VP2920G - Magnétoscope THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VP2920G THOMSON au format PDF.
| Type d'appareil | Magnétoscope VHS |
| Formats supportés | VHS, VHS-C |
| Fonction d'enregistrement | Oui |
| Programmation d'enregistrement | Oui, ShowView |
| Nombre de têtes de lecture | 2 ou 4 têtes |
| Vitesse de lecture | Standard et rapide |
| Sorties vidéo | Composite, S-Video |
| Sorties audio | Stéréo RCA |
| Alimentation | 230 V AC |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonction pause image | Oui |
| Fonction avance rapide | Oui |
| Fonction retour rapide | Oui |
| Affichage | Afficheur LED |
| Compatible télécommande | Oui |
| Protection contre l'écriture | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - VP2920G THOMSON
Questions des utilisateurs sur VP2920G THOMSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VP2920G - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VP2920G de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI VP2920G THOMSON
FLe certificat de garantie livre avec suaure magnetooscope porte le type et le numero de fabrication de suaure appareil.
Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensablees pour faire valeur vos droits à la garantie.
F Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectue par un technicien agrée représentant notre marque.
Toute dérogation à cette règle entraine l'annulation de vos droits à la garantie.
- N'ouvre jamais votre apparéil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l' apparéil.
- Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux indications de cette notice.
F Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre apparéel. Installez le magnétoscope horizontally, loin de toute source de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produit des champs magnétiques ou électriques élevés.
NL Installeren- Zorg dat de netspanning van uw woning conform de op het etiket vermelde geevens is,Dat zich aan de achterkant van uw apparaat bevindt. Installer de videorecorder horizontala,uit de buurt van warmtebronnen (open haard...) of apparaten die sterke magnetische of elektrische velden konnen genereren.




Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, vérifie que l'aération n'est pas obstruée. Laissez 10 cm minimum de chaque côte ainsi qu'à l'arrière de l'appareil et 7 cm minimum au dessus.
Nl Als u de videorecorder in een waarvoort bestemdt meubelstuk installeert, dient u te controlenen of de ventilatieopeningen niet geblokkeerd着眼。Laat 10 cm vrij aan weerszijden en aan de achterzijde van het apparaat en tenminste 7 cm boven het apparaat.


F Utilisation - Si vous appeareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmophère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2 heures avant d'utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas été obstruées. En cas d'orage, il est conseilé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne extérieure.
Mème lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt, le magnétoscope n'est pas complètement séparé du secteur. Afin de le déconnecter complètement, il est nécessaire de débrancher la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Cet apparéil ne doit enaucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique.
Il est important d'utiliser uniquement le cordon secteur fourni (celui-ci est équipé d'un filtré spécial).
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit decapant, solvant, abrasif, etc... Si un objet ou un liquide penetre dans l'appareil, débranchez-le immidiatement et faites-le vérifier par un technicien agree.
La recopie totale ou partielle d'enregistements protégés par la législation sur les droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevent à la législation en vigueur.
NL Het kopiernen, geheel of gedeelelijk, van door de wet op autoursrechten beschemde opnamen, zonderuitdrukkelijke toestemming van de houder van每次都 rechten, is een inbreuk op de wetgeving.
A PROPOS DE CETTE NOTICE - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains régages peuvent être absents du modele que vous avez achété.
BETREFT DEZE GEBRUIKSAANWIJZING - Dit document dient voor verschillende modellen videorecorders. Bijgevolg is het möglichk dat sommige functies of sommige afstellenen nicht bestaan op het model dat u gekocht hebt.
Garantie
NL Garantie II
F Précautions .II
NL Voorzorgsmaatregelen II
F Avant de commencer 4
NL Voordat u begint 4
F Insérer et éjecter une cassette 4
NL Een cassette insteken en eruit halen 4
FPrinciples de navigation 5
NL De navigatieprincipes 5
F Branchements 6
NL Verbindingen 6
F Reglage du magnétoscope 7
NL Het afstellen van de videorecorder 7
F Reglage du téléviseur 8
NL Afstelling van de televisie 8
F Installation automatique 9
NL Automatische installment 9
F Mise à l'heure 9
NL Het uur regelen 9
F Classer vos chaînes 10
NLUw kanalen rangschikken 10
F Installation manuelle 11-12
NL Dehandmatigeseinstallatie 11-12
F Utiliser les fonctions de base du magnétoscope 12-13
NL De voornaamste basisfuncties van de videorecorder gebruiken 12-13
Enregister immédiatement une émission TV 14
NL Een TV-uitzending onmiddelijk opnemen 14
FProgrammer un enregistrement avec les codes ShowView. 14
NL Een opname programmeren aan de hand van de ShowView-codes. 14
FProgrammer un enregistrement sans les codes ShowView. 15-16
NL Een opname programmeren zonder de ShowView-codes. 15-16
F Supprimer une programmation 16
NL Een programmering schrappen. 16
F Menu Preférences 17
NL Menu Voorkeuren. 17
F Commander le téléviseur 18
NL Het tevisietoestel in werking stellen 18
Passage à l'an 2000 19
NL De overgangaar hetjaar 2000 19
Lecture en NTSC 19
NL Weergave in NTSC 19
F Contrôle de bande/Les Compteurs. 19
NL Bandcontrol/De tellers. 19
Protection des cassettes 20
NL Cassettes beveiligen. 20
F Enregistrementprogrammearpuranappareileconnecté 20
NL Opname geprogrammeerd door een aangesloten apparaat 20
Faire disparaitre instantanément les informations à l'écran 20
NL Het onmiddelijk latent verdwijnen van de inlichtingen op het scherm 20
F Verification des numeros ShowView 20-21
NL Nakijken van de ShowView-nummers 20-21
F ShowView et demodulator satellite 21
NL ShowView en satellietontvanger 21
Caracteristiques techniques 22
NL Technische einschappen. 23
F Identifier et résoudre les problèmes 22
NL De problemen herkennen en oplossen 23
F Deballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Avant d'installer votre magnétoscope, vous devez être en possession de ces éléments.
Cordon d'alimentation

Telecommande et Piles

Antennekabel

Netsnoer

Afstandsbediening en batterijen

F Manuel d'utilisation
Respectieux de l'environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi.

Insérer et éjecter une cassette Een cassette insteken en eruit halen
InsérER une cassette.


Pensez toujours à diriger la télécommande vers le magnétoscope.
APPELD'UN MENU
MENU
La touche sur la télécommande, affiche le menu qui vous permettra d'utiliser les fonctions de votre magnétoscope ou de le régler.
F NAVIGATION DANS LES MENUS
I-Pour selectionner une fonction,choisissez une ligne avec ou
2-Pour confirmervoirechoixappuyezsur
3-Pour effectuer un réglage,(seLECTIONner une option, augmenter ou diminuér une valeur)utilisez les touches ou

4-Pour sortir d'un menu,appuyez sur
EXAMPLE: les symboles et sur l'écran indiquent qu'une option est accessible. Pour sélectionner une option, appuyez sur les touches ou
1 F Debranche le cable de I'antenne exterieure du téléviseur et rebranche-lesur la prise (RF IN) de suairementagnetoscope.
2 F Reliez le téléviseur au magnétoscope (prise RF OUT) à l'aide du cordon d'antenne livre.
3 F Branchez le magnétoscope à une prise secteur avec le cordon d'alimentation. L'afficheur du magnétoscope s'allume.
NL BASISAANSLUITINGEN
Pour voir et / ou copier les images d'un apparil connecté sur les prises AV1 ou AV2.
N L BIJKOMENDE AANSLUITINGEN
F Autre magnétoscope
NL Andere videorecorder


F Lecteur video disque
Nl Beeldplaatspeler


Décodeur

Decoder


DVD

DVD


Camescope

Videocamera
Affichez l'ecran de contrôle avec la touche STATUS puis selectionnez la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV de la télécommande.
Réglage du magnétoscope
Après avoir effectué les branchements de base de la page précédente
Pour la mise en service de votre magnétoscope vous devez vous munir du manuel d'utilisation de votre téléviseur. Nous vous conseillons de suivre sans interruption toutes les phases d'installation jusqu'à la page 10. Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche (^*) MENU de la telecommande jusqu'ce que SY 2 apparaisse sur l'afficheur.

F Appuyez sur pour (^*) selectionner la norme de
votre televiseur. SY1:Norme L (France) SY2:Norme BG (Europe de I'Ouest) SY3:Norme DK (Europe de l'Est)

F Validatez notrechoix avec la touche OK.

F Attendez, le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la transmission des images au téléviseur.
F A pRs un moment, l'afficheur du magneto scope indique le canal de communication du téléviseur.
F Continuez l'installation comme indiqué à la page suivante.
Allumez your telériseur et seLECTIONnez un numero de chaîne disponible.

F Prenez le manuel d'utilisation de votre téléviseur.

F Suivez les instructions du manuel d'utilisation du téléviseur pour couver le canal video du magnétoscope.

F Des que vous avez trouve le canal video du magnétoscope, un message apparait a I'écran. Note: si l'image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du magnétoscope avec les touches PR+/PR- (dans ce cas, l'image disparait jusqu'à ce un autre canal soit trouve).

F Toujours en suivant les instructions de votre manuel T.V., attribuez un numero de chaîne disponible au canal video du magnétoscope. Note : souvenez vous de ce numero de chaîne car vous en aurez besoin pour regarder vos cassettes video ou vos programmes télévisés.
F Appuyez sur la touche OK.

F Continue l'installation en page suivante.
F Installation automatique
Pour compléter l'installation d'une chaine cryptée (décodeur Canal+) reportez-vous à la page 11.
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche
ou > jusqu'à ce que la langue que vous préférez pour l'affichage des menus soit sélectionnée.

Appuyez sur OK pour valider.

F Appuyez sur la touche

F Appuyez sur OK pour valider.

Un message vous indique que leur magnétoscope recherche et<mémorise les chaînes que vous pouvez receivevoir dans votre région. Attendez un long moment, puis continuez pour régler l'heure.
Mise à l'heure Selon les cas, l'heure et la date sont correctes.
F Si I'heure et la date sont correctes, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

F Sinon,reglez l'horloge a I'aide des touches numériques (0a9). Appuyez sur la touche , puis entrez l'heure et la date dans l'ordre suivant : heures, minutes,jour,mois,année.

F Validatez avec OK et tapez EXIT pour sortir.

Classer vos chaînes
Pour vous aider à identifier les chaînes, nous vous sugérons d'avoir en main un programme TV.
Uw kanalen rangschikken
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

La recherche automatique des chaînes attribue des numérodes de chaînes dans un ordre préétabli. Les n° de chaînes peuvent ne pas correspondre aux numérores réels des chaînes.
F Appuyez sur la touche MENU.La ligne Installation est déjà selectionnee. Appuyez sur OK.Sélectionnez Echange chaines, validez avec OK.

F Si le numero de chaîne proposé correspond à l'image affichée, appuyez sur OK pour passer à la chaîne suivante.

F Si le numero de chaîne ne correspond pas à l'image que vous voyagez, faites défilier les n° de canaux avec / ▲.

F Lorsque le numero de chaine correspond à l'image, appuyez sur OK pour valider et passer à la chaine suivante.

Pour supprimer une chaine appuyez sur 0000.

F Lorsque toutes les chaines sont classées, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

| F Installation manuelle | NL De handmatige installation | |||
| F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande. | VCR | NL Druk op de toets VCR van uw afstandsbediening. | ||
| I F Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. Sélectionnez Installation manuelle, validez avec OK. | EXIT OK + + + | NL Druk op de toets MENU. De lui Installatie werd reeds gekozen. Druk op OK. Kies Handmatige installing, validerer aan de hand van OK. | ||
| 2 F La ligne Standard est déjà sélectionnée. Appuyez sur ↓ ou ↑ pourCHOIR LA norme de réception : L : (France) BG : (Europe de l'Ouest) DK : (Europe de l'Est) | PROG GUAGE TEXT EXIT OK MENU + + + | NL De lui Norm werd reeds gekozen. Druk op ↓ of ▷ om de ontvangstnorm te kiezen. L : (Frankrijk) BG : (West-Europa) DK : (Oost-Europa) | ||
| 3 F Sélectionnez la ligne Réception avec ∇ et choisissez CH ou CC avec ⊥ ou ▷ (CH pour les chaînes captées par toute antenne de toit, CC pour les chaînes du Câble). | DEC. TEXT EXIT OK MENU + + + | NL Kies de lui ONvangst aan de hand van ∇ en kies CH of CC aan de hand van ∇ of ▷ (CH voor de kanalen ontvangen via uw dakantenne, CC voor de kanalen van de Kabel). | ||
| 4 F Appuyez sur ∇ pour selectionner la ligne Rech. auto.. | EXIT OK MENU + + + | NL Druk op ∇ om de lui Auto. zoek. te kiezen. | ||
| 5 F Appuyez sur ⊥ ou ▷ pour commencer la recherche (vous pouvez aussi entraîr directement un numéroéro avec les touches 0 à 9). Lorsqu'une chaîne est trouée, les images apparaissent. | PROG STATUS GUIDE TEXT EXIT OK MENU + + + | NL Druk op ⊥ of ▷ om het opsporen te starten (U=kunt aan de hand van de toetsen 0 tot 9 een nummerrechtstreeks inbrengen). Wanner het kanaal gezonden worden, verschijnen de beelden. | ||
| 6 F Si l'image est de mauvaise qualité: essayez le réglage fin (∅) avec ∇, puis ⊥ ou ▷. | EXIT OK MENU + + + | NL Indien het beeld van slechte kwaliteit is: probeer dan de fjine afstelling (∅) aan de hand van ∇, cervolgens ⊥ of ▷. | ||
| 7 F Si la chaîne est cryptée (décodeur), appuyez sur la touche DEC. de la télécommande. (Le symbole s'affiche à l'écran). | VCR TV ☐ PROG STATUS GUIDE TEXT EXIT OK MENU + + + | NL Indien het kanaal gocodeerd is (Decoder), druk dan op de toets DEC. van de afstandsbediening. (Het symbool ☐verschijnt op het scherm). | ||
| 8 F N° Showview! Facultatif: ces codes inscrivent automatiquement lors de la première programmation. Pour réussir vos enregistements programmes avec des codes ShowView, vérifie ces numéroes. La plupart des magazines de programmes TV comportent une liste des numéroes guide ShowView attribués aux chaînes satellites et terrestre. | ||||
| 9 F Positionnez-vous sur Pr et attribuez un nombre de chaîne à l'aide des touches numériques 0 à 9 (ex : 0, 1 pour Pr I). | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 N° Comptes d'ouls ou les autres opérations sont comptabilisés et écartés. | |||
10

Appuyez sur OK pour mémoriser ce numéro.


Si vous désírez poursuivre la recherche des chaînes T.V., repêze les étapes 3 à 9.
Sinon appuyez sur EXIT.


F Utiliser les fonctions de base du magnétoscope
Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.



Pour allumer et/oumettre en veille le magnétoscope: appuyez sur la touche 己


Pour lire une cassette video: appuyez sur la touche PLAY.


Pour arrêté la lecture d'une cassette video : Appuyez sur la touche STOP.


Pour rechercher un enregistrement video vers l'avant :
Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en lecture). Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.


Pour rechercher un enregistrement video vers l'arrière :
Appuyez sur la touche REW. (Magnétoscope en lecture). Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.


Pour arreter momentanément la lecture d'un enregistrement video : Appuyez sur la touche PAUSE.


Vou ne pouvez activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage), si un menu est present à l'écran.

(*) Appuyez plusieurs fois sur la touche REW. ou FWD. (magnétoscope en pause).

Pour reprendre la lecture d'un enregistrement video : Appuyez sur la touche PLAY.

Pour faire avancer la bande rapidement: Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en stop).

Pour rembobiner: Appuyez sur la touche REW (magnétoscope en stop).

F Pour améliorer l'image (phase): Appuyez sur la touche PR+ / PR- (magnétoscope en lecture, en ralenti ou en pause). Revenez au réglage standard avec la touche 0000.

F Pour afficher l'écran d'informations (source, SP/LP, état du compteur): Appuyez sur la touche STATUS. Appuyez sur EXIT pour sortir.

F Pour selectionner durée (*)normale (SP) ou longue durée (LP): Appuyez sur la touche SP/LP (magnétoscope en stop).

Pour regarder les chaînes TV installées sur votre magnétoscope : Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur PR+/PR-.

Enregistrer immédiatement une émission TV
F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur PR + /PR pour selectionner la chaîne diffusant l'émission à enregistrer.

F Appuyez sur la touche REC. après avoir introduit une cassette.

F Appuyez de nouveau sur la touche REC. ou sur la touche PLAY pour lancer l'enregistrement. Note:Un écran d'information s'affich sur toute télévisuer, mais il ne sera pa enregistré sur la cassette. Faites le disparaitre en appuyant sur EXIT.

F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche PROG. pour faire apparaitre le menu ShowView.

F Validatez avec OK.
Note : lors d'une première programmation sur une chaine, le magnétoscope vous demande de confirmer le numéro (voir page 20, Vérification des numéroes ShowView).

F You dispossez d'un certain
Nombre d'options pour compléter voserprogrammation.Reportez-vous à la page 15 (§6-7-8).
F Eteignez le magnétoscope pour lemettre en veille-enregistrement.

F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Programmation avec , validez avec OK.

F Appuyez sur la touche ou pour selectionner une ligne vierge dans le menu des enregistements programmés.
Note : si vous n'en trouvez pas, allez à la page 16 pour savoir comment libreter une ligne en effuant une programmation.

F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour programme l'enregistrement d'une émission télévisée (0,1 pour Pr1) ou sur la touche AV pour programme l'enregistrement a partir d'un autre appeareil Audio Video.

F Appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour entrer
I'heure de début et de fin
d'enregistrement. Note:verifie que I'heure de début
n'empiète pas sur la plage horaire d'un
autre enregistrementprogramme.

F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour enter la date à laquelle l'enregistrement devra avoir lieu (format jj mm).

F Appuyez sur la touche OK pour selectionner la fréquence de l'enregistrement programme : une seule fois, du lundi au vendredi (5/7) ou chaque semaine (1/7).

F Appuyez sur la touche SP/LP
(^*) pourCHOISIR entre un enregistrement en durée normale (SP) ou en longue durée (LP). Note : l'enregistrement en longue durée vous permet de doubler la capacité de la cassette.

(*) Cochez cette option (☑) afin d'enregistrer à l'instant où l'émission début réellement, à condition que la chaine diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l'écran du téléviseur).

NL VPS/PDC:
Appuyez sur OK pour confirmer la programmation de l'enregistrement.

Pourprogrammerd'autres enregistements, repetezlesétapes2à8.
Appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

F Eteignez le magnétoscope pour lemettre en veille-enregistrement.

Supprimer une programmation
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

Appuyez sur la touche MENU.
Selectionnez Programmation avec , validez avec OK.

F Appuyez sur les touches ou\n\ndu menu que vous souhaitez effacer soit selectionnee.

F Appuyez sur la touche 0000 pour effacer la ligne selectionnee dans le menu de programmation des enregistements.

F Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.

F Pour personnelierYOUR magnetoscope,automatisercertaines fonctions,completetervosprogrammations ou modifierdesreglages.
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnéz Préférences avec , validez avec OK.
Pour changer la langue des menus qui apparaître à l'écran (français, anglais, allemand,
(*) italien, espagnol, nederlandais...):
utilisez les touches /
Pour abaiser la consommation de votre magnétoscope lorsqu'il est en veille (dans ce cas l'heure n'est
(*) plus affchéé): positionné vous sur la ligne Mode Eco. avec la touche▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
F Your appeareil possede un système de mise à l'houre automatique. Dans certains pays, certaines chaînes peuvent
(*) transmettre des signaux pour la mise à l'heure automatique de votre magnétoscope.
Si la mise à l'heure automatique de votre région ne correspond pas à l'heure du lieu ou vous résidez :
positionnez vous sur la ligne Heure auto avec la touche puis désactiver cette fonction (□) et réglez l'horloge de votre magnétoscope manuellement.
Pour enregistrer une émission ou lire une cassette en MESECAM (si vous souhaitez échanger des
cassettes avec des personnes habitant un pays qui utilise ce standard) : positionné vous sur la ligne
Mesecam avec la touche puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
Pour toujours ajouter 10 minutes à l'heure de fin de vos enregistrements ShowView :
positionnez vous sur la ligne Showview +10 min avec la touche▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour
activer la fonction.
Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu.
NL Druk op de toets EXIT om het menu te verlaten.

Votre télécommande peut être utilisé pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs de notre marque. Pour ce faire vous devez la programme avec un des deux codes suivants : 000 pour les téléviseurs de dernierie génération, 001 pour les autres. Selon le modele de téléviseur que vous possedez, il est possible cette telecommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Mémorisation du code TV :
- appuyez sur la touche TV de la télékomande.
-
appuyez sur la touche MENU et tout en la maintainant enforcée, tapez un des deux codes suivants : 000 ou 001.
-
relachez la touche MENU.


Pour commander le téléviseur :
- appuyez d'abord sur la touche TV.
Pour allumer et/oumettre enveille le magnétoscope :
- appuyez sur la touche 0


Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque).


Pour désir une chaîne : -utilisé ces touches.


Pour régler le volume sonore: -utilisez la touche /+ de la télécommande.


Pour couper le son: -appuyez sur la touche.


Pour sélectionner une prise Scart-peritélévision et voir les images de l'appareil connecté à cette prise.:
- utilisez la touche AV.


F Le 31 décembre 1999, à minuit, l'horloge de votre apparéil passera à l'an 2000. Cependant, si votre apparéil est débranché durant ce moment, vous devrez changer manuellement l'année.
NL Op 31 December 1999 om middernacht zal het uurwerk van uw apparaat overgaan maar het jaar 2000. Indien darüber uw apparaat op dat moment Niet aangesloten is, dient u hetaar manueel te wijzigen.
1
F Appuyez sur MENU, selectionnez la ligne Reglage de l'heure avec , validez avec OK.

NL
F Avec / positionnez-vous sur le I de 1999, appuyez sur 2. Remplacez les autres chiffres de la meme façon. Memorisez avec OK.

NL
F NTSC est le standard de télévision utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Votre magnétoscope peut dire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La plupart des téléviseurs PAL permettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC.
NTSC is de televisiestandaard die in de Verenigde Staten,Japan en andere landen wordt gebruikt. Uw videorecorder kan de cassettes VHS-NTSC aflzen, maar uw tevisie moet ingesteld zich op PAL. De meeste PAL tevisies hebben een goede beeldweergave van NTSC-cassettes.
Contrôle de bande/Les Compteurs NB Bandcontrol/De tellers
F Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences...) pour () pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. Pour acceder à l'index suivant ou précédent appuyez sur / . Le compteur indique le temps écoué en heures, minutes, et secondes (menu STATUS). Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la position 00h 00m 00s du compteur. Pour remettre le compteur à zéro (0:00:00), appuyez sur la touche 0000 en mode STOP.
NL De indexen make het möglich sommige delen van de band (begin van een film, scenes...) () snel terug te vinden. Aan het begin van iedere opname, merkt de videorecorder automatisch een index op de band. Toegang tot de volgende of de voorafgaande index aan de hand van
protégée
NL beveiligld

F L'enregistrement d'une émission peut-être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre apparéil prévu à cet effet (tension de commande sur la broche 8), et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-péritéllevision. Ceci vous évitera de programmer les deux apparéils. Programme l' apparéil connecté et seLECTIONnez uniquement dans le menu programmation du magnétoscope la prise AV1 ou AV2 concernée.
NL De opname van een uitzending kan gestart worden door een satellietontvanger of een ander daartoeuitgerust apparaat (spanning van de inwerkingstelling op de poot 8) aangesloten op de aansluiting AV1 ofAV2 met een peritel scart-snoer. Hierdoor hoeft u Niet bevide apparaten te programmeren. Programmeerhet aangesloten apparaat en kiesuitsluitend de betreffende AV1- of AV2-aansluiting in het programmamenuvan de videorecorder.
Faire disparaître instantanément les informations à l'écran.
Vérickation des numérios ShowView
La plupart des magazines des programmes TV comportent une liste des numeros ShowView attribués aux chaînes. Si une programmation ShowView sur une chaîne n'a pas fonctionné correctement (déclenchement sur une mauvaise chaîne, erreur dans les heures), vérifie et corrigez le numéro ShowView.
NL De meeste teilesiebladen publiceren een lijst van de ShowView-nummers die aan de zenders zich toegetekend. Als een ShowView-programmerng Niet juist is uitgevoerd (inzetten van de verkeerde zender, tijdsvergissing), kijk dan het ShowView-nummer na en verbeter het.
F Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà selectionnee. Appuyez sur OK. Sélectionnez Installation manuelle, validez avec OK.

F
Avec ou , positionnéz-vous sur la ligne ShowView.
Vérifie les numérios à l'aide des touches PR-/PR+.
Annulez un numéro errone avec la touche 0000.

F Tapez le numero indiqué par votre magazine et memorise-lesavec OK. Quittez le menu avec EXIT.

F Certains journaux de programmes de télévision indiquent les numeros correspondants aux chaînes. Suivez les indications de l'écran pour vérifier et changer les numeros ShowView. Certaines chaînes câblées partagent le même canal de transmission. Pour une programmation ShowView réussie sur ces chaînes, chaque chaîne devra être installée avec un numéro de chaîne (Pr) différent et posseder également un numéro ShowView différent.
NL Sommige televisieprogrammabladen geven de nummers, die met de zenders overeenkomen, aan.Volg de indications op het scherm om de ShowView-nummers na te kijken en te veranderen. Sommige zenders delen hetzelfde uitzendingskanaal.Voor een geslaagde ShowView-programmering op deze zenders,要去 iedere zender in het bezit zijn van een verschillend zendernummer (Pr) en ShowView-nummer.
ShowView et démodulator satellite
ShowView en satellietontvanger
F·Si vous programmez un enregistrement avec les codes ShowView d'une émission diffusée par satellite, le programmateur ShowView peut vous demander de confirmer le numero de programme (Pr99).
- Branchement par cordon d'antenne - Lors de l'installation automatique le magnétoscope a attribué le n^ de chaine 99 pour le récepteur satellite connecté par la prise antenné. Sélectionné ce numéro pour voir les images des chaînes satellites. Si les images n'apparaissent pas, reportez-vous au chapitre «Installation manuelle».
- Branchement par la prise AUDIO/VIDEO 1 ou 2 - Si vous reçèuteur satellite est branché au magnétoscope par la prise audio-video, ne désisissez pas de numéro mais sélectionnez la prise AV1 ou AV2.
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
ShowView is een handelsmerk van Gemstar Development Corporation. Het ShowView systemd worden gefabricieerd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
Caracteristiques techniques
| Alimentation secteur | 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz |
| Puisance consommée (*) | 16 watts en fonctionnement (environ) - 4 watts en MODE ECO. |
| Autonomie horloge | 30 minutes environ |
| Dimensions (L/H/P) | 393 x 94 x 278 mm |
| Poids | 4,0 kg environ |
| Température de fonctionnement | +5°C à + 40°C - humidité ambiente de 80 % maximum |
| Têtes de lecture (*) | Vidéo: 2 / 4 têtes rotatives Audio: 1 tête fixe (mono) |
| Tuner | Type PLL,VPS/PDC |
| Bandes de réception | I-III-IV Hertzennes (antenne) Inter-bande (réseau câblé) Hyperbande (réseau câblé) |
| Gamas de fréquences | 45 à 855,25 MHz |
| Système couleur (*) | PAL - SECAM - MESECAM lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz |
| Norme de réception (*) | L - BG - DKK' |
| Nombre de chaînes mémorables | 99 |
| Modulateur (*) | UHF Canal 21 à 69 - Préréglage usine sur canal 60 Norme L - G - K |
| Télécommande | Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) |
| Langue des menus (*) | Français - anglais - allemand - italien - espagnol - danois - suédois - nérlandais - polonais - tchêque - hongrois - russe |
| Fonctions automatiques | MARCHE (par n'importe qu'elle touche) LECTURE (avec cassette protégée) REMBOBINAGE (en fin de bande) |
| Cassettes | Format VHS - Temps de rembobinage = 130 secondes avec E I80 |
F Identifier et résoudre les problèmes
| Si vous rencontres quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes écumentés ci-dessous. Si le problème persististe, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l'arrêt de votre magnétoscope et contactez votre revendeur ou le ServiceAprès Vente agrée le plus proche de votre domicile. | |
| Le magnétoscope ne s'allume pas. | 1.Vérifiez que la prise du cordon d'alimentation est branchée à une prise secteur fournissant du courant alternatif.2.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche. |
| La télécommande fonctionne par intermittence ou ne fonctionne pas du tout. | 1.Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompè le faisceau infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope.2.Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées. |
| Image avec effet de “neige”. Son de mauvaise qualité. | 1.Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l'antenne ou au cable.2.Vérifiez les raccordements de l'antenne au magnétoscope et à la prise secteur. |
| Lignes en pointillés ou stries. Image tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures sur l'image (interférences). | 1.Ceci peut provenir d'intérêrences dans le voisinage (par exemple automobiles, ensignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles, émetteurs radio, etc.). Essayez d'éloigner l'appareil provoquant des interférences ou réglez l'antenne. |
| Image double ou image “fantôme”. | 1.Une antennade directionnelle pourrait améliorer l'image. Ces phénomènes peuvent provenir de l'effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours. |
| L'image est bonne mais le son mauvais. | 1.Vérifier la norme de transmission séLECTIONnée pour le programme en cours sur le magnétoscope. |
| Pas d'image. Pas de son. | 1.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position marche.2.Vérifiez le raccordement de l'antonne. |
| MESECAM | 1.Si les images sont de mauvaise qualité (pas ou peu de couleur), vérifiez que la fonction Mesecam est désactivée dans le menu Préférences. |
| Impossible d'enregistre. | 1.Vérifiez que la languette de protection de la cassette n'est pas cassée.2.Vérifiez en page 13 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement. |
Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques.
Les informations continues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
Notice Facile