifeTip doucement dans l'oreille. Ne l'insérez pas trop profondement.
Utilisez le LifeTube et le LifeTip en suivant scrupu-leusement les conseils de votre audioprothesiste et les indications containues dans ce manuel.
Conditions particulières d'utilisation
4
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des malentendants. Le diagnostic et la prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout dommage.
Symboles :
Prétez attention aux informations signalées par les symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.

DANGER signale une situation qui peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui peut entraîner des préjudices légers à moyens
REMARQUE
REMARQUE indique des dégats matériels possibles

Conseils et astuces pour uneonneilleure manipulation de vos aidesauditives.

Instruction. Indique une action à faire.
5
Consignes de sécurité
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur extréme, à la force humidité, aux forts champs magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress mécanique.
N'exposez jamais vos apparéls auditifs à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil.
Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche, ou lorsque vous mettez du perfume, du maquillage, de l'après-rasage, de la lotion solaire, de la laque sur vos cheveux...
- Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets Médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs magnétiques ou électriques à haute fréquences utilisés à des fins d'examens ou detraitements, peuvent gravement endommager l'aide auditive. Nous vous recommendons de la déposer à l'extérieur de la salle d'examen.

DANGER!
Risque d'etouffement par ingestion de petites pieces.
Gardez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez votre medecin ou rendez-vous à l'hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés mentalaux doivent être équipés d'aides auditives, assurez-vous d'une surveillance vigilante.

Selon les pays, la reglementation sur l'utilisation des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus d'informations.
Consignes de sécurité
5
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les apparciels.
Enlevez les piles quand les apparciels ne sont pas utilisés sur une période prolongée.
- Arrêtez vos apparèils quand vous ne les utilisez pas pour économiqueiser les piles.

DANGER!
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une mine).
Vos apparèels (et la télécommande) fonctionnent grâce à l'électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs.
6
Utilisation de la pile

Life fonctionne avec des piles 312 standard.

taillé réelle
i

La languette de protection ne doit etre enlevée que lorsque vous etes prct a l'utiliser.
La face positive des piles est toujours la plus lisse.
Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Life peut êtreprogramme de façon à vous indiquer lorsquela pile est presque vide. Si vous entendez une série de bips ou remarquez une baisse de l'amplification, remplacez la pile.
Utilisation de la pile
6
Insertion
Ouvrez complètement le tiroir pile avec le bout de votre doigt (voir schéma).

Insérez la pile dans le tiroir pile de façon à ce que les symboles de polarités + coïncident avec la marque + sur le tiroir pile.

Fermez le tiroir pile en pressant doucement en dessous. Ne force pas la fermetre, vérifie que la pile soit correctement insérée.

Quand le tiroir pile est complètement reférmé, votre aide auditive est préte à fonctionner.
6
Utilisation de la pile

Retrait
Ouvrez complètement le tiroir pile.
La pile doit sortir dés que le tiroir pile est ouvert. Si ce n'est pas le cas, appuyez doucement sur la pile avec un crayon.

Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle. Rapportez-les à votre audioprothésiste pour une mise au rebut respectue de l'environnement.
Mise en place et retrait de votre aide auditive
7
Mise en place et retrait de votre aide auditive
- Arrêtez l'aide auditive
Tenez le LifeTip / l'embout entre le pouce et l'index et insérez-le doucement dans le conduit auditif.
Vous pouvez vous aider en tirant légèrement le pavillon de l'oreille vers le haut et vers l'arrière.
Placez votre aide auditive derrière l'oreille, mettez-la en marche.

Identifier l'appareil droit du gauche
Vérifier la couleur de la marque à l'intérieur du tiroir pile pour déterminer si l'appareil est prévu pour l'oreille droite ou gauche.
Si la marque est rouge, l'aide auditive est pour I'oreille droite.
Si la marque est bleue, l'aide auditive est pour I'oreille gauche.

Par défaut, l'appareil est livré avec une marque blanche. Cette personnalisation (rouge / bleue) se fait par l'audioprothésiste.
7
Mise en place et retrait de votre aide auditive
Retrait de votre aide auditive

Pour enlever votre aide auditive, prenez le LifeTube / embout entre le pouce et l'index et tirez doucement.

RISQUE :
Assurez-vous que le LifeTip est correctement fixé à l'adaptateur LifeTip.
Dans le cas où le LifeTip se détache et reste dans le conduit auditif, faites-le enlever par le médecin.
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
8
Pour l'allumer
Fermez complètement le tiroir pile.

Pour I'eteindre
Ouvrez complètement le tiroir pile.

Vou pousse aussi utiliser la télécommande pourmettre en marche et arreter l'aide auditive.
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée d'un système de retard à la mise en route, qui peut être activé par toute audioprothésiste. Ce dispositif retarde automatiquement la sortie du son lors de la mise en marche, afin que vous puissiez insérer l'aide auditive sans entendre de sifflements désagréables.
Le délambda peut êtreprogrammé par vosu audioprothésiste à 6,12 ou 18 secondes.
9
e2e sans fil 2.0
Vos aides auditives sont équipées de la synchronisation e2e sans fil 2.0
Avantages de la fonction e2e sans fil :
Ajuste automatiquement et simultanement les deux aides auditives aux différentes situations d'écoute.
L'utilisation d'accessoires, par exemple la télécommande.
Une synchronisation des réglages des deux apparèils. Si vous changez le volume ou le programme d'un apparéil, l'autre apparéil est également modifié.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la fonction sans fil de vos aides auditives.

La performance de la fonction e2e sans fil 2.0 peut etre perturbee par des sources d'interfrences electromagnetiques, telles que le moniteur d'un ordinateur.
Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences.
Entretien et nettoyage
10
Vos nouvelles aides auditives contiennent des systèmes électroniques très sensibles.
Un entretien régulier favorisera leur bon fonctionnement.
Nettoyez vos aides auditives régulierement pour prévenir tout dommage sur les apparciels, et éviter tout risque sanitaire.
Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec et doux.
Si vos aides auditives ont une sonorité déformée ou trop faible, demandez à votre audioprothésiste de replacer les protège-micros.
Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans un système anti-humidité muni d'une capsule assechante.
- Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les systèmes d'entretien et les informations pour conserver vos aides auditives en bon état de fonctionnement.

REMARQUE:
Ne trempez jamais vos apparéils auditifs dans l'eau !
11
Accessoires
Télécommande
La fonctionnalité sans fil de votre aide auditive vous permet de bénéficier d'une télécommande pour changer les programmes et le volume de votre apparèillage.
Pour plus d'informations sur la télécommande, prenez contact avec votre audioprothésiste ou reférez-vous au mode d'emploi de la télécommande.

Si vous aide auditive risque d'être contrôlée par la télécommande de quelqu'un d'autre, consultez votre audioprothésiste avec les apparèils et la télécommande.
Accessoires
Tek, communication sans fil
La télécommande Tek Connect yous permit de connecter vos aides auditives au monde de la technologie. Via une connexion spéciale Bluetooth il est possible de receivevoir le son de votre téléphone portable, vous téléviseur ou votre lecteur mp3, directement dans vos aides auditives.
Pour des informations et instructions plus détaillées, reférez-vous au guide d'utilisation de Tek ou adressez-vous à votre audioprothésiste.

11
12
Quelques problèmes et solutions
Quelques problèmes et solutions
12
Vos aides auditives Life™ sont des dispositifs extrémement fiables. Cependant, si un problème se produit, cela peut être rapidement corrigé. Consultez le tableau suivant pour résoudre des problèmes simples.
| Problème | Causes possibles | Solutions |
| Le son est faible ou inexistant | Le LifeTip / LifeTube est obstrué. Le volume est au plus bas. | |
| L'appareil siffle | L'appareil est mal positionné dans l'oreille. Le volume est trop haut. Cérumen ou bouchon de cérumen dans le conduit auditif. | |
| Le son est distordu | Le volume est trop haut. La pile est faible. | |
| L'appareil émet des bips | Le tiroir pile n'est pas complètement fermé. Les piles sont faibles. | |
| L'appareil ne fonctionne pas | L'appareil n'est pas allumé. Le tiroir pile n'est pas complètement fermé. Les piles sont vides. Les piles sont inversées. Le retard à la mise en marche est activé. |
Si les problèmes persistent après ces suggestions, contactez votre audioprothesiste.
13
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Cet apparéil numérique de classe B est conforme aux régles canadiennes ICES-003.
Les changements ou les modifications non expressement approuvés par les parties responsables pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit appliceil.
Siemens Life 700, Life 500, Life 300
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règles de FCC.
L'opération est sujette aux deux conditions suivantes :
1/ cet apparéil ne peut pas causeur d'interférence nocive
2/ cet apparéil accepte toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent cause une opération non désirée.
Cet équipement a ete teste et est conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir une protection efficace contre les interférences dans le cadre d'une installation résidentielle.
Cet équipement génére, utilise et peut interférer sur des ondes radiofréquences dans le cas d'une installation ou d'une'utilisation différentes de celles préconisées.
Si cet équipement cause des interférences sur la réception radio ou télévision (pouvant être identifié par la position on/off de l'appareil), il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences par l'une ou plusieurs des solutions suivantes :
Réorienter ou replacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter l'alimentation des appareils sur des prises différentes.
■ Consultant un technicien radio/TV.
14
Mise au rebut
Dans l'Union Européenne, les équipements marqués par ce symbole sont soumis aux exigences de la directive 2002/96/CE du Parlement Européen et du Conseil, relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques, amendée par la directive 200 (DEEE).

REMARQUE:
Recyclez vos aides auditives suivant les réglementations nationales.
Pour la mise au rebut dans l'Union Européenne, déposez vos aides auditives chez votre audioprothesiste, en cas de renouvellement, ou dans une borne prévue à cet effet.
www.siemens-audiologie.fr
Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité à la Directive Européenne 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux.

0123
Configuration de votre aide auditive
15
| Aide auditive | ||
| Gauge | Droite | |
| Modèle | ||
| Numéro de série | ||
| Taille de lapile | ||
| oui non | Retard à la mise en route | oui non |
| oui non | Potentiomètre | oui non |
| oui non | Bouton poussoir de programme | oui non |
| Signaux d'information | ||
| oui non | Bips de fin de pile | oui non |
| oui non | Limits de potentiamètre | oui non |
| oui non | Changement de volume | oui non |
| Programme d'écoute | Description du programme d'écoute |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
| Télécommande (ex. ProPocket) | |
| Nombre de série | |
Notes
Notes
Voici les programmes que vous audioprothésiste vous a adaptés :
| Programme d'écoute | Description du programme d'écoute |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |