Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPORTAGE 2006 KIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPORTAGE 2006 - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPORTAGE 2006 de la marque KIA.
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des milliers d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de haute qualité à des prix abordables. La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde » ou encore « s'éveiller au monde ». La deuxième syllabe a est la première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie « l'Asie se révèle » ou « s'éveille au monde ». Bonne route au volant de votre Kia !
Étant donné que les propriétaires subséquents ont également besoin des importantes informations contenues dans cette publication, cette dernière devrait rester dans le véhicule au moment de la vente. Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule neuf, tandis que le supplément sur la garantie qui l'accompagne contient des renseignements importants sur toutes les garanties du véhicule. Si votre véhicule est équipé d'une chaîne audio, vous recevrez également un manuel sur les directives de fonctionnement de la chaîne audio intégrée Kia. Nous vous incitons à lire attentivement ces publications. Kia offre une ample gamme d'options, de composants et de caractéristiques pour ses différents modèles.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une conduite agréable et la satisfaction de votre véhicule Kia.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen, électronique ou mécanique, incluant la photocopie, l'enregistrement, ou par tout autre système de sauvegarde et de récupération d'informations ou de traduction, en tout ou en partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Kia Motors Corporation. Imprimé en Corée
AVERTISSEMENT et ATTENTION disséminées dans tout le manuel, lesquelles sont facilement identifiées par les codes spéciaux indiqués ci-après. Dans ce manuel, certaines illustrations complètent le texte afin d'expliquer plus clairement comment tirer le meilleur avantage du véhicule. On y retrouve les caractéristiques techniques, des informations importantes concernant la sécurité et les différents modes de conduite selon les diverses conditions de la chaussées.
Sections : ce manuel se divise en 8 sections avec un index en plus. Chaque section débute par une brève liste du contenu afin de repérer d'un coup d'oeil si les informations recherchées s'y retrouvent. Divers messages parsèment ce manuel sous les rubriques AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS. Ces messages ont été élaborés pour assurer votre sécurité personnelle et votre satisfaction continue envers le véhicule Kia. On vous recommande de lire attentivement et de vous conformer à TOUTES les procédures et recommandations fournies sous ces messages AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS.
élevée), le centre de gravité est plus élevé que celui des voitures ordinaires. Par conséquent, il n'est pas conçu pour effectuer des virages aux mêmes vitesses que les véhicules conventionnelles à deux roues motrices. Il faut donc éviter les virages serrés ou les manœuvres brusques. Encore une fois, le défaut de conduire ce véhicule correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage. S'assurer de lire les lignes directrices concernant la conduite « sur route » et « hors route» au chapitre 5 du présent manuel.
• Ne pas emballer le moteur. • Ne pas maintenir une seule vitesse pendant de longues périodes de temps, soit-elle rapide ou lente. Il est nécessaire de varier le régime moteur pour correctement roder ce dernier. • Éviter les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de s'asseoir correctement • Éviter les démarrages à pleins gaz.
2 Relever également le numéro de code et le garder en un endroit sécuritaire et pratique, ailleurs que dans le véhicule.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, peu importe si les clés s'y trouvent ou pas.
Toutes les portes se déverrouillent si on appuie deux fois sur le bouton de déverrouillage en moins de 4 secondes. Après avoir appuyé sur ce bouton, la porte se verrouillera automatiquement à moins que vous l’ouvriez en moins de 30 secondes. ) ➂ Panique ( Le klaxon se fait entendre et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes si vous appuyez sur le bouton. Pour arrêter le klaxon et les feux, appuyer sur n’importe quel bouton du transmetteur.
• la clé de contact est dans le commutateur d'allumage ; • le rayon de fonctionnement excède 10 m ; • la pile de l'émetteur est faible ; • le signal est bloqué par d'autres véhicules ou objets. Vérifier l'emplacement. • la température est très froide ; • l'émetteur est près d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport, ce qui nuit à son bon fonctionnement. Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrir et fermer la porte avec la clé de contact. En cas de défectuosité du système d'entrée sans clé, contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
La distance de fonctionnement peut varier selon l'endroit où vous utilisez votre transmetteur. Par exemple, si le véhicule est stationné près d'un poste de police, de bureaux gouvernementaux ou de services publics, d'installations militaires, d'un aéroport ou d'une tour de transmission, etc.
RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes : 1. Ce dispositif peut causer des interférences, et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
2 L'émetteur requiert une batterie au lithium de 3 volts qui dure normalement plusieurs années. Lorsque son remplacement est nécessaire, procédez alors comme suit : 1. Insérer un outil mince dans la fente et soulever délicatement le couvercle central de l'émetteur (➀).
✽ AVIS L'émetteur du système d'entrée sans clé est conçu pour fonctionner des années sans problèmes. Toutefois il peut faire défaut s'il est exposé à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous n'êtes pas certain de la façon d'utiliser votre émetteur ou de remplacer la batterie, communiquez avec un concessionnaire Kia autorisé. Pour le remplacement des émetteurs, voir un concessionnaire Kia autorisé qui verra à la programmation.
1. Retirer la clé de contact du commutateur d’allumage. 2. S’assurer que le capot du véhicule et le hayon/vitre arrière sont fermés et verrouillés. 3. Verrouiller les portes à l’aide du transmetteur du système d`accès sans clé.
• Attendre que tous les passagers aient quitté le véhicule avant d’armer le système. Le cas contraire, il est possible que l’alarme se déclenche lorsque les passagers encore dans le véhicule sortent.
2 • Le hayon arrière/ vitre est ouvert sans utiliser la clé de contact ou le transmetteur. • Le capot du véhicule est ouvert. L’alarme retentira et les signaux de détresse clignoteront sans interruption pendant 27 secondes, et répéteront l’alarme à trois reprises, jusqu’à ce que système soit désarmé. Pour désactiver le système, déverrouiller les portes avec la clé de contact ou le transmetteur.
Après avoir enfoncé le bouton de déverrouillage, les signaux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désarmé. Après avoir enfoncé le bouton de déverrouillage, si une porte est ouverte dans un délai de 30 secondes, le système sera armé de nouveau. Si le système n’est pas désarmé avec la clé de contact ou le transmetteur, insérer la clé dans le commutateur d’allumage, tourner la clé en position de contact (ON) et attendre 30 secondes. Le système sera alors désarmé.
Le moteur de démarrage du véhicule est désactivé pendant l’étape « Alarme ».
électronique comprend un petit transpondeur dans la clé de contact, et une bobine d’antenne dans le cylindre de clé et une unité de commande de l’antidémarrage (appelée unité Smartra). Grâce à ce système lorsque vous insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage et mettez le contact, la bobine d'antenne située dans le commutateur reçoit un signal de l'émetteur et l'achemine au ECU (Unité de commande du moteur). Le ECU vérifie le signal et détermine si la clé de contact est valide. Si elle l'est, le moteur pourra démarrer. Si elle n'est pas valide, le moteur ne pourra pas démarrer.
Insérer la clé de contact dans le cylindre de clé et mettez le contact. Pour activer le système d'immobilisation : Mettre la clé à OFF (couper le contact). Le système d'immobilisation est activé automatiquement. Sans une clé valide pour votre véhicule le moteur ne pourra pas démarrer.
Le cas contraire, le moteur pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter peu après son démarrage. Afin d’éviter toute anomalie, conserver chaque clé séparément sur réception de votre véhicule neuf.
(commande prioritaire) En tournant la clé de contact à la position de contact (ON), si le témoin IMMO s’éteint après avoir clignoté cinq fois, le transpondeur intégré à la clé ne fonctionne pas. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur à moins d’utiliser la procédure d’urgence qui consiste à entrer un code d’authentification par l’entremise du commutateur d’allumage. La procédure suivante indique comment entrer le code d’authentification “2345”. 1. Tourner la clé de contact à la position ON. L’indicateur IMMO clignote 6 fois et reste allumé, ce qui indique le début de la procédure d’urgence. ( ) 2. Tourner la clé de contact à la position ACC.
4. Après avoir entré tous les chiffres avec succès, démarrer le moteur dans les 30 secondes. Si après 30 secondes, le moteur ne démarre pas et la procédure d’entrée du code doit être recommencée. Après avoir effectué la procédure d’urgence, se rendre immédiatement chez un concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier et réparer la clé de contact ou l’antidémarrage électronique.
à son gré, l’antidémarrage électronique pour ne pas risquer de l’endommager. Une défectuosité résultant du changement, de la modification et de l’ajustement du système par des personnes autres qu’un concessionnaire Kia agréé n’est pas couverte par la garantie Kia.
RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes : 1. Ce dispositif peut causer des interférences, et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
équipement. • Tourner la clé vers l’avant du véhicule pour verrouiller toutes les portes. • Tourner la clé une fois vers la droite pour déverrouiller la porte du conducteur et à deux reprises vers la droite en moins de 4 secondes pour déverrouiller toutes les portes (selon l’équipement).
4 secondes pour déverrouiller toutes les portes (selon l’équipement). • On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portes avec l'émetteur de la clé (selon l’équipement). • Après avoir déverrouillé les portes, les ouvrir par la poignée. • Quand vous fermez la porte, la pousser avec la poignée. S'assurer que les portes sont bien fermées.
2 ✽ AVIS Si le véhicule est laissé sans surveillance, toujours retirer le clé du contact, serrer le frein de stationnement, fermer toutes les vitres et verrouiller toutes les portes.
(la portion rouge (➁) du bouton est alors visible). • Pour verrouiller une porte, tirez le bouton de verrouillage de porte (➀) en position "VERROUILLAGE" (la portion rouge (➁) du bouton est alors invisible).
• On ne peut pas verrouiller les portes avant si la clé de contact est dans le commutateur d'allumage et qu'une porte est ouverte. • Si vous verrouillez la porte avant avec le bouton de la porte avant, toutes les portes du véhicule se verrouilleront automatiquement.
électrique ne fonctionne pas pendant que vous êtes dans le véhicule, appliquer une (ou plusieurs) technique suivante pour sortir : • Faire fonctionner la serrure de déverrouillage de porte à plusieurs reprises (tant électrique que manuelle) tout en tirant sur la poignée de porte. • Faire fonctionner les autres serrures et poignées de portes, à l’avant et à l’arrière. • Abaisser une vitre latérale avant et se servir de la clé pour déverrouiller la porte de l’extérieur. • Se déplacer dans l’espace de chargement arrière et ouvrir le hayon.
Si l'un des portes est ouvertes alors que le commutateur est enfoncé, la porte demeure verrouillée lorsqu'on la ferme.
(➀) du commutateur de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule se verrouillent. • En appuyant sur la partie arrière (➁) du commutateur de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent. • Si la clé est dans le contacteur d'allumage et si l'une des portes avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas en appuyant sur la partie avant du commutateur central de verrouillage de portes.
• Soyez prudent en ouvrant les portes du véhicule et vérifier si des motocyclettes, des bicyclettes ou des piétons se trouvent sur la trajectoire de la porte. Le fait d'ouvrir une porte lorsqu'une personne approche peut causer des blessures ou des dommages.
9 L'intérieur d'un véhicule fermé peut devenir excessivement chaud, une situation qui peut causer des préjudices corporels graves, voire mortels, à des enfants ou des animaux incapables de s'échapper du véhicule. En outre, les enfants laissés seuls dans le véhicule risquent de manipuler des fonctions susceptibles de les blesser ou de s'exposer à des dangers en permettant l'entrée d'intrus. Ne jamais laisser d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans le véhicule.
(selon l’équipement) Toutes les portes se déverrouilleront automatiquement si le système de retenue supplémentaire (SRS) détecte une collision lorsque la clé de contact est en position ON. Cependant, il est possible que les portes ne soient pas déverrouillées, en cas de panne électrique du véhicule.
Le verrouillage sécurité enfants empêche les enfants d'ouvrir accidentellement les portes arrière de l'intérieur. Il devrait toujours être utilisé en présence d'enfants dans le véhicule. 1. Ouvrir la porte arrière 2. Pousser le verrou de sécurité pour enfant situé sur le bord arrière en position "verrouillé". Lorsque le verrou de sécurité pour enfant est en en position "verrouillé ( )” la porte arrière ne s'ouvre pas si on tire sur la poignée de porte à l'intérieur du véhicule.
2 Afin d'empêcher que les enfants ouvrent les portes arrière de l'intérieur, toujours utiliser le verrouillage sécurité enfants quand des enfants se trouvent dans le véhicule.
• Pour fermer le hayon, l'abaisser, appuyer fermement dessus et s'assurer de bien la verrouiller.
2 • Pour ouvrir le hayon, insérez la clé dans la serrure, tournez-la à la position de déverrouillage et soulevez-le en appuyant sur la poignée (DOOR). Vous pouvez aussi verrouiller / déverrouiller le verrou (mais sans l’ouvrir) à l’aide du système de verrouillage centralisé des portes.
2. Tirer sur le levier de dégagement (GLASS) pour ouvrir le hayon arrière.
Pour fermer le hayon arrière, il suffit de l’abaisser et il se fermera de luimême. Pour s’assurer que le hayon arrière est bien fermé, essayer de le soulever à nouveau.
La conduite avec le hayon/ vitre arrière ouvert risque de laisser pénétrer des gaz d’échappement dangereux dans le véhicule, risquant de causer des blessures sérieuses voire la mort des occupants. Si vous devez conduire avec le hayon arrière ouvert, faire fonctionner les bouches d’air et ouvrir toutes les vitres pour que de l’air additionnel pénètre dans le véhicule. AVERTISSEMENT
à commande électrique (gauche) ➃ Commutateur de vitre de porte arrière à commande électrique (droite) ➄ Ouverture et fermeture de vitre (voir page 3-20) ➅ Ouverture de la fenêtre électrique (Fenêtre du conducteur, voir page 3-20) ➆ Interrupteur de verrouillage de vitre à commande électrique (voir page 3-20)
être actionnés pendant environ 30 secondes après avoir enlevé la clé de contact ou l'avoir tournée aux positions ACC ou LOCK. Toutefois, si les portes avant sont ouvertes, il est impossible d'actionner les lève-vitres à moins de mettre le contact. Pendant la conduite, si vous remarquez des tremblements et pulsations (causés par le vent) lorsqu’une vitre est ouverte, ouvrir légèrement la vitre du côté opposé pour diminuer l’effet.
• Afin d'éviter l'endommagement éventuel du système de lève-vitres et assurer la longévité du fusible, ne pas ouvrir ni fermer deux glaces simultanément. • Ne jamais tenter de faire fonctionner en même temps et dans des directions opposées l’interrupteur principal sur la porte conducteur et le commutateur individuel de lèveglace sur une porte. Le cas échéant, le mouvement de la vitre cessera et elle ne pourra être ni fermée, ni ouverte.
• Toujours s’assurer que les mains, bras, tête et autres parties du corps ne sont pas dans la trajectoire de fermeture des vitres. • Ne pas laisser les enfants s'amuser avec les vitres électriques car ils risquent de se blesser gravement ou d'en blesser d'autres. Maintenir l'interrupteur de blocage des vitres électriques en fonction (enfoncé), sauf pour faire fonctionner le lève-vitre d'une porte passager. Le fonctionnement accidentel d'un lève-vitre peut entraîner des blessures graves, particulièrement dans le cas des enfants. • Ne pas sortir la tête ni les bras par une fenêtre ouverte alors que la voiture roule.
(Fenêtre du conducteur) Appuyer momentanément sur le commutateur de la vitre électrique à la 2e position (➅ ) abaisse complètement la vitre du conducteur même quand le commutateur est activé. Pour stopper la vitre à la position désirée alors qu'elle est en mouvement, poussez momentanément le commutateur vers le haut dans la direction opposée à son déplacement. Si la batterie a été déchargée ou débranchée, on doit alors remettre à zéro le système de vitres à commande électrique comme suit : 1. Tourner à clé de contact à ON. 2. Fermer la vitre du conducteur et continuez à pousser la vitre du conducteur vers le haut pendant au moins 2~3 secondes après que la vitre se soit complètement fermée.
• Lorsque cet interrupteur est en fonction, il lui est également impossible d'actionner la vitre de cette porte passager au moyen du commutateur principal sur sa porte.
(NSVAC), la distance entre le conducteur et le volant doit être d'au moins 250 mm (10 pouces) pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement du coussin gonflable.
2. Faire glisser le siège à la position désirée. 3. Relâcher le levier et s’assurer que le siège est verrouillé à sa place.
Pour incliner le dossier : 1. Se pencher un peu vers l’avant et soulever le levier d’inclinaison du siège situé à l’extérieur du siège, à l’arrière. 2. S’appuyer doucement sur le siège et ajuster le dossier du siège à la position désirée. 3. Relâchez le levier et s’assurer que le dossier du siège est enclenché. (Le levier DOIT revenir à sa position originale pour que le dossier soit verrouillé.)
9 • Pour régler la hauteur avant du coussin de siège, tourner le bouton (➀). • Pour régler la hauteur arrière du coussin de siège, tourner le bouton (➁).
(selon l’équipement) Les sièges avant peuvent avoir un chauffage électrique individuel lorsque le contact est allumé (ON). Lorsque vous appuyez sur le commutateur du chauffage du siège, un thermostat régularise la température du siège. Pour désactiver le système de chauffage, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Vous pourriez ainsi endommager la surface du système de chauffage et les sièges. • Pour éviter de surchauffer le système de chauffage des sièges, ne pas mettre de couvertures, coussins ou de housses de sièges sur les sièges alors que le système de chauffage fonctionne. • Ne déposer pas d'objets lourds ou coupants sur les sièges équipés d'un système de chauffage. Il pourrait en résulter des dommages aux composants du système de chauffage.
- Brûlures de chauffage de siège Les passagers doivent être très prudents lorsqu'ils utilisent le système de chauffage des sièges en raison de la possibilité d'une chaleur excessive ou du danger de brûlures. De façon plus particulière, les catégories de passagers suivants devraient faire preuve de la plus grande prudence : 1. Les tout-petits, les enfants, les aînés, les personnes handicapées ou les personnes malades 2. Les personnes qui ont la peau sensible ou celles qui se font facilement des brûlures. 3. Les personnes très fatiguées 4. Les personnes intoxiquées 5. Les personnes qui prennent des médicaments qui peuvent causer de l'appesantissement ou de la somnolence ( pilules pour dormir, médicaments contre le rhume, etc.). 3 25
L'appui-tête n'assure pas que le confort du conducteur et des passagers mais il protège également la tête ou le cou en cas de collision. Pour soulever l'appui-tête, le remonter à la position désirée (➀). Pour abaisser l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (➁) sur le support de l'appui-tête et le baisser jusqu'à la position désirée (➂). Pour une meilleure protection, ajuster l'appuitête de façon à ce qu'il soit centré à la hauteur des oreilles. Vous devez aussi le régler pour qu'il soit éloigné de votre tête d'une largeur de poignet.
Pour enlever l'appui-tête, le soulever aussi loin que possible puis appuyer sur le bouton de débrayage (➀) tout en poussant vers le haut (➁).
Ne pas positionner l’appuie-tête du conducteur pendant la conduite, au risque de subir une perte de contrôle et un accident.
3. Incliner le dossier de siège le plus possible vers l’arrière, pour permettre au passager du siège arrière d’allonger ses jambes lorsque le siège avant est en position inclinée.
Lors du stationnement, le dossier de siège du passager avant peut servir de table en rabattant le dossier complètement vers l’avant.
En ramenant le dossier de siège en position verticale, retenir le siège et le ramener lentement. Le cas contraire, le dossier du siège pourrait être projeté vers l’avant, risquant de causer des blessures à l’occupant heurté par le dossier.
5 3. En ramenant le dossier de siège en position verticale, s’assurer qu’il est complètement bloqué en place. 1KMA2191
Ne pas utiliser la table de dossier quand le véhicule est en mouvement. Ne rien laisser sur la table de dossier quand le véhicule est en mouvement. En ramenant le dossier de siège en position verticale, s’assurer qu’il est complètement bloqué en place.
Une pochette de rangement se trouve au dos des dossiers de siège du passager avant et du conducteur
Pour incliner le dossier de siège : 1. Tirer sur le levier de déblocage sur le dessus du dossier de siège. 2. Incliner le dossier de siège à la position désirée. 3. Relâcher le levier et s’assurer que le dossier de siège est bloqué en place.
Les dossiers de sièges arrière se replient vers l'avant pour augmenter l'espace utilitaire et y avoir facilement accès. • Pour replier le dossier du (des) siège(s) arrière, tirer sur le levier de déverrouillage puis plier le dossier du siège vers l’avant et vers le bas. • Pour relever les dossiers, les soulever et les pousser fermement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place. • En remettant les dossiers en position verticale, repositionner les ceintures de sécurité arrière pour l'utilisation des passagers arrière.
2 2. Tirer sur le levier de déblocage sur le dessus du dossier de siège. 3. Pousser le dossier fermement vers le bas jusqu’à l’enclenchement.
5 1. Tirer sur le levier de déblocage sur le dessus du dossier de siège. 2. Relever le dossier et pousser fermement vers l’arrière jusqu’à l’enclenchement. S’assurer que le dossier de siège est bloqué en place. 3. Ramener la ceinture de sécurité arrière à la position appropriée.
2 évitez ainsi que l’attache ne soit écrasée par le dossier du siège arrière ou les bagages.
- Plancher arrière Ne pas enlever le tapis du véhicule. Les composantes du système antipollution près des sièges arrière peuvent entraîner des températures d’échappement élevées sous le plancher.
- Chargement des bagages S'assurer que le moteur est éteint, la boîte-pont est à P et que le frein de stationnement est en fonction lorsque vous mettez et enlevez le matériel. Si ces mesures ne sont pas prises, le véhicule pourrait se déplacer si le levier des vitesses est involontairement déplacé à une autre position.
2 3 Vous devez aussi le régler pour qu'il soit éloigné de votre tête d'une largeur de poignet.
2 Les appuie-tête assurent non seulement le confort des passagers arrière, mais contribuent aussi à protéger la tête et le cou en cas de collision. Pour soulever l'appui-tête, le remonter à la position désirée (➀). Pour abaisser l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (➁) sur le support de l'appui-tête et le baisser jusqu'à la position désirée (➂).
Pour enlever l'appui-tête, le soulever aussi loin que possible puis appuyer sur le bouton de débrayage (➀) tout en poussant vers le haut (➁).
Par conséquent, le pré-tendeur ne sera pas activé si le passager n'a pas bouclé sa ceinture. À l'inverse, il sera activé si la ceinture est bouclée même s'il n'y a pas de passager. Les prétendeurs sont conçus pour être activés lorsqu'on utilise la ceinture. Pour éviter que le prétendeur de ceinture s'active dans l'éventualité où d'un mauvais fonctionnement de la boucle de la ceinture, le système est conçu de façon à s'activer même si la ceinture est bouclée ou s'il ne détecte pas de ceinture dans les 6 secondes suivant la mise sous tension du commutateur d'allumage (ON).
2 ➂ Module de commande SRS ➃ Assemblage du prétendeur de boucle
Limiteur de charge de ceinture de sécurité Lorsque le prétendeur est activé, le système détecte une tension trop élevée sur le conducteur ou le passager, le limiteur de charge qui se trouve dans le prétendeur relâche quelque peu la pression de cette ceinture.
« On », ou s’il reste allumé après environ six (6) secondes, ou s’il s’allume pendant la conduite, veuillez faire inspecter sans tarder le prétendeur et le coussin gonflable par un concessionnaire Kia autorisé.
à ces mécanismes des prétendeurs pendant plusieurs minutes après leur activation.
- Dommages aux prétendeurs • Ne pas heurter ou frapper les prétendeurs, notamment avec un outil ou un objet lourd. • Ne pas tenter d’effectuer l’entretien ou la réparation des prétendeurs.
2 • Prendre soin de se familiariser avec les informations contenues dans cette section, incluant celles concernant les sièges de bébés et d'enfants. • Lire les avertissements à ce sujet sur le pare-soleil.
L'utilisation appropriée de ces systèmes de retenue diminue le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accidents ou d'arrêts brusques. Au Canada et dans la plupart des États américains, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. Tous les sièges ont une ceinture de sécurité ventrale/épaulière. Un verrouillage à inertie dans les rétracteurs des ceintures de sécurité permet à toutes les ceintures de sécurité ventrale/épaulière de rester déverrouillées dans des conditions normales de conduite. Ceci procure une certaine liberté de mouvement et un plus grand confort aux occupants qui sont bouclés. Si une force est exercée sur le véhicule comme un arrêt brusque, un virage serré ou une collision, par exemple, les rétracteurs verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité.
Toujours utiliser le siège arrière pour installer le(s) rétracteur(s) de votre enfant.
- Siège d’enfant sur le siège avant Ne jamais installer de siège d’enfant sur le siège passager avant, car un coussin gonflable en déploiement pourrait causer des blessures graves, voire la mort, à un enfant à cette position de siège.
La ceinture de sécurité du conducteur ne peut fonctionner qu'en mode de verrouillage d'urgence.
• le dossier de siège est à la verticale, • l'occupant est assis à la verticale (non pas affaissé), • la ceinture ventrale est étroitement serrée sur les hanches, • la ceinture épaulière est étroitement serrée sur la poitrine, • les genoux sont droits devant. Un témoin s'allume et un carillon sonne pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Voir Témoin et carillon de ceinture de sécurité à la page 3-40.
- Après une collision • Les ceintures ventrales/épaulières fortement sollicitées au cours d'une collision peuvent être distendues ou endommagées. • Le dispositif de retenue complet doit être vérifié après toute collision. Tous les éléments : ceintures, rétracteurs, ancrages et pièces de montage endommagés doivent être remplacés avant de remettre le véhicule sur la route.
2 être utilisées correctement pour assurer leur bon fonctionnement en cas d'accident. Chaque place assise du véhicule est dotée d'une ceinture comportant une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. Le non respect de ces avertissements et instructions augmentera le risque et la gravité des blessures, ainsi que les risques de décès en cas d’accident. • Utiliser la partie épaulière de la ceinture de sécurité uniquement à l'extérieur de l'épaule. Ne jamais la glisser sous le bras. • Ne jamais acheminer la ceinture de sécurité autour du cou et à l'intérieur de l'épaule. (suite)
• Ne jamais passer la partie épaulière de la ceinture à travers la figure ou le cou. • Boucler la partie ventrale aussi bas et aussi étroitement que possible sur les hanches. Ne jamais acheminer la partie ventrale d'une ceinture ventrale/ épaulière autour de la taille. La ceinture doit toujours reposer sur la partie la plus résistante des hanches. • Ne jamais boucler plus d'une personne avec une ceinture. • Toujours garder les dossiers des sièges en position verticale confortable quand le véhicule est en marche.
S'assurer que les ceintures ventrales/ épaulières se réenroulent facilement dans le rétracteur. (suite)
• Vérifier les attaches pour s'assurer qu'elles s'engagent et se désengagent sans interférence et sans délai. • Ne jamais coincer toute partie ventrale/épaulière des ceintures en fermant les portes. • Toute ceinture de sécurité en mauvais état ou qui ne fonctionne pas correctement doit être remplacée sans délai.
épaulière d'une ceinture de sécurité. La ceinture même ou la boucle risque d'être endommagée, ce qui augmente le danger de blessures en cas d'accident.
2 Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque la clé est à ON ou si elle est débouclée après avoir mis le contact, le témoin lumineux va clignoter jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
1. Saisir la boucle et la languette. 2. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité ventrale/épaulière hors du rétracteur.
SERRER ÉTROITEMENT la ceinture en tirant sur la partie épaulière (➁). Le rétracteur est conçu pour resserrer automatiquement le jeu de la sangle et maintenir la tension de la ceinture. Pour une sécurité maximale, ne pas laisser trop de jeu.
L'abaisser (➁) en appuyant sur le bouton ( A ) tout en le glissant vers le bas (➂ ). Après le réglage, s'assurer de le verrouiller.
5 1. Saisir la boucle et la languette. 2. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité ventrale/épaulière hors 3. Insérer la languette (➀ ) dans l'extrémité ouverte de la boucle (➁) jusqu'au déclic qui indique le blocage de la ceinture dans la boucle.
SERRER ÉTROITEMENT la ceinture en tirant sur la partie épaulière (➁). Le rétracteur est conçu pour resserrer automatiquement le jeu de la sangle et maintenir la tension de la ceinture. Pour une sécurité maximale, ne pas laisser trop de jeu.
2 3 S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
AVERTISSEMENT Toutes les languettes et boucles doivent être verrouillées lorsque le siège central arrière est occupé, sinon le risque de blessures augmente en cas de collision.
2 Lorsque les ceintures de sécurité arrière ne sont pas utilisées, les boucles des ceintures peuvent être arrimées dans la pochette entre le dossier de siège arrière et le coussin de siège.
7 • Éloigner la ceinture de tout objet pointu ou dommageable. • Vérifier périodiquement la sangle, les ancrages, boucles et toutes les autres éléments pour déceler tout signe d'usure et de dommage. Remplacer tout pièce endommagée, excessivement usée ou douteuse.
• S'assurer que la ceinture se rétracte complètement dans son rangement en la débouclant. Ne pas la coincer en fermant la porte.
- Nettoyage de la ceinture de sécurité Ne pas teindre ou blanchir le baudrier de la ceinture, au risque d’affaiblir les fibres et d’entraîner une défectuosité de fonctionnement en cas d’accident.
être retenus dans des sièges appropriés à leurs âges et tailles. Ne jamais laisser un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège d’un véhicule en mouvement. Ne jamais placer une unique ceinture de sécurité simultanément sur un adulte et un enfant ou sur deux enfants. Il est préférable que les enfants soient assis sur les sièges arrière.
- Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la partie ventrale de la ceinture de sécurité sur la zone de l'abdomen où se trouve le fœtus ni au-dessus de l'abdomen. être conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. S'assurer que le système utilisé dans le véhicule porte l'étiquette d'homologation attestant la conformité à ces normes. Le dispositif de retenue d'enfant doit être choisi pour convenir à la taille de l'enfant et aux dimensions du siège du véhicule. Observer toutes les directives du fabricant lors de l'installation du siège d'enfant dans le véhicule.
8 Même une personne très robuste ne peut retenir un enfant en cas de collision, aussi mineure soit-elle.
Par temps ensoleillé et chaud, les ceintures de sécurité ou le siège d'enfant peuvent devenir brûlants dans un véhicule fermé. S'assurer de vérifier l'assise des sièges et les boucles avant d'y asseoir un enfant.
12 ans sont plus en sécurité sur les sièges arrière. (suite)
• Ne jamais installer un siège d’enfant sur le siège passager avant. En cas de déploiement du coussin gonflable, l’enfant sera blessé ou tué. • Ne jamais permettre à un enfant de se mettre debout ou à genoux sur le siège d'un véhicule en mouvement.
De nouveaux systèmes de retenue d'enfant peuvent s'imposer au fur et à mesure que les enfants grandissent, comme des sièges d'enfant plus grands ou des sièges d'appoint appropriés à leur plus grande taille. Un enfant devenu trop grand pour les sièges d'enfants doit utiliser les ceintures de sécurité installées dans le véhicule. S'il occupe l'un des sièges adjacents aux portes, il doit se servir de la ceinture de sécurité ventrale/ épaulière. Si la partie épaulière de la ceinture touche légèrement le cou ou la figure de l'enfant, essayer de l'asseoir plus près du centre du véhicule. Si la partie épaulière de la ceinture touche encore le visage ou le cou de l’enfant, celui-ci doit reprendre place dans un siège d’enfant. De plus, des dispositifs conçus pour abaisser la partie épaulière et l'éloigner de la figure et le cou de l'enfant, sont vendus par des fabricants indépendants et disponibles sur le marché de l'après-vente.
Un enfant qui se promène en voiture devrait être assis sur le siège arrière et doit être correctement maintenu de façon à éviter les risques de blessures dans un accident, d'arrêts soudains et de manœuvres de dernière minute. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont bien attachés sur les sièges arrière que sur le siège avant.
Lors de l’installation du siège d’enfant, suivre toutes les instructions fournies par le fabricant.
être sévèrement blessé ou tué s’il est assis sur le siège avant. (suite)
• Par temps ensoleillé et chaud, les ceintures de sécurité ou le siège d'enfant peuvent devenir brûlants dans un véhicule fermé. S'assurer de vérifier l'assise des sièges et les boucles avant d'y asseoir un enfant. • Un siège d'enfant non utilisé doit être attaché par une ceinture de sécurité, sinon il peut devenir un projectile dangereux en cas d'arrêt soudain ou d'accident et risquer de blesser un occupant. • Les enfants devenus trop grands pour les systèmes de retenue devraient s'asseoir sur le siège arrière et être retenus par les ceintures ventrales/ épaulières disponibles. (suite)
épaulière doit toujours être placée aussi basse que possible sur les hanches de l'enfant et aussi confortable que possible. • Si la ceinture de sécurité du véhicule ne convient pas à l’enfant, utiliser un siège d’enfant approprié ou un siège d’appoint à l’arrière. • Ne jamais laisser un enfant se lever debout ou s’agenouiller pendant que le véhicule roule. (suite)
Ne jamais installer un système de retenue tourné vers l'arrière sur le siège avant, en raison du danger que le coussin gonflable latéral du passager ne se déploie et frappe le système de retenue tourné vers l'arrière et tue l'enfant. Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers s’enroulent/ déroulent librement dans des conditions normales, et ne se bloquent qu’en cas de conditions extrêmes ou d’une urgence (mode de blocage d’urgence), vous devez manuellement choisir le mode d’autoblocage (auto lock) pour qu’un siège d’enfant soit sécuritaire.
- Installation du siège d’enfant • Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lire les instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant. • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas tel que décrit dans cette section, faire vérifier immédiatement le système par votre concessionnaire Kia autorisé. • Le défaut d'observer les directives contenues dans ce manuel ainsi que dans la documentation du fabricant au sujet des systèmes de retenue d'enfants peut augmenter le risque et la gravité des blessures en cas d'accident.
épaulière autour ou à travers le dispositif, selon les instructions du fabricant. S'assurer que la sangle de la ceinture ne soit pas tordue.
Un déclic confirme le verrouillage. Positionner le bouton de déclenchement pour y avoir facilement accès en cas d'urgence.
5 4. Laisser la ceinture se rétracter lentement en tirant vers le haut sur la sangle. Le cliquetis entendu indique que le rétracteur est maintenant en mode de verrouillage automatique. Si vous n'entendez aucun cliquetis, répétez les étapes 3 et 4.
épaulière dans le rétracteur. 6. Appuyer et pousser sur le système de retenue d'enfant pour s'assurer que la ceinture de sécurité est fermement fixée et répéter les étapes 2 à 6.
8 Retirer le dispositif de retenue d'enfant en appuyant sur le bouton de dégagement de la boucle. Ensuite, dégager la ceinture ventrale/épaulière du dispositif de retenue et la laisser se rembobiner complètement.
- Mode de verrouillage automatique La ceinture ventrale/épaulière reprend automatiquement le «mode de verrouillage automatique» chaque fois qu'elle est complètement rétractée. Par conséquent, les sept étapes précédentes doivent être suivies à chaque installation d'un dispositif de retenue d'enfant. Le défaut de mettre la ceinture de sécurité en mode de verrouillage automatique risque d'exposer l'enfant ou d'autres occupants du véhicule à de graves blessures, voire la mort, en cas de collision car le dispositif de retenue d'enfant ne sera pas correctement assujetti.
«verrouillage automatique» au mode de verrouillage d'urgence utilisé normalement pour les adultes.
2 1. Ouvrir le couvercle de l'ancrage sur la tablette ou le plancher derrière le siège arrière.
Sur les véhicules qui possèdent un appuie-tête réglable, passer la courroie d'ancrage sous l'appuietête et entre les fixations de l'appuie-tête par dessus le siège arrière. 3. Attacher le crochet de la courroie d'ancrage approprié et serrer pour fixer le siège.
• Il se peut que la courroie d’attache ne fonctionne pas correctement si elle n’est pas fixée à l’ancrage convenable.
2 3 ISOFIX n’a été fourni pour la place du milieu du siège arrière. Leurs emplacements sont indiqués dans l’illustration. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le dossier du siège et le coussin du siège des positions siège extérieures gauche et droite du siège arrière.
8 ISOFIX et aux ancrages d’attache. Mettez également à l’essai le siège de retenue pour enfant avant d’y asseoir l’enfant. Inclinez le siège vers les deux côtés. Tentez également de tirer le siège vers l’avant. Vérifiez les ancrages pour vous assurer qu’ils retiennent le siège en place.
- Ancrages ISOFIX Si le siège de sécurité n’est pas solidement ancré, le risque de blessure grave ou mortelle augmente de beaucoup en cas de collision.
(voir à la page 3- 76) Capteurs de position des sièges du conducteur et du passager avant Système de classification de l’occupant (voir à la page 3- 66) Condition de gonflement du coussin gonflable (voir à la page 3- 78) Condition de non-gonflement du coussin gonflable (voir à la page 3- 79)
Entretien du coussin gonflable (voir à la page 3- 84) Étiquette d'avertissement du coussin gonflable (voir à la page 3- 86)
Les coussins gonflables du conducteur et du passager avant sont conçus pour compléter la protection qu'offrent les ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales. Par conséquent, les coussins gonflables latéraux et les coussins rideaux gonflables (selon l’équipement) sont conçus pour compléter la sécurité offerte par la ceinture de sécurité dans les collisions latérales. Les ceintures de sécurité sont conçues pour réduire les blessures du conducteur ou des passagers dans le cas d'un accident mineur ou d'une collision. Cependant pour aider à réduire l'impact sur le conducteur et sur les passagers dans un accident grave, les ceintures doivent aussi être bouclées selon les règles.
Le coussin gonflable augmente la protection déjà offerte par la ceinture de sécurité. IL NE LA REMPLACE PAS.
• le risque de blessure est diminué en cas de collisions frontales ou latérales qui ne sont pas suffisamment graves pour faire déployer le système de retenue supplémentaire, • le risque d'éjection du véhicule est moindre.
• Même dans les véhicules munis de coussins gonflables, le conducteur et les passagers doivent toujours boucler les ceintures de sécurité afin de minimiser le risque et la gravité des blessures en cas de collision ou de capotage. • Toujours boucler sa ceinture de sécurité afin de rester éloigné du coussin gonflable en cas de freinage brusque précédant un accident. (suite)
• Si les occupants ne portent pas la ceinture de sécurité ou ne sont pas bien assis, ils ne seront pas adéquatement protégés et risquent donc davantage de subir des blessures graves, sinon la mort. • Les coussins gonflables sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions frontales et n'offrent généralement pas de protection dans les collisions latérales et arrière, les capotages ou les collisions frontales moins violentes. Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour offrir une protection en cas d’impact latéral, arrière, capotage, ou collisions frontales moins sévères. Ils ne sont d'aucun secours lors de collisions ultérieures suivant une collision multi-impact. (suite)
Voici les principaux composants du SRS : • Pour indiquer que votre véhicule est équipé de coussins gonflables, les enveloppes de coussins gonflables suivantes contiennent l'inscription "SRS AIRBAG". - Coussin gonflable conducteur (voir à la page 3- 65) - Coussin gonflable passager (voir à la page 3- 66) - Coussin gonflable latéral (voir à la page 3- 74) - Coussins gonflables latéraux coussins rideaux (voir à la page 3- 74) • Un système de diagnostic qui surveille continuellement le fonctionnement du système. • Un témoin avertissant d’un problème potentiel du système • Une alimentation électrique de secours en cas de rupture du système électrique du véhicule au cours d'un accident.
Les capteurs de position de sièges du conducteur et passager avant, installés sur la glissière de siège, informent le module de déploiement du coussin gonflable de la position du siège. De même, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité vérifient si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont bouclées. Ces capteurs permettent de contrôler la pression de déploiement du SRS selon la proximité du conducteur au volant, selon la proximité du siège du passager au tableau de bord, et selon que les ceintures de sécurité sont bouclées ou non.
Le siège du passager avant de votre véhicule SRS est pourvu d’un système de classification de l’occupant. Le système de classification des occupants détecte la présence d’un passager sur le siège passager avant, et désactivera le coussin gonflable du passager avant dans certaines conditions, afin de protéger les occupants du siège passager avant qui sont de plus petite taille. Pour de plus amples détails, vous référer à “Système de classification de l’occupant” un peu plus loin dans cette section.
) au combiné d’instruments s’allumera, puisque le témoin est relié au capteur de position de siège. Si le témoin avertisseur de coussin gonflable ne s’allume pas quand la clé de contact est tournée à la position « ON », ou reste allumé après une période d’environ six (6) secondes, ou s’allume pendant la conduite du véhicule, faire vérifier sans tarder le véhicule par un concessionnaire Kia autorisé.
- Usage des sièges • Toute modification apportée à la structure de siège risque d’endommager le capteur de siège et entraîner le déploiement imprévu du coussin gonflable. • Ne placer aucun objet sous les sièges avant, puisqu’ils risquent d’endommager le capteur de position de siège ou fausser le système de classification des occupants. • Ne placez aucun objet pouvant donner lieu à des champs magnétiques à proximité du siège avant. Ceux-ci peuvent provoquer un fonctionnement défectueux du capteur de position du siège. (suite)
250 mm [10 pouces] du volant), du coussin gonflable du volant tout en maintenant une position confortable qui lui permette de bien maîtriser le véhicule afin de minimiser les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. • Ne jamais placer d'objets sur les compartiments de rangement des coussins gonflables ou entre les coussins gonflables et soimême. En raison de la rapidité et de la force du coussin gonflable en déploiement, ces objets peuvent se transformer en projectiles et frapper les occupants, causant des préjudices corporels graves, voire mortels. • Ne pas apposer d'autocollants ou d'ornements sur le couvre volant. Ils peuvent nuire au déploiement des coussins gonflables. 3 65
Si le siège passager avant est vide, le témoin PASSENGER AIR BAG OFF s’allume, et le système désactive non seulement le coussin gonflable du siège passager avant, mais aussi le coussin gonflable latéral du passager avant.
équipé du système de classification des occupants, ne pas installer de siège d’enfant sur le siège passager avant, puisque la présence d’un siège d’enfant risque de fausser la lecture du capteur de siège. Les enfants seront mieux protégés advenant le cas d’un accident s’ils sont retenus par un système de protection approprié du siège arrière.
étendues, les pieds sur le plancher tout en portant correctement la ceinture). • L’indicateur “PASSENGER AIRBAG OFF” s’allume après que la clé de contact est mise à la position “ON” ou après le démarrage du moteur. Si le siège du passager avant est occupé par une personne de très petite taille, l’indicateur PASSENGER AIRBAG OFF” restera allumé. Si le siège avant du passager est occupé par un adulte, l’indicateur “PASSENGER AIRBAG OFF” s’éteindra après 4 secondes.
• Si l’indicateur “PASSENGER AIRBAG OFF” s’allume, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas en cas de collision frontale. • Si le siège du passager avant est occupé par une personne de taille adulte, le témoin “PASSENGER AIRBAG OFF” n’est pas allumé et le coussin gonflable du passager avant se déploiera en cas de collision frontale.
Si un adulte de plus petite taille s’asseoit sur le siège passager avant, il est possible que le système détermine qu’il s’agit d’un enfant, en fonction de sa taille et de sa posture. *2 Si un enfant de plus grande taille (trop grand pour un siège d’enfant) s’asseoit sur le siège passager avant, il est possible que le système détermine qu’il s’agit d’un adulte, en fonction de sa taille et de sa posture.
ATTENTION Advenant le fonctionnement défectueux du système de classification de l’occupant, le AIR témoin des sacs gonflables ( BAG ) SRS, situé sur le tableau de bord, s’allumera puisque le sac gonflable SRS est relié au système de classification de l’occupant. En cas d’anomalie du système de classification des occupants, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » s’allumera et le coussin gonflable du siège passager avant ne se déploiera pas en cas de collision frontale même si un adulte est assis sur le siège passager avant. (suite)
Si vous constatez l’une des conditions suivantes, faire vérifier dès que possible le système de classification des occupants par un concessionnaire Kia autorisé : • Le témoin avertisseur du coussin gonflable (SRS) ne s’allume pas quand la clé de contact est tournée en position de contact (ON). • Le témoin avertisseur du coussin gonflable (SRS) reste allumé pendant environ 6 secondes. • Le témoin avertisseur du coussin gonflable (SRS) s’allume pendant la conduite du véhicule.
2 Ceci empêchera le coussin gonflable de se déployer lors d’une collision. (suite)
• Ne pas vous asseoir sur des objets pointus quand vous êtes sur le siège avant. Ceci peut nuire au système de classification de l’occupant. • Ne pas installer de housse sur les sièges avant.
• Il se peut que le voyant «PASSENGER AIRBAG OFF» clignote si des bagages ou autres objets sont placés sur le siège du passager avant, ou si la température du siège change. Ces états ne sont pas indicatifs d’une anomalie. • Ne pas mettre d’objets lourds sur le siège du passager avant. Les coussins gonflables pourraient se déployer.
• Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus possible et bien s'enfoncer dans le siège. Il est essentiel que le passager avant porte toujours sa ceinture de sécurité, même lors des déplacements dans un parc de stationnement ou dans une allée d'accès à un garage. (suite)
• Si le conducteur freine brusquement en situation d'urgence, les occupants seront projetés vers l'avant. Si les passagers avant ne portent pas leur ceinture de sécurité, ils se retrouveront très proche du couvercle du coffre de rangement du coussin gonflable (et même peut être en contact avec celui-ci) au moment du déploiement du coussin gonflable. Une telle situation peut entraîner des blessures graves ou même mortelles. • Ne jamais permettre au passager avant de mettre les mains ou les pieds sur la planche de bord ou encore la figure près de la planche de bord. Le coussin gonflable sur un impact sur le passager avant quand il se gonflera (suite)
• Ne jamais permettre à un enfant/ un aîné ou personne malade/ une femme enceinte de s'asseoir sur le siège avant. Ne pas installer non plus le système de retenue pour enfant sur le siège avant. Ils pourraient être sérieusement blessés lors du déploiement du coussin gonflable. • Ne pas mettre d'objets ou de collants sur tableau de bord. Ne pas installer d'accessoires sur la vitre du pare-brise avant ou ne pas installer de miroirs ou d'accessoires du marché d'après-vente sur les miroirs du fabricant. Ceci pourrait nuire au déploiement du coussin gonflable ou vous atteindre à grande vitesse et vous causer des blessures sévères ou même mortelles.
Si un siège est endommagé, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Kia autorisé. Informer le concessionnaire que votre véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux. • Ne pas effectuer de modifications ou d’ajouts aux sièges, puisque toute anomalie du système de coussins gonflables risquerait d’entraîner des blessures.
(coussins latéraux et coussins rideaux) ne sont pas conçus pour se déployer au cours de collisions frontales ou arrières ou de la plupart des capotages. • Les coussins rideaux sont conçus pour se déployer seulement lors de certaines collisions latérales, dépendant de la force, l'angle, la vitesse de l'impact. Les coussins rideaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un accident qui affecte tous les côtés du véhicule.
• Pour que les coussins gonflables latéraux (coussins latéraux et rideaux) fournissent la meilleure protection, les occupants doivent s’asseoir en position droite, en bouclant bien leur ceinture de sécurité. • Asseoir les enfants dans le siège d’enfant approprié. S’assurer que le siège d’enfant est bien verrouillé. • Informer les occupants de ne pas sortir la tête ou autre partie du corps à l’extérieur du véhicule, et ne pas placer d’objets entre les occupants et les portes, ce qui nuirait au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. (suite)
• Ne jamais ouvrir ou réparer tout élément du système de coussins latéraux rideaux. Ce travail relève d'un concessionnaire Kia agréé. Le non-respect des instructions ci-jointes peut entraîner des blessure et même la mort des occupants d'un véhicule lors d'un accident.
2 Le coussin gonflable n'est pas prévu pour offrir une protection supplémentaire dans plusieurs types d'accidents, dont les collisions arrière, les capotages, les deuxièmes et troisièmes collisions en cas d'impacts multiples et les impacts à basse vitesse. Il ne faut pas se surprendre que les coussins gonflables ne se soient pas déployés même si le véhicule est lourdement endommagé et complètement inutilisable.
être endommagé ou se déployer de façon imprévue, ce qui pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. • Si l’installation, l’emplacement ou l’angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les coussins gonflables pourraient s’avérer défectueux et causer des blessures graves, voire mortelles. (suite)
Par conséquent ne pas tenter de faire l'entretien sur ou autour des capteurs de coussins gonflables. Faire vérifier ou réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. • On peut rencontrer des problèmes si les angles dans lesquels sont installés les capteurs sont modifiés à la suite d'une déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou du montant B à l'endroit où les capteurs de collision sont installés. Dans l’éventualité d’une collision, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Kia autorisé. • Votre véhicule a été conçu pour déployer le(s) coussin(s) gonflable(s) lors de certaines collisions. L’installation de butoirs de pare-chocs d’aprèsvente, ou le remplacement du pare-chocs par des pièces non d’origine pourrait nuire au déploiement des coussins gonflables de votre véhicule.
Si le châssis du véhicule est accidenté par des trous ou des objets sur des routes ou des trottoirs mal entretenus, les coussins gonflables peuvent se déployer. Conduire prudemment sur les routes non pavées ou les surfaces non conçues pour votre véhicule, afin d’éviter le déploiement imprévu du coussin gonflable.
Cependant, les coussins gonflables latéraux ou rideaux sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral, en fonction de l’intensité, vitesse du véhicule et angles de l’impact.
Cependant, il est possible que les coussins gonflables latéraux se déploient en cas de capotage, en fonction du type d’impact précis survenant sur le côté du véhicule lors du capotage.
9 • Les coussins se déploient instantanément lors d'une collision frontale ou latérale majeure (selon que le véhicule est équipé de coussins latéraux et de coussins rideaux) pour aider à protéger les occupants de blessures physiques sérieuses. Le module de commande électronique (ECU) des coussins gonflables est un petit ordinateur qui calcule l’information immédiate sur l’impact et transmet un signal de déploiement des coussins à partir des calculs du ECU sur la sévérité probable de la collision. • Il n’existe pas une vitesse « critique » à partir de laquelle les coussins gonflables vont se déployer.
Par contre, les facteurs ne sont en rien limités par ceux qui ont été mentionnés ci-dessus. • Les coussins avant se déploieront complètement et se dégonfleront en un instant. L’oeil humain n’est pas assez rapide pour détecter la vitesse de déploiement des coussins gonflables en cas d’accident. Il est plus probable que vous verrez seulement les coussins dégonflés hors de leur compartiment, après la collision.
2 • Il y a même des circonstances où le coussin gonflable du volant de direction peut causer des blessures mortelles, particulièrement si le conducteur se trouve très près du volant de direction.
• Le gonflement des coussins peut causer des blessures telles des abrasions sur le visage et le corps, des blessures causées par le bris des lunettes, ou des brûlures attribuables aux gaz s’échappant des coussins gonflables.
Les coussins gonflables se déploient à grand bruit en dégageant fumée et poussière dans l'habitacle. Ceci est normal. Après le déploiement du coussin gonflage, le contact étroit de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable contre la poitrine et l'aspiration de fumée et de poussière peuvent causer des difficultés respiratoires. Il est fortement recommandé d'ouvrir les portes et les vitres aussi rapidement que possible après l'impact afin de diminuer l'inconfort et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et la poussière. Même si la fumée et la poudre ne sont pas toxiques, ils peuvent entraîner des irritations (aux yeux, nez et gorge, etc.) Laver et rincer à l'eau froide immédiatement et consulter un médecin si les symptômes persistent.
• Le témoin reste allumé après le démarrage du moteur. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule.
Le système de retenue supplémentaire ne requiert pratiquement pas d'entretien. Aucune pièce ne peut être révisée ou réparée. Cependant, le système doit faire l'objet d'entretien dans les cas suivants : • Un coussin qui se déploie doit être remplacé. Ne pas tenter de l'enlever ou de le mettre au rebut soi-même. Ce travail doit être confié à un concessionnaire Kia agréé. • Si le témoin de coussin gonflable indique un problème, faire vérifier le système de coussins gonflables dès que possible. Sinon, il risque de ne pas fonctionner correctement.
• La réparation du volant de direction, combiné d’instruments, console centrale ou toit, ou l’installation d’un système audio près de la console centrale, ou peinturer le panneau métallique à l’avant, pourrait désactiver le coussin gonflable. De telles réparations doivent être effectuées par un concessionnaire Kia autorisé. • Apporter un soin spécial lors de la mise à la ferraille d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable. Toujours confier ce travail à un professionnel compétent.
3. Soulever le capot et le tenir ouvert avec la tige de soutien en insérant le bout de la tige dans le trou (➀).
Prendre la tige de soutien dans la section qui est recouverte de caoutchouc. Le caoutchouc vous empêchera d’être brûlé par le métal chaud quand le moteur est chaud.
2. Fixer la tige de soutien dans ses fixations. 3. Abaisser le capot à environ 12 pouces (30 cm) de hauteur puis le laisser se fixer correctement en position. Vous assurer que le capot est correctement verrouillé avant de prendre la route.
9 4. Pour enlever le bouchon, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Faire le plein selon les besoins. 6. Pour remettre le bouchon, le déposer sur le goulot de remplissage et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse entendre un DÉCLIC indiquant qu'il est bien serré. 7. Refermer le couvercle de remplissage d'essence et appuyer légèrement pour vous assurer qu'il est bien fermé.
Si du carburant sous pression s’échappe du réservoir, il pourrait être projeté sur la peau et les vêtements, et entraîner un risque d’incendie ou de brûlures. Toujours retirer prudemment et lentement le bouchon du réservoir. En présence de vapeurs de carburant ou de sifflement, attendre que cette condition cesse avant de retirer complètement le bouchon.
2 • Avant de faire le plein, noter l’emplacement du levier d’arrêt d’urgence de ravitaillement (si tel est le cas à la station service). • Avant de saisir le pistolet à essence, éliminer tout risque éventuel d’électricité statique dangereuse en touchant une autre partie métallique du véhicule, à distance sécuritaire du pistolet à essence, du tuyau de remplissage, ou de toute autre source de carburant. (suite) 3 90
• Lorsque vous utilisez un contenant d’essence portable, assurez-vous de déposer ce contenant sur le sol avant de le remplir. (suite)
Une décharge d’électricité statique provenant du contenant peut enflammer les vapeurs d’essence et causer un incendie. Une fois le plein commencé, vous devez maintenir un contact physique avec le véhicule jusqu’à ce que celuila soit terminé. Ne vous servez que de contenants portables conçus pour transporter et entreposer de l’essence. • Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant le ravitaillement en carburant. Le courant électrique et/ou l’interférence électronique provenant d’un téléphone portable peut enflammer les vapeurs d’essence et causer un incendie. (suite)
Une fois le plein terminé, assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence et que le volet sont bien fermés avant de faire démarrer le moteur. • NE VOUS SERVEZ PAS d’allumettes ou d’un briquet, NE FUMEZ PAS et ne laissez pas de cigarette allumée dans le véhicule lorsque vous vous trouvez à un poste d’essence surtout en faisant le plein. Le carburant automobile est très inflammable et peut s’enflammer, s’il est allumé. (suite)
• Si un incendie survient pendant que vous faites le plein d’essence, s’éloigner du véhicule et contacter immédiatement le responsable de la station-service puis le service local des incendies, ou faites le numéro d’urgence 9-1-1. • S'assurer que le bouchon de ravitaillement d'essence est bien fixé après le ravitaillement. Un bouchon de réservoir desserré peut provoquer l'allumage inutile du témoin d'anomalie moteur «Check Engine» dans le combiné d'instruments. • Si le bouchon du réservoir doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon d'origine Kia ou un équivalent approprié à ce véhicule, sinon le fonctionnement des systèmes d'alimentation et antipollution risque d'être sérieusement compromis. • Ne pas renverser de carburant sur les surfaces du véhicule au risque d'endommager la peinture.
2 3 à distance. Les rétroviseurs peuvent être repliés pour ne pas les endommager dans un lave-auto ou pour passer dans une rue étroite.
• Le rétroviseur extérieur de droite est convexe. Les objets qu'on voit dans le miroir sont plus près qu'ils ne n'apparaissent. • Utiliser votre rétroviseur intérieur ou l'observation directe pour déterminer la distance réelle des véhicules qui vous suivent lorsque vous changer de voie. ✽ AVIS
Après le réglage, mettre le sélecteur à la position neutre pour empêcher des déplacements involontaires.
• Ne pas tenter de régler le rétroviseur extérieur manuellement. Vous pourriez endommager des pièces.
2 Le miroir du rétroviseur extérieur est chauffé pour accélérer le dégivrage et la buée et optimiser la visibilité arrière par mauvais temps. Le chauffage se désactive manuellement en appuyant de nouveau sur le commutateur et automatiquement après 20 minutes.
9 Lorsque le levier de vitesses est en marche arrière (R), le miroir se mettra automatiquement dans la position la plus claire pour améliorer la vision du conducteur derrière le véhicule.
Le témoin du rétroviseur s’allumera. Appuyer à nouveau sur le bouton ON/OFF (➀) pendant 3~6 secondes pour désactiver la fonction d’antireflet automatique. Le témoin du rétroviseur s’éteindra.
Appuyer à nouveau sur le bouton « O » (➁) pour désactiver la fonction d’antireflet automatique. Le témoin du rétroviseur s’éteindra.
30 secondes tant que la porte n'est pas ouverte. ➁ ON : La lampe s'allume et reste allumée même lorsque toutes les portes sont formées.
➀ OFF : La lumière reste éteinte même quand le hayon arrière ou la vitre du hayon arrière sont ouverts. La lumière s’allume et reste allumée même quand le hayon arrière ou la vitre du hayon arrière sont tous fermés.
être allumés (ON).
• Pour éviter le vol, ne pas laisser d'objets de valeur dans le coffre de rangement. • Toujours garder les couvercles des coffres de rangement fermés quand le véhicule est en mouvement. Ne pas ranger une telle quantité d'effets dans le coffre de rangement qu'on ne puisse fermer le couvercle de façon sécuritaire.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de la console, soulever la languette de blocage.
Vous pourriez endommager les pièces.
2 La clé principale permet de verrouiller/déverrouiller la boîte à gants. Pour ouvrir la boîte à gants, s’assurer qu’elle est déverrouillée, puis tirer sur la poignée (➀) et la boîte à gants s’ouvrira automatiquement (➁). Fermer la boîte à gants après usage.
Déposer les lunettes de soleil dans la porte, les lentilles orientées vers l'extérieur. Appuyer pour refermer.
5 Quand le moteur ne fonctionne pas, le commutateur d'allumage doit être tourné en position ACC pour l'utiliser.
• Si l'allume-cigarette ne ressort pas dans les 30 secondes, le retirer manuellement pour prévenir la surchauffe.
2 • Attention de ne pas endommager le porte-gobelets arrière.
Ajuster le pare-soleil vers l’avant ou l’arrière. Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaisser le pare-soleil et soulever le couvercle du miroir (➁).
• N'utiliser que les appareils électriques qui ont une capacité de moins de 12V et 10A. • Régler le climatiseur ou la chaufferette au niveau le plus bas, si vous devez utiliser la prise électrique. • Recouvrir la prise électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée. • Certains dispositifs électroniques peuvent causer de l’interférence lorsqu’ils sont branchés à la prise d’alimentation d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent causer une statique excessive dans le système audio et le mauvais fonctionnement d’autres systèmes électroniques ou dispositifs utilisés sur votre véhicule.
2 Quand le commutateur d’allumage est à ACC ou ON, les boutons de la montre fonctionnent comme suit :
9 Par exemple, en appuyant sur le bouton « R » pendant plus de 4 secondes et que l’affichage indique 10h15 pm, l’affichage changera à 22h15.
• Après avoir utilisé le crochet de retenue pour sacs, le ramener à sa position.
7 Ouvrir ou fermer le toit ouvrant lorsque le commutateur est à ON. ➀ Bouton SLIDE OPEN (coulissant) ➁ Bouton TILT UP (inclinaison) ➂ Bouton CLOSE (fermeture) Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le bouton CLOSE sur la console du plafond et le tenir jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
9 • Ne pas essayer d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est sous le point de congélation ou lorsque le toit est couvert de givre ou de neige car le verre ou le moteur risquent d'être endommagés. • Le panneau du toit ouvrant coulisse conjointement avec le pare-soleil. Ne pas tenter de fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est ouvert.
- Toit ouvrant • Ne pas passer la tête ou les bras par le toit ouvrant lorsque vous conduisez. • S’assurer de retirer les mains et la tête avant de fermer le toit ouvrant.
2 1. Enlever les lentilles d’éclairage intérieur à l’aide d’un tournevis à lame plate.
étapes suivantes . 1) Dans le cas où le toit ouvrant s'est complètement fermé ou est entrebaîllé : Appuyer sur le bouton TILT UP jusqu’à ce que le toit ouvrant soit incliné complètement vers le haut.
Appuyer et tenir le bouton CLOSE pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Appuyer sur le bouton TILT UP jusqu’à ce que le toit ouvrant soit complètement incliné vers le haut. 3. Relâcher le bouton TILT UP. 4. Appuyer et tenir le bouton TILT UP encore une fois jusqu'à ce que le toit ouvrant ait repris sa position initiale de TILT UP après qu'il ait été soulevé un peu plus haut que le maximum de la position TILT UP. Lorsque c'est complété le système est remis à l'état initial.
4 ✽ AVIS Lorsque le dossier du siège arrière est rabattu vers l’avant, enlever le crochet du montant de l’appuie-tête. Autrement, l’avant de la bâche pourrait être endommagé ou déformé. • Pour utiliser la partie arrière du couvercle de tonneau, tirer la poignée vers l’arrière et insérer les côtés dans les fentes. 3 114
• Ne jamais permettre à quiconque de prendre place dans le compartiment à bagages. Cet espace est réservé uniquement aux bagages. • Conserver l’équilibre du véhicule et placer le poids le plus possible vers l’avant.
2. Enlever le crochet du couvercle et le suspendre sur la bande météo. Lorsqu’il n’est pas utilisé, suspendre le crochet au bas du couvercle.
5 à vitesses modérées. • Le poids de chargement audelà de la spécification risque de compromettre la stabilité du véhicule.
• Pour les véhicules équipés du toit ouvrant, attention de ne pas positionner les charges de manière à interférer avec l'ouverture du toit ouvrant. • L’excédent de charge ou de bagages sur le porte-bagages de toit risque d’endommager votre véhicule.
Programme électronique de stabilité / 4-36 Combiné d’instruments / 4-39 Jauges / 4-40 Témoins et voyants / 4-46 Pour y parvenir, enfoncer la clé de contact vers la position ACC (Type A) et la tourner ensuite à la position LOCK.
ON (MISE EN MARCHE) Les témoins peuvent être vérifiés avant de démarrer le moteur. Il s'agit de la position normale de conduite après le démarrage. Ne pas laisser la clé à la position ON si le moteur ne tourne pas car la batterie se déchargera.
Le moteur tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé ; elle retournera alors à la position ON. La lampe témoin de freins peut être vérifiée à cette position. En cas de difficulté à tourner la clé de contact tourner le volant à droite et à gauche pour éliminer la tension et recommencer le processus.
- Clé de contact • Ne pas tourner le commutateur d'allumage à LOCK ou ACC pendant la conduite au risque de perdre le contrôle de la direction et du freinage. • Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier de vitesse est en première pour une boîte de vitesses manuelle ou à la position P (Park) pour une transmission automatique, de serrer le frein de stationnement ET de couper le moteur, sinon le véhicule peut se déplacer soudainement et inopinément. Prendre la clé de contact avec soi. (suite)
• Ne jamais passer la main à travers le volant de direction pour atteindre la clé de contact ou toute autre commande quand le véhicule est en marche. Le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas laisser d'objets non fixés autour du siège du conducteur car ils pourrait nuire à la conduite et causer des accidents. Boîte-pont automatique Lorsque la clé de contact est tournée à la position LOCK, le levier de vitesse doit se trouver à la position P (stationnement).
Maintenez la pédale de débrayage enfoncée pendant que vous faites démarrer le moteur. Le démarreur ne fonctionnera pas si la pédale de débrayage n’est pas entièrement enfoncée. Boîte de vitesses automatique Déplacer le levier des vitesses de la boîte-pont à P (stationnement). Appuyer à fond sur la pédale de frein. Le moteur peut également être mis en marche quand le levier des vitesses est à la position N (point mort). 3. Tourner le commutateur d’allumage à START et le retenir à cette position jusqu’au démarrage moteur (un maximum de 10 secondes), et relâcher la clé.
Peu importe si le moteur est froid ou chaud, il devrait être démarré sans appuyer sur l’accélérateur.
Si le moteur cesse de fonctionner pendant que le véhicule est en mouvement, ne pas tenter de placer le levier de vitesses à la position P (stationnement). Si la circulation et les conditions routières le permettent, on peut placer le levier de vitesse à la position N (point mort) pendant que le véhicule est en mouvement et faire tourner la clé de contact jusqu'à la position de démarrage (START) pour essayer de remettre le moteur en marche.
Le démarreur ne fonctionnera pas si : • Boîte de vitesses manuelle - la pédale de débrayage n’est pas enfoncée jusqu’au fond. • Boîte de vitesses automatique le levier de vitesse ne se trouve pas à la position P (stationnement) ou N (point mort).
Une fonction spéciale de sécurité empêche de passer accidentellement de la cinquième vitesse (5) à la marche arrière (R). Le levier de vitesse doit être ramené à la position neutre avant de pouvoir passer en marche arrière (R).
- Boîte de vitesses manuelle Avant de quitter le siège du conducteur, serrez toujours le frein de stationnement au maximum et éteignez le moteur. Assurez-vous que la boîte-pont est engagée en 1ère quand le véhicule est stationné sur une surface plane ou en montant une pente et engagée en R (Marche arrière) en descendant une pente. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si vous ne prenez pas ces précautions dans l’ordre indiqué. Rétrogradation Lorsque vous devez ralentir dans la circulation intense ou monter une pente abrupte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « forcer ». La rétrogradation réduit les risques de calage et fournit une meilleure accélération le moment venu. Lorsque le véhicule descend une pente abrupte, la rétrogradation aide à garder une vitesse sécuritaire et à prolonger la vie utile des freins. 4 5
Manoeuvre du levier possible sans enfoncement du bouton. 1KMA3019
Pour que le levier de vitesses puisse quitter la position P (stationnement) il faut que la pédale de frein soit enfoncée et que le bouton de déverrouillage soit également enfoncé.
Avant de quitter le siège du conducteur, veiller à toujours placer le levier de vitesses à la position P (stationnement) ; appliquer le frein de stationnement et arrêter le moteur ; le véhicule pourrait se déplacer de façon soudaine si on n’applique pas ces précautions dans l’ordre indiqué. (marche arrière) ou à une position de marche avant, alors que les freins sont appliqués. • Lors d'un arrêt sur une pente, ne pas faire intervenir le moteur pour immobiliser le véhicule ; utiliser plutôt les freins ou le frein de stationnement. • Lorsque le moteur tourne plus vite qu’au ralenti, ne pas faire passer le levier de sélection de la position N (point mort) ou P (stationnement) à la position D (marche avant) ou R (marche arrière).
• Ne pas utiliser la position P (stationnement) au lieu du frein de stationnement lorsque le véhicule restera stationné. Vérifier toujours que le levier de vitesses se trouve bien à la position P (stationnement), afin que tout changement de position nécessite l'enfoncement du bouton de déverrouillage, ET appliquer parfaitement le frein de stationnement. (suite)
• Avant de quitter le siège du conducteur, s'assurer que le levier de changement de vitesses est à la positon P (PARK). Engager à fond le frein de stationnement et prendre la clé avec soi. Si vous ne prenez pas ces précautions, le véhicule pourrait se déplacer inopinément. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le véhicule.
(stationnement) alors que le véhicule est en mouvement.
Si le levier des vitesses est déplacé en position de marche arrière pendant la conduite, vous risquez d’endommager la boîte-pont.
À cette position les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Le véhicule pourra rouler librement, même sur une pente très légère, sauf si le conducteur a appliqué le frein de stationnement ou les freins de service.
• En mode « sport », le système ajuste automatiquement la vitesse de passage au rapport supérieur lorsque le régime du moteur approche de la zone rouge.
Système de verrouillage du levier des vitesses
Lors de l’accélération à partir de l’arrêt sur une pente, le véhicule peut avoir tendance à reculer. En mode Sport, déplacer le levier de vitesses en 2e (deuxième) permettra d’éviter que le véhicule ne recule.
1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée. 2. Démarrer le moteur ou tourner l'allumage à la position ON. 3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le levier. Il est impossible de déplacer le levier de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d'allumage est à ACC ou LOCK. Si on enfonce et relâche à plusieurs reprises la pédale de freins alors que le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement), il est possible qu'un cliquetis se fasse entendre près du levier de changement de vitesses. Cette situation est normale.
à ON pour faire démarrer le moteur. Si ce voyant s'éteint ou clignote lorsque le commutateur d'allumage est à ON avant d'avoir fait démarrer le moteur, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
2 Lors de la conduite hors route, le conducteur doit tenir compte de ces facteurs. Le conducteur est toujours responsable, tant pour lui-même que ses passagers, de conserver le véhicule en contact avec la surface de conduite et d’avoir la maîtrise du véhicule.
LOCK vitesse d’environ 30 km/h (19 m/h) et passe en mode 4WD AUTO à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 m/h). Cependant, si le véhicule décélère à une vitesse inférieure à (Témoin lumineux 30 km/h (19 m/h), le mode de transfert passe à nouveau en allumé) mode 4WD LOCK. • Lors de la conduite en mode AUTO, le véhicule fonctionne comme un véhicule en mode deux roues motrices (2WD). Cependant, si le système détermine le besoin du mode à 4WD traction intégrale (4WD), la puissance moteur sera LOCK automatiquement répartie aux quatre roues, sans l’intervention du conducteur. • Lors de la conduite sur routes normales ou asphaltées, le (Témoin lumineux véhicule se déplacera comme un véhicule à deux roues n’est pas allumé) motrices (2WD).
(le témoin s’éteint). La conduite sur routes normales en mode 4WD LOCK (surtout en virage) risque d’entraîner du bruit ou des vibrations mécaniques. Le bruit et les vibrations disparaîtront lorsque le mode 4WD LOCK est désactivé. La conduite prolongée avec du bruit et des vibrations risque d’endommager des pièces du groupe propulseur. • Lorsque le mode 4WD LOCK est désactivé, une secousse peut survenir, puisque la puissance motrice est alors répartie complètement vers les roues avant. Cette secousse n’est pas une défectuosité mécanique. 4 13
En cas de doute concernant la sécurité des conditions de conduite, arrêter et évaluer les options avant de poursuivre la route. Ne pas surestimer ses capacités ou celles du véhicule.
• Toujours maintenir le volant avec fermeté en conduite hors route. • S'assurer que tous les passagers aient bouclé leurs ceintures de sécurité. 4 15
• S'il faut conduire dans l'eau, arrêter le véhicule, régler le levier de transfert à «4WD LOCK» et conduire à moins de 8 km/h (5 m/h).
- Conduite dans l'eau Conduire lentement. Ralentir la conduite sur des terrains inondés car l'eau risque d'éclabousser dans le compartiment moteur, mouiller le système d'allumage et entraîner l'arrêt subit du véhicule. Le cas échéant, le véhicule peut renverser s'il est en position inclinée.
• Raccourcir l'intervalle d'entretien régulier si la conduite hors route est effectuée en terrains sablonneux, boueux ou inondés (voir le «calendrier d'entretien» dans l'index). Après la conduite hors route, toujours laver à fond le véhicule, en apportant un soin spécial au-dessous de la carrosserie. • Étant donné que le couple moteur est constamment appliqué aux 4 roues, la performance du véhicule à 4 roues motrices est grandement affectée par l'état des pneus. S’assurer d’équiper le véhicule avec quatre pneus de mêmes dimensions et de même type. (suite)
• Un véhicule à quatre roues motrices à prise permanente ne peut pas être remorqué par une dépanneuse ordinaire. S’assurer que le véhicule est remorqué sur un camion à plateau.
Les roues en rotation qui touchent le sol risquent de faire tomber le véhicule du cric et de le projeter vers l'avant. Si l'une des roues avant ou arrière se met à patiner dans la boue, la neige, etc. il est parfois possible de déloger le véhicule en appuyant plus à fond sur l'accélérateur; cependant, éviter le fonctionnement continu du moteur à régime élevé au risque d'endommager le système 4RM.
Si l'une des roues avant ou arrière se met à patiner dans la boue, la neige, etc. il est parfois possible de déloger le véhicule en appuyant plus à fond sur l'accélérateur; cependant, éviter le fonctionnement continu du moteur à régime élevé au risque d'endommager le système 4RM.
• Le risque de capotage augmente considérablement en perdant le contrôle du véhicule à vitesses élevées. Le risque d'être tué au cours d'accident est beaucoup plus élevé pour les occupants qui ne bouclent pas leurs ceintures de sécurité. La perte de contrôle survient fréquemment lorsqu'une ou plusieurs roues quittent l'autoroute et que le conducteur tourne brusquement le volant pour reprendre sa course. (suite)
• Si le véhicule quitte l'autoroute, ne pas manœuvrer brusquement le volant. Ralentir plutôt avant de reprendre la voie.
2 Advenant le cas où le servofreinage ne fonctionne plus à cause du calage du moteur ou pour toute autre raison, il est toujours possible d'immobiliser le véhicule en appuyant plus fermement sur la pédale de frein. Cependant, la distance de freinage sera plus longue. Se reporter au guide d'entretien régulier pour les intervalles d'entretien. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage de réserve diminue chaque fois que le conducteur appuie sur la pédale de frein. Ne pas la pomper si l'assistance au freinage est interrompue. La pomper au besoin uniquement, pour maintenir le contrôle de la direction sur des chaussées glissantes.
éviter ainsi la surchauffe des freins et la perte temporaire de la puissance de freinage. (suite)
Pour vérifier s'ils sont affectés de cette façon, appuyer légèrement sur la pédale. Après avoir roulé dans l’eau, appliquer légèrement les freins pour rétablir la performance de freinage normale.
Ce véhicule est muni de freins à disque. Une tonalité aiguë provenant des freins avant ou arrière indique que les plaquettes sont usées et qu'il est temps de les remplacer (selon l’équipement). Cette tonalité peut être intermittente ou se faire entendre chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pas oublier que dans certaines conditions de conduite ou climatiques, les freins peuvent grincer lorsqu'appliqués pour la première fois (ou en freinant légèrement). Cette situation est normale et n'indique pas que vos freins ont un problème.
Éviter les réparations coûteuses. Ne pas rouler avec des plaquettes de frein usées.
être ignorée. Autrement, la performance de freinage est compromise, ce qui risque d'entraîner un accident.
2 ATTENTION Conduire alors que le frein de stationnement est appliqué peut user prématurément les plaquettes et les disques de freins.
à la position de désengagement tout en tenant le bouton.
• Afin de prévenir le déplacement imprévu du véhicule arrêté, ne pas utiliser seulement le levier sélecteur pour maintenir le véhicule en position. Mettre le frein de stationnement ET s’assurer que le levier de vitesse est bien au 1er rapport (Premier) ou à R (Marche arrière) pour les véhicules équipés d’une boîte-pont manuelle et à P (Stationnement) pour les véhicules équipés d’une boîtepont automatique. • Ne jamais permettre à une personne qui n'est pas familière avec le véhicule ni à des enfants de toucher au frein de stationnement. S'il est relâché par inadvertance, cela pourrait causer des blessures sérieuses.
Si les conditions le permettent le moindrement, cesser de conduire le véhicule immédiatement. Sinon, faire preuve d’une extrême prudence en le conduisant et poursuivre la route uniquement pour se rendre en un endroit sécuritaire.
• Lors du stationnement dans la montée d’une pente, stationner aussi près que possible du trottoir et tourner les roues avant vers la route de sorte qu’elles s’appuient sur le trottoir si le véhicule recule. • Lors du stationnement dans la descente d’une pente, stationner aussi près que possible du trottoir et tourner les roues avant contre le trottoir de sorte qu’elles s’y s’appuient si le véhicule avance.
2 ABS ne sera pas en mesure de prévenir un accident. Vous devez surtout éviter : • Conduite dangereuse, telle que la non conformité aux règles de sécurité, les excès de vitesse ou le talonnage des véhicules. • Conduite à vitesse élevée dans des situations ou la traction est considérablement réduite, telle que sur les chaussées mouillées où il y a risque d'hydroplanage. (suite)
Le système ABS surveille continuellement la vitesse de rotation des pneus. Lorsque les roues sont sur le point de bloquer, le système ABS module la pression hydraulique des freins sur les roues. En appliquant les freins dans des conditions susceptibles de bloquer les roues, le conducteur peut entendre un tic-tic provenant des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette condition est normale et signifie que le système ABS est en fonction. Afin de retirer le maximum du système ABS au cours d'une urgence, ne pas essayer de moduler la pression de freinage ou de pomper les freins. Appuyer aussi fermement que possible sur la pédale de frein (ou aussi fermement que la situation l'exige) et laisser le système ABS contrôler la puissance de freinage appliquée aux freins.
• Sur une route dont la traction laisse à désirer, telle qu'une chaussée verglacée, où les freins doivent être continuellement appliqués, le système ABS fonctionne sans arrêt, ce qui peut allumer le témoin. Dans ce cas, s'arrêter en lieu sûr et couper le moteur. • Redémarrer le moteur. Si le témoin est éteint, le système ABS est normal. Autrement, le système peut être défectueux. Contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
2 • Faire recharger la batterie avant de conduite le véhicule.
7 • Ne jamais retenir le volant au bout de sa course (en le tournant à l'extrême droite ou gauche) pendant plus de cinq secondes avec le moteur en marche. Retenir le volant dans l'une ou l'autre de ces positions pendant plus de cinq secondes peut endommager la pompe de la servodirection. • Si la courroie d'entraînement de la servodirection casse ou si la pompe est défectueuse, l'effort de manoeuvrabilité requis augmente considérablement.
°F]), la servodirection peut nécessiter un plus grand effort de manoeuvrabilité au démarrage du moteur à cause d'une plus grande viscosité du liquide occasionnée par la froidure du temps. Ceci n'est pas un signe d'anomalie. Le cas échéant, accélérer le régime moteur à 1 500 tr/mn et relâcher ou encore le laisser tourner au ralenti deux à trois minutes pour réchauffer le liquide.
2 Pour modifier l’angle du volant de direction, abaisser (➀) le levier de déverrouillage, ajuster le volant de direction à l’angle désiré (➁) puis relever le levier de déverrouillage pour verrouiller le volant. S'assurer de régler convenablement l'inclinaison du volant avant de conduire.
Grâce au régulateur de vitesse, il est possible de régler la vitesse à une vitesse qui convient entre à 40 km/h (24 m/h) et inférieure à 160 km/h (96 m/h).
- Régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans ces conditions. • Circulation intense ou instable. • Routes glissantes ou sinueuses. • Situations qui nécessitent des changements de vitesse.
CRUISE du tableau de bord allumé), il peut être activé accidentellement. Toujours le laisser hors fonction (témoin CRUISE éteint [OFF]) lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour activer de nouveau le régulateur de vitesse, appuyer sur le commutateur RES/ACCEL situé sur le volant. Le véhicule reviendra à la vitesse préalablement établie. 1KMB2187
SET/COAST et le relâcher à la vitesse désirée. Le témoin lumineux "SET" du tableau de bord s'allume alors. Relâcher l'accélérateur au même moment. La vitesse désirée est maintenue automatiquement. La fonction SET ne peut être activée qu'environ 2 secondes après que le bouton CRUISE ON-OFF a été engagé. Le véhicule peut ralentir momentanément sur en descendant pente raide.
2 • Tirer sur le commutateur CANCEL.
8 • Appuyer sur le bouton CRUISE ON-OFF (le témoin CRUISE du tableau de bord s'éteint). • Couper le contact. Ces deux actions annulent également le fonctionnement du régulateur de vitesse. Pour le remettre en fonction, répéter les étapes sous la rubrique «Pour régler la vitesse du régulateur de vitesse» à la page précédente.
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures : • Soulever le commutateur RES/ACC et le tenir. Relâcher la commande à la nouvelle vitesse désirée.
8 Pour accélérer temporairement avec le régulateur de vitesse en fonction Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse est en fonction, appuyer sur l'accélérateur. L'augmentation de vitesse n'interfère pas avec le fonctionnement du régulateur de vitesse ni ne change la vitesse réglée. Pour reprendre la vitesse préréglée, retirer le pied de l'accélérateur.
2 Relâcher la commande à la vitesse désirée.
7 Situation de TCS en fonction • Lorsque le contact est mis, les témoins TCS et TCS OFF s'allument pendant environ 3 secondes, puis le TCS se met en fonction. • Appuyer sur le bouton du TCS OFF pour mettre le TCS hors fonction. (le témoin TCS OFF s’allume) Pour le mettre en fonction, appuyer sur le bouton de TCS OFF (le témoin TCS OFF s'éteint). • Au démarrage du moteur, on peut entendre un léger cliquetis. C'est le TCS qui effectue une vérification automatique du système et cela n'indique aucunement un problème.
Lorsque le TCS est en TCS fonctionnement, le témoin de TCS clignote. • Lorsque le système de contrôle de la traction fonctionne correctement, on peut sentir une légère pulsation dans le véhicule. Il ne s'agit que de l'effet du contrôle du freinage et n'indique rien d'inhabituel. • En sortant de la boue ou en conduisant sur une chaussée glissante, il est possible que le régime du moteur (tours/minutes) n'augmente pas en appuyant sur l'accélérateur.
2 OFF appuyer sur le bouton du TCS OFF (le témoin TCS OFF s'allume). • Si la clé de contact est à la position LOCK lorsque le TCS est hors fonction, celui-ci demeure hors fonction. Au démarrage du moteur le TCS se remet de nouveau en fonction automatiquement.
7 Le témoin TCS OFF s'allume si le TCS est mis hors fonction avec le bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est mis en fonction.
à la conduite ; conduire de façon sécuritaire en ralentissant sur les routes sinueuses, enneigées ou glacées. Ne pas tenter d’accélérer trop seulement parce que le témoin TCS clignote.
• Pour mettre le TCS hors fonction en conduisant, appuyer sur le bouton de TCS OFF en conduisant sur une route plate. Ne jamais enfoncer le bouton de TCS OFF pendant qu'il est en fonction (le témoin de TCS clignote). Si le TCS est mis hors fonction pendant qu'il est actif, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
à l'aide d'un dynamomètre de châssis, s'assurer que le TCS est hors fonction (témoin TCS OFF allumé). Si le TCS est laissé en fonction, il peut empêcher le véhicule d'accélérer et causer un diagnostic erroné du compteur de vitesse inexact. • Le fait de mettre le TCS hors fonction n'affecte pas le fonctionnement du système ABS ni du circuit de freinage.
Pour mettre le TCS hors fonction en conduisant, appuyer sur le bouton de TCS OFF en conduisant sur une surface plate.
2 ESP OFF s'allume). Pour mettre l'ESP en fonction, appuyer sur le bouton de l'ESP OFF (le témoin ESP OFF s'éteint). • Au démarrage du moteur, on peut entendre un léger cliquetis. C'est l'ESP qui effectue une vérification automatique du système et cela n'indique aucunement un problème.
Lorsque l'ESP est en ESP fonctionnement, le témoin d'EPS clignote. • Lorsque le système électronique de stabilité fonctionne correctement, on peut sentir une légère pulsation dans le véhicule. Il ne s'agit que de l'effet du contrôle du freinage et n'indique rien d'inhabituel. • En sortant de la boue ou en conduisant sur une chaussée glissante, il est possible que le régime du moteur (tours/minutes) n'augmente pas en appuyant sur l'accélérateur.
• Si la clé de contact est à la position LOCK lorsque l'ESP est hors fonction, celui-ci demeure hors fonction. Au démarrage du moteur l'ESP se remet de nouveau en fonction automatiquement.
Le témoin ESP OFF s'allume si l'ESP est mis hors fonction avec le bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est mis en fonction.
2 Ne jamais enfoncer le bouton de l'ESP OFF pendant qu'il est en fonction (le témoin de ESP clignote). Si le ESP est mis hors fonction pendant qu'il est actif, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
à l'aide d'un dynamomètre de châssis, s'assurer que le ESP est hors fonction (témoin ESP OFF allumé). Si l'ESP est laissé en fonction, il peut empêcher le véhicule d'accélérer et causer un diagnostic erroné du compteur de vitesse inexact. • le fait de mettre l'ESP hors fonction n'affecte pas le fonctionnement du système ABS ni du circuit de freinage.
8 Le pointeau du tachymètre peut bouger légèrement lorsque le commutateur d'allumage est à ACC ou ON et que le moteur coupé. Ceci est normal et n'affecte pas l'exactitude du tachymètre après avoir mis le moteur en marche.
2 Ne pas faire tourner le moteur dans la ZONE ROUGE du tachymètre. Autrement, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
“Surchauffe” dans l'index.
- 58 liters (Moteur à essence 2.0L) - 65 liters (Moteur à essence 2.7L) L'indicateur de carburant s'accompagne d'un témoin de bas niveau de carburant qui s'allume lorsque le niveau a atteint moins de 9~10 litres.
8 Les totalisateurs A et B sont remis à zéro en appuyant sur le bouton de sélection de mode pendant une seconde ou plus avant de le relâcher.
(compteur journalier) L’affichage du compteur va de 0,0 à 999,9 km (0,0 à 999,9 milles). Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus d’une seconde, pendant l’affichage du compteur journalier, remettra le compteur à zéro.
Même si le véhicule n’est pas en mouvement, le temps continue de s’écouler tant que le moteur tourne. Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus d’une seconde, pendant l’affichage du temps de conduite, remettra le compteur à zéro.
Ce mode calcule la consommation d’essence moyenne à partir de l’essence et de la distance totales depuis la dernière remise à zéro de la consommation moyenne. Le total de l’essence utilisé est calculé à partir de l’entrée de consommation d’essence. Pour un calcul précis, conduire plus de 500 m (0,3 mille). L’affichage du compteur va de 0,0 à 99,9 l/100 km (0,0 à 99,9 milles par gallon).
(« RANGE » affiché) Ce mode indique la réserve estimée de carburant en fonction de l’essence actuelle dans le réservoir et de la quantité d’essence consommée par le moteur. Si la distance restante est inférieure à 50 km (30 milles), le symbole clignotant « ---- » sera affiché.
• Les valeurs de consommation d’essence et de réserve de carburant peuvent varier significativement en fonction des conditions et habitudes de conduite, ainsi que de l’état du véhicule. • La réserve de carburant est une approximation de la distance de conduite disponible. Cette valeur peut différer de la distance de conduite réelle disponible.
2 à ON (ne pas démarrer le moteur). Tout témoin qui ne s'allume pas doit être vérifié par un concessionnaire Kia agréé. Après le démarrage moteur, s'assurer que tous les témoins sont éteints. Les témoins encore allumés indiquent une anomalie potentielle qui doit être vérifiée. Le témoin du frein de stationnement doit s'éteindre en le désengageant. Quant à l'indicateur de carburant, il reste allumé si le niveau est bas.
Si le témoin reste allumé, communiquer le plus tôt possible avec un concessionnaire Kia agréé.
électronique du freinage (EBD) (selon l'équipement) Si deux témoins d'avertissement s'allument en même temps en conduisant, les systèmes ABS et EBD du véhicule ont un problème.
9 Si les témoins d'ABS et de freins s'allument et restent allumés, le système de freinage du véhicule ne fonctionne pas normalement. Une situation imprévue et risquée peut se produire en freinant brusquement. Dans un tel cas, éviter de conduire à grande vitesse et de freiner brusquement. Faire vérifier le véhicule sans délai par un concessionnaire Kia agréé.
S'il s'allume en conduisant : 1. Diriger prudemment le véhicule sur l'accotement et l'arrêter. 2. Le moteur arrêté, vérifier le niveau d'huile moteur. S'il est bas, en ajouter au besoin. Si le témoin reste allumé après l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas disponible, contacter un concessionnaire Kia agréé.
Si le témoin s'allume en conduisant : 1. Conduire le véhicule au plus proche endroit sécuritaire. 2. Le moteur arrêté, s'assurer que la courroie d'entraînement de l'alternateur n'est ni desserrée, ni cassée. 3. Si la courroie est correctement réglée, le problème existe ailleurs dans le système de charge électrique. Le faire rectifier dès que possible par un concessionnaire Kia agréé.
Vous pouvez maintenant démarrer le moteur. Le témoin s’éteint lorsque le moteur tourne. Si le témoin s’éteint avant le démarrage du moteur, tourner la clé à la position LOCK et redémarrer le moteur. Si les feux clignotent quand le commutateur de démarrage est en position ON avant le démarrage du moteur, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia autorisé.
Ce témoin s'allume en serrant le frein de stationnement lorsque le commutateur d'allumage est en position START ou ON. Il s'éteint en le désengageant. Témoin de bas niveau de liquide de frein Si le témoin reste allumé, il peut indiquer un bas niveau de liquide de frein dans le réservoir. Donc, si le témoin reste allumé : 1. Conduire le véhicule en lieu sûr et, avec prudence, l'arrêter. 2. Une fois le moteur arrêté, vérifier le niveau de liquide de frein immédiatement et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier ensuite tous les composants de freins pour déceler toute fuite.
Ne pas conduire le véhicule et le faire remorquer chez tout concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier et réparer, s'il y a lieu, le système de freinage. Pour vérifier le fonctionnement de l'ampoule, tourner le commutateur d'allumage à ON ce qui allume simultanément le témoin de frein de stationnement et de liquide de frein.
Ce témoin indicateur fait partie du système de commande du moteur qui surveille divers composants du système antipollution. S'il s'allume en conduisant, il indique qu'un problème potentiel a été détecté dans le système antipollution. Règle générale, vous pouvez continuer de conduire le véhicule, mais faites vérifier le système dès que possible par un concessionnaire Kia autorisé.
Si l'une des portes n'est pas bien fermée, ce témoin s'allume dès que le contact est établi à l'allumage.
2 ) risque d'endommager les dispositifs antipollution, ce qui peut affecter la motricité et l'économie de carburant. • Si l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord ( ) s’allume, il est probable que le convertisseur catalytique soit endommagé ce qui pourrait causer la perte de puissance du moteur. Faire vérifier le système de diagnostic de bord dès que possible chez un concessionnaire Kia agréé.
(SET/COAST ou RES/ACC) est à ON.
TCS Le témoin de TCS s'allument pendant environ 3 secondes lorsque le contact est mis. Lorsque le TCS est activé, il surveille les conditions de la conduite et, dans des conditions normales, le témoin reste éteint. Lorsque la chaussée est glissante ou si la traction est mauvaise, le TCS s'active et le témoin clignote pour indiquer que celui-la est en fonction.
(selon l'équipement) Quand la clé est tournée à la position ON, le témoin avertisseur du système 4WD s’allumera et s’éteindra quelques secondes plus tard.
) clignote, c’est que le système 4WD est défectueux. En pareil cas, faire vérifier sans tarder votre véhicule par un concessionnaire Kia autorisé.
Témoin avertisseur de nonbouclage de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée quand la clé de contact est tournée à la position ON ou si elle est débouclée après avoir inséré la clé en position ON, le témoin avertisseur de nonbouclage de ceinture de sécurité retentira pendant environ 6 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité est bouclée, la tonalité cessera.
Le carrillon avertisseur de frein serré sonnera au-delà de 10 km/h (6,2 mph) pour avertir que le frein de stationnement n’a pas été desserré.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (➀) dans la partie inférieure du rétroviseur pour afficher la direction du véhicule. Appuyer à nouveau sur le bouton ON/OFF (➀) pour enlever l’affichage. Affichage de direction (➁) - E : Est - W : Ouest - S : Sud - N : Nord ex) NE : Nord-Est • La direction du compas ne change pas quand le véhicule modifie sa trajectoire. • Certaines directions du compas ne sont pas affichées. • Les directions du compas sont imprécises sur la conduite longue distance. Le compas va automatiquement se calibrer à nouveau pendant la conduite journalière, après que le système détecte que le véhicule a complété trois cercles complets.
1) Éloigner le véhicule des structures en acier ou des câbles ou équipement de haute tension. 2) Activer le compas en appuyant sur le bouton ON/OFF. 3) Vérifier le numéro de zone en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6~9 secondes, jusqu’à ce que le numéro de la zone actuel soit affiché. Pour recalibrer, maintenir le bouton ON/OFF enfoncé pendant plus de 9 secondes jusqu’à l’affichage de C. Si le numéro de zone est différent pour votre pays, régler le numéro de zone approprié en vous référant à « Réglage de la zone du compact » et effectuer à nouveau la « Procédure de calibration ».
2 cercles complets (soit vers la gauche, soit vers la droite) à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph) jusqu’à l’affichage de la direction du compas. Il est possible de conduire en cercle vers la droite et en direction opposée, et arrêter le fonctionnement des essuie-glace si possible. 6) Si la direction du compas du véhicule redevient imprécise, répéter les étapes 1 à 6 ci-dessus.
Pour régler l’écart : 1. Déterminer votre emplacement actuel et variance de numéro de zone sur la carte de zone. 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 6~9 secondes. Le numéro de zone actuel sera affiché. 3. Relâcher et appuyer sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le nouveau numéro de zone soit affiché. Après avoir cessé d’appuyer sur le bouton, l’affichage indiquera la direction du compas quelques secondes après.
équipement sur le toit du véhicule avec un aimant nuira au fonctionnement du compas. 2. Si le compas affiche une lecture erronée peu après avoir répété la procédure de réglage, faire vérifier le compas chez un concessionnaire autorisé. 3. Il est possible que la lecture du compas soit faussée dans les tunnels ou en montée/ descente d’une pente abrupte. (Le compas revient à une lecture correcte lorsque le véhicule se déplace vers une zone où le géomagnétisme est stabilisé.
2 • Grâce à cette caractéristique, les feux arrière s'éteignent automatiquement si le conducteur se stationne sur le côté de la route la nuit. S'il est nécessaire de garder les feux arrière allumés en retirant la clé du contact, effectuer ce qui suit : 1) Ouvrir la porte du côté du conducteur. 2) Allumer et éteindre les feux arrière de nouveau en utilisant le commutateur d'éclairage sur la colonne de direction.
2 Le témoin de feux de route s'allume lorsque cette position est choisie. Pour prévenir la décharge de la batterie, ne pas laisser les feux allumés pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
2 3 Pour éteindre les phares antibrouillards, mettre l'interrupteur hors tension.
Le système DRL éteindra (OFF) les feux de route quand : 1. en allumant le commutateur d'éclairage, 2. le frein de stationnement est serré. 3. en coupant le moteur.
INT : Fonctionnent de façon intermittente au même intervalle de balayage. Utiliser ce mode sous une pluie fine ou du crachin. Pour modifier le réglage de la vitesse, tourner le bouton de réglage de la vitesse (➀ ). (S : fonctionnement lent, F: rapide)
LO : Vitesse normale de balayage HI : Vitesse rapide : Pour un cycle de balayage unique, pousser la manette vers l'avant et la relâcher alors qu'elle est en position OFF. Les essuie-glace fonctionnent sans interruption en poussant la manette vers le haut et maintenue.
Ceci aidera à assurer le bon fonctionnement des essuie-glace de pare-brise.
5 Pour un fonctionnement continu des essuie-glace, repousser le levier vers le haut et le retenir dans cette position.
• Pour ne pas endommager les bras d'essuie-glace ou autre élément du système, ne pas tenter de les déplacer manuellement.
En position OFF, tirer doucement le levier vers soi pour vaporiser le liquide de lavage sur le pare-prise et déclencher 2 à 3 cycles de balayage. Utiliser cette fonction lorsque le pare-brise est sale. Le cycle de vaporisation et de balayage se termine en relâchant le levier.
Le goulot de remplissage du réservoir est situé à l'avant du compartiment moteur du côté passager.
OFF - Les essuie-glace ne fonctionnent pas INT - Fonctionnement intermittent. ON - Fonctionnement normal. - Vaporisation du liquide de lavage et balayage.
- Lave-glace de pare-brise Ne pas utiliser le lave-glace en période de gel sans d'abord réchauffer le pare-brise avec le dégivreur. Le liquide de laveglace risque de geler au contact du pare-brise et dégrader la visibilité.
2 3 ), l’essuie-glace arrière ne fonctionnera pas. Vérifier le témoin avertisseur du hayon arrière au combiné d’instruments pour s’assurer que le hayon arrière est bien fermé.
8 • Pour le dégivrage et le désembuage du pare-brise, se reporter à «Dégivrage et désembuage du pare-brise» dans cette section. Pour activer le dégivreur de lunette arrière, appuyer sur le bouton situé au panneau d'interrupteurs de la console centrale. Le témoin sur le bouton du dégivreur arrière s’allume quand le dégivreur est en marche (ON). S'il y a une accumulation importante de neige sur la lunette arrière, l'enlever avant de faire fonctionner le dégivreur de lunette arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant (selon l’équipement) Il n’y a aucun bouton de contrôle pour le rétroviseur extérieur chauffant. Le chauffage du rétroviseur se met automatiquement en fonction quand le dégivreur arrière est en marche. Dégivreur de pare-brise (selon l’équipement) Il n’y a aucun bouton de contrôle pour le dégivreur de pare-brise. Le dégivreur de pare-brise se met automatiquement en fonction quand le dégivreur arrière est en marche.
Pour actionner les multiclignotants, appuyer sur l'interrupteur des feux de détresse, lequel fonctionne dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Pour éteindre les multiclignotants, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
6 3. Bouton de réglage de la température.
(selon l’équipement) 5. Bouton de commande du débit d’air 6. Bouton de dégivreur de lunette arrière 1KMN2130
Le commutateur d'allumage doit être à ON pour le fonctionnement du ventilateur. Le bouton de contrôle de la vitesse de ventilation permet de réguler l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tourner le bouton vers la droite (augmenter la vitesse) ou vers la gauche (diminuer la vitesse). Mettre le mode en position OFF éteint le ventilateur.
à gauche pour rafraîchir.
Le bouton de sélection du mode permet de contrôler la direction de l'air dans le système de ventilation. Les étapes (•) entre les positions de circulation d’air règlent la direction de l’air en position intermédiaire.
5 A/C commutateur s’allume) lorsque le sélecteur de vitesse du ventilateur est en fonction, le système se règle automatiquement comme suit : • le système de climatisation se met en marche, • la position d’air recirculé est choisie, • le mode visage est choisi. Si vous sélectionnez le mode MAX A/C, vous pourrez annuler le fonctionnement du système C/A ou changer le mode de recirculation de l’air. Mettre le bouton de commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée et tourner le bouton de commande à l’extrême gauche pour obtenir un refroidissement maximum. (bouches d'air: B , E )
OFF l’air est fermé.
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres latérales. (bouches d'air: A, C , D , E , F ) De plus, la commande de contrôle de ventilation (illustrée) permet de régler la direction de l’air sortant des bouches d’air.
2 En outre, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation d'air assèche excessivement l'air de l'habitacle.
- Air recirculé • Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode de recirculation d'air peut augmenter le degré d'humidité dans le véhicule, ce qui risque d'embuer les vitres et de dégrader la visibilité. • Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode d’air recirculé risque de diminuer le niveau d’oxygène, entraînant de la somnolence ou un état d’assoupissement, ainsi qu’une perte de contrôle du véhicule. Régler autant que possible les commandes à la position admission d'air extérieur (frais) en conduisant.
2 (A/C) pour le mettre en fonction (le témoin s'allume). Appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre le climatiseur hors fonction.
5 3. Régler la commande de température à la position désirée. 4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée.
6 3. Régler la commande de température à la position désirée. 4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée. 5. Si on désire de l'air déshumidifié, mettre en marche le climatiseur (selon l’équipement). • Pour avoir de l'air frais au niveau du visage pour un fonctionnement à deux niveau, régler en mode, position . • Si le pare brise s'embue, régler en mode , position
1. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 2. Régler le mode en position. 3. Régler l'admission d'air extérieur en position recirculation. 4. Régler la température à celle désirée. 5. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 6. Régler la vitesse du ventilateur et la température pour obtenir un confort maximum constant. • Si on veut de l'air chaud au plancher pour un fonctionnement à deux niveaux, régler la température pour maintenir un confort maximal .
• Quand on ouvre une vitre par temps humide, le climatiseur peut créer des gouttelettes d’eau à l’intérieur du véhicule. Puisque de trop grandes quantités de gouttelettes peuvent causer des dommages à l’équipement électrique, on devrait toujours faire fonctionner le climatiseur avec une vitre ouverte.
• Si le véhicule est stationné en plein soleil pendant les jours chauds, ouvrir les vitres pendant quelque temps pour permettre à l'air chaud de s'échapper de l'habitacle. • Pour empêcher les vitres de s'embuer à l'intérieur pendant les jours humides et pluvieux, réduire le degré d'humidité dans l'habitacle en mettant le système de climatisation à contribution. • Pendant le fonctionnement du climatiseur, le régime moteur peut légèrement changer au ralenti lorsque le compresseur du climatiseur est en fonction. Ceci est une caractéristique normale du système. • Utiliser le climatiseur tous les mois même pendant quelques minutes pour assurer une performance maximale. • Il et possible que de l'eau s'écoule sur le sol du côté passager en utilisant le climatiseur. Il s'agit là d'une caractéristique normale du système en fonction.
(papillon des gaz complètement ouvert). • Lors du fonctionnement du système de climatisation, utiliser la position de l'air extérieur (frais). • L'utilisation du système de climatisation en mode d'air recirculé offre un refroidissement maximal. Cependant, le fonctionnement continu dans ce mode peut vicier l'air de l'habitacle.
Si son fonctionnement est anormal, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
Par conséquent, l’entretien doit être effectué par un concessionnaire Kia autorisé. Un mauvais entretien risque de causer des blessures graves.
3. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur 4. Bouton AUTO (commande automatique) 5. Bouton de sélection de mode 6. Bouton de climatiseur 7. Bouton du dégivreur de pare-brise 8. Bouton de dégivreur de lunette arrière 9. Bouton de commande du débit d’air (ou bouton de recirculation d'air) 10. Bouton de contrôle de la qualité de l’air (ou bouton d'admission d'air extérieur (frais)) 11. Bouton OFF
1. Appuyer sur le bouton AUTO. Indiqué par AUTO sur l’affichage. Les modes, vitesse de ventilation, admission d’air et climatisation seront automatiquement contrôlés par le réglage de température.
Si la température est réglée à Lo (17 °C / 62 °F), le système de climatisation fonctionne sans interruption 3. Pour désactiver le fonctionnement automatique, appuyer sur n’importe quel bouton (sauf le bouton de contrôle de température et le bouton AQS). En appuyant sur le bouton de sélection de mode, de climatiseur, de dégivrage, d’admission d’air de, vitesse du ventilateur, la sélection choisie sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctions fonctionneront en mode automatique. Peu importe le réglage de la température, le système de climatisation se mettra automatiquement en marche si on utilise le mode automatique pour réduire le niveau d'humidité à l'intérieur du véhicule, même si la température est réglée pour obtenir de la chaleur.
En appuyant sur n’importe quel bouton (sauf le bouton AUTO) en mode automatique, les fonctions des boutons non sélectionnés seront automatiquement contrôlées. Appuyer sur le bouton AUTO pour passer en mode de commande automatique du système.
En tournant le bouton complètement vers la droite, la température augmentera jusqu’à un maximum de HI (32°C/90°F). En tournant le bouton complètement vers la gauche, la température diminuera jusqu’à un minimum de Lo (17°C/62°F) En tournant le bouton, la température augmentera ou diminuera de 0,5°C/1°F à la fois. Au réglage de température la plus basse, le climatisera restera continuellement en marche.
Si la batterie a été débranchée ou déchargée, le mode de température se remettra à zéro pour l’affichage en degrés Fahrenheit. Il s’agit d’un fonctionnement normal du système et vous pouvez alterner entre l’affichage de température Fahrenheit et Centigrade de la façon suivante: Tout en appuyant sur le bouton AUTO, appuyer sur le bouton OFF pendant 3 secondes ou plus. L'Affichage passe de Celsius à Fahrenheit ou de Fahrenheit à Celcius.
En mode de recirculation, l'air de l'habitacle est aspiré dans le système de chauffage pour y être refroidi ou réchauffé, selon la fonction choisie.
2 Plus la vitesse est élevée, plus grand est le débit d'air. Appuyer sur le bouton «OFF» pour l'arrêter.
- Air recirculé • Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode de recirculation d'air peut augmenter le degré d'humidité dans le véhicule, ce qui risque d'embuer les vitres et de dégrader la visibilité. • Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode d’air recirculé risque de diminuer le niveau d’oxygène, entraînant de la somnolence ou un état d’assoupissement, ainsi qu’une perte de contrôle du véhicule. Régler autant que possible les commandes à la position admission d'air extérieur (frais) en conduisant.
2 être contrôlé automatiquement. Appuyer sur le bouton pour activer le système de contrôle de la qualité de l’air. En mode AQS, le système AQS (Système de contrôle de la qualité de l’air) détecte automatiquement les polluants de l’air extérieur et minimise leur entrée dans le véhicule. Cependant, il est possible que les odeurs désagréables dans l’air puissent encore s’infiltrer dans le véhicule. 4 80
• appuyer à nouveau sur le bouton. • appuyer sur le bouton d’admission d’air. • appuyer sur le bouton AUTO. • régler le mode à la position ( ) ou ( ) (quand le désembuage est en marche) • régler le contrôle de température au degré le plus bas (Lo) ou le plus élevé (HI) pendant que le système est en mode de fonctionnement automatique (témoin allumé sur le bouton AUTO). • appuyer sur le bouton OFF.
• Le fonctionnement prolongé du système de contrôle de la qualité de l’air durant la conduite du véhicule provoquera la formation de givre dans l’habitacle. • Pour commander le dégivrage, placer le sélecteur de mode à la position de dégivrage , ou bien placer le sélecteur de prise d’air à la position air/extérieur.
5 De plus, la commande de contrôle de ventilation (illustrée) permet de régler la direction de l’air sortant des bouches d’air.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre le climatiseur hors fonction.
Cependant il est toujours possible d'utiliser les boutons mode et de fonction tant que le commutateur d'allumage est sous tension.
5 3. Régler la commande de température à la position désirée. 4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée.
2 (2°F) à la fois, quand la température se situe entre -40°C ~ 60°C (-40°F~140°F). Appuyer et maintenir enfoncé ensemble les boutons OFF et AUTO pendant environ 3 à 5 secondes, afin de faire passer l’affichage de Celsius à Fahrenheit. Répéter la procédure pour ramener l’affichage de température extérieur au mode précédent.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée. 5. Si on désire de l'air déshumidifié, mettre en marche le climatiseur. • Pour avoir de l'air frais au niveau du visage pour un fonctionnement à deux niveau, régler en mode, position . • Si le pare brise s'embue, régler en mode , position
1. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 2. Régler le mode en position. 3. Régler l'admission d'air extérieur en position recirculation. 4. Régler la température à celle désirée. 5. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 6. Régler la vitesse du ventilateur et la température pour obtenir un confort maximum constant.
. • Lorsqu’un refroidissement maximal est requis, régler le contrôle de température à un minimum de Lo (17°C/62°F) et l’admission d’air à la position de recirculation d’air, puis régler la vitesse du ventilateur au degré le plus élevé.
étroitement la jauge de température, car le moteur peut surchauffer en montant de longues pentes ou dans une circulation intense. Dans tel cas, continuer à utiliser le ventilateur soufflant mais couper le système de climatisation si la jauge de température indique la surchauffe du moteur.
2 • Pendant le fonctionnement du climatiseur, le régime moteur peut légèrement changer au ralenti lorsque le compresseur du climatiseur est en fonction. Ceci est une caractéristique normale du système. • Utiliser le climatiseur tous les mois même pendant quelques minutes pour assurer une performance maximale.
• Le système de climatisation est doté d'une fonction qui coupe automatiquement le compresseur si la température du liquide de refroidissement risque d'atteindre le degré de surchauffe. Le compresseur se remet en marche lorsque la température du liquide de refroidissement revient à la normale. En outre, le compresseur coupe automatiquement pendant quelques secondes lorsqu'on appuie à fond sur l'accélérateur (papillon des gaz complètement ouvert).
• L'utilisation du système de climatisation en mode d'air recirculé offre un refroidissement maximal. Cependant, le fonctionnement continu dans ce mode peut vicier l'air de l'habitacle.
Si son fonctionnement est anormal, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
Par conséquent, l’entretien doit être effectué par un concessionnaire Kia autorisé. Un mauvais entretien risque de causer des blessures graves.
2 3. Sélectionner la position ou . 4. La position d’air extérieur (frais) est automatiquement sélectionnée. Si la position de l’air extérieur (frais) n’est pas automatiquement sélectionnée, appuyer manuellement sur le bouton correspondant.
3. Sélectionner la position . 4. La position d’air extérieur (frais) est automatiquement sélectionnée.
La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton à la position et le bouton de commande du ventilateur à la vitesse la plus basse.
). 4. La position d’air extérieur (frais) est automatiquement sélectionnée. Si la position de l’air extérieur (frais) n’est pas automatiquement sélectionnée, appuyer manuellement sur le bouton correspondant.
1. Régler la vitesse de ventilation à la position la plus élevée (extrême droite). 2. Régler la température à la position extrême de chaleur (HI). 3. Sélectionner le bouton de dégivrage ( ). 4. La position d’air extérieur (frais) est automatiquement sélectionnée.
La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton à la position et le bouton de commande du ventilateur à la vitesse la plus basse.
2 • Avant de prendre la route, enlever toute accumulation de glace et de neige du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs et de toutes les vitres latérales. • Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour empêcher l'intérieur du pare-brise de s'embuer, enlever toute accumulation de neige et de glace sur le capot et l'admission d'air de la grille de l'auvent du capotmoteur.
, ou pendant que le système est activé. • Le commutateur d’allumage est en mode de fonctionnement (on) alors que le mode est sélectionné à , ou . • Le commutateur d’allumage est « coupé » (off). • Le ventilateur est hors fonction. • Le ventilateur commence à fonctionner. Appuyer sur le bouton de commande d’admission d’air pour sélectionner la position de recirculation d’air pendant que le commutateur d’allumage est à « on ».
1. Tourner le commutateur de démarrage à la position ON. 2. Tourner le bouton de sélection de mode à la position de dégivrage ( ). 3. Appuyer sur le bouton de contrôle de l’admission d’air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
Si la batterie a été déchargée ou débranchée, la fonction de désembuage est remise au réglage original.
Pour réduire la probabilité d’embuer l’intérieur du pare-brise, régler immédiatement la commande d’admission d’air à la position d’air extérieur (frais) dans l’un de ces cas : • Le commutateur d’allumage est en mode de fonctionnement (on) alors que le mode est sélectionné à , ou . • Le bouton OFF est enfoncé. • Le mode est sélectionné à la position , ou . Appuyer sur le bouton de commande d’admission d’air pour sélectionner la position de recirculation d’air pendant que le commutateur d’allumage est à « on ».
2. Sélectionner la position de dégivrage en appuyant sur le bouton de dégivrage ( ). 3. Tout en maintenant enfoncé le bouton de climatisation (A/C), appuyer sur le bouton de contrôle de l’admission d’air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
Traction d’une remorque / 5-32 Surcharge / 5-39 L'utilisation d'essence au plomb est nocive pour le convertisseur catalytique et endommagera la sonde à oxygène du système de commande du moteur, en plus du système antipollution. Ne jamais ajouter d'agent de nettoyage du système d'alimentation dans le réservoir d'essence autre que celui recommandé par Kia. (Consulter un concessionnaire Kia agréé pour plus de détails.)
Cesser d'utiliser tout type d'essencealcool pouvant causer des problèmes de maniabilité.
1. L'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol 2. L'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol 3. L'essence ou l'essence-alcool contenant du plomb.
à la garantie de votre Manuel de garantie et d'information au consommateur de votre véhicule.
Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification apportée à votre Kia pourrait nuire à sa performance, à sa sécurité et à sa durabilité, et même enfreindre les lois sur la sécurité et les gaz d'échappement. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de toute modification peuvent ne pas être couverts par la garantie.
(monoxyde de carbone)
- Échappement Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz incolore et inodore est dangereux et son inhalation peut être mortelle. Suivre les directives suivantes pour éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone. • Le monoxyde de carbone peut être combiné à d'autres produits de combustion. Par conséquent, si vous sentez des gaz d'échappement dans l'habitacle de votre véhicule, le faire inspecter et réparer immédiatement. Si vous soupçonnez que des gaz d'échappement pénètrent dans votre véhicule, le conduire seulement en abaissant toutes les vitres. Faire vérifier et réparer sans délai votre véhicule.
• Lorsque le véhicule est immobilisé dans un lieu découvert pendant une courte période et que le moteur tourne, régler le chauffage ou la climatisation (au besoin) pour faire entrer de l'air extérieur dans le véhicule. • Ne jamais rester dans un véhicule stationné ou arrêté avec le moteur en marche pendant une longue période. • Si le moteur cale ou refuse de démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur risquent d’endommager le système antipollution.
2 • Utiliser seulement de l'ESSENCE SANS PLOMB. • Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il présente des signes évidents de défectuosité moteur, tel des ratés ou une réduction appréciable de la performance.
• Ne pas faire tourner le moteur à régime de ralenti élevé pendant des périodes prolongées (plus de 5 minutes) • Ne pas modifier ou manipuler les pièces du moteur ou du système antipollution. Toutes les inspections et réglages doivent être effectués par un technicien qualifié. À défaut de respecter ces précautions, des dommages pourraient être causés au convertisseur catalytique et à votre véhicule. De plus, les garanties pourraient être annulées.
• Vérifier l'état des pneus. • Vérifier la présence de fuite sous le véhicule. • S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle derrière, si vous devez reculer.
Les niveaux de liquides, comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de freins/d'embrayage et le liquide de lave-glace doivent être vérifiés régulièrement, selon la nature du liquide. Pour plus de détails, veuillez consulter la section «Entretien».
• Fermer et verrouiller toutes les portes. • Placer le siège pour avoir facilement accès à toutes les commandes. • Régler la position des rétroviseurs, tant intérieur qu'extérieurs. • S'assurer du bon fonctionnement des phares. • Vérifier tous les indicateurs. • Vérifier le fonctionnement des témoins avertisseurs quand la clé de contact est tournée à la position ON. • Desserrer le frein de stationnement et s'assurer que le voyant lumineux des freins s'éteint. Pour une conduite sécuritaire, se familiariser avec le véhicule et son équipement.
- Conduite sous l'influence de l'alcool ou des drogues L'alcool au volant est dangereux. La conduite en état d'ébriété est le principal facteur d'accidents mortels sur les autoroutes à chaque année. Même consommé à faible dose, l'alcool affecte les réflexes, la perception et le jugement. Conduire sous l'influence des drogues est aussi dangereux, sinon plus, que la conduite en état d'ébriété. Le risque d’accident est beaucoup plus élevé si vous conduisez sous l’influence de l’alcool ou des drogues. Sous l'influence de l'alcool ou des drogues, éviter de prendre le volant. Ne pas voyager avec un conducteur dont les facultés sont affaiblies. Désigner un conducteur sobre ou appeler un taxi.
• Éviter de réchauffer trop longtemps le moteur. Lorsqu'il tourne régulièrement, commencer à rouler. Se souvenir que le réchauffement du moteur peut exiger plus de temps par temps froid. • Économiser du carburant en accélérant lentement après un arrêt. • Maintenir le moteur en bon état et respecter les intervalles d'entretien recommandés. Ceci aidera à augmenter la durée de vie utile de toutes les pièces et réduira le coût d'utilisation du véhicule. 5 6
• Ralentir sur parcours accidenté. • Pour prolonger la vie utile des pneus et améliorer l'économie d'essence, toujours gonfler les pneus à la pression recommandée. • Pour éviter des arrêts brusques, maintenir une distance sécuritaire avec les autres véhicules. On réduira ainsi l'usure des garnitures et des plaquettes de freins. Conduire de cette façon permettra l'économie de carburant, car il en faut davantage pour reprendre la vitesse de croisière après un arrêt. • Ne transporter aucune charge inutile sur (ou dans) le véhicule. • Ne pas laisser votre pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Cela peut entraîner une usure inutile, des dommages éventuels aux freins et une hausse de consommation de carburant. • Un mauvais réglage de la géométrie peut entraîner une usure prématurée des pneus et augmenter la consommation de carburant.
• La consommation de carburant est plus élevée par vent frontal ou latéral. Pour aider à réduire la consommation, ralentir en présence de tels vents. Un véhicule en bon état de marche favorise tant l'économie d'essence que la sécurité. Par conséquent, faire effectuer l'entretien prévu chez un concessionnaire Kia agréé.
- Déplacement avec le moteur arrêté Ne jamais arrêter le moteur quand le véhicule est en mouvement. La servodirection et le servofrein ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Plutôt que descendre une pente le moteur arrêté, rétrograder plutôt à une vitesse appropriée pour obtenir un freinage moteur.
• Conduire prudemment et prévoir une distance sécuritaire de freinage. • Éviter tout mouvement brusque de freinage ou de direction. • Lors du freinage sans l’apport des freins ABS, pomper légèrement la pédale de frein jusqu’à l’arrêt du véhicule.
Accélérer lentement pour éviter le patinage des roues motrices. • Mettre du sable, du sel gemme, des chaînes pour pneus ou autre matériau antidérapant sous les roues motrices pour améliorer la traction sur la glace, neige ou boue.
- Rétrogradation La rétrogradation avec une boîte-pont automatique sur une surface glissante peut être cause d'accident. Être prudent en rétrogradant sur des surfaces glissantes. S'il devient nécessaire de faire basculer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, tourner d'abord le volant de direction vers la droite et vers la gauche pour dégager le devant des pneus avant. Puis, passer d’arrière en avant entre le 1 (premier rapport) et R (marche arrière) dans les véhicules dotés d’une boîte-pont manuelle ou entre R (Marche arrière) et n’importe quel rapport dans les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique. Ne pas emballer le moteur et éviter de faire patiner les roues. Si le véhicule est toujours embourbé après quelques tentatives, confier la manoeuvre à une dépanneuse afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement possible de la boîte-pont.
2 • Ralentir et laisser plus de distance entre votre véhicule et celui qui vous précède, car la visibilité est réduite la nuit, surtout si l'éclairage routier ou de rues est faible. • Régler vos rétroviseurs pour réduire l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules. • S'assurer que les phares sont propres et bien alignés. Dans le cas contraire, la visibilité nocturne pourrait être réduite. • Éviter de regarder directement les phares des véhicules en sens opposé. Ils pourraient vous aveugler temporairement, ce qui nécessiterait plusieurs secondes pour que vos yeux s'habituent à nouveau à l'obscurité.
• Une pluie abondante peut nuire à la visibilité et augmenter la distance requise pour immobiliser votre véhicule. Il faut donc ralentir. • S'assurer que les essuie-glace sont en bon état. Lorsqu'ils font des rayures sur le pare-brise ou nettoient mal la surface, il est temps de les changer. • Avec des pneus en mauvais état, un freinage sur une chaussée mouillée peut entraîner le dérapage du véhicule et causer un accident. S'assurer que les pneus sont en bon état. • Allumer vos phares pour que les autres conducteurs puissent bien voir votre véhicule.
• Il est recommandé de transporter du matériel d'urgence, incluant des chaînes pour les pneus, un grattoir, un produit de dégivrage pour le pare-brise, un sac de sable ou de sel gemme, des torches de détresse, une petite pelle et des câbles d'appoint. • S'assurer d'avoir suffisamment de liquide de refroidissement à l'éthylèneglycol dans le radiateur. • Vérifier l'état de la batterie et des câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie, qui doit donc être en parfait état pour fournir suffisamment de puissance de démarrage à froid. • S'assurer que la viscosité de l'huile à moteur convient au temps froid. • Vérifier le système d'allumage pour déceler la présence de raccords desserrés ou des dommages.
• Ne pas utiliser le frein de stationnement s’il y a danger de gel. Quand vous stationnez, passer à 1 (Premier) ou R (Marche arrière) avec une boîte-pont manuelle ou à P (Stationnement) avec une boîte-pont automatique et bloquer les roues arrière.
2 Ne pas mettre de pneus à crampons sans d’abord vérifier la législation locale ou provinciale et les restrictions en vigueur sur leur utilisation.
Éviter de rouler dans des zones inondées, à moins d'être certain que la profondeur de l'eau ne dépasse pas le bas du moyeu des roues. Avancer prudemment dans l'eau. Prévoir une distance de freinage suffisante, parce que le rendement des freins pourrait être réduit. Après avoir roulé dans l'eau, sécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises pendant que le véhicule avance lentement.
Une garde au sol plus haute offre une meilleure visibilité de la route, ce qui permet de prévoir les situations problématiques. En revanche, ces véhicules ne sont pas conçus pour négocier les virages à la même vitesse que les voitures de tourisme habituelles, pas plus que les voitures sport surbaissées ne sont aptes à offrir un bon rendement dans les sentiers. En raison de ce risque, il est fortement recommandé au conducteur et aux passagers de boucler leurs ceintures de sécurité.
Dans la mesure du possible, éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques, ne pas charger le toit du véhicule et ne jamais modifier le véhicule d'aucune façon.
Pour vous rappeler les dangers d'un capotage, une étiquette d'avertissement à cet effet est maintenant exigée par la réglementation fédérale, et apposée au pare-soleil du conducteur.
2 • Un VUS n’est pas conçu pour effectuer des virages à la même vitesse qu’un véhicule ordinaire. • Éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques. (suite)
Pour vous rappeler les dangers d'un capotage, l'étiquette d'avertissement à cet effet est apposée sur le paresoleil du conducteur. En abaissant le pare-soleil, vous verrez l'étiquette, située à côté de l'étiquette d'avertissement sur les coussins gonflables.
• Maintenir une distance adéquate entre votre véhicule et les autres. • Éviter les arrêts, accélérations et virages brusques qui pourraient faire perdre de l'adhérence à votre véhicule.
• Conduire lentement dans la mesure du possible. • À l'occasion, il faudra peut-être sortir du véhicule pour vérifier l'état de la route. • Si le véhicule s'enlise dans le sable ou la boue, essayer de placer des pierres, du bois ou autres matériaux semblables sous les pneus pour améliorer la traction, ou tenter d'avancer/reculer à plusieurs reprises pour désembourber le véhicule.
- Traction S'assurer que personne ne se trouve derrière ou devant les pneus, lorsque des matériaux sont placés sous les pneus pour améliorer la traction. Les pneus pourraient projeter ces matériaux et causer des blessures graves ou la mort. • Ne pas changer de vitesse et ne pas utiliser l'embrayage en descente. Ne pas descendre une pente au point mort.
4WD LOCK. • Éviter de rouler si le niveau de l'eau dépasse le bas des moyeux des roues. Si l'eau dépasse cette limite, votre véhicule devra être réparé. • Pomper légèrement les freins pendant et après le passage du véhicule dans l'eau. Ceci aidera à assécher les freins et à les garder en bon état de fonctionnement. • Ne pas changer de vitesse pendant la traversée d'un fossé.
6 Cet effet de freinage en virage serré est une caractéristique propre aux véhicules à traction 4 roues motrices causée par la différence de rotation des pneus de chacune des quatre roues et l'alignement à angle nul de la géométrie des roues avant et de la suspension. Les virages serrés à basse vitesse doivent être négociés avec prudence.
Il n'existe pas de signalisation routière pour vous prévenir des dangers ou vous indiquer la vitesse sécuritaire appropriée. Vous devez évaluer vous-même les conditions qui vous entourent. Les surfaces peuvent être glissantes, accidentées, en montée ou en descente. La conduite hors route implique l'apprentissage de nouvelles techniques. C'est pourquoi il est important de bien lire et comprendre cette section.
Avant la conduite hors route Il existe plusieurs mesures à prendre avant de quitter les routes asphaltées. S'assurer d'avoir fait effectuer tout l'entretien nécessaire avant de partir. S'assurer aussi d'avoir lu toute l'information pertinente sur votre véhicule à traction 4 roues motrices. La roue de secours est-elle bien gonflée, le niveau des liquides est-il approprié ? Quelles sont les lois sur la conduite hors route dans la région où vous désirez conduire ? Si vous l'ignorez, renseignez-vous auprès des autorités concernées. Circulerezvous sur un terrain privé ? Si oui, assurez-vous d'obtenir la permission requise.
Il est important de tenir compte de ce qui suit, lors du chargement de votre véhicule : • Les objets les plus lourds doivent être placés dans l'aire de chargement à l'avant du pont arrière. Placer les objets lourds le plus loin possible vers l'avant. • S'assurer que les objets sont bien attachés, de sorte qu'ils ne se déplacent pas ou ne soient pas projetés vers le conducteur ou les passagers.
2 Maintenir les objets plus bas que les dossiers et, si possible, ne pas les empiler. • Les objets non retenus dans l'aire de chargement peuvent se déplacer lors de la conduite sur route ou hors route, et blesser le conducteur ou les passagers. S'assurer d'attacher solidement les objets. (suite)
Autant que possible, ne pas placer d'objets lourds dans l'aire de chargement, ni sur le toit ni sur le porte-bagages. Placer les objets dans l'aire de chargement du véhicule, le plus loin et le plus bas possible vers l'avant.
éloignés ItIl est important de planifier votre voyage, surtout dans un endroit éloigné. Étudiez le terrain et planifiez votre itinéraire. De la sorte, vous risquerez moins d'avoir de mauvaises surprises. Procurez-vous des cartes précises. Il est aussi préférable de voyager avec un autre véhicule. Si l'un des deux véhicules connaît des difficultés, l'autre pourrait rapidement lui venir en aide.
Vous devez habituer vos sens à déchiffrer des signaux différents. Par exemple, vous devez sans cesse balayer le terrain des yeux, pour repérer les obstacles éventuels. Il faut être à l'affût des bruits inhabituels provenant des pneus, de l'embrayage ou du moteur. Réagir selon les vibrations du véhicule avec les mains, les pieds et le corps, en conservant la maîtrise du véhicule. Il faudra aussi modifier vos attentes et réduire considérablement le kilométrage que vous prévoyez parcourir en une heure ou une journée.
élevée : • Vous circulez plus rapidement et avez moins de temps pour repérer les obstacles. • Le temps de réaction est réduit. • Le véhicule rebondit beaucoup plus sur les obstacles, ce qui réduit la maîtrise du véhicule. • La distance de freinage requise est plus grande, puisque vous roulez sur une surface non pavée. Ces surfaces sont toujours plus «glissantes» qu'une route pavée.
Vous devez vous familiariser avec le terrain et ses conditions. Voici certains éléments à prendre en considération : État de la surface La conduite hors route peut vous mener sur terre battue, gravier, pierres, herbe, sable, boue, neige ou glace. Chacune de ces surfaces influence différemment la conduite, l'accélération et le freinage de votre véhicule. Selon la surface sur laquelle vous roulez, vous pouvez subir un glissement, un patinage des roues, une accélération retardée, une perte de traction et une augmentation de la distance de freinage.
évaluer constamment : • La voie est-elle dégagée ? • Le type de surface change-il plus loin ? • Le parcours est-il en montée ou en descente ? • Devrez-vous freiner brusquement ou changer de direction rapidement ? Lorsque vous roulez sur des obstacles ou un terrain accidenté, il est essentiel de maintenir une bonne prise du volant. Les ornières, marais ou autres caractéristiques du terrain peuvent vous arracher le volant des mains, si vous n'êtes pas préparé.
La conduite hors route exige une vigilance différente de la conduite sur routes pavées et sur autoroutes. Il n'existe aucune signalisation, aucune limite de vitesse et aucun feu de circulation. Vous devez évaluer vous-même ce qui est sécuritaire et ce qui ne l'est pas. Une erreur de jugement dans un tel environnement non contrôlé peut s'avérer fatale.
Au moment où vous devez exercer une vigilance et des techniques de conduite particulières, même une petite quantité d'alcool ou de drogue peut nuire à vos perceptions et à votre jugement. Vous pourriez subir un accident grave, voire mortel, si vous consommez de l'alcool ou des drogues au volant, ou si vous circulez dans un véhicule où le conducteur est sous l'influence de l'alcool ou des drogues.
La conduite hors route vous amène souvent à monter, à descendre ou à traverser une pente. La sécurité sur les pentes exige un excellent jugement et une bonne compréhension de la capacité du véhicule. Certaines pentes sont absolument à éviter.
- Conduite sur les pentes Beaucoup de pentes sont simplement trop abruptes pour tout véhicule. Si vous tentez de les gravir, votre véhicule s'enlisera. Si vous tentez de les descendre, vous ne pourrez contrôler votre vitesse. Dans les deux cas, vous risquez de renverser du véhicule. Si vous tentez de les traverser, vous risquez un capotage. Vous pourriez alors subir des blessures graves ou même mortelles. Si vous n'êtes pas certain de l'inclinaison de la pente, éviter de la gravir ou de la descendre, même si vous devez rebrousser chemin et trouver une autre piste. Les changements de parcours font partie de la conduite hors route sécuritaire.
• Y a-t-il des obstacles qui pourraient empêcher d'avancer (roches, arbres, bûches ou ornières) ? • Qu'y a-t-il de l'autre côté ? Une falaise, un remblai, un fossé ou une clôture ? Descendre de votre véhicule et aller s'en assurer. C'est la meilleure façon de le savoir. • La pente est-elle trop accidentée ? Les pentes abruptes ont souvent des ornières, ravins, mares et rochers de surface, car elles sont sujettes à l'érosion.
Risquez-vous d'y trouver de la boue, de la neige, ou de la glace sur la pente ? • Quelle est la période de la journée ? La température est-elle à la baisse, de sorte que les surfaces mouillées commencent à geler ?
• Recourir à une vitesse inférieure et bien serrer le volant. • Démarrer lentement et tenter de maintenir une vitesse constante. Ne pas utiliser plus de puissance que requis, pour éviter le patinage des roues. • Si possible, essayer de monter en ligne droite. S'il y a trop de virages, il faudra peut-être trouver un autre passage.
- Traverser une pente Il peut être dangereux de traverser ou d'effectuer des virages sur une pente abrupte. Vous pourriez subir une perte de traction, glisser sur le côté ou atteindre un endroit trop escarpé à traverser. En pareil cas, le véhicule pourrait subir un capotage et provoquer des blessures graves, voire mortelles. En montée, toujours rouler le plus droit possible.
- Arrivée au sommet Arriver au sommet d'une pente à pleine vitesse peut causer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Il pourrait y avoir un fossé, un remblai, une falaise, un autre véhicule ou des personnes assises au sol. À l'approche du sommet, ralentir et rester sur vos gardes.
2 • À l'approche du sommet, klaxonner pour avertir de votre présence les autres conducteurs circulant en direction opposée. • Allumer vos phares même le jour. Ils rendront votre véhicule plus visible pour les autres conducteurs.
8 • Appuyer sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule et l'empêcher de basculer. Serrer aussi le frein de stationnement. • Si le moteur tourne toujours, passer en marche arrière, desserrer le frein de stationnement et reculer lentement jusqu'au bas de la pente.
9 Voici les choses à ne pas faire si votre véhicule s'enlise ou est sur le point de s'enliser, quand vous montez une pente : • Ne jamais tenter d'éviter l'enlisement en appuyant sur l'embrayage ou en passant au point mort (N) pour surrévolutionner le régime du moteur et reprendre de la vitesse. Cela ne fonctionnera pas. Votre véhicule se mettra à reculer très rapidement et vous pourriez en perdre la maîtrise ou subir un capotage. Appuyez plutôt sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule. Ensuite, serrer le frein de stationnement. Passer en marche arrière, desserrer le frein de stationnement et reculer lentement.
Si votre véhicule s'enlise et que vous ne pouvez pas redescendre la pente, essayer ceci : serrer le frein de stationnement, passer en première ou à la position de stationnement (P) et arrêter le moteur. Descendre du véhicule et obtenir de l'aide. Si votre véhicule est à angle avec l'inclinaison de la pente, descendre du côté se trouvant vers le haut de la pente et ne pas se placer dans la trajectoire du véhicule s'il devait rouler vers le bas. Laisser en 1ère (première) pour la boîte manuelle ou à P (Park) pour la boîte automatique.
- Descendre du véhicule Il est dangereux de descendre d'un véhicule du côté se trouvant vers le bas de la pente. En cas de capotage, vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Toujours descendre du véhicule du côté se trouvant vers le haut de la pente, et s'éloigner de la trajectoire que prendrait le véhicule s'il descendait la pente.
2 • Dans quelle mesure la pente à descendre est-elle abrupte ? Le véhicule peut-il conserver sa traction ? • Comment est la surface : lisse, accidentée, glissante, en terre battue, en gravier ? • Y a-t-il des obstacles cachés (ornières, bûches, roches) ? • Comment est le bas de la pente ? Y a-t-il une berge dissimulée ou un lit de rivière avec de gros rochers ? • Les changements de conditions météorologiques et leurs effets sur le terrain ont-ils rendu votre conduite plus difficile en montée ?
Avant de descendre une pente, il est essentiel de s'assurer qu'aucun objet à l'intérieur du véhicule ne peut se déplacer vers l'avant pendant la descente. Un tel déplacement pourrait mettre en danger le conducteur ou les passagers, en nuisant à votre maîtrise du véhicule.
- Freinage Un freinage intensif en descente d'une pente peut provoquer la surchauffe ou l'affaiblissement du frein. Ceci pourrait faire perdre la maîtrise du véhicule et entraîner un accident grave. Appliquer les freins légèrement en descente et utiliser une vitesse inférieure pour maintenir la vitesse.
Ne jamais descendre une pente en appuyant sur la pédale d'embrayage. C'est ce qu'on appelle descendre en roue libre. Les freins doivent alors faire tout le travail et subir la surchauffe ou l'affaiblissement.
• Arrêter le véhicule en appliquant les freins. Ensuite, serrer le frein de stationnement. • Placez le levier de vitesse à la position P (stationnement) pour une transmission automatique ou à la position N (point mort) pour une boîte de vitesses manuelle. Tout en continuant d’appliquer les freins, redémarrez le moteur. • Rétrograder, desserrer le frein de stationnement et descendre en ligne droite. • Si le moteur ne démarre pas, descendre du véhicule et obtenir de l'aide. Descendre du véhicule du côté se trouvant vers le haut de la pente et s'éloigner de la trajectoire que prendrait le véhicule s'il descendait la pente.
Tôt ou tard, la conduite hors route vous amènera à traverser une pente. Si cela se produit, à vous de juger si vous pouvez le faire. Voici quelques facteurs à considérer : • Une pente qui peut facilement se monter ou se descendre est peutêtre trop abrupte pour être traversée. Lorsque vous montez ou descendez une pente, la longueur de l'empattement (la distance entre les roues avant et arrière) réduit les risques que le véhicule fasse une embardée. Par contre, si vous traversez une pente, la voie (la distance entre les roues gauches et droites) beaucoup plus étroite peut empêcher le véhicule de basculer et d'effectuer un capotage. De plus, le fait de traverser une pente place plus de poids sur les roues se trouvant vers le bas de la pente. Cela peut entraîner un glissement vers le bas ou un capotage.
(rocher, ornière, etc.), ce qui risque d'entraîner un capotage. • Les obstacles dissimulés peuvent empirer la situation. Si les roues se trouvant vers le haut de la pente grimpent une roche ou que les roues vers le bas de la pente tombent dans une ornière, votre véhicule pourrait basculer davantage. Pour ces raisons, vous devez déterminer avec prudence si vous êtes en mesure de traverser une pente. Le simple fait qu'un sentier traverse une pente ne signifie pas que vous devez vous y aventurer.
Cela devrait aider à redresser le véhicule et empêcher un glissement latéral. Cependant, il est nettement plus avantageux de prévenir cette situation en marchant d'abord le passage pour étudier la surface avant d'y rouler.
Si votre véhicule s'enlise pendant que vous traversez une pente, s'assurer (vous et vos passagers) de descendre du côté du véhicule se trouvant vers le haut de la pente, même si cette porte est plus difficile à ouvrir. Si vous descendez du côté se trouvant vers le bas de la pente, et que le véhicule subit un capotage, vous serez sur son passage. Si vous devez descendre la pente à pied, se tenir éloigné de la trajectoire que le véhicule pourrait prendre en cas de capotage.
2 écraser ou causer des blessures mortelles. Descendre toujours du côté se trouvant vers le haut de la pente et s'éloigner de la trajectoire que prendrait le véhicule en cas de capotage.
7 Vous ne pouvez pas accélérer aussi rapidement, les virages sont plus difficiles et les distances de freinage plus longues. La conduite sur le sable procure un changement de traction du véhicule. Tout dépend dans quelle mesure le sable est compacté. Sur du sable peu compacté (sur les plages et les dunes, par exemple), les pneus ont tendance à s'enfoncer davantage. Ce qui a un effet sur la direction, l'accélération et le freinage. Il est préférable d'utiliser une vitesse inférieure lorsque vous roulez dans la boue. Plus la boue est profonde, plus la vitesse doit être inférieure. Lorsque la boue est très profonde, il faut conserver le véhicule en mouvement pour éviter qu'il ne s'enlise.
Se souvenir toutefois de les regonfler dès que possible après être sorti du sable non compacté.
• En cas de perte de traction dans la boue, le sol non compacté ou le sable, tourner rapidement le volant d'un côté et de l'autre, pour aider à augmenter la traction. • Ne pas emballer le moteur. Cela fera patiner les pneus et le véhicule s'enlisera plutôt que d'avancer. Il pourrait même s'enliser jusqu'aux essieux. Une puissance contrôlée est préférable à un surplus de puissance.
Sur de telles surfaces, il est très facile de perdre la maîtrise du véhicule. Sur la glace mouillée, par exemple, la traction est si faible que vous pouvez même avoir de la difficulté à accélérer. Si vous réussissez à le faire, ce serait au détriment de la maîtrise du véhicule, faute de pouvoir contrôler la direction et le freinage.
- Surface glacées Il peut être dangereux de rouler sur un lac, un étang ou une rivière dont la surface est glacée. Des sources ou des courants sous-marins, ou encore un dégel soudain, peuvent affaiblir la glace. Votre véhicule pourrait alors couler et les occupants se noyer. Conduire sur des surfaces sûres seulement.
La pluie légère ne pose aucun problème particulier pour la conduite hors route. Cependant, la pluie abondante peut entraîner une crue éclair, et les eaux de crues exigent une prudence extrême. Mesurer la profondeur de l'eau avant de s'y aventurer. Si son niveau dépasse les moyeux des roues, les essieux et le tuyau d'échappement, n'y conduisez pas car vous ne réussiriez probablement pas à la traverser. De plus, une telle profondeur d'eau peut endommager vos essieux et autres pièces du véhicule. Si l'eau n'est pas très profonde, conduire lentement. À vitesse élevée, l'eau peut éclabousser votre système d'allumage et votre moteur peut caler. Cela peut aussi se produire si votre tuyau d'échappement se trouve sous l'eau.
Si vous avez roulé dans l'eau à une profondeur telle que vos moyeux de roues ont été recouverts, il est recommandé de demander à un concessionnaire Kia agréé de regarnir vos roulements de roues avant de vérifier si le liquide du pont arrière contient de l'eau.
2 Vérifier si la structure de la carrosserie, de la direction, de la suspension, des roues, des pneus et du système d'échappement sont endommagés. De plus, vérifier si les canalisations de carburant et le système de refroidissement comportent des fuites. Votre véhicule devra aussi faire l'objet d'un entretien plus fréquent en raison de la conduite hors route.
Poids de votre véhicule neuf lorsque vous en prenez possession chez le concessionnaire, plus tout accessoire d’après-vente.
Poids total s’exerçant sur chaque essieu (avant et arrière) – incluant poids à vide du véhicule et toute la charge utile.
C’est le poids à vide (de base) plus le poids du chargement et celui des passagers.
Charge statique maximum permise sur les dispositifs d’attelage de remorque kg (lbs.) Poids maximal de la remorque kg (lbs.)
Votre véhicule a la capacité de remorquer une roulotte. Pour connaître sa capacité de remorquage, lire les renseignements à la rubrique intitulée «Poids de la remorque» plus loin dans cette section.
éprouvés et des règles de sécurité pour la traction d'une remorque. Plusieurs de ces éléments concernent directement votre sécurité et celle des passagers. Lire attentivement cette section avant de remorquer une roulotte. Les composants qui servent à remorquer comme le moteur, la transmission, les roues et les pneus doivent fournir un effort additionnel. Le moteur doit tourner à un régime plus élevé et subir une charge plus lourde. Ce fardeau supplémentaire entraîne une augmentation de la chaleur. De plus, la remorque augmente considérablement la résistance à l'air, ce qui rehausse les exigences de traction.
Voici quelques éléments à considérer si vous décidez de remorquer une roulotte : • Diverses lois existent au niveau municipal, provincial, régional et fédéral concernant la traction d'une remorque. S'assurer que votre attelage, rétroviseurs, feux et câblage sont en règle, non seulement où vous habitez mais aussi où vous voyagez. Les agences de réglementation locales ou provinciales sont une bonne source d'information. • Songer à utiliser un dispositif antiroulis. On peut se renseigner à ce sujet auprès d'un détaillant d'attelages de remorques. • Lorsque votre compteur kilométrique a atteint au moins 800 km, vous pouvez remorquer une roulotte. Si vous remorquez pendant les premiers 800 km, ne roulez pas à plus de 80 km/h et ne démarrez pas à plein régime. Cela aidera votre moteur et autres pièces à «s'habituer» à une charge plus lourde.
• Sur une longue montée, ne pas excéder une vitesse de 70 km/h (45 m/h), ou la vitesse limite de remorquage affichée, selon la plus basse. • Voici trois éléments importants concernant le poids : Poids de la remorque Quel est le poids sécuritaire maximum d'une remorque ? Ne devrait jamais peser plus que le poids maximum de remorque avec freins de remorque. Mais même ce poids peut être trop lourd. Cela dépend de la façon dont vous prévoyez utiliser votre remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, les pentes, la température extérieure et le fait que votre véhicule a l'habitude de tirer une remorque sont tous des facteurs importants. Le poids idéal d'une remorque peut aussi dépendre de l'équipement spécial dont votre véhicule est muni. 5 33
• Une roulotte mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Il est important de disposer d'un attelage approprié. Les vents latéraux, les gros camions que vous croisez et les routes accidentées sont autant de raisons qui exigent un attelage approprié. Voici quelques règles à suivre : • Devrez-vous percer des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer un attelage de remorque ? Si oui, s'assurer de les boucher lorsque vous enlèverez l'attelage au risque de laisser pénétrer du monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel provenant du système d'échappement, ainsi que de la poussière et de l'eau. • Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour les attelages. Par conséquent, n'y fixer aucun attelage pour pare-chocs. Utiliser seulement un attelage monté sur le châssis qui n'est fixé d'aucune façon au pare-chocs.
Suivre les recommandations du fabricant pour fixer les chaînes de sécurité. Laisser toujours un jeu suffisant pour effectuer des virages avec votre remorque. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner au sol.
Si votre remorque pèse plus que le poids maximum de remorque sans les freins de remorque, elle doit avoir ses propres freins qui doivent être adéquats. S'assurer de lire et de suivre les directives concernant les freins de la remorque, afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir de façon appropriée. • Ne pas compter sur les freins de votre véhicule.
- Freins de la remorque Ne pas utiliser une remorque ayant ses propres freins avant d'être absolument certain que le système de freinage a été installé de manière adéquate. Ce travail doit être effectué par un professionnel. Faire installer les freins de la remorque dans un atelier spécialisé.
Le remorquage d'une roulotte exige un certain niveau d'expérience. Avant de prendre la route, il faut apprendre à connaître sa remorque. Se familiariser avec les manoeuvres et le freinage avec le poids additionnel d'une remorque. Se souvenir que le véhicule que vous conduisez est maintenant beaucoup plus long et beaucoup moins agile que le véhicule lui-même. Avant de partir, vérifier l'attelage et la plate-forme, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les phares, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque est munie de freins électriques, commencer à avancer et appuyer manuellement sur la commande de frein de la remorque pour s'assurer que les freins fonctionnent. Cela vous permet de vérifier les connexions électriques par la même occasion. En cours de route, s'assurer à l'occasion que le chargement est toujours bien fixé et que les phares et les freins de la remorque fonctionnent normalement. 5 35
2 éviter des situations impliquant un freinage et des virages brusques. Dépassement Lors du remorquage d'une roulotte, il faudra une plus grande distance pour dépasser. De plus, étant donné que le véhicule est beaucoup plus long, vous devrez distancer beaucoup plus le véhicule que vous dépassez avant de revenir dans votre voie.
Lorsque vous tirez une remorque, effectuez des virages plus larges qu'à l'habitude pour éviter que votre remorque ne frappe l'accotement, les bordures, les panneaux de signalisation, les arbres ou autres objets. Éviter les manoeuvres brusques. Signaler vos intentions bien à l'avance.
Lorsque vous tirez une remorque, il faut des clignotants distincts et du câblage additionnel. Les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront à chaque vous que vous indiquerez un virage ou un changement de voie. S'ils sont bien branchés, les feux de la remorque clignoteront aussi pour indiquer aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de voie ou vous arrêter. Lorsque vous tirez une remorque, les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront pour indiquer un virage même si les ampoules des feux de votre remorque sont brûlées. Ainsi, vous pourrez croire que les autres conducteurs voient vos clignotants, alors que ce n'est pas le cas. Vérifier à l'occasion que les feux de la remorque fonctionnent normalement. Vous devez aussi vérifier les feux chaque fois que vous débranchez et rebranchez le câblage.
Réduire votre vitesse et passer à un rapport inférieur avant de commencer à descendre une pente longue ou abrupte. Si vous ne rétrogradez pas, vous pourriez devoir utiliser les freins à un tel point qu'ils surchaufferaient et ne fonctionneraient plus efficacement. Pour monter une longue pente, rétrograder et réduire votre vitesse à environ 70 km/h (45 mph) pour diminuer les risques de surchauffe du moteur et de la transmission. Si votre remorque pèse plus que le poids maximum de remorque sans les freins de remorque et que vous avez une boîte-pont automatique, le levier sélecteur devrait être en position de marche avant (D) lors du remorquage de la remorque. Le fait d'utiliser la position D (marche avant) lorsque vous tirez une remorque minimisera l'échauffement des pièces et prolongera la vie utile de votre boîte-pont.
• En tirant une remorque sur une pente raide (de plus de 6 %), apporter une attention particulière à la jauge de température le liquide de refroidissement du moteur pour s'assurer que le moteur ne surchauffe pas. Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se déplace vers "H" (CHAUD), se ranger le long de la route et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse. Une fois qu'il est suffisamment refroidi, il est possible de continuer. • On doit alors choisir sa vitesse en fonction du poids de la remorque et des pentes à gravir pour réduire le risque de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
2 3 Stationner votre véhicule en montée avec une remorque derrière pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort, dans l’éventualité où la remorque se détacherait.
9 2. Que quelqu’un place des cales sous les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, relâcher les freins jusqu’à ce que les cales absorbent la charge. 4. Réappliquer les freins, serrer le frein de stationnement et puis déplacer le levier des vitesses à P (stationnement). 5. Relâcher les freins.
- Frein de stationnement Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le frein de stationnement n'est pas appliqué à fond. Si on a laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer subitement . Les occupants du véhicule pourraient subir des blessures graves, voire mortelles.
1. La boîte de vitesses à P (stationnement), appliquer les freins et retenir la pédale enfoncée et : • Démarrer le moteur ; • Déplacer le levier des vitesses, et • Désengager le frein de stationnement. 2. Relâcher lentement la pédale de frein. 3. Conduire lentement jusqu'à ce que la remorque dégage les cales. 4. Arrêter et faire prendre et ranger les cales par une autre personne.
éléments est décrit dans ce guide, et l'index vous permettra de les trouver rapidement. Si vous avez l'intention de tirer une remorque, nous vous suggérons de lire ces sections avant de prendre la route. Ne pas oublier non plus de faire entretenir votre remorque et votre attelage. Respecter le programme d'entretien recommandé pour la remorque et l'inspecter périodiquement. Il est préférable d'effectuer une inspection quotidienne avant le départ. Par-dessus tout, tous les écrous et les boulons de l'attelage doivent être bien serrés.
• En raison de la charge accrue avec la remorque, le moteur peut surchauffer par temps chaud ou en montée de pente. Si l'indicateur du liquide de refroidissement indique une surchauffe, couper le climatiseur et arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour permettre au moteur de se refroidir. • Quand vous remorquez, vérifier le fluide de la boîte-pont plus fréquemment. • Si votre véhicule n’a pas la climatisation, vous devriez faire installer un ventilateur de condenseur pour améliorer la performance du moteur quand vous remorquez une remorque.
Le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) et le poids total autorisé en charge (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l'étiquette du fabricant qui se trouve sur la porte du conducteur. Le fait d'excéder ces limites peut causer un accident ou endommager le véhicule. On peut calculer le poids de la charge en pesant les objets (et les occupants) avant de les placer dans le véhicule. Faire bien attention de ne pas surcharger votre véhicule.
2 Étapes pour déterminer la limite appropriée de charge
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. 4. Le chiffre qui en résulte équivaut à la capacité de charge acceptable de cargaison et de bagages. Par exemple, si la quantité « XXX » équivaut à 635 kg (1 400 lbs), et que votre véhicule transporte cinq passagers de 68 kg (150 lbs), la capacité de charge acceptable de la cargaison et des bagages est de 295 kg (650 lbs). (635-350 (5 x 68) = 295 kg ou 1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)
6. Si votre véhicule tire une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter le présent guide pour déterminer de quelle façon la capacité de charge acceptable de cargaison et de bagages sera réduite pour votre véhicule.
C (1100 lbs) les bagages
295 kg la cargaison et C (650 lbs) les bagages
245 kg la cargaison et C (540 lbs) les bagages
L’étiquette indique les dimensions de vos pneus d’origine et les pressions de gonflage requises pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule, appelée indice de poids technique maximal du véhicule (GVWR). Le GVWR inclut le poids du véhicule, ainsi que tous les occupants, l’essence et le chargement. Cette étiquette indique aussi le poids maximal pouvant s’appliquer sur les essieux avant et arrière, appelé indice de poids technique maximal sous essieu (GAWR). Pour déterminer les charges admissibles sur vos essieux avant et arrière, vous devez vous rendre à un poste de pesée et obtenir le poids de votre véhicule. Votre concessionnaire peut vous aider à cette fin. S’assurer de distribuer également la charge des deux côtés de la ligne centrale.
- Surcharge • Ne jamais excéder le GVWR pour votre véhicule, ni le GAWR sur l’essieu avant ou arrière. • Ne pas charger votre véhicule plus que la limite du GVWR, ou que le GAWR avant ou arrière maximum. Le cas contraire, des pièces du véhicule peuvent se briser et modifier le comportement du véhicule, risquant d’entraîner une perte de contrôle et un accident. De plus, les surcharges peuvent raccourcir la durée de mise en service de votre véhicule.
L’étiquette vous aidera à déterminer quelle cargaison et quel équipement installé votre véhicule peut transporter. Si vous transportez des objets dans le véhicule (mallettes, outils, colis, ou autres), ces objets se déplacent aussi vite que votre véhicule. En cas d’arrêt ou de virage brusque, ou en cas d’accident, ces objets seront projetés dans le véhicule et risquent de heurter le conducteur ou un passager.
- Chargement non retenu Les objets transportés dans le véhicule risquent de frapper et de blesser les occupants en cas d’arrêt ou de virage brusque, ou en cas de collision. • Placer les objets dans le coffre du véhicule, en répartissant uniformément le poids si possible. • Ne jamais empiler les objets, telles des valises, plus haut que le sommet des sièges du véhicule. • Ne pas laisser d’enfant sans surveillance dans votre véhicule. • Si un objet est transporté dans le véhicule, s’assurer qu’il est bien retenu. • Ne pas conduire avec un siège rabattu vers l’avant, à moins de nécessité.
2 S'assurer qu'il n'y ait personne ni aucun objet qui obstrue le mouvement de la porte ou de la barrière pour éviter tout risque de dommages ou de blessures. • Ne pas utiliser le HomeLink avec une télécommande de porte de garage qui n'est pas dotée des caractéristiques d'arrêt d'urgence et de remontée requises conformément aux normes fédérales sur la sécurité. (Ceci comprend tout modèle de télécommande de porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982.) Une télécommande porte de garage qui ne peut pas détecter un objet, signaler à la porte de s'arrêter ou de remonter n'est pas conforme aux normes fédérales actuelles sur la sécurité. (suite)
Le fait d'utiliser une télécommande de porte de garage ne comportant pas ces caractéristiques augmente le risque de blessures ou de décès. Pour plus d'informations téléphonez au 1-800- 355-3515 ou visitez le site Internet www.homelink.com • Conserver la télécommande originale pour programmation future (c'est-à-dire lors de l'achat d'un nouveau véhicule). En outre, il est suggéré par mesure de sécurité de supprimer la programmation des boutons du HomeLink au moment de la vente du véhicule (suivre l'étape 1 à la section " Programmation " du présent texte.)
(accessoire) afin de pouvoir programmer et (ou) utiliser le dispositif HomeLink. Il est également suggéré d'insérer une pile neuve dans l'émetteur portatif du dispositif faisant l'objet de la programmation HomeLink aux fins d'un apprentissage plus rapide et de la transmission précise de la radiofréquence. Suivre les étapes ci-dessous aux fins de l'apprentissage de votre rétroviseur HomeLink :
Pour la programmation canadienne, suivre les directives de la section Programmation canadienne. Pour déterminer si le code de votre porte de garage est roulant ou non, se référer au Manuel du propriétaire de la télécommande de porte ou communiquer avec le Service à la clientèle de HomeLink au 1-800-355-3515.
2 3 4. Localiser le bouton " learn " ou " smart " sur le moteur du dispositif. La position et la couleur exactes du bouton varie selon la marque. S'il est difficile de localiser ce bouton, se référer au Manuel du propriétaire du dispositif ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515 ou sur son site Internet à www.homelink.com. 5. Appuyer sur le bouton " learn " ou " smart " situé sur le moteur du dispositif. Vous disposez de 30 secondes pour compléter cette étape.
HomeLink et s'active lorsqu'on appuie sur le bouton. Les deux autres boutons peuvent maintenant être programmés si cela n'a pas été déjà fait. Se référer ;a la section " Programmation " du présent texte.
Pour utiliser le HomeLink, simplement appuyer sur le bouton HomeLink programmé. Le dispositif programmé est alors activé (porte de garage, système d'alarme, serrure de porte, barrière ou éclairage de la résidence ou du bureau). Pour plus de commodité, on peut aussi utiliser en tout temps l'émetteur manuel. Le système de télécommande sans fil HomeLink (une fois programmé) ou l'émetteur manuel original peut être utilisé pour activer le dispositif (c'està-dire une porte de garage, une porte d'entrée, tec.). S'il y a toujours des problèmes de programmation, communiquer avec HomeLink au 1800-355-3515 ou par Internet au www.homelink.com.
HomeLink est maintenant en mode apprentissage (ou orientation) et peut être programmé en tout temps. 5 47
2. Lorsque le voyant commence à clignoter lentement (après 20 secondes), placer l'émetteur manuel à environ 3 ~ 7 cm de la surface du HomeLink. 3. Appuyer sur le bouton de l'émetteur manuel et le maintenir enfoncé (ou appuyer et " faire dérouler le cycle " - de la manière prévue à la " Programmation canadienne " ci-dessus. 4. Le voyant du HomeLink clignote, d'abord lentement puis rapidement.
à appuyer sur le bouton HomeLink et le maintenir enfoncé (noter étapes 2 à 4 à la section " Programmation " du présent document) tout en appuyant et en appuyant de nouveau ("faire dérouler le cycle") sur votre émetteur manuel jusqu'à ce que le signal de fréquence soit appris. Le voyant clignote alors lentement puis rapidement après quelques secondes lorsque l'apprentissage a réussi.
"de déroulement du cycle" pour éviter de griller le moteur.
HomeLink, les produits compatibles avec HomeLink ou en vue de l'achat d'autres accessoires comme le groupe d'éclairage HomeLink® , communiquer avec HomeLink au 1800-355-3515 ou par Internet au www.homelink.com.
RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes : 1. Ce dispositif peut causer des interférences, et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
IC : 4112104541A Gentex • Les feux de direction ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. • Faire attention si les feux de détresse sont allumés durant le remorquage.
N (Point mort) et mettre le frein de stationnement. 2. S'assurer de mettre le climatiseur hors fonction. 3. Si le liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappent du radiateur, couper le moteur et appeler un concessionnaire Kia agréé pour obtenir de l'aide.
Si la température ne baisse pas en laissant tourner le moteur au ralenti, couper ce dernier et lui laisser le temps de se refroidir. 4. À ce point, le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié en utilisant la jauge du réservoir. S'il est bas, vérifier les tuyaux et raccords du radiateur et du système de chauffage, le radiateur et la pompe à eau pour déceler la présence de fuites. En présence de fuite importante ou de tout autre problème qui aurait pu causer la surchauffe du moteur, ne pas remettre ce dernier en marche avant d'avoir corrigé le problème. Faire appel à un concessionnaire Kia agréé. Si aucune fuite ou aucun autre problème n'est relevé, avec soin, faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le réservoir.
- Enlèvement du bouchon de radiateur Ne jamais enlever le bouchon de radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement et la vapeur en ébullition risquent d'exploser sous la pression et causer des blessures graves. Si le moteur surchauffe fréquemment, faire vérifier et réparer le système de refroidissement dans un établissement concessionnaire Kia agréé.
Brancher les câbles selon la séquence numérique et les débrancher en inversant cette séquence.
2 2. Si la batterie d'appoint se trouve dans un autre véhicule, s'assurer que les deux véhicules ne se touchent pas. 3. Mettre toutes les charges électriques inutiles hors fonction. 4. Brancher les câbles volants selon la séquence numérique exacte indiquée dans l'illustration précédente. Brancher d'abord une extrémité d'un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (➀ ), puis l'autre extrémité à la borne positive de la batterie d'appoint (➁). Brancher ensuite une extrémité de l'autre câble volant à la borne négative de la batterie d'appoint (➂) et l'autre extrémité à un point métallique solide et stationnaire (le support de levage moteur, par exemple) éloigné de la batterie (➃).
Ne pas brancher le câble volant depuis la borne négative de la batterie d'appoint à la borne négative de la batterie déchargée. Ceci peut entraîner la surchauffe et le craquage de la batterie déchargée, causant une fuite d’acide de batterie. S'assurer que les câbles volants ne touchent à rien d'autre que les bornes de batterie ou la mise à la terre appropriées. Ne pas se pencher sur la batterie en effectuant les connexions. 5. Démarrer le moteur du véhicule comportant la batterie d'appoint et le laisser tourner à 2 000 tr/mn, puis démarrer le moteur du véhicule en panne. Si la raison du déchargement de la batterie n'est pas évidente, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia gréé. Se référer à l'illustration de la page 6-5.
Votre véhicule équipé d’une boîtepont manuelle ne devrait être poussé pour démarrer parce que cela pourrait endommager le système antipollution. Les véhicules équipés d'une boîtepont automatique ne peuvent pas être poussés pour démarrer. Suivre les directives du démarrage forcé dans le présent manuel.
Toujours remplacer un fusible grillé par un autre de même calibre.
éviter d'utiliser le système qu'il protège et consulter un concessionnaire Kia agréé. Deux types de fusibles sont utilisés : standard pour un calibre de faible ampérage et principal pour des calibres d'ampérage plus élevés.
- Remplacement des fusibles • Toujours remplacer un fusible avec un autre de même calibre. • Un fusible de calibre plus élevé peut causer des dommages et possiblement un incendie. • Ne jamais installer un fil au lieu du fusible approprié, ne serait-ce que temporairement. Cela risque d'endommager sérieusement le câblage et possiblement causer un incendie.
2 électriques ne fonctionnent pas, même si les fusibles sont en bon état, vérifier le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. S'il y en a un de grillé, il doit être remplacé.
2 3. Tirer le fusible pour l'extraire. Utiliser l’outil d’extraction fourni dans le panneau de fusibles. 4. Vérifier le fusible retiré et le remplacer s'il est grillé. Il y a des fusibles de rechange dans la boîte à fusibles.
Si aucun fusible de réserve n'est disponible, en utiliser un de même calibre provenant d'un circuit non indispensable pour le fonctionnement du véhicule, comme le fusible pour l’allume-cigarette.
2. Retirer les vis montrées à la photo ci-dessus. 3. Remplacer le fusible par un nouveau identique. 4. Réinstaller en inversant l'ordre du démontage.
Clignotant de direction Groupe Groupe Fusible de rechange Fusible de rechange Feux de marche arrière Coussin gonflable Système de freins antiblocage TCS, ESP, Immobilisation Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de prise d’alimentation Connecteur de shunt
2 Relais de dégivreur Relais des phares antibrouillards (avant) Relais de la pompe à essence Basse vitesse (de route) Basse vitesse (basse vitesse) Relais du klaxon Relais des essuie-glace Relais (élevé) de condensateur Relais principal Relais du démarreur Condenseur (de route) Condenseur (basse vitesse) Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange
être remis à zéro après quelle est remise en place. (Se référer à " Dispositifs à remettre à zéro… " à la page 7 -33) • Même si le fusible de prise d’alimentation est soulevé, la batterie peut encore être déchargée en raison du fonctionnement des phares ou autres appareils électriques.
2 3. Ouvrir le panneau du côté conducteur et soulever le « P/CONN 30A ».
Pour les directives quant au remorquage, se référer à la section 5 " Conseils de conduite ".
(sans diabolo) et les roues avant soulevées. Lorsque le véhicule est remorqué par une dépanneuse commerciale qui n'utilise pas de chariot porteroues, l'avant du véhicule doit toujours être soulevé et non l'arrière.
3. Désengager le frein de stationnement.
2 Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, le véhicule peut être remorqué temporairement à l’aide de câble ou de chaîne attaché au crochet de remorquage d’urgence sous l’avant ou l’arrière du véhicule. Faire très attention lors du remorquage du véhicule. Il doit y avoir un conducteur dans le véhicule pour le diriger et appliquer les freins.
être adoptée uniquement sur des routes à surface dure et sur de courtes distances et à basses vitesses. En outre, les roues, les essieux, la transmission et les freins doivent être en bon état. • Ne pas essayer de remorquer le véhicule lorsque les roues sont enlisées dans la boue, le sable ou des substances similaires qui empêchent le véhicule de s’autopropulser. • Éviter de remorquer un véhicule plus lourd que celui utilisé pour le remorquage.
• Utiliser uniquement un câble ou une chaîne spécifiquement conçus pour être utilisés à des fins de remorquage de véhicules. Les attacher sécuritairement au crochet de remorquage prévu à cet effet. • Avant le remorquage d’urgence, s’assurer que le crochet n’est ni cassé, ni endommagé. • Accrocher solidement le câble ou la chaîne de remorquage au crochet. • Ne pas saccader le crochet. Appliquer une force régulière et uniforme. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne pas le tirer de côté ou en angle vertical. Toujours tirer droit devant.
• Autrement, le crochet subira une contrainte excessive et le câble ou la chaîne risque de casser et causer des dommages ou blessures graves. • Si le véhicule de remorquage peut difficilement bouger, ne pas continuer à forcer le remorquage. Faire appel à un concessionnaire Kia agréé ou à un service de remorquage commercial. • Remorquer le véhicule en ligne aussi droite que possible. • S’éloigner du véhicule pendant le remorquage.
2 • Conduire prudemment pour ne pas desserrer la sangle de remorquage.
5 • Désengager le frein de stationnement. • Les véhicules équipés de boîtespont automatiques ne devraient pas rouler à plus de 45 km/h (28 m/h) et ne devraient pas être remorqués sur une distance supérieure à 80 km (50 miles). • Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle ne devraient pas être remorqués à plus de 88 km/h (55 m/h) et sur plus de 645 km (400 milles).
Les méthodes suivantes sont efficaces pour dégager un véhicule enlisé dans la boue, le sable ou des substances similaires qui l’empêchent de se dégager par autopropulsion. • Enlever les saletés, le sable, etc, à l’avant et à l’arrière des pneus. • Placer une pierre ou un bout de bois sous les pneus.
Pour éviter que le pneu de secours et les outils " cognent " pendant que le véhicule est en mouvement, les ranger convenablement.
2 JAMAIS être utilisé pour de longues promenades ou de longues distances. Le pneu de secours compact devrait être gonflé à 420 kPa (60 psi).
• Un usage prolongé de ce pneu pourrait entraîner des crevaisons, une perte de contrôle du véhicule et possiblement des blessures personnelles. • Ne pas dépasser la capacité maximale de chargement du véhicule ou la capacité de charge inscrite sur le côté du pneu de secours compact. • Éviter de passer sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est plus petit que le diamètre d’un pneu normal ce qui réduit la garde au sol d’environ 25 mm (1 pouce), pouvant causer des dommages au véhicule.
• Ne pas mettre de chaînes antidérapantes sur ce pneu. En raison de sa taille réduite, une chaîne antidérapante ne s’adapterait pas correctement. Vous pourriez endommager le véhicule et perdre la chaîne. • Ce pneu ne devrait pas être installé sur l’essieu avant si on doit conduire le véhicule sur de la neige ou de la glace. • Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule puisqu’il a été conçu spécifiquement pour votre véhicule. • La durée de la bande de roulement du pneu de secours compact est plus courte que celle d’un pneu conventionnel. Vérifier votre pneu de secours compact régulièrement et remplacer les pneus de secours compacts usés par des pneus de la même taille et design, installés sur la même jante.
Suivre les directives de levage afin de diminuer la possibilité de blessures.
• Ne jamais tenter d'effectuer de réparations dans les voies de circulation d'une route publique ou sur l'autoroute. • Toujours déplacer le véhicule hors de la route sur l'accotement avant de procéder au changement de pneu. Le cric doit être utilisé sur un terrain à niveau. S'il est impossible de trouver un endroit ferme et uniforme hors route, faire appel à un service de dépannage. • S'assurer d'utiliser les points de levage avant et arrière appropriés du véhicule; ne jamais utiliser les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule pour supporter le cric. (suite)
• Le véhicule peut facilement tomber du cric et entraîner des préjudices corporels graves, voire mortels. S'assurer qu'aucune partie du corps ne trouve sous le véhicule lors de l'utilisation du cric. • Ne pas démarrer ni faire fonctionner le foncteur lorsque le véhicule est soulevé sur le cric. • Ne jamais permettre à quiconque de rester dans un véhicule soulevé sur un cric. • S'assurer que tous les enfants présents soient à distance sécuritaire de la route et du véhicule soulevé sur le cric.
2 (Marche arrière) avec la boîtepont manuelle ou à P (Stationnement) avec une boîtepont automatique. 3. Actionner les feux de détresse.
5. Bloquer l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la position du cric.
10. Monter le pneu de secours en position et installer les écrous de roue, le rebord biseauté vers l’intérieur.
Il peut y avoir vibration de la pédale de freins lors du freinage si les écrous de roues ne sont pas correctement serrés.
Lors de l'enlèvement d'une roue s'assurer de réinstaller les mêmes écrous. S'ils doivent être remplacés, utiliser la même configuration de biseautage. Des écrous à filetage non métrique installés sur des goujons métriques ou vice-versa ne retiendront pas correctement la roue au moyeu et endommageront irrémédiablement les goujons. À noter que le filetage de la plupart des écrous de roue n'est pas métrique. Donc, il faut faire très attention de vérifier le type de filetage avant la pose d'écrous ou pneu de rechange achetés sur le marché de l'après-vente. En cas de doute, consulter un concessionnaire Kia agréé.
Si les goujons sont endommagés, ils risquent de ne pas retenir la roue, ceci pourrait entraîner la perte d’une roue et une collision avec blessures sérieuses.
2 Les rectifier au besoin. Voir le chapitre 8 «Caractéristiques techniques».
8 à employer pour l’inspection ou l’entretien du véhicule, confier le travail à un concessionnaire Kia agréé. Chez un concessionnaire Kia agréé, le travail sera effectué par des techniciens formés par le constructeur, qui utiliseront des pièces Kia d’origine. Pour obtenir des conseils judicieux et un service de qualité, il est toujours préférable de s’adresser à un concessionnaire Kia agréé. Un travail d’entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement susceptibles de provoquer un accident ou des dommages matériels ou corporels.
La bonne tenue des dossiers et fiches d’entretien est la responsabilité du propriétaire. Le propriétaire doit conserver les documents indiquant que le véhicule a fait l’objet d’un entretien adéquat, conformément au calendrier d’entretien indiqué aux pages suivantes. Cette information est vitale pour établir la conformité des travaux d’entretien et de réparations au regard des garanties Kia.
Les réparations et réglages requis à cause d’un entretien incorrect ou du défaut de faire effectuer l’entretien requis ne sont pas couverts. Idéalement, l’entretien devrait être effectué par un concessionnaire Kia agréé qui utilise les pièces d’origine Kia.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses.. (3) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes : a. conduite sur de courtes distances b. conduite sur des routes poussiéreuses c. conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense. (4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
2 Ces vérifications d'entretien ne sont généralement pas couvertes par les garanties et la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés pourront vous être facturés.
• Vérifier le niveau de l'huile à moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
Être prudent en vérifiant le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant et la vapeur peuvent être expulsés par la pression, ceci pourrait entraîner des brûlures ou autres blessures graves. • Vérifier le niveau du liquide laveglace. • Vérifier la pression des pneus.
9 • Vérifier s'il y a des vibrations dans le volant. Noter si un effort supplémentaire est requis pour tourner celui-ci, s'il y a du jeu ou si son comportement en ligne droite est modifié. • Noter si le véhicule a tendance à tirer d'un côté en roulant sur une surface lisse. • Vérifier s'il y a des bruits étranges en arrêtant, si le véhicule tire d'un côté, si la course de la pédale de frein est plus longue ou plus difficile à pousser. • Si la boîte-pont glisse ou si son comportement est modifié, vérifier le niveau du fluide. • Vérifier la fonction P (Park) de la boîte-pont automatique. • Vérifier le frein de stationnement. • Vérifier s'il y a des fuites de fluide sous le véhicule (de l'eau qui dégoutte du système de climatisation après son utilisation est une situation normale).
• Vérifier la pression de tous les pneus incluant le pneu de secours .
(c'est-à-dire au printemps et à l'automne) : • Vérifier si les conduites du radiateur, du chauffage et de la climatisation sont endommagées. • Vérifier le fonctionnement des essuie-glace et des gicleurs du lave-glace. Nettoyer les lames des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon imbibé de lave-glace. • Vérifier l'alignement des phares. • Vérifier le silencieux, les tuyaux d'échappement, les pare-chaleur et les pinces. • Vérifier si les ceintures ventrales/ baudriers fonctionne et si elles sont usées. • Vérifier l'usure des pneus et si les écrous sont bien serrés.
• Nettoyer les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. • Lubrifier les charnières de portes et celles du capot. • Lubrifier les serrures de porte ainsi que les serrure et verrous du capot. • Lubrifier les caoutchoucs d'étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. • Vérifier le niveau du fluide de la direction assistée. • Vérifier et lubrifier la tringlerie de la boîe-pont automatique et les commandes. • Vérifier la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide à freins.
2 Un entretien inadéquat au cours de la garantie peut affecter la garantie. Pour plus de détails, lire le Livret de garantie et d'entretien Kia fourni avec le véhicule. Si vous n'êtes pas certain de la procédure d'entretien, faire effectuer cet entretien par un concessionnaire Kia agréé.
• Il est dangereux de travailler sous le capot d'un véhicule alors que le moteur tourne. Cela est encore plus dangereux si on porte des bijoux ou des vêtements non ajustés. Ceux-ci peuvent s'emmêler dans les pièces mobiles et causer des blessures. Toujours enlever tout vêtement trop ample et tout bijou avant de travailler sur le moteur.
5 minutes) pour que l'huile puisse redescendre dans le carter.
Vidanger l’huile moteur et faire remplacer le filtre par un concessionnaire Kia autorisé, en fonction des intervalles d’entretien indiqués au début de cette section.
- Enlèvement du bouchon du radiateur • Ne jamais tenter d'enlever le bouchon du radiateur pendant que le moteur tourne. Cela peut endommager le système de refroidissement et le moteur, et provoquer des blessures graves dues à la vapeur et au liquide brûlants. • Même lorsque le moteur est froid, faire très attention en dévissant le bouchon de radiateur. Envelopper le bouchon d'un chiffon épais et le dévisser en tournant vers la gauche jusqu'à la première butée. Reculer et laisser la pression se dissiper. Lorsque la pression est dissipée, se servir du chiffon épais pour appuyer sur le bouchon et le tourner vers la gauche pour l'enlever. (suite)
• Même si le moteur n'est pas en marche, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni le bouchon de vidange tant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud pourrait être expulsé sous pression et vous blesser gravement. (déminéralisée) dans la préparation de liquide de refroidissement • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par du liquide de refroidissement à base d'éthylèneglycol. • NE PAS UTILISER d'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ni du liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. • Ne pas utiliser de solution contenant plus de 60 % d'antigel ou moins de 35 %, ce qui réduirait l'efficacité de la solution. Ajouter le liquide de refroidissement aux intervalles d'entretien périodique recommandés.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein/d’embrayage, bien nettoyer la zone entourant le bouchon pour prévenir la contamination du liquide.
(Voir «Lubrifiants recommandés» plus loin dans ce chapitre.). Ne jamais mélanger des liquides de types différents.
- Perte de liquide de frein Advenant le cas où il est nécessaire d’effectuer fréquemment l’appoint de liquide dans le système de freinage, le véhicule devrait être vérifié par un concessionnaire Kia autorisé.
- Liquide de frein Lors du changement et de l'appoint de liquide de frein/d'embrayage, procéder avec précaution. Éviter tout contact avec les yeux. Le cas contraire, rincer immédiatement les yeux à l'eau courante. Faire examiner les yeux par un médecin dès que possible.
2 ➃ Poulie de génératrice
On doit aussi vérifier le parcours des courroies pour s'assurer qu'il n'y a aucune interférence entre elles et d'autres parties du véhicule. Après avoir remplacé une courroie, toujours la régler deux à trois semaines plus tard pour éliminer le jeu résultant de son étirement initial.
Avant d'ajouter du liquide de direction assistée, bien nettoyer autour du bouchon du réservoir pour éviter la contamination du liquide. Si le niveau est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.
Vérifier s'il y a des fuites d'huile, des dommages importants ou des boyaux de direction assistée tordus avant de partir.
• Ne jamais faire rouler le moteur lorsque le réservoir est vide. • En ajoutant du liquide, s'assurer de la saleté n'entre pas dans le réservoir. • Trop peu de liquide peut rendre le volant plus difficile à manier ou peut générer des bruis étranges. • L'usage d'un liquide de direction assistée non recommandé pourrait réduire l'efficacité du volant assisté et lui causer des dommages.
Le volume du liquide de la boîte-pont fluctue selon la température. Bien qu’il soit préférable de vérifier le niveau après avoir conduit le véhicule pendant au moins 30 minutes, il peut être vérifié après avoir réchauffé le liquide en suivant la procédure ci-après. 1. Le véhicule sur un sol horizontal, appliquer fermement le frein de stationnement.
3. Puis enfoncer la pédale de frein et manœuvrer lentement le levier de sélection pour le placer successivement à toutes les positions ; sélectionner finalement la position de stationnement "P". 4. Alors que le moteur tourne au ralenti, retirer la jauge ; réinsérer la jauge après l'avoir essuyée. 5. La retirer de nouveau et vérifier le niveau de fluide.
- Liquide de la boîte-pont Vérifier le niveau de liquide de la boîte-pont quand le moteur est à température de fonctionnement normal. Ce qui signifie que le moteur, radiateur, boyau du radiateur et système d’échappement, etc. sont très chauds. Faire preuve de prudence afin d’éviter les brûlures durant cette procédure.
• Si le niveau de fluide dans la boîte est trop bas, il peut y avoir un glissement lors de la transmission du mouvement. Un remplissage excessif peut provoquer moussage, perte de fluide, et anomalies de fonctionnement de la boîte de vitesses. • L’emploi d’un fluide non conforme aux spécifications peut provoquer des anomalies de fonctionnement et la défaillance de la boîte-pont.
- Frein de stationnement Pour éviter un déplacement intempestif du véhicule, appliquer le frein de stationnement, et appuyer sur la pédale de frein avant de manoeuvrer le levier de sélection de vitesse.
2 Cette teinture rouge, qui n'est pas un signe indicateur de la qualité du liquide, n'est pas permanente. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, ce liquide deviendra plus foncé. La couleur peut éventuellement paraître brun clair.
Faire effectuer la vidange du liquide de la boîte-pont automatique par un concessionnaire Kia autorisé, en fonction des intervalles d’entretien indiqués au début de cette section. N’utiliser que le liquide recommandé de boîte-pont automatique. (Se référer à « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section)
Faire effectuer la vidange du liquide de la boîte-pont manuelle par un concessionnaire Kia autorisé, en fonction des intervalles d’entretien indiqués au début de cette section.
à « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section)
Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section)
« Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section)
2 Vérifier le niveau dans le réservoir et faire l'appoint au besoin. En l'absence de liquide de lave-glace, l'eau du robinet peut aussi être utilisée. Cependant, durant la saison froide, employer du solvant de laveglace ayant des propriétés antigel.
• Ne pas remplir le réservoir de liquide de lave-glace avec du liquide de refroidissement de radiateur ou de l'antigel. • Le liquide de refroidissement du radiateur peut diminuer considérablement la visibilité lorsqu'il est vaporisé sur le pare-brise et provoquer aussi la perte de maîtrise du véhicule ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie. • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le laveglace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. (A suivre)
• Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Tous les points mobiles de la carrosserie, tels que les charnières de portes et de capot et les serrures doivent être graissées à chaque vidange d'huile moteur. Par temps froid, utiliser un lubrifiant résistant au gel. S'assurer que le loquet secondaire du capot l'empêche d'ouvrir, lorsque le loquet primaire est déverrouillé.
à la cire chaude utilisés par certains lave-autos commerciaux peuvent réduire l'efficacité des essuie-glace. Si les essuie-glace sont inefficaces, nettoyer les balais ainsi que le parebrise à l'aide d'un nettoyant approprié ou un détergent doux et rincer abondamment à l'eau.
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus adéquatement, les balais peuvent être usés ou fendillés - il faut alors les remplacer.
2 3 ✽ AVIS Ne pas laisser le bras d’essuie-glace retomber sur le pare-brise, au risque d’effriter ou de craquer le pare-brise.
L’hydrogène, un gaz très combustible, est toujours présent dans les cellules de batterie et risque d’exploser si allumé. Garder les batteries hors de la portée des enfants, car elles contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE, hautement corrosif. Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture. (suite)
à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et obtenir immédiatement les soins médicaux requis. Si possible, continuer d'appliquer de l'eau avec une éponge jusqu'à l'obtention des soins médicaux requis. Si l'acide vient en contact avec la peau, rincer abondamment la zone affectée. En cas de brûlure ou de douleur, obtenir immédiatement les soins médicaux requis. Lors de la recharge ou d'un travail à proximité d'une batterie, porter des lunettes de protection. Dans un endroit fermé, s'assurer que celui-ci est ventilé adéquatement. (suite) 7 31
électrique est sous haute tension. Ne jamais toucher à ces composants lorsque le moteur tourne ou que le contact est activé. Le manquement à tenir compte des avertissements qui précèdent peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
• S'assurer que la batterie est propre et sèche. • S'assurer que les bornes et les raccords sont propres et bien serrés, et les enduire de gelée de pétrole ou de graisse pour bornes. • Rincer les déversements d'acide immédiatement avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude (soda à pâte).
• En cas de déchargement rapide de la batterie (par exemple, parce que les phares sont restés allumés sur le véhicule alors que le moteur était arrêté), recharger la batterie à régime lent sur une période de 10 heures. • Si le déchargement s'est produit graduellement en raison d'une charge électrique importante pendant que le véhicule était en usage, effectuer le rechargement de 20 à 30A pendant deux heures.
• Ne pas approcher de cigarette, étincelles ou flammes de la batterie. • Surveiller la batterie durant la recharge et réduire l'intensité du chargement si du gaz en ébullition s'échappe ou si la température de l'acide dans n'importe quel élément de batterie dépasse 49 °C (120 °F). • Porter des lunettes de protection lors de la vérification de la charge de la batterie. (suite)
• Débrancher le chargeur de la batterie dans l'ordre suivant : 1. Mettre l'interrupteur principal du chargeur en position d'arrêt. 2. Décrocher la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrocher la pince positive de la borne positive de la batterie.
• Avant d'effectuer l'entretien ou la recharge de la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et arrêter le moteur. • Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier et raccordé en dernier lorsque la batterie est déconnectée.
La pression de gonflage de tous les pneus (incluant la roue de secours) doit être vérifiée une fois par mois lorsque les pneus sont froids. L'expression «pneus à froid» signifie que le véhicule a été arrêté pendant au moins trois heures ou n'a pas été conduit sur une distance supérieure à 1,6 km (un mille). La pression de gonflage recommandée doit être maintenue pour assurer une tenue de route et une maniabilité optimales du véhicule, ainsi qu'une usure minimale des pneus.
étiquette fixée sur le seuil de la porte du conducteur. ,
à 6 psi). Ne pas faire sortir l'air des pneus chauds pour ajuster leur pression, sinon ils deviendront sous-gonflés. • Vous assurer de réinstaller les bouchons de valve des pneus. Sans ces bouchons, la saleté ou la moisissure pourrait pénétrer dans l'obus de valve et causer des fuites d'air. Si vous avez perdu le bouchon, en installer des nouveaux dès que possible.
- Gonflage des pneus Le surgonflage ou le sousgonflage des pneus peuvent en diminuer la durée utile, affecter négativement le comportement sur route du véhicule et entraîner une panne soudaine des pneus, ceci pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et des blessures.
Toujours prendre les précautions suivantes : • Vérifier la pression des pneus à froid. (Après que le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou n’a pas été conduit sur une distance de plus de 1,6 km (1 mille) depuis le démarrage.) • Vérifier la pression de gonflage de votre roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus. • Ne jamais surcharger votre véhicule. S’assurer de ne pas surcharger le porte-bagages de toit, si votre véhicule en possède un. • Les vieux pneus usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement de vos pneus est usée, ou si vos pneus ont été endommagés, remplacez-les.
Utiliser un manomètre de qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus. On ne peut déterminer la pression de gonflage simplement en jetant un coup d’œil. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler bien gonflés, même quand ils sont sous-gonflés. Vérifier la pression de gonflage des pneus à froid. « À froid » signifie que votre véhicule est arrêté depuis au moins trois heures, ou n’a pas été conduit sur une distance de plus de 1,6 km (1 mille).
Permutation de pneus Pour que l'usure de la semelle des quatre pneus se fasse uniformément, il est recommandé de permuter les pneus à tous les 12 000 km (7 500 milles) ou avant que les marques d'usure irrégulière apparaissent. Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage des roues. Pendant la permutation, vérifier les marques d'usure irrégulière et de dommages aux pneus. Une usure anormale est généralement attribuable à une pression de gonflage incorrecte, à un réglage inadéquat de la géométrie des roues, et à un stress élevé en freinage ou en virage. Rechercher les irrégularités et les bosses sur la semelle et les flancs de pneus, et au besoin remplacezles. Un pneu doit aussi être remplacé si le tissu ou le câble du pneu sont visible. Après la permutation, s'assurer que la pression de gonflage des pneus avant et arrière est conforme et vérifier le couple de serrage des écrous de roue. Voir la section 8, Spécifications.
5 Réglage de la géométrie et équilibrage des roues Votre véhicule a été livré avec des roues dont la géométrie et l'équilibrage ont été soigneusement réglés en usine pour assurer une durée de vie des pneus et un rendement optimaux. Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire d'effectuer à nouveau le réglage de la géométrie des roues. Cependant, en cas d'usure inhabituelle des pneus, ou si le véhicule tire d'un côté, il sera peut-être nécessaire de régler la géométrie des roues. Si vous ressentez des vibrations pendant la conduite du véhicule sur revêtement doux, les roues ont probablement besoin d'être rééquilibrées.
• Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour offrir un confort et une tenue de route sécuritaires. Ne pas installer des pneus et jantes de dimensions et de types différents de ceux installés à l’origine sur votre véhicule. La sécurité et les performances du véhicule pourraient être modifiées, ce qui pourrait entraîner une défectuosité ou un capotage et des blessures graves. Lors de la permutation des pneus, s’assurer que les quatre pneus du véhicule ont les mêmes caractéristiques quant aux dimensions, type, bande de roulement et capacité de charge. (suite)
Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer alors les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire. Remplacer un seul pneu peut sérieusement nuire à la maniabilité du véhicule.
Le flanc d'un pneu porte une indication de ses dimensions. Vous aurez besoin de cette référence pour acheter des pneus de rechange pour votre véhicule. Voici la signification des lettres et des chiffres utilisés pour identifier les dimensions des pneus.
7 à des voitures de tourisme ou à des camionnettes. Cependant, tous les pneus ne portent pas cette mention. 215 - Largeur du pneu en millimètres. 65 - Rapport de forme. Hauteur de la section du pneu par rapport à sa largeur. R - Code de construction du pneu (radial). 16 - Diamètre de la jante en pouces. 96 - Index de charge - code numérique désignant la charge maximale que peut supporter un pneu. T - Symbole de limite de vitesse. Pour de plus amples informations, consulter le tableau des limites de vitesse à la page suivante.
Les roues portent aussi des références importantes à connaître, s'il faut les changer. Voici la signification des lettres et chiffres utilisés pour identifier les dimensions des roues. Exemple d'indication de dimensions de roue: 6.5 J×16 6.5 - Largeur de la jante en pouces. J - Type de contour de la jante. 16 - Diamètre de la jante en pouces.
être remplacés par de nouveaux pneus. La date de fabrication du pneu est indiquée sur la paroi (possiblement à l’intérieur de la roue) et affichant un code DOT. Ce code DOT comprend une série de caractères (lettres et chiffres) en anglais. La date de fabrication est indiquée par les quatre derniers caractères du code DOT.
DOT XXXX XXXX 1602 indique que le pneu a été fabriqué au cours de la 16e semaine de 2002.
- Âge des pneus Un pneu ayant plus de six (6) ans risque la séparation des fils câblés à l’intérieur du pneu. La défectuosité du pneu attribuable à la séparation des fils câblés peut causer des accidents et blessures graves. S’assurer de vérifier la date de fabrication du pneu et de le remplacer durant cette période de six (6) ans.
2 épaisseurs du revêtement de caoutchouc du pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matériaux entrant dans la composition du pneu, incluant l’acier, le nylon, le polyester et autres. La lettre « R » indique une fabrication à carcasse radiale; la lettre « D » indique une fabrication de carcasse diagonale du pneu; et la lettre « B » indique un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
7 Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et livres que peut supporter le pneu. Lors du remplacement des pneus du véhicule, toujours installer un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine.
Les renseignements suivants concernent le système de classification des pneus établi par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) selon l'indice d'usure de la semelle, l'adhérence et le rendement en fonction de la température.
Cependant, ces conditions peuvent différer de la norme, en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Ces indices sont moulés sur les flancs des pneus des voitures de tourisme. Les pneus installés en équipement standard ou optionnel sur les véhicule Kia peuvent avoir des indices différents.
élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la capacité du pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, d'après des tests en conditions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces revêtues d'asphalte et de béton. Un pneu d'indice C peut avoir une faible adhérence. Températures - A, B et C Les indices de températures sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent la capacité du pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur, lorsque soumis à des tests contrôlés en laboratoire. Une utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du matériau du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner la défaillance soudaine du pneu. Les indices A et B représentent les niveaux de rendement en laboratoire supérieurs aux normes minimales exigées par la loi.
- Température du pneu L'indice de température du pneu n'est valable que s'il est correctement gonflé et qu'il n'est pas surchargé. Les vitesses excessives, le gonflage insuffisant ou une charge excessive, ces facteurs pris ensemble ou individuellement peuvent entraîner un échauffement excessif et la défaillance subite du pneu. Cela peut causer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures graves, voire mortelles.
2 Ceinture : Ensemble des matériaux câblés revêtus de caoutchouc, situé entre les plis et la bande de roulement. Les matériaux câblés peuvent être fabriqués en acier ou autres matériaux de renfort. Talon : Le talon du pneu comprend des tringles d’acier enveloppées de câbles en acier qui retiennent le pneu sur la jante.
GVWR : Indice de poids technique maximal du véhicule GAWR FRT: Indice de poids technique maximal sous essieu (essieu avant). GAWR RR : Indice de poids technique maximal sous essieu Pression de gonflage maximale : Pression d’air maximale à laquelle peut être gonflé un pneu à froid. L’indication de pression d’air est moulée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu. Poids maximal du véhicule chargé : Total du poids à vide; poids des accessoires; poids de la capacité du véhicule; et poids des options installées en usine. Poids normal des occupants : Nombre d’occupants pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 livres). Distribution des occupants : Places assises désignées.
Pneu de voiture de tourisme (PMetric) : Pneu utilisé sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes, ainsi que véhicules polyvalents. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage du pneu recommandée par le fabricant et indiquée sur l’étiquette du pneu.
2 Paroi : Partie du pneu entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Code alphanumérique assigné à un pneu et indiquant la vitesse maximale à laquelle peut rouler le pneu. Traction : Friction entre le pneu et la surface de la route. L’adhérence fournie.
8 Grading Standards – système d’information sur les pneus qui fournit aux consommateurs des indices de traction, température et usure de la bande de roulement du pneu. Les indices sont établis par les fabricants de pneus à l’aide des procédures d’essais du gouvernement. Ces indices sont moulés sur le flanc du pneu. Poids de capacité du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lbs) plus l’espace prévu de chargement et à bagages.
Charge normale du véhicule sur le pneu : Charge sur un pneu individuel déterminée par sa répartition sur chaque essieu du poids à vide, poids accessoire, poids normal des occupants et conduite par 2. Étiquette du véhicule : Étiquette apposée en permanence au véhicule, indiquant les dimensions des pneus en équipement d’origine ainsi que la pression de gonflage recommandée.
Les pneus d’été ne possèdent pas l’indice de traction de pneu M+S (boue et neige) sur la paroi du pneu. Si vous prévoyez conduire votre véhicule sur des parcours enneigés ou glacés, Kia recommande d’installer des pneus à neige ou des pneus toute saison aux quatre roues.
L’étiquette de pneu sur le montant central du côté conducteur devrait indiquer une pression d’air des pneus à neige supérieure de 28 kPa (4 psi) à la pression recommandée pour les pneus standard, ou jusqu’à la pression maximale indiquée sur la paroi du pneu, selon l’éventualité la moins grande. Si votre véhicule est doté de pneus à neige, ne pas dépasser une vitesse de 120 km/h (75 m/h).
2 Les 4 roues Si l’ensemble complet de chaînes à neige n’est pas disponible pour votre véhicule 4WD, les chaînes à neige peuvent être installées aux roues avant seulement. S’assurer que les chaînes sont installées en respectant les directives du fabricant. Afin de minimiser l’usure du pneu et de la chaîne à neige, ne pas continuer à utiliser les chaînes à neige si elles ne sont plus nécessaires.
• Si vous entendez du bruit provoqué par le contact des chaînes sur la carrosserie, resserrer la chaîne pour éviter tout contact avec la carrosserie. • Pour prévenir les dommages à la carrosserie, resserrer les chaînes après avoir conduit sur une distance de 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 mille).
à réduire la consommation en diminuant la quantité de carburant nécessaire pour surmonter la friction à l'intérieur du moteur. Cet avantage peut être difficile à mesurer au jour le jour, mais il représente des économies d'argent et d'énergie considérables sur une base annuelle.
Lubrifiants Huile moteur *¹ En revanche, des huiles d'indice de viscosité élevé sont indispensables si l'on recherche une lubrification satisfaisante par temps chaud.
°C -30 -20 Entretien du fini Nettoyage Pour protéger le fini du véhicule de la rouille et de la détérioration, le laver au moins une fois par mois avec de l'eau tiède ou froide. Porter une attention spéciale à enlever toute accumulation de sel, de saleté, de boue, et autres matières étrangères. S'assurer que les orifices d'évacuation dans la partie inférieure des portes et bas de caisse sont dégagés et propres.
Un lavage uniquement à l'eau ne suffit parfois pas à éliminer tous ces dépôts. On peut alors utiliser un savon doux inoffensif pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincer le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser de savon sécher sur le fini.
électriques à l’intérieur du véhicule, au risque de les endommager.
Lustrer toutes les garnitures de métal pour les protéger et préserver leur éclat. Le nettoyage des taches d'huile ou de goudron et de matières similaires à l'aide d'un produit détachant élimine habituellement la cire qui recouvre le fini. C'est pourquoi il faut réappliquer de la cire sur les parties touchées, même si le reste du véhicule ne nécessite pas de lustrage.
9 • Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyant abrasif ni de détergent puissant contenant des agents hautement alcalins ou caustiques sur les surfaces chromées ou en aluminium anodisé. Ces substances peuvent endommager le revêtement protecteur et provoquer la décoloration ou endommager la peinture.
• Enlever les traces de goudron et d'insectes à l'aide d'un détachant pour goudron. Ne pas utiliser de grattoir ou d'autres objets tranchants. • Pour protéger les surfaces des éléments en métal brillant contre la corrosion, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation du chrome et frotter pour obtenir un fini lustré. • En hiver ou dans les régions côtières, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation plus épaisse. Au besoin, enduire les pièces de gelée de pétrole non corrosive ou autre enduit protecteur.
Laver à fond le dessous de la carrosserie et les ouvertures de roues du véhicule avec de l'eau tiède ou froide au moins une fois par mois, après chaque parcours hors route, et à la fin de l'hiver. Le fait de simplement mouiller la saleté sans l'enlever ne fait qu'aggraver le problème. La partie inférieure des portes, du bas de caisse et des longerons de châssis est munie d'orifices d'évacuation qui ne doivent jamais être obstrués, car l'accumulation d'eau à ces endroits peut causer de la rouille.
Ces produits et outils peuvent égratigner ou endommager le fini. • N'utiliser que du savon doux ou un détergent neutre et rincer abondamment à l'eau. De plus, s'assurer de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes sur lesquelles on a épandu du sel, afin de prévenir la corrosion. • Éviter de laver les roues avec des brosses de lave-auto à haute vitesse. • Ne pas employer de détergent acide. Un tel produit pourrait endommager ou corroder les roues d'aluminium revêtues d'un fini protecteur transparent.
Enlever la poussière et la saleté à l'aide d'un balai à épousseter ou d'un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un nettoyant à vinyle.
à l'apparence et aux propriétés inflammables du tissu.
Lampe de courtoisie dans les portes (selon l'équipement) Éclairage de l’espace chargement Lampe de boîte à gants *1