VMX742 - Télévision THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VMX742 THOMSON au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Marque | THOMSON |
| Modèle | VMX742 |
| Dimensions (L × H × P) | 79 × 89 × 184 mm (écran LCD fermé) |
| Poids | Environ 570 g |
| Alimentation | Adaptateur secteur CC 11 V ou batterie BAT600 (CC 7,2 V) |
| Consommation | 4,5 W (viseur seul) / 5,7 W (écran LCD allumé) |
| Écran LCD | 2,5 pouces, TFT couleur, orientable |
| Viseur | Électronique, noir et blanc, 0,24 pouce, réglage dioptrique |
| Capteur | CCD 1/3,8 pouce |
| Objectif | F 1,8, zoom optique 10× (f = 3,8 – 38 mm) |
| Format d'enregistrement | DV (SD), PAL, 12 bits/16 bits audio |
| Support d'enregistrement | Mini DV cassette, SD Memory Card / MultiMediaCard |
| Fonctions principales | Zoom optique 10×, zoom numérique 500×, stabilisateur d'image numérique (DIS), prise de nuit, programme AE (sports, neige, projecteur, etc.), fondu/volet, enregistrement photo (jusqu'à 1280×960), E-mail clip |
| Connectiques | AV, S-Vidéo, DV (i.LINK), USB, entrée microphone externe |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur AC160, batterie BAT600, cordon d'alimentation, télécommande TC120 (VMD722), câble USB, câble AV, adaptateur péritel, pare-soleil |
| Consignes de sécurité | Ne pas exposer à l'eau, ne pas ouvrir le boîtier, utiliser uniquement les accessoires recommandés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, utiliser une cassette de nettoyage si nécessaire, ne pas utiliser de produits chimiques |
| Informations générales | Fabriqué par THOMSON multimedia, France. Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - VMX742 THOMSON
Questions des utilisateurs sur VMX742 THOMSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télévision au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VMX742 - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VMX742 de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI VMX742 THOMSON
Manuel d'utilisation
THOMSON
VMX742

Mini Dv PAL

DIGITAL
Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi montrent le VMX742.
| TABLE DES MATIÈRES | |
| DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE | 6 |
| PRÉPARATIFS | 7-14 |
| ENREGISTREMENT & LECTURE SUR LANDE | 15-24 |
| ENREGISTREMENT SUR LANDE .... 16-20 | 21-24 |
| LECTURE SUR LANDE .... | 21-24 |
| ENREGISTREMENT & LECTURE SUR CARTE MEMOIRE | 25-36 |
| ENREGISTREMENT SUR CARTE MÉMOIRE .... 26-27 | 26-27 |
| LECTURE SUR CARTE MÉMOIRE .... 28-29 | 28-29 |
| FONCTIONS ÉLABORÉES .... 30-36 | 30-36 |
| FONCTIONS ÉLABORÉES | 37-66 |
| POUR L'ENREGISTREMENT .... 38-45 | 45 |
| UTILISATION DES MENUS POUR UN RÉGLAGE FIN .... 46-51 | 52-53 |
| COPIE .... 52-53 | 52-53 |
| UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE .... 54-64 | 64 |
| RACCORDEMENTS DE SYSTème .... 65-66 | 65-66 |
| RÉFERENCES | 67-88 |
| DÉTAILS .... 68 | 68 |
| GUIDE DE DÉPANNAGE .... 69-73 | 73 |
| ENTRETIER CLIENT .... 74 | 74 |
| PRECAUTIONS À OBSERVER .... 75-77 | 77 |
| CARACTERISTIQUES .... 78-79 | 79 |
| INDEX .... 80-86 | 86 |
| LEXIQUE .... 87-88 | 88 |
Les fonctions d'enregistrement sur carte mémoire sont disponibles sur les VMX742 et VMD732.
Nous vous remercions pour l'achat de ce caméoscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour une utilisation sere de cet appareil.
Utilisation de cette notice d'emploi
- Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans la table des matières (L. p. 1).
- Des remarques apparaissant après la plupart des sous-sections. Bien les diriger.
- Les caractéristiques/opérations de base/avances sont séparées pour une référence plus aisée.
..... you'refererauxindex(1p.80a86)etdevourfamiliariseravecla dispositiondes touches, etc. avantutilisation..... Iire complètement les instructions. Elles contiennent des informations extrémement importantes concernant l'utilisation sère de votre nouveau caméoscope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer aux pages 75 et 77 avant utilisation.
Precautions:
- Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure ne nécessite un réglage par l'utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
- Si on ne se sert pas de l'adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Remarques :
- La plaque d'identification (numéro de série) et l'étiquette d'avertissement de sécurité se trouvent sous l'appareil et/ou au dos.
- La plaque d'identification et l'avertissement de sécurité de l'adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.

Afin de prévenir tout choc électrique ou dommage, insérez d'abord l'extrémité la plus courte du cordon d'alimentation dans l'adaptateur secteur jusqu'à ce qu'elle soit bien en place, puis branchez l'extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Precautions:
- Ce caméscope est donc destiné à être utilisé avec des signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l'enregistrement en direct et la lecture sur l'écran LCD/dans le viseur sont possibles n'importe où.
- Utilisez la batterie BAT600 et, pour la recharger ou fournir l'alimentation au caméscope à partir d'une prise secteur, utilisez l'adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon d'alimentation fourni (un adaptateur peut être nécessaire pour le branchement sur des prises secteur de formes différentes selon les pays).
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s'assurer qu'un espace suffisant est laissé sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l'arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s'éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
Avant de jeter les batteries, prenez en considération les problèmes d'environnement et respectez les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries.
L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau, ni aux éclaboussures.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bains, ni dans des lieux humides.
D'autre part, ne pas placer de récipient rempli d'eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil (si de l'eau ou un liquide pénètre dans le caméscope, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Precautions de securite
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l'appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d'incendie ou d'électrocution.
Attention!
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l'utilisateur et l'appareil contre des dommages événuels.
Quand vous portez l'appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la bandoulière fournie. Prenez l'appareil bien en main, avec la sangle autour du poignet. Ne pas saisir ni porter l'appareil par le viseur et/ou par l'écran LCD, car il pourrait tomber ou être endommagé.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil car ils peuvent facilement se blesser.
Ne pas utiliser de trépied sur des surfaces irrégulières et inclinées car celui-ci pourrait tomber et l'appareil être sérieusement endommagé.
Attention!
Il est recommandé de ne pas poser le caméscope sur le dessus du télévisieur lorsque les deux appareils sont reliés par des câbles (Audio/Video, S-Video, etc.) car il est possible de faire tomber le caméscope en tirant sur les câbles, et ainsi de causer des dommages.
Mini

PAL

- Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les SD Memory Card et les MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “MéniD” et les cartes mémoires* marquées “S”, ou “MultiMediaCard” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une scène importante...
.... veillez à utiliser des cassettes portant la mention MLD.
.... assurez-vous que vous n'utilisez que des cartes mémoires* avec la marque SDB ou MultiMediaCard.
.... Souvenez-vous que ce caméscope n'est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
... souvenir-vous que ce caméoscope est destiné à l'usage privé seulement. Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l'autorisation de filmer.)
- Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu'avec les modèles VMX742 et VMD732.
Adaptateur secteur AC160
Batterie BAT600
Cordon d'alimentation
Pile AAA (R03) x 2 (pour télécommande) (VMD722 unquivalent)
Bandoulière
Adaptateur péritel
Capuchon d'objectif (Voir ci-dessous pour la fixation)
Télécommande TC120 (VMD722 uniquement)
CD-ROM (VMX742/VMD732/VMD722 unquirement)
Cable USB (VMX742/VMD732 uniquement)
DV cassette (VMX742/VMD732/VMD722 only)
Carte mémoire 16Mo (VMX742/VMD732 unique)
Cable de raccordement PC (VMD722 uniquement)
Cable audio/video (minifiche 03,5 mm - fiche RCA)
Pare-soleil (déjà monté sur le caméscope; VMX742 unquément)
Filtre en ligne x 1 (pour câble S-video en option p.6 pour la fixation)
Filtre en ligne x 1 (pour cable DV en option p.6 pour la fixation)
Câble de montage VMD722 uniquement
Remarque :
Pour maintenir les performances optimales du caméoscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble n'a qu'un filtre en ligne, l'extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméoscope.
Fixation du capuchon d'objectif
Pour protéger l'objectif, fixez le capuchon d'objectif fourni sur le caméscope, comme montré dans l'illustration.
Remarque :
Pour vous assurer que le capuchon d'objet est correctement installé, vérifiez qu'il est bien imbriqué dans l'objet.
3 Pour les utilisateurs du VMX742 : Le capuchon d'objectif ne peut être fixé que si le pare-soleil est monté sur le caméscope.
Fixation du filtre en ligne
Fixez le filtre en ligne (si fourni avec votre modèle, p. 5) sur le câble en option. Le filtre en ligne réduit les interférences.
Pieced'arrêt
Relâchez les pièces d'arrêt aux deux extrémités du filtre en ligne.

Faites passer le câble par le filtre en ligne, en laissant environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre en ligne. Enroulez le câble à l'extérieur du filtre en ligne comme montré dans l'illustration.
- Enroulez le câble pour qu'il ne soit pas ballant.
Remarque :
Veillez à ne pas endommager le câble.

Fermez le filtre en ligne jusqu'à son enclenchement.
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO mode” est réglé sur “on” (réglage en usine).
La démonstration automatique commence lorsqu'il n'y a pas d'opération pendant 3 minutes environ après le réglage de l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" et qu'il n'y a pas de cassette dans le caméscope. Toute autre opération effectuée pendant la démonstration arrête momentanément la démonstration. Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de trois minutes après cela, la démonstration reprend. - "DEMO MODE" reste sur "ON", même si l'alimentation du caméscope est coupée. Pour annuler la démonstration automatique:
- Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur et appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait.
- Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "SYSTEM" et appuyez sur la molette. Le menu SYSTEM apparait.
- Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "DEMO MODE" et appuyez dessus. Le sous-menu apparait.
- Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "OFF" et appuyez sur cette molette.
- Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "U RETURN", et appuyez deux fois dessus. L'écran normal apparait.


Remarque :
Si vous ne retirez pas le capuchon d'objet, vous ne pouvez pas voir les changements réels actifs de la démonstration automatique sur l'écran LCD ou dans le viseur.
TABLE des matières
Alimentation 8-9
Réglage de la courroie 10
Réglage de la netteté du viseur 10
Fixation de la bandoulière 10
Montage sur un trépied 10
Réglages de la date et de l'heure 11
Insertion/ejection d'une cassette 12
Réglage du mode d'enregistrement 13
Insertion d'une carte mémoire (VMX742/VMD732 uniquement) 14
Réglage de qualité d'image/taille de l'image (VMX742/VMD732 uniquement) 14
Touche BATT. RELEASE


| Batterie | Durée de recharge |
| BAT600 | Environ 1 heures 30 min. |
Alimentation
Les deux possibilités d'alimentation de ce caméoscope vous laissent le choix de la source d'alimentation la plus appropriée à vos besoins. N'utilisez pas les sources d'alimentation fournies avec d'autres appareils.
Recharge de la batterie
1 Relevez le viseur ①. Poussez légèrement la batterie (flèche vers le bas) contre le support de batterie ②, puis faites coulisser la batterie vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche ③. 2 Régalez l'interrupteur d'alimentation sur "OFF". Raccordez l'adaptateur secteur du caméscope ④, puis raccordez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur ⑤. 3 Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant ⑥. Le témoin CHARGE sur le caméscope clignote pour indiquer que la recharge a commencé. 4 Lorsque le témoin CHARGE ne clignote plus et reste allumé en continu, la recharge est terminée. Débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur de la prise de courant. Débranchez l'adaptateur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Appuyez sur BATT. RELEASE et tirez sur la batterie.
Remarques :
- Si le capuchon de protection est monté sur la batterie, commencez par le retirer.
- Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
- La recharge n'est pas possible si un mauvais type de batterie est utilisé.
- Quand vous chargez la batterie pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation, le témoin CHARGE peut ne pas s'allumer. Dans ce cas, retirez la batterie du caméscope, puis essayez de nouveau de la recharger.
- Si la durée d'utilisation de la batterie se réduit même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d'être changée. Veuillez en acheter une nouvelle.
Attention
Avant de détacher la source d'alimentation, assurez-vous que l'alimentation du caméoscope est coupée. Le non-respect de cette procédure peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméoscope.
Remarques :
- La durée d'enregistrement est réduite de façon significative dans les conditions suivantes :
- Le zoom ou le mode d'attente d'enregistrement est engagé de façon répétée. L'écran LCD est utilisé de façon répétée.
- Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
- Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir trois fois la durée de prise de vues prévue.


Les batteries lithium-ion sont sensibles au froid.
Utilisation de la batterie
Effectuez l'étape 1 de "RECHARGE DE LA BATTERIE" (p. 8).
Durée d'enregistrement approximative (VMD732/VMD722/VMD712)
| Batterie | Écran LCD en marche | Viseur en marche |
| BAT600 | 1 heures (35 min.) | 1 heures 15 min. (40 min.) |
Durée d'enregistrement approximative (VMX742)
| Batterie | Écran LCD en marche | Viseur en marche |
| BAT600 | 55 min. (35 min.) | 1/heure 10 min. (45 min.) |
Utilisez l'adaptateur secteur (raccordez comme montré dans l'illustration).
Remarques :
- L'adaptateur secteur fourni dispose d'une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
- Pour d'autres remarques, p. 68.
DANGER! Ne pas démonter les batteries, ni les exposer au feu ou à une chaleur excessive, car cela pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court-circuit et eventuellement déclencher un incendie.
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries au lithium sont petites, mais ont une grande capacité. Cependant, quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d'utilisation se réduit et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis installez-la de nouveau sur le caméoscope. Tant que la batterie n'est pas froide, ses performances devraient être intactes.
(Si vous utilisez un sachet chauffant, assurez-vous que la batterie n'est pas en contact direct avec lui.)



Réglage de la courroie
1. Décollez la bande Velcro. 2. Passez la main droite dans la boucle et tenez l'appareil. 3. Ajustez la position de votre pouce et de vos doigts dans la courroie pour commander facilement la touche de marche/arrêt d'enregistrement, l'interrupteur d'alimentation et la commande de zoom. Veillez à recoller la bande Velcro.
Réglage de la netteté du viseur
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Tournez la commande d'ajustement dioptrique jusqu'à ce que les indications dans le viseur soient nettement au point.
Fixation de la bandoulière
1 Assurez-vous que la batterie est retirée. En suivant l'illustration, passez la courroie par l'oeillet ①, puis repliez-la et passez-la par la boucle ②. Recommencez la procédure pour attacher l'autre extrémité de la courroie à l'autre oeillet ③ situé sous la courroie poignée. Assurez-vous que la courroie n'est pas entortillée.
Montage sur un trépied
Quand vous installez le caméoscope sur un trépied, écartez ses pieds pour stabiliser le caméoscope. Il n'est pas recommandé d'utiliser des trépieds de petite taille car l'appareil pourrait être endommagé en cas de chute.
1 Pour fixer le caméoscope sur un trépied, alignez le taquet de direction et la vis du trépied sur la vis de montage et l'orifice de taquet du caméoscope. Puis, serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
Touché de verrouillage

Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez désirer des afficher ou non pendant la lecture (p. 50, 51).
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Le timéin d'alimentation s'allume et le caméscope est mis en marche. 2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT pour accéder à l'écran de menu. 3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "DISPLAY". Appuyez sur la molette et le menu DISPLAY apparait. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "CLOCK ADJ." Appuyez sur la molette et le jour de la semaine est mis en surbrillance.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour choisir le jour, puis appuyez dessus. Répétez la procédure pour entrer le mois, l'année, les heures et les minutes.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "RETURN", et appuyez dessus deux fois. L'écran de menu se ferme.
Remarque :
Si vous sélectionnez "CLOCK ADJ." et que le paramètre n'est pas en surbillance, l'horloge interne du caméscope continue à fonctionner. Quand vous déplacez la surbillance sur le premier paramètre de date/heure (le jour), l'horloge s'arrête. Lorsque vous avez fini le réglage des minutes et appuyez sur MENU/BRIGHT, la date et l'heure commencent à fonctionner à partir de la date et de l'heure que vous venez de régler.

Pour protégé des enregistrements importants...
... poussez le commutateur de protection contre l'effacement au dos de la cassette dans le sens de "SAVE". Vous ne risquerez pas de réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur cette cassette, ramenez le commutateur sur "REC" avant d'insérer la cassette.
Veillez à n'appuyer que sur la partie marquée "PUSH HERE" pour fermer le logement de la cassette ; en touchant d'autres pièces, vous pourriez vous coincer les doigts dans le logement, et ainsi vous blesser ou endommager l'appareil.
Insertion/ejection d'une cassette
Le caméscope a besoin d'être alimenté pour charger ou éjecter une cassette.
Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirez sur le volet pour l'ouvrir jusqu'à ce qu'il se bloque. Le logement s'ouvre automatiquement.
- Ne touchez pas aux pièces internes.
2 Insérez ou enlevez la cassette et appuyez sur "PUSH HERE" pour fermer le logement.
- Quand vous fermez le logement, il s'abaisse automatiquement. Attendez qu'il soit complètement abaisse avant de fermer le volet.
- Quand la tension de la batterie est faible, il peut être impossible de fermer le volet. Ne forcez pas, mais remplacez la batterie par une batterie complètement chargée avant de continuer.
Fermez le volet de logement de cassette jusqu'à ce qu'il se bloque.
Durée approximative d'enregistrement
| Cassette | Mode d'enregistrement | |
| SP | LP | |
| 30 mn | 30 mn | 45 mn |
| 60 mn | 60 mn | 90 mn |
| 80 mn | 80 mn | 120 mn |
Remarques :
- Il faut quelques secondes pour que le logement de la cassette s'ouvre. Ne forcez pas pour l'ouvrir. Si après quelques secondes le logement ne s'ouvre pas, refermez le volet et essayez une nouvelle fois. Si le logement ne s'ouvre always pas, mettez le camescope hors tension, puis de nouveau sous tension.
- Si la cassette n'est pas chargée correctement, ouvrez complètement le volet de logement de cassette et retirez la cassette. Quelques minutes plus tard, introduisez-la de nouveau. Lorsque le caméscope est transporté d'un lieu froid dans un lieu chaud, attendez quelques instants avant d'ouvrir le volet afin d'éviter que de la condensation ne se forme.
- Fermer le volet du logement avant que le logement ne sorte peut endommager le caméscope.
- Il est possible d'insérer ou de restorer une cassette même lorsque l'alimentation du caméoscope est coupée. Toutefois, si le logement de cassette est fermé lorsque le caméoscope est éteint, il ne s'abaisse pas. Il est recommandé d'allumer le caméoscope avant toute insertion ou éjection.
- Si on reprend un enregistrement après ouverture du volet de logement de cassette, une partie vierge est enregistrée sur la bande ou une scène enregistrée précédemment est effacée (recouverte par le nouvel enregistrement), que le logement de cassette soit sorti ou non. Voir en page 20 pour des informations à propos de l'enregistrement sur une cassette en cours.
- Desserrez la courroie de la poignée si elle semble gêner le fonctionnement du volet de logement de cassette (15 p. 10).
Touché de verrouillage

Réglage du mode d'enregistrement
Réglez selon votre préférence.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Le témoin d'alimentation s'allume et le caméscope se met en marche.
2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “A CAMERA” et appuyez dessus. Le menu CAMERA apparait. 4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "REC MODE" et appuyez sur la molette. Le sous-menu apparait. Sélectionnez "SP" ou "LP" en tournant MENU/BRIGHT et appuyez sur la molette. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "J RETURN", et appuyez deux fois sur la molette. L'écran de menu se ferme.
- Le doublage audio (p. 63) et l'insertion vidéo (p. 64) sont possibles sur les bandes enregistrées en mode SP.
- "LP" (Longue durée) est plus économique, offrant 1,5 fois la durée d'enregistrement normale.
Remarques :
- Si vous changez de mode d'enregistrement en cours d'enregistrement, l'image de lecture sera floue au point de commutation.
- Il est recommandé que les bandes enregistrées en mode LP à l'aide de ce caméoscope soient lues sur ce caméoscope.
- Pendant la lecture d'une bande enregistrée sur un autre caméscope, des parasites peuvent apparaître ou des pauses momentanées dans le son peuvent se produire.

Insertion d'une carte mémoire
1 Assurez-vous que l'alimentation du caméscope est coupée. 2 Appuyez sur PUSH OPEN et ouvrez l'écran LCD, puis ouvrez le volet de la carte (MEMORY CARD). 3 Introduisez d'abord le bord biseauté de la carte mémoire.
- Ne touchez pas à la partie métallique sur le côté opposé de l'étiquette. 4 Pour fermer le volet de carte, poussez-le jusqu'au déclic.
Pour retirer la carte mémoire...
... dans l'étape 3, poussez sur la carte mémoire qui sort alors automatiquement du caméscope. Retirez-la, puis fermez le volet de carte.
Remarques :
Veilliez à n'utiliser que des SD Memory Card marquées "SD" ou des MultiMediaCard marquées "MultiMediaCard". - Certaines marques de cartes mémoires ne sont pas compatibles avec ce caméoscope. Avant d'acheter une carte mémoire, consultez le fabricant ou le revendeur. - Avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de la formater (FORMAT). p. 36.
Attention
N'introduisez pas et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le caméoscope est allumé car cela abîmerait la carte mémoire et le caméoscope pourrait ne plus être capable de détecter si la carte est installée ou non.

Réglage de qualité d'image/taille de l'image (VMX742/VMD732 uniquement)
La qualité et la taille de l'image peuvent être sélectionnées pour correspondre au moins à vos besoins. Référez-vous au tableau de la page 27 pour votre sélection.
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Le témoin d'alimentation s'allume et le caméoscope est mis en marche. 2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "DSC" et appuyez dessus. Le menu DSC apparait. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "QUALITY" et appuyez dessus. Le sous-menu apparaît. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré et appuyez dessus. 5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "IMAGE SIZE" et appuyez dessus. Le sous-menu apparaît. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré et appuyez dessus. 6 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "J RETURN", et appuyez dessus deux fois. L'écran de menu se ferme.
Enregistrement sur BANDE 16-20
Enregistrement de base 16
Prise de vues journalistique 17
Se filmer soi-même 17
Mode de fonctionnement 17
Zoom 18
Lampe video 19
Time Code 20
Lecture sur BANDE 21-24
Lecture normale 21
Pause sur image 21
Recherche accélérée 21
Lecture image par image 21
Raccordements 22-23
Recherche de section vierge 24




Remarque :
Vous n'avez déjà avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, faites-le avant de continuer.
- Alimentation (F p. 8) Réglage de la courroie (p. 10)
- Réglage de la netteur du viseur (p. 10)
- Insertion d'une cassette (p. 12)
- Réglage du mode d'enregistrement (13)
1 Retirez le capuchon d'objet.
VMX742/VMD732 uniquement: Appuyez sur PUSH OPEN, ouvrez l'écran LCD et reglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO".
2. Régalez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
Prise de vues en utilisant l'écran LCD : assurez-vous que l'écran LCD est complètement ouvert. Inclinez-le vers le haut ou vers le bas pour une meilleure visibilité.
Prise de vues en utilisant le viseur : fermez l'écran LCD.
- Le témoin d'alimentation s'allume et le caméscope passe en mode d'attente d'enregistrement. "PAUSE" est affiché.
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. "REC" apparait alors que l'enregistrement est en cours.
Pour arrêter l'enregistrement...
... appuyez sur la touche de marche/arrêt. Le caméscope repasse en mode d'attente d'enregistrement.
Pour régler la luminosité de l'affichage...
... tournez MENU/BRIGHT jusqu'à ce que l'indicateur de luminosité se déplace et que la luminosité recherchée soit obtenue.
Remarques :
- Si le caméscope reste en mode d'attente pendant 5 minutes sans qu'une opération soit effectuée, l'alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l'alimentation en marche, régalez le commutateur d'alimentation sur "OFF", et remettez-le sur "AUTO" ou "MANUAL".
- L'image n'apparaît pas simultanément sur l'écran LCD et dans le viseur. Elle apparait dans le viseur lorsque l'écran LCD est en position verrouillée, et sur l'écran LCD lorsque celui-ci est complètement ouvert.
- Lorsqu'une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire lorsque vous faites du montage avec la bande. Pour éviter cela, réferez-vous à "Enregistrement sur une cassette en cours" (C p. 20). Pour éteindre le témoin d'enregistrement ou modifier le signal sonore, p.46, 48.
Proper enregistrement


Pour permettre le caméscope en marche, réglez d'abord l'interrupteur d'alimentation sur n'importe quel mode de fonctionnement sauf "OFF", tout en maintenant enforcée la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
Interrupteur d'alimentation Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement; ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur.)

Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "AUTO", "A" apparait. Lorsqu'il est réglé sur "MANUAL" ou "PLAY", il n'y a pas d'indication.
(VMX742/VMD732 uniquement)
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "Auto" ou "MANUAL" et que le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "MEMORY", la taille d'image actuellement sélectionnée apparait. Lorsqu'il est réglé sur "VIDEO", il n'y a pas d'indication.
Prise de VUES journalistique
Dans certaines situations, il peut être utile de changer d'angle de prise de vues. Tenez le camescope dans la position désirée et inclinez l'écran LCD afin de pouvoir contrôler ce que vous filmez. L'écran LCD peut tourner de (90^ vers le bas, vers le haut).
Se FILMER soi-même
Voussousyousfilmer envisionnantvoirepropresimage sur I'ecran LCD. OuvezI'ecranLCD ettournez-lesverhautde180degres pour qu'ilsoittournéversl'avant, puis pointezI'objectifsurvousetcommencezI'enregistrement.
Mode de fonctionnement
Choisissez le mode de fonctionnement approprié à l'aide de l'interrupteur d'alimentation et du commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement).
Position de l'interrupteur d'alimentation
Vous permet de régler diverses fonctions d'enregistrement en utilisant les Menu. Utilisez ce mode si vous souhaitez bénéficier de plus de liberté qu'en enregistrement entièrement automatique.
AUTO (anticipation automatique) :
Vous permet d'enregistrer en n'utilisant aucun effet spécial, ni réglage manuel. Convient pour un enregistrement standard.
Vous permet de couper l'alimentation du caméscope.
- Pour dire un enregistrement sur la bande.
- Pour transférer une image fixe enregistrée sur la bande vers un ordinateur (VMD722 uniquement).
- Pour accéder à des données enregistrées sur la carte mémoire ou transférer une image fixe enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur (VMX742/VMD732 uniquement).
Position du commutateur video/memory (VMX742/VMD732 uniquement)
- Pour enregistrer sur une bande ou lire une bande. Si "REC SELECT" est regardé sur / dans le menu DSC, des images fixes sont également enregistrées dans la carte mémoire.
- Le grossissement zoom supérieur à 10X est disponible (p. 18, 47).
Pour enregistrer sur une carte mémoire ou accéder à des données enregistrées sur une carte mémoire.



Produit un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l'image.
Zoom avant
Glissez la commande de zoom vers "T".
Zoom arrêté
Glissez la commande de zoom vers "W".
Plus loin vous glissez la commande de zoom, plus le zoom répond rapidement.
Remarques :
- La mise au point peut être perdue pendant l'opération de zoom. Dans ce cas, réglez le zoom en mode d'attente d'enregistrement, mémorisez la mise au point en utilisant la mise au point manuelle (p. 43), puis faibles des zooms avant ou arrière en mode d'enregistrement.
- Le zoom est possible jusqu'à un maximum de 500X, ou il peut être commuté sur un grossissement 10X en utilisant le zoom optique (C' p. 47).
- L'agrandissement zoom au-delà de 10X est effectué par traitement d'image numérique; c'est pourquoi il est appelé zoom numérique.
- Pendant le zoom numérique, la qualité de l'image peut être dégradée.
- Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "MEMORY" (C7 p.17).
- La prise de vue macro (à 5 cm du sujet) est possible lorsque la commande de zoom est réalisée sur "W". Voir également "TELE MACRO" dans l'écran de menu en page 48.
Sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON (Ouvrir l'écran LCD pour avoir accès à ce sélecteur.)
Attention DANGER
La lampe vidéo peut devenir très chaude. Pendant l'utilisation et immédiatement après l'avoir éteinte, ne la touchez pas sous peine de souffrir de brûlures très graves.

- Ne pas ranger le caméoscope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilisé la lampe video car elle reste très chaude quelques temps après utilisation. En fonctionnement, maintenez une distance d'environ 30 cm entre la lampe et les gens ou des objets. Ne l'utilisez pas près de substances inflammables ou explosives.
- Ne rangez pas le caméscope dans un coffret ou dans une boîte si la lampe video est en fonctionnement.
- Quand vous utilisez la lampe video, si vous voulez installer le caméscope dans une position fixe, montez-le sur un trépied. Ne le placez pas directement sur une surface telle que le dessus d'une table. Il est recommandé de consulter votre revendeur THOMSON le plus proche pour changer l'ampoule.
Éclairer la scène lorsque l'éclairage naturel est trop faible.
Réglez LIGHT OFF/AUTO/ON comme vous:
OFF : Eteint la lampe.
AUTO : Allume automatiquement la lampe quand le caméscope détecte que l'éclairage du sujet est insuffisant.
ON : Maintient la lampe toujours allumée tant que le caméscope est en marche.
La lampe vidéo ne peut être utilisée que lorsque le caméscope est en marche. Il est recommandé de régler la balance des blancs sur (p. 45) quand vous utilisez la lampe vidéo. Si vous n'utilisez pas la lampe, pensez à l'éteindre pour économiser l'énergie de la batterie.
Remarques :
- Lorsque la batterie est presque déchargée (et même si l'indicateur de la batterie ne clignote pas), l'alimentation du caméscope peut être coupée automatiquement lorsque vous allumez la lampe vidéo, ou quand vous commencez à filmer avec la lampe vidéo allumée.
- Lorsque le sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON est réglé sur "AUTO":
- En fonction des conditions d'éclairage, la lampe vidéo ment la lampe avec le sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON.
- Quand le mode "SHUTTER" ou "SPORTS" (p. 39) est activé, il est probable que la lampe reste allumée. Lorsque le mode TWILIGHT (p. 39) est activé, la lampe n'est pas activée. Lorsque le mode "Prise de nuit" (p. 38) est activé, la lampe n'est pas activée.
Pendant l'enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture.
Si l'enregistrement commence à partir d'une section vierge, le time code commence à compter à partir de "00:00:00" (minutes: secondes: image). Si l'enregistrement commence à partir de la fin d'une série enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code.
Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (p. 58 à 62), le time code est nécessaire. Si pendant l'enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand l'enregistrement reprend, le time code recommence à compter à partir de "00:00:00". Ce qui signifie que le caméoscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée précédemment. Pour éviter ici, effectuez la procédure "Enregistrement sur une cassette en cours" expliquée ci-dessous dans les cas suivants :
- Après la lecture de la bande enregistrée, quand vous refaites une prise de vues.
- Si l'alimentation est coupée pendant la prise de vues.
- Si la cassette est retirée, puis réinsérée pendant la prise de vues.
- Quand vous filmez sur une bande partiellement enregistrée.
- Quand vous filmez sur une partie vierge située au milieu de la bande.
- Quand vous reprenez l'enregistrement après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Affichage
Enregistrement sur une cassette en cours
- Lisez une cassette ou utilisez la fonction de recherche de section vierge (L p. 24) pour trouver le point à partir duquel vous VOULEZ commencer l'enregistrement, puis passez en mode d'arrêt sur image (L p. 21).
- Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur, puis commencez l'enregistrement.
Remarques :
- Le time code ne peut pas être remis à zéro.
- Pendant l'avance rapide ou le rembobinage, l'indication de time code n'évolue pas de façon régulière.
- Le time code n'est affiché que lorsque "TIME CODE" est réglée sur "ON" (F p. 49, 50).



Remarques :
- Si la lecture est arrêtée pendant 5 minutes lorsque l'énergie est fournie par une batterie, l'alimentation du caméoscope est coupée automatiquement. Pour rétablir l'alimentation, réglez l'interrupteur d'alimentation sur "OFF", puis sur "PLAY". L'image de lecture peut être visionnée sur l'écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé (p. 22).
- Vous pouvez également voir l'image de lecture sur l'écran LCD lorsqu'il est retourné et poussé contre le corps de la caméra.
- Indications de l'écran LCD/du viseur:
- iché. Lorsque l'énergie est fournie à partir d'une prise de courant : " " n'apparaît pas.
- En arrêt, aucune de ces indications n'est affichée.
- Lorsqu'un câble est raccordé au connecteur AV, le son ne sort pas du haut-parleur.
Pause sur image : pour faire une pause pendant la lecture.
1) Appuyez sur /I pendant la lecture. 2) Pour revenir en lecture normale, appuyez de nouveau sur / - Si l'arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le caméoscope passe en STOP automatique. Au bout de 5 minutes en STOP, l'alimentation du caméoscope est coupée automatiquement. - Quand vous appuyez sur /II, il est possible que l'image ne s'arrête pas immédiatement, le temps que le caméoscope stabilise l'image fixe.
Recherche accélérée : pour permettre une recherche à grande vitesse dans un sens ou l'autre.
1) Appuyez sur pour lancer la recherche vers l'avant ou sur pour la lancer en arrière. 2) Pour revenir en lecture normale, appuyez sur /11 - Pendant la lecture, appuyez et maintenez l'appui sur « ou » La recherche continue tant que vous appuyez sur la touche. Quand vous relâchez la touche, la lecture normale reprend. - Un léger effet de mosaïque apparait sur l'écran pendant la recherche accélérée. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Lecture image par image : pour effectuer une recherche image par image.
1) Passez en pause sur image. 2) Tournez la molette MENU/BRIGHT vers "+" pour une lecture image par image vers l'avant, ou vers "-" pour une lecture image par image vers l'arrière. - Pour revenir en lecture normale, appuyez sur /. - Pour le modèle VMD722 uniquement, vous pouvez également utiliser la télécommande fournie pour la lecture image par image (13 p. 56).
Lecture au ralenti/effets spéciaux en lecture (VMD722 uniquement) et lecture avec zoom
Disponible uniquement avec la télécommande (fournie avec le VMD722 seulement) (p. 56, 57).
Attention
Il est possible que la partie gauche de l'image ne soit pas visible durant la recherche accélérée.

Utilisez le câble audio/vidéo fourni et le câble s-video en option.
Pour raccorder les câbles, ouvrez ce cache. * Le câble audio n'est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
Si vous téléviseur/magnétoscope a une prise péritel à 21 broches
Utilisez l'adaptateur péritel fourni.
* Le câble audio n'est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
Remarque :
Réglez le sélection de sortie vidéo de l'adaptateur péritel comme suit :
Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un cable S-Video.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n'accepte pas les signaux Y/C et utilise un cable audio/véo.
1 Assurez-vous que l'alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccordez le caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l'illustration (p. 22). Pour un magnétoscope... allez à l'étape 3. Sinon... allez à l'étape 4. 3 Raccordez la sortie du magnétoscope à l'entrée du téléviseur, en vous référant au mode d'emploi du magnétoscope. 4 Mettez le caméscope, le magnétoscope et le téléviseur sous tension. 5 Reglez le magnétoscope sur AUX, et régler le téléviseur sur VIDEO (AV).
Pour désigner l'affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé...
- Date/heure...... réglez "DATE/TIME" sur "AUTO", "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (p. 50). Ou, appuyez sur DISPLAY de la télécommande (fournie avec VMD722) pour faire apparaître/disparaître l'indication de date. Time code...... réglez "TIME CODE" sur "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (p. 50).
- Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse de bande et du défillement de la bande pour la lecture sur bande.... réglez "ON SCREEN" dans l'écran de menu (p. 50) sur "LCD" ou "LCD/TV".
Remarques :
- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie (p. 9).
- Pour contrôler AUTO" ou "MANUAL", puis réglez Your téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
- VMX742/VMD732 uniquement
Assurez-vous de régler le volume du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche. - Si vous avez un téléviseur ou des enceintes acoustiques qui ne sont pas blindés, ne placez pas les enceintes à côté du téléviseur, sinon des interférences se produisent dans l'image de lecture du caméscope. - Quand le câble Audio/Video est raccordé au connecteur AV, le son ne sort pas du haut-parleur.


Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732) ; ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur.
Recherche de section vierge
Vous aide à trouver où vous devez commencer l'enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption de time code (p. 20).
1 Insérez une cassette (p. 12). 2 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 3 Appuyez sur BLANK.
- "BLANK SEARCH" commence à clignoter et le caméscope commence automatiquement la recherche accélérée inverse ou avant, puis s'arrête trois secondes de bande environ avant le début de la section vierge détectée.
Pour annuler la recherche de section vierge en cours...
Appuyez sur
Remarques :
- À l'étape 3, si la section en cours est vierge, le caméoscope recherche en arrêté, et si la section en cours est enregistrée, le caméoscope recherche en avant.
- La recherche de section vierge ne fonctionne pas si le message "HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE" est apparu.
- Le caméscope s'arrête automatiquement si le début ou la fin de la bande est atteinte pendant la recherche de section vierge.
- Une section vierge de moins de 5 secondes peut ne pas être détectée.
- La section vierge détectée risque d'être située entre des scènes enregistrées. Avant de commencer l'enregistrement, assurez-vous qu'il n'y a pas de scène enregistrée après la section vierge.
Enregistrement et lecture sur CARTE memoire
Les fonctions d'enregistrement sur carte mémoire sont disponibles sur les VMX742 et VMD732.
TABLE des matières
ENREGISTREMENT SUR CARTE MÉMOIRE 26-27
Prise de vues simple (Photo) 26-27
LECTURE SUR CARTE MÉMOIRE 28 - 29
Lecture normale 28
Lecture automatique 28
Lecture indexée 29
Visualisation d'informations de fichier 29
Retrait de l'affichage sur écran 29
Protection de fichiers 30
Effacement de fichiers 31
Copies d'images fixes enregistrées sur une bande vers une carte mémoire 32
Enregistrement de clip E-mail 33
Réglage d'information d'impression (Réglage DPOF) 34-35
Création d'un nouveau dossier 36
Initialisation d'une carte mémoire 36


Prise de vues simple (photo)
Vous pouvez utiliser votre caméoscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos.
Remarque :
Vous devez avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, faites-le avant de continuer.
- Alimentation (p. 8)
- Réglage de la courroie (p. 10)
- Réglage de la netteté du viseur (p. 10)
- Insertion d'une carte mémoire (p. 14)
- Réglage de qualité d'image/taille de l'image (p. 14)
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur SNAPSHOT. "PHOTO" apparait lorsque la photo est prise.
L'image est enregistrée sur la carte mémoire.
- Les images fixes sont enregistrées en mode Photo sans marge.

Mode PHOTO sans marge (FULL)
Il y a un bruit d'obturateur.
Pour protéger des fichiers importants (disponible seulement avec la SD memory card)...

... poussez le commutateur de protection contre l'écriture/l'effacement situé sur le côté de la carte mémoire dans le sens de "LOCK". Vous ne risquerez pas de réenregistrer sur la carte mémoire. Pour enregistrer sur cette carte mémoire, ramenez le commutateur sur la position opposée à "LOCK" avant de l'insérer.
Pour effacer des images fixes superflues...
... si des images fixes superflues ont été enregistrées sur la carte mémoire ou si celle-ci est pleine, référez-vous à "Effacement de fichiers" (p. 31) pour savoir comment les effacer.
Pour retirer le bruit d'obturation...
... si vous ne pouvez pas entendre le bruit d'obturator, regalez "BEEP" sur "OFF" dans l'écran de menu (p. 46, 48). Le bruit est supprimé.
Remarques :
- Même si "DIS" est réglé sur "ON" (Lé p. 47), le stabilisateur sera condamné.
- Si l'enregistrement de photos n'est pas possible, "PHOTO" clignote lorsque vous appuyez sur la touche SNAPSHOT.
- Lorsque le Programme AE d'effets spéciaux (p. 38) est activé, certains modes du Programme AE avec effets spéciaux ne sont pas disponibles pendant l'enregistrement de photos. Dans ce cas, l'icône clignote.
- Si la prise de vue n'est pas effectuée dans les 5 minutes qui suivent le positionnement de l'interrupeur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL" et que l'alimentation est fournie par la batterie, le caméoscope s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie de la batterie. Pour reprendre ces prises de vue, réglez l'interrupeur d'alimentation sur "OFF", puis sur "AUTO" ou "MANUAL".
- La prise de vues en rafale (13 p. 42) est désactivée lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "MEMORY".
- Les images fixes prises sont conformes au système DCF (Design rule for Camera File). Elles ne sont pas compatibles avec des appareils qui ne sont pas conformes au système DCF.
Nombre approximatif d'images enregistrables (VMD732)
| Taille de l'image/Qualité de l'image | SD Memory Card | MultiMediaCard | |||||
| 8MB | 16MB | 32MB | 64MB | 8MB | 16MB | 32MB | |
| 1024 x 768/FINE | 20 | 45 | 95 | 190 | 24 | 48 | 100 |
| 1024 x 768/STANDARD | 65 | 145 | 310 | 605 | 75 | 160 | 320 |
| 640 x 480/FINE | 45 | 95 | 205 | 405 | 55 | 105 | 215 |
| 640 x 480/STANDARD | 160 | 295 | 625 | 1215 | 190 | 320 | 645 |
Nombre approximatif d'images enregistrables (VMX742)
| Taille de l'image/Qualité de l'image | SD Memory Card | MultiMediaCard | |||||
| 8MB | 16MB | 32MB | 64MB | 8MB | 16MB | 32MB | |
| 1280 x 960/FINE | 12 | 28 | 62 | 120 | 16 | 32 | 64 |
| 1280 x 960/STANDARD | 44 | 98 | 205 | 405 | 50 | 100 | 200 |
| 1024 x 768/FINE | 20 | 46 | 98 | 190 | 25 | 50 | 100 |
| 1024 x 768/STANDARD | 68 | 145 | 310 | 605 | 80 | 160 | 320 |
| 640 x 480/FINE | 46 | 98 | 205 | 405 | 50 | 105 | 210 |
| 640 x 480/STANDARD | 150 | 295 | 625 | 1215 | 160 | 320 | 640 |
Remarque :
Le nombre d'images enregistrables dépend de la qualité d'image sélectionnée ainsi que de la composition des sujets dans les images et du type de carte mémoire utilisé.



Lecture normale
1 Chargez une carte mémoire (p. 14). 2 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis régalez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage. Le type du dernier fichier lu est affiché.
3 Appuyez sur SELECT. L'écran MEMORY SELECT apparait. Tournez la molette MENU/ BRIGHT pour sélectionner le type de fichier (IMAGE ou E-MAIL CLIP (FF p. 33)), puis appuyez dessus. Le type de fichier sélectionné est affiché. 4 Si vous visionnez un fichier IMAGE... Appuyez sur▶ pour afficher l'image suivante, ou appuyez sur◀ pour afficher l'image précédente.
Si vous visionnez un fichier E-MAIL CLIP... Appuyez sur ▶ pour lire le clip vidéo affiché. Pour arrêter la lecture du clip vidéo, appuyez sur
Remarques :
- En appuyant sur INFO, vous obtenez des détails sur le fichier affiché (L' p. 29, "Visualisation d'informations de fichier").
- Vous pouvez également visualiser plusieurs fichiers à la fois (F p. 29, Lecture indexée).
- Vous pouvez supprimer l'affichage de lecture sur écran (p. 29, "Retrait de l'affichage sur écran").
Lecture automatique
Vous pouvez faire fonctionner automatique toutes les images enregistrées dans la mémoire.
1. Effectuez les étapes 1 et 2 ci-dessus. 2. Appuyez sur /II.
- Si vous appuyez sur ▶ pendant la lecture automatique, les images sont affichées dans l'ordre décroissant.
- Si vous appuyez sur ▶ pendant la lecture automatique, les images sont affichées dans l'ordre croissant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyez sur ■.
Remarques :
- Même si vous prenez une nouvelle photo après lecture d'une autre, il n'y a pas de risque d'effacer cette dernière car les nouvelles images sont automatiquement stockées après la première enregistrée.
- Les fichiers dont la taille n'est pas compatible avec ce caméoscope apparaitront comme des images minuscules. Ces images minuscules ne peuvent pas être transférées vers un ordinateur personnel.
- Des images prises avec des appareils qui ne sont pas conformes au système DCF ne peuvent pas être visionnées avec ce caméoscope. Dans ce cas, "UNSUPPORTED FILES" sera affiché.
Molette MENU/BRIGHT
Image sélectionnée Écran index
Écran d'information
Indicateur de mode de fonctionnement Écran de lecture
Écran de menu
Lecture indexée
Vous sous-pouvez visionner plusieurs fichiers enregistrés sur la même carte mémoire en une seule fois. Cette possibilité de survol fait qu'il est facile de localiser un fichier en particulier.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de "Lecture normale". 2. Appuyez sur INDEX. L'écran index apparait. 3. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour déplacer le cadre sur le fichier désiré.
- Une pression sur affiche la page suivante et une pression sur affiche la page précédente.
- Une pression sur INFO vous donne des détails sur le fichier actuellement sélectionné («Visualisation d'informations de fichier»).
4 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. Le fichier sélectionné est affiché. - Une pression sur INFO vous donne des détails sur le fichier affiché (“Visualisation d'informations de fichier").
Visualisation d'informations de fichier
Vous pouvez obtenir des informations précises sur un fichier en appuyant sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la lecture indexée.
DCF : Numéro de dossier et de fichier (Fichiers IMAGE uniquement) FOLDER : Nom de dossier (p. 36) FILE : Nom de fichier (p. 36) DATE : Date de création du fichier SIZE : Taille de l'image (p. 14) QUALITY : Qualité d'image (Fichiers IMAGE uniquement p. 14) TIME : Durée de lecture (Fichiers E-MAIL CLIP uniquement p. 33) PROTECT : Règle sur ON, le fichier est protégé contre un effacement accidentel (p. 30).
- Appuyez de nouveau sur INFO pour fermer l'écran d'information.
Remarque :
Avec des images prises avec un autre appareil ou traitées sur un ordinateur, “QUALITY: -- --” sera affiché.
Retrait de l'affichage sur écran
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de "Lecture normale" (p. 28). 2 Assurez-vous qu'un fichier IMAGE est affiché (p. 28) ; si ce n'est pas le cas, appuyez sur SELECT pour accéder à l'écran MEMORY SELECT. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "IMAGE" et appuyez dessus. 3 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "DISPLAY", puis appuyez dessus. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "OFF", puis appuyez dessus. L'indicateur de mode de fonctionnement et l'indicateur de batterie ( ) disparaissent. - Pour afficher de nouveau les indicateurs, sélectionner "ON" dans l'étape 4.
Molette MENU/BRIGHT
Commutateur VIDEO/MEMORY (Ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur)
Affichage Écran de menu

Écran PROTECT
Protection de fichiers
La protection contribue à éviter l'effacement accidentel de fichiers.
1 Chargez une carte mémoire (p. 14). 2 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis régalez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage. - Un fichier enregistré est affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier, passez à l'étape 3. Sinon, passez à l'étape 4.
3 Appuyez sur SELECT. L'écran MEMORY SELECT apparait. Tournez la molette MENU/ BRIGHT pour sélectionner le type de fichier : IMAGE ou E-MAIL CLIP (p. 33). Puis appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. Le type sélectionné de fichier est affiché. 4 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “PROTECT” et appuyez sur la molette. 5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré. CURRENT: Protège le fichier actuellement affiché. PROT. ALL: Protège tous les fichiers enregistrés sur la carte mémoire. 6 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran PROTECT apparait.
- Si vous sélectionnez "CURRENT" dans l'année 5, appuyez sur « ou » pour sélectionner le fichier désirable.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE" et appuyez dessus. Pour annuler la protection, sélectionnez "RETURN".
Remarques :
- Si le symbole "On" apparait, le fichier actuellement affiché est protégé.
- Lorsque la mémoire est initialisée ou corrompue, les fichiers protégés eux aussi sont effacés. Si vous ne pouvez pas perdre des fichiers importants, nous vous recommandons de les transférer vers un PC et de les sauvegarder.
Pour retirer la protection
Avant de passer à la suite, suivez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré. CURRENT : Retire la protection du fichier actuellement affiché. CANC. ALL : Retire la protection de tous les fichiers enregistrés sur la carte mémoire.
6 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran PROTECT apparait.
- Si vous sélectionnez "CURRENT", appuyez sur ou pour sélectionner le fichier désiré.
7 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE" et appuyez dessus. Pour annuler la sélection, sélectionnez "RETURN".
Molette MENU/BRIGHT Touché de verrouillage
Commutateur VIDEO/MEMORY (Ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur)
Affichage Écran de menu
Écran DELETE
Attention
Ne retirez pas la carte mémoire, n'effectuez pas d'autres opérations (couper l'alimentation du caméscope, par exemple) pendant l'effacement. Assurez-vous également d'utiliser l'adaptateur secteur fourni car la carte mémoire pourrait être corrompue si la batterie s'épuise en cours d'opération. Si la carte mémoire est corrompue, initialisez-la (F p. 36).
Effacement de fichiers
Des fichiers précédemment enregistrés peuvent être effacés un par un ou tous d'un coup.
1 Chargez une carte mémoire (p. 14). 2 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis régalez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage. - Un fichier enregistré est affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier, passez à l'étape 3. Sinon, passez à l'étape 4.
3 Appuyez sur SELECT. L'écran MEMORY SELECT apparait. Tournez la molette MENU/ BRIGHT pour sélectionner le type de fichier: IMAGE ou E-MAIL CLIP (p. 33). Puis appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. Le type sélectionné de fichier est affiché. 4 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "DELETE" et appuyez sur la molette. 5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré.
CURRENT : Efface le fichier actuellement affiché.
ALL : Efface tous les fichiers enregistrés sur la carte mémoire.
6 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran DELETE apparait. - Si vous sélectionnez "CURRENT", dans l'étape 5, appuyez sur « ou » pour sélectionner le fichier désiré.
7 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE" et appuyez sur la molette.
- Si le symbole “On” apparait, le fichier est protégé et ne peut pas être effacé (p. 30).
- Pour annuler l'effacement, sélectionnez "RETURN".
Remarques :
- Les fichiers protégés (13 p. 30) ne peuvent pas être effacés par la procédure ci-dessus. Avant de les effacer, retirez d'abord la protection.
- Une fois les fichiers effacés, ils ne peuvent pas être récapheurs. Vérifiez les fichiers avant de les effacer.
Touche SNAPSHOT
Affichage Écran de menu

Touche de lecture/pause ( / )
Copie d'images fixes enregistrées sur une bande vers une carte mémoire
Des images fixes peuvent être copiées d'une bande vers une carte mémoire.
1 Chargez une carte mémoire (p. 14) et une cassette (p. 12). 2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO", puis l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage. 3 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. Tournez la molette pour sélectionner "VIDEO" et appuyez dessus. Le menu VIDEO apparait. 4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "TO M COPY" et appuyez sur la molette. Le sous-menu apparait. Tournez la molette pour sélectionner "ON" et appuyez dessus. La sélection est terminée. 5 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "RETURN" et appuyez deux fois sur la molette. L'écran de lecture normale revient. 6 Pour sélectionner une image video à copier, lancez la lecture en appuyant sur /II. Quand vous trouvez l'image que vous voulez copier, appuyez de nouveau sur /II pour passer en arrêt sur image. 7 Pour commencer la copie, appuyez sur SNAP-SHOT. L'image sélectionnée est enregistrée sur la carte mémoire. " " clignote pendant la copie.
Remarques :
- Si vous appuyez sur SNAPSHOT à l'étape 7 sans qu'une carte mémoire soit chargée, le message "COPYING FAILD" est affiché.
- Si une image enregistrée sur la bande en utilisant le mode WIDE (Lp. 48) est copiée sur une carte mémoire, le signal d'identification de mode WIDE n'est pas copied avec l'image.
- Les images sont copiées en 640 × 480 pixels.

Durée restante
L'enregistrement commence lorsque la touche de marche/arrêt d'enregistrement est pressée.

L'enregistrement s'arrête lorsque la touche de marche/arrêt d'enregistrement est pressée de nouveau.

L'enregistrement est terminé.
Remarques :
- La durée d'enregistrement maximale approximative par clip vidéo est de 3 minutes.
- Les clips vidéo sont enregistrés en format 160 × 120 pixels.
- La lecture ne peut pas être effectuée pendant l'enregistrement du clip E-mail.
- Si la fin de la bande est atteinte dans l'étape 3, le mode d'attente d'enregistrement de clip E-mail sera annulé automatiquement.
- Les fichiers de clip video réalisés avec ce caméoscope sont conformes au format MPEG4; toutefois, il peut être impossible de lire sur ce caméoscope certains fichiers MPEG4 réalisés avec d'autres appareils.
- Vous pouvez supprimer des clips vidéo (U. P. 31, "Effacement de fichiers") ou les protéger d'un effacement accidentel (U. P. 30, "Protection de fichiers").
- Du bruit vidéo risque d'apparaître lorsque vous visualisez des clips vidéo sur l'écran LCD ou dans le viseur; cependant, ce bruit n'est pas effectivement dans les clips vidéo tels que mémoarisés sur la carte mémoire.
- Vous pouvez également visionner des clips vidéo sur tout ordinateur en utilisant Windows® Media Player. Référez-vous aux instructions de l'ordinateur et du logiciel.
Enregistrement de clip e-mail
Vous pouvez faire des clips vidéo à partir d'images enregistrées et les mémoriser sur une carte mémoire sous forme de fichiers qui peuvent être envoyés facilement via e-mail.
Pour FAIRE des CLIPS vidéo à PARTIR d'images enregistrées
1 Introduisez une carte mémoire (U p. 14). Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur E-MAIL. Le caméoscope passe dans le mode d'attente d'enregistrement de clip E-mail. 3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour commencer la prise de vue. 4 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour arrêter la prise de vue. "COMPLETED" est affiché, puis le caméoscope passe de nouveau en mode d'attente d'enregistrement de clip E-mail. 5 Appuyez sur E-MAIL pour terminer l'enregistrement de clip E-mail. L'écran normal réapparaît.
Pour visionner des clips vidéo enregistrés sur une carte mémoire......... p. 28, 29.
Pour FAIRE des CLIPS VIDEO à PARTIR de tournage VIDEO enregistré
1 Introduisez une carte mémoire (p. 14) et une cassette (p. 12). Réglez le commutateur Video/MEMORY sur "VIDEO", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur PLAY tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur pour commencer la lecture sur la bande. 3 Appuyez sur E-MAIL. "E-MAIL CLIP STANDBY" apparait et le camescope passe en mode d'attente d'enregistrement de clip E-mail. 4 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour commencer l'enregistrement du clip E-mail. 5 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour arrêter l'enregistrement du clip E-mail. "COMPLETED" est affiché, puis le caméscope passe de nouveau en mode d'attente d'enregistrement de clip E-mail. 6 Appuyez sur E-MAIL pour terminer l'enregistrement de clip E-mail. L'écran normal réapparaît.
Pour annuler l'enregistrement de clip E-mail.... après l'étape 3, appuyez de nouveau sur E-MAIL ou appuyez sur pour arrêter la lecture sur la bande.
Pour visionner des clips vidéo enregistrés sur une carte mémoire...
p.28,29.
Molette MENU/BRIGHT Touche de verrouillage

Affichage

Écran de menu Écran DPOF
Réglage d'information d'impression (réglage DPOF)
Ce caméscope est compatible avec le standard DPOF (Digital Print Order Format) pour supporter de futures systèmes tels que l'impression automatique, qui enregistre des informations sur les images fixes que vous souhaitez imprimer (telles que le nombre de tirages à faire). Il y a deux réglages d'information d'impression disponibles : "Imprimer toutes les images fixes (un tirage de chaque)" expliqué ci-dessous et "Imprimer en sélectionnant les images fixes et le nombre de tirages" (13 p. 35).
Imprimer TOUTES les IMAGES FIXES (un TIRAGE pour chaque)
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage. - Un fichier enregistré est affiché.
2 Assurez-vous qu'un fichier IMAGE est affiché (p. 28) ; si ce n'est pas le cas, appuyez sur SELECT pour accéder à l'écran MEMORY SELECT. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "IMAGE" et appuyez sur la molette. 3 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "DPOF" et appuyez sur la molette. Le sous-menu apparait. 5 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "ALL1" et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. L'écran DPOF apparait. 6 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE" et appuyez sur la molette. L'écran de lecture normal apparait. Pour annuler la sélection, tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "RETURN" et appuyez sur la molette.
Pour remettre à zéro le réglage...
.... sélectionnez "RESET" à l'étape 5. Le réglage est remis à 0 pour toutes les images fixes.

Écran DPOF


Imprimer en selectionnant les IMAGES FIXES et le NOMBRE de tirages
1. Effectuez les étapes 1 à 4 de la page 34. 2. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "CURRENT" et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. L'écran DPOF apparait. 3. Appuyez sur « » ou « » jusqu'à ce que l'image que vous VOULEZ imprimer apparaisse. 4. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour déplacer la barre lumineuse sur l'indication du nombre de tirages (SHEETS) et appuyez sur la molette. 5. Sélectionnez le nombre de tirages en tournant MENU/BRIGHT et appuyez sur la molette.
Répétez les étapes 3 à 5 pour les autres tirages.
- Le nombre maximum de tirages est 15.
- Pour corriger le nombre de tirages, sélectionnez de nouveau l'image et changez le nombre.
6 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "RETURN" et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. "SAVE?" apparait. - Si vous n'avez pas changé de réglages dans les étapes 3 à 5, l'écran de menu réapparait. 7 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE", puis appuyez sur la molette pour sauvegarder le réglage que vous venez juste de faire. - Pour annuler la sélection, tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "CANCEL" et appuyez sur la molette.
Pour remettre à zéro le nombre de tirages, sélectionnez "RESET" à l'étape 5 de la page 34. Le nombre de tirages est remis à 0 pour toutes les images fixes.
Attention
Lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, ne débranchez jamais l'alimentation car cela pourrait corrompre la mémoire. Par sécurité, toutes les touches, y compris l'interrupteur d'alimentation, sont inactives à l'étape 6.
Remarques :
"BATTERY LOW" apparaît si l'énergie restante dans la batterie est trop faible. - Si vous chargez une carte mémoire déjà réglée comme montrée ci-dessus dans une imprimante compatible DPOF, elle fera automatiquement des tirages des images fixes sélectionnées. - Pour imprimer des images enregistrées sur une bande, copiez-les d'abord sur une carte mémoire (L3 pg. 32).
Dossier et noms de fichier
À chaque prise de vue, un nom de fichier est créé sous forme d'un numéro incrémenté d'une unité par rapport au nom de fichier précédent. Si vous effacez un fichier image alors que d'autres fichiers ont été enregistrés à sa suite, son numéro ne sera plus utilisé pour une prochaine prise de vue ; il y aura un blanc dans la série numérique. Si le nom de fichier atteint DVC09999, un nouveau dossier ("101TMMDV" par exemple) est créé et le nom de fichier commencera de nouveau à partir de DVC00001.
Interrupteur d'alimentation
Écran de menu
Création d'un nouveau dossier
Les nouvelles vues fixes que vous allez prendre peuvent être séparées des vues prises précédemment en faisant revenir le nom de fichier sur DVC00001; ces nouvelles images seront enregistrées dans un nouveau dossier.
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY", puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. - Un fichier enregistré est affiché. 2 Assurez-vous qu'un fichier IMAGE est affiché (p. 28); si ce n'est pas le cas, appuyez sur SELECT pour accéder à l'écran MEMORY SELECT. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "IMAGE" et appuyez sur la molette. 3 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "NO. RESET", puis appuyez sur la molette. L'écran NO. RESET apparait. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE", puis appuyez sur la molette. Le nouveau dossier ("101TMMDV" par exemple) sera créé et le nom de fichier de la prochaine prise de vue commencera à partir de DVC00001.
Initialisation d'une carte mémoire
Vous pouvez initialiser une carte mémoire n'importe quand.
Après initialisation, tous les fichiers et toutes les données enregistrés sur la carte mémoire, y compris ceux qui sont protégés, sont effacés.
1 Effectuez l'étape 1 de "Création d'un nouveau dossier" ci-dessus. 2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "FORMAT" et appuyez sur la molette. L'écran FORMAT apparait. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXECUTE" et appuyez sur la molette. La carte mémoire est initialisée. Lorsque l'initialisation est terminée, "NO IMAGES STORED" ou "NO E-MAIL CLIP STORED" apparait. Pour annuler l'initialisation, tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "RETURN" et appuyez sur la molette.
Attention
N'effectuez pas d'autres opérations (couper l'alimentation du caméscope par exemple) pendant l'initialisation. Assurez-vous également d'utiliser l'adaptateur secteur fourni, car la carte mémoire pourrait se corrompre si l'énergie de la batterie s'épuisait pendant l'initialisation. Si la carte mémoire se corrompt, initialisez-la.
Pour l'enregistrement 38-45
Prise de nuit 38 Programme AE avec effets spéciaux 38-39 Effets de fondu/volet 40-41 Mode Photo (Pour enregistrement vidéo) 42 Mise au point automatique/Mise au point manuelle 43 Commandes d'exposition 44 Verrouillage de l'iris 44 Réglage de la balance des blancs 45 Balance des blancs manuelle 45
Utilisation des MENUS pour un réglage fin 46-51
Pour le menu d'enregistrement 46-59 Pour le menu de lecture 50-51
COPIE 52-53
Copie vers un magnétoscope 52 Copie vers ou à partir d'un appareil vidéo disposant d'une prise DV 53
Utilisation de la telecommande
Mise en place des piles 54 Lecture au ralenti 56 Lecture image par image 56 Effets spéciaux en lecture 56 Lecture avec zoom 57 Montage par mémorisation de séquences 58-62 Pour un montage encore plus précis 62 Doublage audio 63 Insertion vidéo 64
Raccordements de système 65-66
Raccordement à un ordinateur personnel 65-66
Remarques :
- Pendant la prise de nuit, les fonctions et réglages suivants sont indisponibles (leur indicateur clignote ou s'éteint) :
- Quelques modes du "programme AE avec effets spéciaux" (p. 38, 39). "GAIN UP" dans le menu CAMERA (p. 47). "DIS" dans le menu MANUAL (p. 47).
- La lampe vidéo lorsque LIGHT OFF/AUTO/ON est réglée sur "AUTO" (13 p. 19).
- Pendant la prise de nuit, il risque d'être difficile de faire la mise au point. C'est jusqu'à l'utilisation de la mise au point manuelle et/ou d'un trépied est recommandée.



Rend des sujets ou des zones sombres encore plus lumineux que sous un bon éclairage naturel. Bien que l'image enregistrée n'ait pas de grain, elle peut sembler légèrement stroboscopique à cause de la vitesse d'obturation lente.
1 Régalez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL". Tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur NIGHT MODE pour que l'indicateur Night-Mode "0.0" apparaisse. - La vitesse d'obturation est régée automatiquement pour offrir jusqu'à 30 fois la sensibilité normale. - "A" apparait à cote de "Oo" lorsque la vitesse d'obturation est réglée automatique.
Pour désactiver la prise de nuit...
... appuyez de nouveau sur NIGHT MODE ; l'indicateur Night-Mode disparaît.
Programme AE avec effets spéciaux
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "PROGRAM AE" et appuyez sur la molette. 4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré (p. 39), puis appuyez sur la molette. La sélection est terminée. Appuyez de nouveau sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu se ferme.
- Le menu PROGRAM AE disparaît et le mode sélectionné est activé. L'indicateur du mode sélectionné apparait.
Pour désactiver le mode sélectionné...
... sélectionnez "OFF" à l'objet 4.
Remarques :
- Le programme AE avec effets spéciaux peut être changé pendant l'enregistrement ou pendant l'arrêt d'enregistrement.
- Certains modes du programme AE avec effets spéciaux ne sont pas disponibles pendant la prise de nuit.
Important
Certains modes du programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés avec certains effets de fondu/volet (p. 40, 41). Si un mode inutilisable est sélectionné, son indicateur clignote ou s'éteint.
1/50-La vitesse d'obturation est fixée à 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent habituellement en filmant un écran TV deviennent plus étroites.
1/120-La vitesse d'obturation est fixe à 1/120 de seconde. Le scintillement qui se produit en filmant sous un éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur de mercury, est réduit.


SPORTS (Vitesse d'obturation variable: 1/250 - 1/4000)
Ce réglage permet de filmer des scènes d'action, image par image, et donne des enregistrements vivants et stables en ralenti. Plus la vitesse d'obturation est rapide, plus l'image s'assombrit. Utilisez la fonction SHUTTER dans les endroits bien éclairés.

SNOW (neige)
Évitez que des sujets filmés dans des milieux extrêmement lumineux (dans la neige, par exemple), ne paraissent trop sombres.

Spotlight (projecteur)
Évitez que des sujets filmés sous un éclairage direct très puissant (des projecteurs, par exemple) ne paraissent trop lumineux.
Remarque :
"SPOTLIGHT" a le même effet qu'un réglage à “-3” de la commande d'exposition (17 p. 44).


TWILIGHT (Mode crépuscule)
Rend les couchers de soleil plus naturels. La balance des blancs (Lp.45) est d'abord réglée sur, mais elle peut être changée pour le réglage voulu. Lorsque le mode crépuscule est choisi, le caméscope règle automatiquement la mise au point sur environ 10 m à l'infini. Pour une distance inférieure à 10 m, régalez manuellement la mise au point.

SEPIA (sépia)
Les scènes enregistrées ont une teinte un peu brune, comme les anciennes photographies. Associez cet effet au mode Cinéma pour donner un aspect ancien à votre film.
B/W monotone (noir et blanc)
Comme dans les films anciens, le film est tourné en noir et blanc. Utilisé avec le mode cinéma, il accentue l'effet "Cinéma classique".


CLASSIC FILM* (Cinéma classique)
Les scènes sont enregistrées avec un effet stroboscopique.


STROBE (Stroboscope)
L'enregistrement semble être fait d'une série d'images consécutives.
SLOW (obturateur lent) (VMD732/VMD722/VMD712 unquirement)
Vous pouvez rendre des sujets ou des zones sombres plus lumineux qu'ils ne le sont en réalité. Utilisez "SLOW" uniquement dans des endroits sombres.

1 SLOW 4X
L'obturation lente augmente la sensibilité à la lumière pour permettre la prise de vues dans des environnements.

2 SLOW 10X
L'obturation lente augmente davantage la sensibilité à la lumière pour permettre la prise de vues dans des environnements encore plus sombres.
Remarques :
- Quand vous utilisez l'obturation lente (SLOW), un léger effet stroboscopique est perceptible. Lors de l'utilisation de "SLOW", il risque d'être difficile de faire la mise au point. Pour éviter cela, l'utilisation de la mise au point manuelle et/ou du trépied est recommandée.
- Pour les possesseurs de VMX742 : modes disponibles lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "VIDEO".
Important
Certains effets de fondu/volet ne sont pas disponibles avec certains modes du programme AE avec effets spéciaux (p. 38, 39). Si un effet de fondu/volet indisponible est sélectionné, son indicateur clignote ou s'éteint.
Touche de verrouillage Touche de marche/arrêt d'enregistrement
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement ; ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur.)
Effets de fondu/volet
Ces effets vous permettent de faire des transitions entre les scènes. Utilisez-les pour relever et faire varier les transitions d'une scène à l'autre.
Le fondu ou le volet fonctionne quand l'enregistrement sur bande commence ou en arrêtant l'enregistrement.
1 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "WIPE/FADER" et appuyez dessus. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner la fonction désirée, puis appuyez dessus. La sélection est terminée. Appuyez de nouveau sur la molette MENU/BRIGHT.
- Le menu WIPE/FADER disparaît et l'effet est réservé. L'indicateur représentant l'effet sélectionné apparait.
5 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour activer l'ouverture/fermeture en fondu ou en volet.
Pour désactiver l'effet sélectionné...
Sélectionnez "OFF" à l'étape 4.
Remarque :
Vous pouvez prolonger un fondu ou un volet en appuyant sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement et en la maintenant enfoncée.
Menu de fondu et de volet
| Menu | Effet |
| WH FADER — WHITE (Fondu au blanc) | Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. |
| BK FADER — BLACK (Fondu au noir) | Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. |
| BW FADER — B.W (Fondu en noir et blanc) | Passé d'un écran couleur à un écran noir et blanc lors de l'entrée ou de la sortie en fondu. |
| WIPE — CORNER (Fondu effacé à partir d'un coin) | L'écran noir s'ouvre à partir du coin supérieur droit de l'écran vers le coin inférieur gauche, ou se ferme à partir du coin inférieur gauche vers le coin supérieur droit en laissant un écran noir. |
| WIPE — WINDOW (Fondu effacé en fenêtre) | La scène apparaît au centre d'un écran noir et s'élargit vers les angles, ou disparaît au centre de l'écran à partir des angles. |
| WIPE — SLIDE (Fondu effacé en glissière) | Le volet s'ouvre de droite à gauche ou se ferme de gauche à droite. |
| WIPE — DOOR (Fondu effacé en volet) | Les deux volets noirs s'ouvre vers la gauche et la droite en laissant apparaitre la scène, ou se ferment à partir de la gauche et de la droite en recouvrant la scène. |
| WIPE — SCROLL (Fondu effacé en défillement) | La scène apparait sur un écran noir à partir du bas et s'ouvre vers le haut, ou disparaît du haut vers le bas en laissant un écran noir. |
| WIPE — SHUTTER (Fondu effacé en rideau) | Un écran noir se ferme au centre de l'image, à partir du haut et du bas de l'écran, ou s'ouvre à partir du centre vers le haut et le bas. |
Touche SNAPSHOT

Affichage
Mode PHOTO sans marge (FULL)
Mode Ombre (PIN-UP)
Mode PHOTO avec marge (FRAME)
Il y a un bruit de fermeture d'obturateur.
Mode photo (pour enregistrement sur bande)
Cette fonction vous permet d'enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur une bande.
Selection du mode PHOTO

Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.

Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît.

Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "CAMERA" et appuyez dessus. Le menu CAMERA apparait.

Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "SNAP MODE", puis appuyez dessus.

Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode Photo désiré, puis appuyez dessus.
Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner “
RETURN" et appuyez deux fois sur la molette.
L'écran de menu se ferme.
Enregistrement de PHOTOS

Appuyez sur SNAPSHOT. "PHOTO" apparait lorsque la photo est prise.
Si vous appuyez pendant l'attente d'enregistrement...
...“PHOTO” apparait et une image fixe sera enregistrée pendant 6 secondes environ, puis le caméscope revient en mode d'attente d'enregistrement.
Si vous appuyez pendant l'enregistrement...
... "PHOTO" apparait et une image fixe sera enregistrée pendant 6 secondes environ, puis l'enregistrement normal reprend.
- Peu importe la position de l'interrupteur d'alimentation
("AUTO" ou "MANUAL"), l'enregistrement de photos a lieu en utilisant le mode Photo sélectionné.
Prise de vues en rafale
Si vous maintenez l'appui sur SNAPSHOT, vous produisez un effet comparable à la photographie en rafale (l'intervalle entre les images fixes est de 1 seconde environ).
Remarques :
- Pour retirer le bruit d'obturateur, "BEEP" à la page 46, 48. Si l'enregistrement de photos n'est pas possible, "PHOTO" clignote lorsque vous appuyez sur la touche SNAPSHOT.
- Si le Programme AE avec effets spéciaux (Lp. 38) est activé, certains modes de ce programme sont indisponibles pendant l'enregistrement de photos. Dans ce cas, il clignote.
- Si vous appuyez sur SNAPSHOT lorsque "DIS" est réglé sur "ON" (p. 47), le stabilisateur est désactivé.
- Le mode de prise de vues en rafale est désactivé lorsque "REC SELECT" est réglé sur "→Co / →M" sur l'écran de menu (p. 49).
- Si "REC SELECT" est réglé sur "→ IM" sur l'écran de menu DSC, des images fixes sont également enregistrées dans la carte mémoire (640 X 480 pixels).
- Pendant la lecture d'une bande, tous les modes Photo sont disponibles lorsque " 10 10 COPY" est réglé sur "OFF" sur l'écran de menu (C p. 50). Toutefois, il n'y a pas de bruit d'obturateur.
- Pendant l'enregistrement de photos, il est possible qu'une partie de l'image affichée dans le viseur manque. Toutefois, l'image enregistrée, elle, est correcte. Lorsqu'un cable est raccordé au connecteur AV, il n'y a pas de bruit d'obturateur; toutefois, il est enregistré sur la bande.
Zone de détention de la mise au point
Quand vous faites la mise au point sur un sujet plus éloigné
Quand vous faites la mise au point sur un sujet plus proche
CHARACTERISTIQUE : Mise au point automatique
Le système de mise au point automatique toute distance du caméoscope permet de filmer en continu de gros plan (à 5 cm du sujet) à l'infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les cas ci-dessous (il faut alors utiliser la mise au point manuelle):
- Si deux sujets à des distances différentes se recoupent dans la même scène. Lorsque l'éclairage est faible.
- Lorsque le sujet n'a pas de contraste (différence entre luminosité et ombre) (un mur d'une seule couleur et sans aspérités, ou un ciel bleu sans nuages par exemple).*
- Quand un objet s'affiche voit à peine dans le viseur.*
- Quand la scène contient des objets minuscules ou identiques qui sont répétés avec régularité.
- Quand la scène est affectée par des rayons de soleil ou de lumière refléchis à la surface de l'eau.
- Quand l'arrière-plan est à fort contraste.
- Dans ces cas, les indicateurs de faible contraste suivants clignotent : ↓, ←, ≥ et ⋅
Remarques :
- Si l'objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n'est pas possible. Nettoyez l'objectif à l'aide d'un chiffon doux. Si de la condensation se forme, essuyez avec un chiffon doux ou attendez que l'objectif sèche naturellement.
- Pour filmer un sujet près de l'objectif, faites d'abord un zoom arrêté (F p. 18). En faisant un zoom avant en mode de mise au point automatique, le caméoscope peut faire automatiquement un zoom arrêté en fonction de la distance entre le caméoscope et le sujet. Ceci n'arrive pas lorsque le mode "TELE MACRO" (F p. 48) est activé.
CHARACTERISTIQUE : Mise au point manuelle
Obtenir une mise au point correcte.
1) Si vous utilisez le viseur, vous devez avoir fait les réglages nécessaires du viseur (p. 10). 2) Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur, puis appuyez sur FOCUS (p. 80 et 81, Touche de mise au point [FOCUS]). L'indicateur de mise au point manuelle apparait. 3) Pour faire la mise au point sur un sujet plus éloigné, tournez la molette MENU/BRIGHT vers “+”, “▶” apparait et clignote. Pour faire la mise au point sur un sujet plus proche, tournez la molette MENU/BRIGHT vers “-”, “-” apparait et clignote. 4) Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. Le réglage de la mise au point est terminé.
Pour revenir à la mise au point automatique, appuyez deux fois sur FOCUS ou réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO".
Si vous n'appuyez qu'une fois sur FOCUS, le caméscope passe de nouveau en mode de réglage de la mise au point.
Remarques :
Bien faire la mise au point en position téléobjectif maximale quand vous utilisez le mode de mise au point manuelle. Si vous faites la mise au point sur un sujet en position grand angle, des images bien nettes ne peuvent pas être obtenues en faisant un zoom avant car la profondeur de champ est réduite à des focales plus longues. - Si le réglage de la mise au point n'est pas possible à une distance plus éloignée ou plus rapprochée, “▲” ou “▲” clignote.
Commande d'exposition
Le réglage manuel de l'exposition est conseillé dans les situations suivantes :
Lorsque vous filmez sous un éclairage indirect ou lorsque l'arrière-plan est trop lumineux. - Quand vous filmez sur un arrêté-plan reflétant naturellement la lumière (sable ou neige). - Quand le fond est nombre ou que le sujet est clair.
1 Régalez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 3 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "EXPOSURE", et appuyez dessus. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "MANUAL", puis appuyez dessus. L'écran de menu disparait. L'indicateur de commande d'exposition apparait. 5 Tournez la molette MENU/BRIGHT vers "+" pour rendre l'image plus lumineuse, ou vers "-" pour la rendre plus nombre. (maximum ± 6) 6 Appuyez sur MENU/BRIGHT. Le réglage de l'exposition est terminé.
Pour revenir à la commande d'exposition automatique...
Sélectionnez "AUTO" à l'objet 4 ou réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO".
Pour rendre rapidement le sujet plus lumineux...
Appuyez sur BACKLIGHT. Apparait et le sujet est plus lumineux. Appuyez de nouveau pour faire disparaitre et la luminosité revient au niveau précédent.
- L'exposition +3 a le même effet que la touche BACKLIGHT.
- La fonction BACKLIGHT peut rallumer autour du sujet trop lumineuse et le sujet blanc.
- La compensation de contre-jour est également disponible lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "AUTO".
Remarque :
Les compensations de contre-jour, de projecteur (F p. 39) et "SNOW (Neige)" (F p. 39) n'ont pas d'effet lorsque le mode de commande d'exposition manuelle est activé.
Verrouillage de l'iris
Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. - Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope change (et donc sa taille sur l'écran LCD ou dans le viseur change). Lorsque vous filmez un fond réfléchissant naturellement la lumière, comme à la plage ou sur les pistes de ski. Lorsque vous filmez un sujet éclairé par un projecteur. Lorsque vous faites un zooming.
Quand le sujet est proche, laissez l'iris verrouillé. Ainsi, l'image ne sera ni assombrie, ni éclaircie si le sujet s'éloigne de vous.
Avant les étapes suivantes, effectuez les étapes 1 à 4 de "commande d'exposition".
5 Ajustez le zoom pour que le sujet remplisse l'écran LCD ou le viseur, puis maintenez la molette MENU/BRIGHT enfoncée pendant plus de 2 secondes. L'indicateur de commande d'exposition et "L" apparaissent. Appuyez sur MENU/BRIGHT. "L" passe en "L" et l'iris est verrouillé.
Indicateur de verrouillage d'iris
Touche BACKLIGHT (■)
Molette MENU/BRIGHT Interrupteur d'alimentation
Pour revenir à la commande automatique de l'iris...
.... tournez la molette MENU/BRIGHT pour afficher "AUTO" et appuyez dessus à l'étape 4. L'indicateur de commande d'exposition et * disparaissent. Ou bien regalez l'interrupteur d'alimentation sur " AUTO".
Pour verrouiller la commande d'exposition et l'iris...
.... après l'étape 4 de "Commande d'exposition", réglez l'exposition en tournant MENU/BRIGHT. Puis verrouillez l'iris à l'étape 5 de "Verrouillage de l'iris". Pour un verrouillage automatique, tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "AUTO", et appuyez dessus à l'étape 4. L'iris devient automatique au bout de 2 secondes.
Comme la pupille de l’œil humain, il se contracte dans un milieu bien éclairé pour ne pas laisser passer trop de lumière, et se dilate quand l’éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière.
Réglage de la balance des blancs
Un terme qui renvoie à l'exactitude de la reproduction des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites.
En principe, la balance des blancs est régée automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de caméscope expérimentés commandent cette fonction manuellement pour obtenir une reproduction de couleur/teinte plus professionnelle.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "W. BALANCE", et appuyez sur la molette. Le menu W. BALANCE apparait. 4 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le mode désiré.
"AUTO" La balance des blancs est régée automatiquement (préreglage en usine). "MwB" La balance des blancs est régée manuellement. “FINE” En extérieur, un jour de beau temps. "CLOUD" En extérieur, un jour couvert. “HALOGEN” Quand vous utilisez une lampe video ou un éclairage similaire.
5 Appuyez sur MENU/BRIGHT. La sélection est terminée. Appuyez de nouveau sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu se ferme et l'indicateur du mode sélectionné sauf "AUTO" apparaît.
Pour revenir à la balance des blancs automatique...
...... sélectionnez "AUTO" dans l'étape 4. Ou bien réglez l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO".
Remarque :
La balance des blancs ne peut pas être utilisée lorsque Sepia ou Monotone (p. 39) est activé.
Balance des blancs manuelle
Effectuez le réglage manuel de la balance des blancs lorsque vous filmez sous différents types d’éclairage.
1. Suivez les étapes 1 à 4 du réglage de la balance des blancs, et sélectionnez "MWB". 2. Tenez une feuille de papier blanc devant le sujet. Ajustez le zoom ou déplacez-vous pour que la feuille blanche remplisse l'écran. 3. Appuyez sur MENU/BRIGHT jusqu'à ce que commence à clignoter rapidement.
Lorsque le réglage est terminé, il se remet à clignoter normalement.
4 Appuyez deux fois sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu se ferme et l'indicateur de balance des blancs manuelle est affiché.
Interrupteur d'alimentation
Remarques :
- À l'étape 2, il peut être difficile de faire la mise au point sur la feuille blanche. Dans ce cas, réglez la mise au point manuellement (p. 43).
- Un sujet peut être filmé sous différents types d'éclairage en intérieur (lumière naturelle, lumière fluorescente, bougies, etc.). La température de couleur étant différente selon le type de lumière, la teinte du sujet varie en fonction des réglages de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir une image plus naturelle. Le réglage de la balance des blancs effectué manuellement reste mémoiré même après la mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la batterie.

Affichage * Les menus diffèrent d'un contrôle à l'autre et peuvent être différents de ceux représentés sur ces illustrations. Certaines lignes de menu peuvent ne pas être disponibles sur toute catégorie.
Pour le menu d'enregistrement
Ce caméscope dispose d'un système de menus convivial qui simplifie beaucoup de nombreux réglages fins du caméscope (p. 47 à 49).
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "MANUAL" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner le menu de la fonction désirée, et appuyez sur la molette. Le menu de la fonction sélectionnée apparait. 4 Le réglage du menu de fonction dépend de la fonction.
Si vous avez sélectionné "WIPE/FADER", "PROGRAM AE", "EXPOSURE" ou "W. BALANCE".
... voir page 47.
Si vous avez sélectionné “A CAMERA”, “M MANUAL”, “B SYSTEM”, “C DISPLAY” ou “D DSC” (VMX742/VMD732 uniquement)... passez à l'étape 5.
5 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner la fonction désirée et appuyez sur la molette. Le sous-menu apparait. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner le paramètre, et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. 6 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner "U RETURN" et appuyez deux fois sur la molette. L'écran de menu se ferme. L'icône × représente "END" (la fin).
Remarque :
Si l'écran de menu est laissé affiché pendant plusieurs minutes, une image résiduelle peut subsister sur l'écran et il peut falloir plusieurs secondes avant sa disparition complète. Ce n'est pas dû à un défaut quelconque de l'appareil.
Explications d'écran de menu
| WIPE/FADER | Se référer à "Effets de fondu/volet" (13 p. 40, 41). | ||
| PROGRAM AE | Se référer à "Programme AE avec effets spéciaux" (13 p. 38, 39). | ||
| EXPOSURE | Se référer à "Commande d'exposition" et "Verrouillage de l'iris" (13 p. 44). | ||
| W.BALANCE | Se référer à "Réglage de la balance des blancs" et "Balance des blancs manuelle" (13 p. 45). | ||
| CAMERA | REC MODE | Vous permet de régler le mode d'enregistrement sur bande (SP ou LP) (13 p. 13). | |
| SOUND MODE | 12BIT | Permet l'enregistrement sur bande du son stéreo sur quatre canaux séparés. Son utilisation est obligatoire pour effectuer du doublage audio (équivalent au mode 32 kHz des modèles précédents). | |
| 16BIT | Permet l'enregistrement sur bande du son stéreo sur deux canaux séparés (équivalent au mode 48 kHz des modèles précédent). | ||
| ZOOM | 10X | Régle sur "10X" en utilisant le zoom numérique, le grossissement zoom sera remis sur 10X alors que le zoom numérique sera débrayé. | |
| 40X | Vous permit d'utiliser le zoom numérique. Par traitement numérique et agrandissement d'images, le zoom peut grossir de 10 foils (la limite du zoom optique), à un maximum de 40 foils par grossissement numérique. | ||
| 500X | Vous permit d'utiliser le zoom numérique. Par traitement numérique et agrandissement d'images, le zoom peut grossir de 10 foils (la limite du zoom optique), à un maximum de 500 foils par grossissement numérique. | ||
| SNAP MODE | Se référer à "Mode Photo (Pour enregistrement sur bande)" (13 p. 42). | ||
| GAIN UP | OFF | Vous permit de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de l'image. | |
| AGC | L'image, bien que granuleuse, est lumineuse. | ||
| AUTO A | La vitesse d'obturation est automatiquement réglée (1/25 — 1/200 s.). Le tournage dans un lieu mal éclairé à une vitesse d'obturation de 1/25 s fournit une image plus lumineuse qu'avac le mode AGC, mais les mouvements du sujet sont un peu saccadés et pas très naturels. L'image risque d'être granuleuse. Pendant que la vitesse d'obturation est réglée automatiquement, "A" s'affiche. | ||
| MANUAL | DIS | OFF | Compense des images instables causées par le tremblement deamera, en particulier lorsque le grossissement est important. REMARQUES : • Une stabilisation précise peut ne pas être possible si le tremblement de main est excessif, ou quand vous fismez : • des sujets comportant des bandes verticales ou horizontales. • des objets sombres ou mal éclairés. • des sujets avec un contre-jour excessif. • des scènes avec du mouvement dans plusieurs directions. • des scènes avec arrêté-plan peu constrasté. • Désactiver ce mode lorsque vous fismez avec le caméscope sur un trépied. • L'indicateur "A" apparaît en clignotant si le stabilisateur ne peut pas être utilisé. |
| ON (A) | |||
Remarques :
- Les réglages effectifs dans le menu "A CAMERA" restent effectifs quelles que soient la position de l'interrupteur d'alimentation ("AUTO" ou "MANUAL"). Toutefois, les réglages de menu ne peuvent être changés que lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL".
- Les réglages "MANUAL" ne sont effectifs que lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL".
Explications d'écran de menu (suite)
| MANUAL | TELE MACRO | OFF | Habituèlement, la distance entre le sujet et l'objet permettant d'obtenir le point dépend du grossissement zoom. À moins de 1 m du sujet, l'objet ne fait pas la mise au point au réglage téléobjectif maximum. Lorsque TELE MACRO est réglé sur "ON", vous pouvez filmer un sujet en gros plan à une distance de 60 cm environ. • En fonction de la position zoom, l'objet peut ne pas faire la mise au point. |
| ON | |||
| WIDE MODE | OFF | Enregistre sans changer les proportions de l'écran. Pour la lecture sur un téléviseur avec un rapport d'écran normal. | |
| CINEMA □ | Des bandes noires sont insérées en haut et dans le bas de l'écran. Lors de la lecture sur des téléviseurs à écran large, les bandes noires en haut et en bas de l'écran sont coupées pour obtenir un format 16:9. □ apparait. Pour utiliser ce mode, référez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur écran large. Pendant la lecture/enregistrement sur des téléviseurs 4:3/écran LCD/viseur, les bandes noires sont ajoutées en haut et en bas de l'écran et l'image apparait comme dans les films cinémascapes 16:9. • Le mode "CINEMA" n'est effectif que si le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 unquivalent). | ||
| SQUEEZE W | Pour la lecture sur un téléviseur format 16:9. L'objet est naturellement élargie pour replir l'écran sans distorsion. W1 apparaît. Pour utiliser ce mode, référez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur écran large. Pendant la lecture/enregistrement sur des téléviseurs 4:3/écran LCD/viseur, l'image est allongée en hauteur. • Le mode "SQUEEZE" n'est effectif que si le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 unquivalent). | ||
| S.WIDE A (VMX742 uniquement) | "10" apparaît. Le zoom est étendu au-delà du zoom optique maximal en grand angle. Le réglage grand angle de ce mode équivaut à l'utilisation d'un convertisseur grand angle de 0,9X. Le zoom est possible de 0,9X à 10X. Ce mode convient pour la prise de vue dans une petite piece. • Le mode "S.WIDE" n'est effectif que lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "VIDEO". | ||
| WIND CUT | OFF | Annule la fonction qui coupe le bruit du vent. | |
| ON | Permet de supprimer le bruit du vent. "←" apparaît. La qualité du son change. C'est normal. | ||
| SYSTEM | BEEP | OFF | Bien qu'il ne soit pas entendu pendant la prise de vue, le bruit d'obturator est enregistré sur la bande. |
| BEEP | Le signal sonore retentit lorsque le caméoscope s'allume ou s'éteint, et au début et à la fin de l'enregistrement. Active aussi le bruit d'obturator. (15 p. 26, 42). | ||
| MELODY | À la place d'un signal sonore, une métodie est diffusée lorsqu'une opération est effectué. Active également le bruit d'obturator (15 p. 26, 42). | ||
| TALLY | OFF | Le tímoin d'enregistrement ne s'allume pas. | |
| ON | Le tímoin d'enregistrement s'allume pour signaler le début de l'enregistrement. | ||
| ID NUMBER (VMD722 unquèument, VMD712 : non utilisé) | Ce numéro est nécessaire pour raccorder le caméoscope à un apparéil du type ordinateur en utilisant la prise JLIP ou la prise PC. Les numéro sont vont de 01 à 99. Le réglage en usine est 06. | ||
Préréglage en usine
Remarques :
- Les réglages "MANUAL" sont effectifs uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL".
- Les fonctions "SYSTEM" qui sont régles lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL" sont également appliquées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "PLAY" (p. 50).
| SYSTEM | DEMO MODE | OFF | La démonstration automatique n'a pas lieu. |
| ON | Fait la démonstration de certaines fonctions (programme AE avec effets spéciaux, etc.) et permet de vérifier le fonctionnement de l'apparéil.La démonstration commence dans les cas suivants :• À la fermeture de l'écran de menu après activation du "DEMO MODE".• Lorsque "DEMO MODE" est régle sur "ON", et que le caméoscope n'est toujours pas utilisé 3 minutes environ après le réglage de l'interrupteur d'alimentation sur "AUTO" ou "MANUAL".La démonstration s'interromptès que vous appuyez sur un bouton. Ensuite, si aucune opération n'est effectué au bout de trois minutes, la démonstration reprend.REMARQUES :• Si une cassette est dans le caméoscope, la démonstration ne peut commencer."• "DEMO MODE" reste sur "ON", même si l'alimentation du caméoscope est coupée.Certaines fonctions ne sont pas disponibles tant que "DEMO MODE" restée sur "ON". Quand vous avez regardé la démonstration, n'oublié pas de régler "DEMO MODE" sur "OFF". | ||
| CAM RESET | CANCEL | Ne restaure pas les valeurs par défaut d'usine. | |
| EXECUTE | Restaure les valeurs par défaut. | ||
| DISPLAY | ON SCREEN | LCD | Les informations affichées sur l'écran du caméoscope (sauf la date, l'heure et le time code) n'apparaissent pas sur l'écran du téléviseur raccordé. |
| LCD/TV | Les informations affichées sur l'écran du caméoscope apparaissent aussi sur l'écran de télévision auquel il est raccordé. | ||
| DATE/TIME | OFF | La date et l'heure n'apparaissent pas. | |
| AUTO | Affiche la date et l'heure pendant 5 secondes environ dans les cas suivants :• Lorsque l'interrupteur d'alimentation est régle de "OFF" à " AUTO" ou "MANUAL".• Lorsque la lecture sur bande commence. Le caméoscope affiche la date et l'heure quand les scènes sont enregistrées.Lorsque la date est changée pendant la lecture sur bande. | ||
| ON | La date et l'heure sont toujours affichées. | ||
| TIME CODE | OFF | Le time code n'est pas affchéé. | |
| ON | Le time code est affchéé sur le caméoscope et sur le téléviseur raccordé. Les nombres d'image ne sont pas affichés pendant l'enregistrement. | ||
| CLOCK ADJ. | Vous permit de régler la date et l'heure courante (« p. 11). | ||
(VMX742/VMD732 uniquement)
| DSC | QUALITY | Référez-vous à “Réglage de qualité d'image/taille de l'image” (L’p. 14). | |
| IMAGE SIZE | |||
| REC SELECT | → T0 | Quand le commutateur VIDEO/MEMORY est régé sur “VIDEO” lors de l'enregistrement d'une photo, les images fixes ne sont enregistrées que sur la bande. | |
| → T0/ → M | Quand le commutateur VIDEO/MEMORY est régé sur “VIDEO” lors de l'enregistrement d'une photo, les images fixes sont enregistrées non seulement sur la bande, mais égalément sur la carte mémoire (640 x 480 pixels). Dans ce mode, la sélection “SNAP MODE” dans le menu CAMERA est également applicable en enregistrement sur carte mémoire. | ||
Remarques :
- Les fonctions "SYSTEM" et "DISPLAY" qui sont régées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL" sont également appliquées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "PLAY" (p. 50). "CLOCK ADJ." n'apparait que lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL".
- Les réglages effectués dans le menu "DISPLAY" restent effectifs même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "AUTO". Toutefois, les réglages de menu ne peuvent être changés que lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "MANUAL".
- L'indication de la date peut également être activée/désactivée par appui sur la touche DISPLAY de la télécommande (fournie avec le modèle VMD722) (F p. 23, 52, 59).
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement ; ouvrez l'écran LCD pour avoir accès à ce commutateur.)

Touche de marche/arrêt d'enregistrement



* Les menus diffèrent selon les modèles et peuvent être différents de ceux montrés sur ces illustrations. Certaines lignes de menu ne peuvent être disponibles sur votre modèle.
Pour le menu de lecture
La procédure suivante s'applique à toutes les fonctions sauf Synchro Comp (13 p. 62).
1 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyez sur MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparaît. 3 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner le menu de la fonction désirée, et appuyez sur la molette. Le menu de la fonction sélectionnée apparait. 4 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner la fonction désirée et appuyez sur la molette pour afficher le menu secondaire. 5 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner le paramètre désiré, et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. 6 Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “return” et appuyez deux fois sur la molette pour fermer l'écran de menu.
Explications d'écran de menu
| VIDEO | SOUND MODE | p. 51. |
| 12BIT MODE | p. 51. | |
| SYNCHRO | p. 62 (VMX742/VMD732/VMD712: inactif). | |
| REC MODE | Permet de régler le mode d'enregistrement sur bande (SP ou LP) selon votre préférence (p. 13). Il est recommendé d'utiliser "REC MODE" dans le menu "VIDEO" quand ce caméoscope sert d'enregistreur durant une copie (VMX742/VMD732/VMD722 uniquement p. 53). | |
| (VIDEO) COPY VMD732 unquèment) | ON: Permet la copie d'images enregistrées sur une bande vers une carte mémoire (p. 32). OFF: Permet de prendre des photos pendant la lecture sur bande. | |
| DISPLAY | Chaque réglage est lié avec "DISPLAY" ou "SYSTEM", qui apparaît lorsqu'il interrupteur d'alimentation est régle sur "MANUAL" (p. 48, 49). Les paramètres sont les mêmes que dans la description de la page p. 48, 49. | |
Remarques :
- L'indication de la date est activée/désactivée par appui sur la touche DISPLAY de la télécommande (fournie avec le modèle VMD722).
- "REC MODE" peut être régé lorsqu'le interrupteur d'alimentation est régé sur "PLAY" ou "MANUAL" (p. 13, 47).
Son de lecture
Pendant la lecture sur bande, le caméoscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré et le produit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagner l'image de lecture. Selon l'explication d'accès au menu de la page 50, sélectionnez "SOUND MODE" ou "12BIT MODE" de l'écran de menu et désélectionnez une option.
| SOUND MODE | STEREO | Le son est produit sur les deux canaux "L" et "R" en stéroyo. |
| SOUND L | Le son du canal "L" est produit en stéroyo. | |
| SOUND R | Le son du canal "R" est produit en stéroyo. | |
| 12BIT MODE | MIX | Le son original et le son double sont combinés et émis en stéroyo sur les deux canaux "L" et "R". |
| SOUND 1 | Le son original est émis sur les deux canaux "L" et "R" en stéroyo. | |
| SOUND 2 | Le son double est émis sur les deux canaux "L" et "R" en stéroyo. |
Remarques :
- Le réglage "SOUND MODE" est disponible pour lessons 12 bit et 16 bit (sur les modèles précédents, "12 bit" était appelé "32 kHz" et "16 bit", "48 kHz").
- Le caméoscope ne peut pas déterminer le mode dans lequel le son a été enregistré pendant l'avance ou le rembobinage rapide. En lecture, le mode de son est affiché dans le coin supérieur gauche.
Affichage
Réglage ON SCREEN : Pour son de lecture, vitesse de bande et définition de la bande.

Réglage DATE/TIME : Pour date/heure.

Réglage TIME CODE : Pour le time code.


- Pour raccorder les câbles, ouvrir ce cache. **Raccorder quand un câble S-Video n'est pas utilisé.
Copie vers un magnétoscope
1 Suivez le schéma ci-contre pour raccorder le caméoscope et le magnétoscope. Référez-vous également aux pages 22 et 23. 2 Reglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation du caméoscope sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Allumez le magnétoscope, et insérez les cassettes appropriées dans le caméoscope et dans le magnétoscope. 3 Mettez le magnétoscope en mode AUX et en mode de pause d'enregistrement. 4 Passez le caméoscope en mode lecture pour identifier le point de départ de la copie. Une fois ce point atteint, appuyez sur /II sur le caméoscope. 5 Appuyez sur /1 sur le caméoscope et passez le magnétoscope en mode d'enregistrement. 6 Passez le magnétoscope en mode de pause d'enregistrement et appuyez sur /II sur le caméoscope. 7 Reprenez les étapes 4 à 6 pour continuer le montage, puis arrêtez le magnétoscope et le caméoscope quand c'est fini.
Remarques :
- Lorsque la lecture commence sur le caméoscope, le film apparait sur l'écran du téléviseur. Cela confirme que les appareils sont prêts pour la copie.
- Avant de commencer la copie, assurez-vous que les informations figurant sur l'afficheur du caméoscope n'apparaissent pas sur le téléviseur, sinon elles seront enregistrées sur la nouvelle cassette.
- Réglez le sélecteur de sortie vidéo de l'adaptateur péritel comme suit :
Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un cable S-Video.
CVBS: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n'accepte pas les signaux Y/C et utilise un cable audio/vidéo.
Pour désigner l'affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé...
-Date/heure
Réglez "DATE/TIME" sur "AUTO", "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (15 p. 50).
Ou, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande (fournie avec le modèle VMD722) pour faire apparaitre/disparaitre l'indication de date.
Time Code
Réglez "TIME CODE" sur "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (p. 50).
- Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse de bande et du défilé de la bande
... régalez "ON SCREEN" dans l'écran de menu (p. 50) sur "LCD" ou "LCD/TV".
Commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement)

Copie vers ou à partir d'un appareil vidéo disposant d'une prise DV (copie numérique)
Il est également possible de copier des scènes enregistrées du caméscope sur un autre appareil video disposant d'une prise DV. comme le signal est numérique, il y a peu, voir pas de dégradation de l'image ou du son.
Pour utiliser ce caméscope comme lecteur
1 Assurez-vous que l'alimentation de tous les appareils est coupée. Raccordez ce caméscope à un appareil video équipé d'une prise d'entrée DV comme montré dans l'illustration.
2 Régalez le commutateur VIDEO/MEMORY du caméoscope sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation du caméoscope sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Allumez l'appareil video et insérez les cassettes appropriées dans le caméoscope et dans l'appareil video. 3 Appuyez sur pour dire la bande source. 4 Tout en contrôle l'lecture sur l'écran LCD, passes en mode d'enregistrement sur l'appareil videoe équipé d'une prise DV à partir du point de la bande source où vous pouze commencer à enregistrer.
Remarques :
- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie (L. P.9).
- Si vous utilisez la télécommande avec un lecteur et un enregistrreur THOMSON, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que cela n'arrive, appuyez sur les touches des appareils.
- Si une section vierge ou une image distordue est lui sur le lecteur pendant la copie, la copie peut s'arrêter pour qu'une image anormale ne soit pas copiée.
- Bien que le cable DV soit raccordé correctement, quelquefois l'image peut ne pas apparaitre à l'étape 4. Dans ce cas, coupe l'alimentation et vérifie les raccordements.
- Si vous essayez de faire une lecture avec zoom (L' p. 57), d'activer des effets spéciaux en lecture (L' p. 56) ou le mode photo pendant la lecture, ces effets ne seront pas enregistrés sur la bande de l'appareil vidéo.
- Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous qu'il est équipé d'un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les interférences (p. 6).
Pour les utilisateurs de VMX742/VMD732/VMD722 :
- Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY de ce caméoscope sur "VIDEO" (VMX742/VMD732 uniquement), puis l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
- Réglez "REC MODE" sur "SP" ou "LP" dans l'écran de menu (L. p. 50).
- Raccordez le câble DV comme montré dans le schéma et chargez une cassette pour enregistrer dessus.
- Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pourisser en mode de pause d'enregistrement "DV IN" apparait sur l'écran.
- Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour commencer l'enregistrement. tourne.
- Appuyez de nouveau sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour passer en mode de pause d'enregistrement. s'arrête de tourner.
Remarques :
- La copie numérique est effectuée dans le même mode son que sur la bande originale, quel que soit le réglage courant "SOUND MODE" (F p. 47).
- Pendant la copie numérique, aucun signal ne sort des connecteurs audio ou vidéo.

La télécommande contrôle à distance ce caméoscope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires.
Mise en place des piles
La télécommande utilise deux piles de taille "AAA (R03)". Voir "Précautions générales sur les piles" (p. 75).
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles tout en poussant la languette vers le haut comme illustré. 2 Introduisez deux piles de taille "AAA (R03)" dans le bon sens. 3 Remettez le couvercle du compartiment des piles.

Quand vous vous servez de la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande. La portée approximative du rayon transmis pour une utilisation en intérieur est de 5 m. Si la télécommande est utilisée à l'extérieur ou si le capteur de télécommande est directement exposé à la lumière du soleil ou à des éclairages puissants, il est possible que le rayon ne provoque pas de réaction de la part du caméscope ou induise un mauvais fonctionnement.

| Touches | Fonctions | |
| Interrupteur d'alimentation du caméoscope sur la position caméra ("AUTO" ou "MANUAL"). | Interrupteur d'alimentation du caméoscope sur "PLAY". | |
| 1 Fenêtre de transmission du rayon infrarouge | Transmet le signal du rayon. | |
| 2 Touches de zoom (T/W) | Zoom (avant/arroire) (4 p. 18) | Zoom (avant/arroire) (4 p. 57) |
| 3 Touche d'affichage (DISPLAY) | — | 4 p. 23, 50, 59 |
| 4 Touche de déplacement (SHIFT) | — | 4 p. 57, 58 |
| 5 Touches de ralenti avant/arrowre (SLOW) Touches de déplacement gauche/droite | — — | 4 p. 56 4 p. 57 |
| 6 Touche REW | — | Rembobinage, recherche accélérée inverse sur la bande (4 p. 21). |
| 7 Touche de fondu/volet (FADE/WIPE) | — | 4 p. 60 |
| 8 Touche de mise en/hors service d'effet (EFFECT ON/OFF) | — | 4 p. 56 |
| 9 Touche d'effet (EFFECT) | — | 4 p. 56 |
| 10 Connecteur d'entrée de télécommande (PAUSE IN) | — | 4 p. 59 |
| 11 Touche START/STOP (marche/arrêt d'enregistrement) | Fonctionne comme la touche marche/arrêt d'enregistrement du caméoscope. | |
| 12 Touche de réglage de marque de magnétoscope (MBR SET) | — | 4 p. 58 |
| 13 Touche SNAPSHOT | Fonctionne comme la touche SNAPSHOT du caméoscope. | |
| 14 Touche de déplacement vers le haut Touche INSERT | — — | 4 p. 57 4 p. 64 |
| 15 Touche de déplacement vers le bas Touche de doublage audio (A. DUB) | — — | 4 p. 57 4 p. 63 |
| 16 Touche PLAY | — | Lancement de la lecture de la bande (4 p. 21) |
| 17 Touche FF | — | Avance rapide/recherche accélérée avant sur la bande (4 p. 21) |
| 18 Touche STOP | — | Arrêt de la bande (4 p. 21) |
| 19 Touche PAUSE | — | Pause de la bande (4 p. 56) |
| 20 Touches de montage (R.A.EDIT) | — | 4 p. 58 à 62 |


Menu de sélection PLAYBACK EFFECT
CHARACTERISTIQUE : Lecture au ralenti
Permettre la recherche au rez-de-chaussée dans un sens ou l'autre pendant la lecture sur bande.
1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyez sur SLOW (« ou ») pendant plus de 2 secondes environ. Après 1 minute environ en ralenti inverse ou 2 minutes environ en ralenti avant, la lecture normale reprend.
Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyez sur PLAY (▶).
Remarques :
- Vous pouvez également passer en lecture au ralenti à partir de l'arrêt sur image en appuyant sur SLOW pendant plus de 2 secondes.
- Pendant la lecture au ralenti, à cause du traitement numérique de l'image, l'image peut prendre un effet de mosaïque.
- Apport une pression maintenue sur SLOW (« ou I »), il est possible qu'une image fixe soit affichée pendant quelques secondes, puis qu'un écran bleu apparaisse pendant quelques secondes. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
- Il peut y avoir un léger décalage entre le point de début de ralenti que vous avez choisi et le point où la lecture au ralenti commence effectivement.
- Pendant la lecture au ralenti, des perturbations peuvent survenir et l'image peut sembler instable, notamment avec les plans fixes. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
- Pendant la lecture au ralenti, appuyez sur PAUSE (II) pour faire une pause de lecture.
CHARACTERISTIQUE : Lecture image par image
Permettre la recherche image par image pendant la lecture sur bande.
1) Pour passer de la lecture normale à image par image, appuyez plusieurs fois sur SLOW (▶) pour une lecture image par image en avant ou sur SLOW (▲) pour une lecture image par image vers l'arrière. À chaque pression, l'image est avancée.
Remarque :
Veuillez également passer en lecture image par image à partir de l'arrêt sur image en appuyant plusieurs fois sur SLOW (« ou «).
CHARACTERISTIQUE: Effets spéciaux en lecture
Permettre d'ajouter des effets créatifs à l'image de lecture.
1) Pour commencer la lecture, appuyez sur PLAY (▶). 2) Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du camscope et appuyez sur EFFECT. Le menu de sélection PLAYBACK EFFECT apparait. 3) Déplacez la barre lumineuse sur l'effet désiré en appuyant sur EFFECT. La fonction sélectionnée est activée et au bout de 2 secondes, le menu disparait. Pour désactiver l'effect sélectionné, appuyez sur EFFECT ON/OFF de la télécommande. Une nouvelle pression réactive l'effect sélectionné. Pour changer l'effect sélectionné, reprenez à partir de l'étape 2 ci-dessus.
Remarque :
Les effets qui peuvent être utilisés pendant la lecture sont Classic Film, Monotone, Sepia et Strobe. Ces effets fonctionnent de la même façon pour la lecture que pour l'enregistrement. Voir page 39 pour des informations détaillées.
Capteur de télécommande

CHARACTERISTIQUE : Lecture avec zoom
Agrandir l'image enregistrée jusqu'à 50X quand vous le souhaitez pendant la lecture.
1) Appuyez sur PLAY (▶) pour couvrir la série intéressante. 2) Appuyez sur les touches de zoom (T/W) sur la télécommande. Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le capteur de télécommande du caméoscope. Appuyez sur T pour rapprocher le sujet. 3) Vous pouvez déplacer l'image sur l'écran pour couvrir une partie particulière de l'image. Tout en tenant SHIFT enfoncée, appuyez sur (gauche), (droite), (haut) et (bas).
Pour arrêter le zoom, appuyez en continu sur W jusqu'à ce que l'image redevienne normale. Ou, appuyez sur STOP (■), puis sur PLAY (▶).
Remarques :
- Le zoom peut également être utilisé pendant la lecture au ralenti et l'arrêt sur image.
- A cause du traitement numérique de l'image, la qualité de l'image peut souffrir.
Lecture normale

Pour déplacer l'image, appuyer sur (droite) tout en tenant SHIFT pressée.


LISTE DES CODES MAGNETOSCOPE
| MARQUE DE MAGNETO- SCOPE | CODE DE MAGNETO- SCOPE |
| AKAI | 6 2 6 1 7 7 |
| BLAUPUNKT | 1 3 |
| FERGUSON | 9 7 9 8 3 2 |
| GRUNDIG | 1 4 3 1 |
| HITACHI | 6 6 5 3 |
| JVC A | 9 1 9 6 9 3 |
| B C | 6 7 6 8 |
| MITSUBISHI | 3 7 3 8 |
| NEC | 3 7 3 8 |
| PANASONIC | 1 3 1 7 1 1 9 1 1 8 |
| MARQUE DE MAGNETO- SCOPE | CODE DE MAGNETO- SCOPE |
| PHILIPS | 1 9 9 6 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2 |
| SANYO | 3 6 3 5 6 5 |
| SELECO, REX | 9 1 9 6 |
| SHARP | 1 5 1 0 |
| SONY | 6 5 6 0 3 9 3 1 |
| THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE | 9 1 9 6 9 7 3 2 |
| TOSHIBA | 6 9 6 1 |
Montage par mémorisation de séquences
Réalisez des montages facilement en utilisant votre caméscope comme lecteur source. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 8 séquences pour le montage automatique dans l'ordre que vous voulez. Le montage par mémorisation de séquences est plus facile à effectuer si la télécommande multimarque est réglée pour correspondre à la marque de votre magnétoscope (voir la liste des codes magnétoscope), mais peut également être effectué en commandant manuellement le magnétoscope. Avant utilisation, assurez-vous que les piles sont installées dans la télécommande (p.54).
Programmer le code de télécommande du magnetoscope
1 Coupez l'alimentation du magnétoscope et pointez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. Puis, en vous reportant à la liste des codes magnétoscope, entrez le code de magnétoscope tout en appuyant sur MBR SET. Le code est réglé automatiquement une fois que vous relâchez MBR SET, et le magnétoscope s'allume.
2 Assurez-vous que l'alimentation du magnétoscope est en marche. Puis, appuyez sur la touche de la télécommande correspondant à la fonction que vous pouvez commander tout en appuyant sur SHIFT. Les fonctions que la télécommande peut commander sont PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW et VCR REC STBY (vous n'avez pas besoin d'appuyer sur SHIFT pour cette dernière).
Vous êtes alors prêt pour essayer de faire du montage par mémorisation de séquences.
Important
Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec les magnétoscopes THOMSON ainsi qu’avec de nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec ce magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
Remarques :
- Si le magnétoscope ne s'allume pas à l'étape 1, essayez un autre code de la liste des codes magnétoscope.
- Certains modèles de magnétoscope ne se mettent pas en marche automatiquement. Dans ce cas, mettez-le en marche vous-même et passez à l'étape 2.
- Si la télécommande ne peut pas commander le magnétoscope, utilisez les touches situées sur le magnétoscope.
- Lorsque vous changerez les piles de la télécommande, vous devrez de nouveau entrer le code du magnétoscope dans la télécommande.

- Raccorder quand un câble S-Video n'est pas utilisé. ** Pour raccorder des câbles, ouvrir ce cache.
Attention pour le câble de montage
Assurez-vous de raccorder l'extrémité avec le filtre en ligne (fiche qui a trois bagues autour de la broche) au caméscope.
FAIRE les raccordements
Se référer également aux pages 22 et 23.

A Pour un magnétoscope THOMSON disposant d'une prise PAUSE...... raccordez le cable de montage à la borne de télécommande PAUSE. Pour un magnétoscope THOMSON ne disposant pas de prise PAUSE, mais disposant d'un connecteur R. A. EDIT...... raccorez le cable de montage au connecteur R. A. DEDIT. Pour un autre magnétoscope...
... raccordez le cable de montage à la prise PAUSE de la télécommande.

Introduisez une cassette enregistrée dans le caméoscope et réglez l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.

Mettez en marche le magnétoscope, introduisez une cassette enregistrable et passez en mode AUX (se référer au manuel d'instructions du magnétoscope).
Remarques :
- Avant de commencer le montage par mémorisation de séquence, vérifie qu'aucune indication n'apparaît sur l'écran du téléviseur car ces indications seront enregistrées sur la bande neuve.
Pour désirer l'affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé...
- Date/heure
... régalez "DATE/TIME" sur "AUTO", "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (p. 50).
Ou, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande (fournie avec le modèle VMD722) pour faire apparaitre/disparaitre la mention de la date.
Time code
Réglez "TIME CODE" sur "ON" ou "OFF" dans l'écran de menu (p. 50).
- Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse de bande et du défilement de la bande
Réglez "ON SCREEN" dans l'écran de menu sur "LCD" ou "LCD/TV" (p. 50).
- Réglez le sélection de sortie vidéo de l'adaptateur péritel comme requis :
Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un cable S-Video.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n'accepte pas les signaux Y/C et utilise un cable audio/vidéo.
- Quand vous faites du montage sur un magnétoscope disposant d'un connecteur d'entrée DV, il est possible de raccorder un cable DV au lieu des cables S-Video et Audio/Video.
Programme Menu de montage par mémorisation de séquences

Selectionner les sequences
4 Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope. Appuyez sur PLAY (▶), puis sur R. A. EDIT ON/OFF. Le menu de montage par mémorisation de séquences apparait. 5 Si vous utilisez un fondu/volet au début de la séquence, appuyez sur la touche FADE/WIPE de la télécommande. - Passez en revue tous les effets en appuyant de façon répetée et arrêtez quand l'effet souhaité apparait. 6 Au début de la série, appuyez sur EDIT IN/OUT sur la télécommande. La position du point d'entrée de montage apparait sur le menu de montage par mémorisation de séquences. 7 A la fin de la série, appuyez sur EDIT IN/OUT. La position du point de sortie de montage apparait sur le menu de montage par mémorisation de séquences. 8 Si vous utilisez un fondu/volet à la fin de la séquence, appuyez sur FADE/WIPE. - Passez en revue les différents effets en appuyant de façon répetée sur la touche, et arrêtez quand l'effet recherché apparait. - Si vous sélectionné un effet de fondu/volet pour le point de sortie de montage, l'effet est automatiquement utilisé aussi pour le point d'entrée suivant. - Quand vous utilisez les effets de fondu/volet, le temps du fondu est compris dans le temps total. 9 Si vous utilise des effets spéciaux en lecture, appuyez sur EFFECT (p. 56). 10 Refaites les opérations 6 à 9 pour mémoriser d'autres séquences. Pour changer des points de montage enregistrés, appuyez sur CANCEL sur la télécommande. Les points enregistrés disparaissent, un à un, à compter du plus récent. - Si vous n'utilisez pas le fondu/volet ni le programme AE avec effets spéciaux, reprenez uniquement les étapes 6 et 7.
Remarques :
- Quand vous choisissez une scène, désignez des points d'entrée et de sortie de montage qui soient suffisamment éloignés les uns des autres.
- Si la recherche d'un point d'entrée de montage prend plus de 5 minutes, le mode d'attente d'enregistrement du magnétoscope est annulé et le montage n'a pas lieu.
- S'il y a des espaces vierges avant le point d'entrée de montage ou après le point de sortie de montage, un écran bleu risque d'être enregistré sur la cassette.
- Comme le time code n'est précis qu'à la seconde après, le temps total peut ne pas correspondre exactement au temps total du programme. Lorsque le caméscope est mis hors tension, tous les points de montage enregistrés (points d'entrée et de sortie) sont effacés.
- Si vous sélectionnez le mode sépia ou monotone à partir du programme AE avec effets spéciaux, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu noir et blanc. Dans ce cas, l'indicateur correspondant se met à clignoter. Une fois que le point d'entrée de montage est enregistré, l'effet est désactivé. Pour combiner ces effets, utilisez Sepia ou Monotone pendant l'enregistrement, puis utilisez la fonction Black & White Fader pendant le montage par mémorisation de séquences.
- Il n'est pas possible d'utiliser les effets de fondu/volet ni le programme AE avec effets spéciaux pendant le montage par mémorisation de séquences en utilisant un câble DV.
Touche d'arrêt d'enregistrement
Menu de montage par mémorisation de séquences

Montage automatique vers un magnetoscope
11 Rembobine la bande dans le caméscope au début de la sequence que vous voulez monter et appuyez sur PAUSE (II). 12 Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (II), ou mettez directement le magnétoscope en mode de pause d'enregistrement. 13 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement sur le caméscope. Le montage est effectué, tel que vous l'avez programmé, jusqu'à la fin de la première série enregistrée.
- Quand la copie est terminée, le caméscope se met en mode de pause et le magnétoscope en mode de pause d'enregistrement.
- Si vous n'avez pas désigné de point pour la fin de la copie, la cassette sera automatiquement enregistrée jusqu'à la fin.
- Si vous commandez le caméscope pendant le montage automatique, le magnétoscope passera en mode de pause d'enregistrement et le montage automatique s'arrête.
Passez en mode d’arrêt pour le caméscope et le magnétoscope. Pour faire disparaître l’affichage du compteur de montage R. A., appuyez sur R. A. EDIT ON/OFF de la télécommande.
Remarques :
- Appuyez sur la touche R. A. EDIT ON/OFF de la télécommande pour effacer tous les réglages enregistrés pendant le montage par mémorisation de séquences.
- Quand le câble de montage est raccordé à la prise Pause de la télécommande pendant la copie, assurez-vous que la télécommande est dirigée vers le capteur du magnétoscope et qu'aucun objet ne gène le passage des rayons infrarouges.
- Le montage par mémorisation de séquences peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une bande compensant divers time codes dupliqués (13 p. 20).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Menu de montage par mémorisation de séquences
Écran VIDEO

Remarques :
- Avant d'effectuer votre montage par mémorisation de séquences, faites un montage d'essai pour vérifier que la valeur que vous avez entrée est appropriée ou non, et corrigez les valeurs en fonction de ce que vous constatez.
- Certains magnétoscopes ne permettent pas de corriger à 100% la différence.
Pour un montage encore plus précis
Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode de pause d'enregistrement au mode d'enregistrement que d'autres. Même si vous déclenchez le magnétoscope en même temps que le caméscope, vous risquez de perdre quelques images, ou au contraire d'avoir des scènes que vous ne vouliez pas. Pour obtenir un montage net et exact, synchronisez le caméscope avec le magnétoscope.
Comparaison du décalage entre le magnetoscope et le caméscope
1 Lisez la bande dans le caméscope, puis pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyez sur R. A. EDIT ON/OFF. Le menu de montage par mémorisation de séquences apparait. 2 Effectuez le montage par mémorisation de séquences pour le programme 1 seulement. Pour contrôler la synchronisation du caméscope et du magnétoscope, sélectionnez le début d'une transition de séquence comme point d'entrée de montage. 3 Lisez la série copiée.
- Si des images situées avant la transition que vous avez comme point de montage sont enregistrées, c'est que le magnétoscope entre trop rapidement dans le mode d'enregistrement.
- Si la série que vous essayez de copier a déjà commencé, c'est que le magnétoscope est lent pour lancer l'enregistrement.
Réglage du décalage entré le magnetoscope et le caméscope
4 Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du camscope et appuyez sur R. A. EDIT ON/OFF pour faire disparaître le menu de montage par memorisation de séquences, puis appuyez sur la molette MENU/BRIGHT. L'écran de menu apparait. 5 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner "VIDEO" et appuyez dessus. Le menu VIDEO apparait. Puis, tournez la molette pour sélectionner "SYNCHRO" et appuyez dessus. La valeur pour "SYNCHRO" est mise en surbrillance. 6 En partir des comparisons effectuées, vous pouvez alors augmenter la vitesse de réaction du magnétoscope en tournant la molette MENU/ BRIGHT vers “+”. Vous pouvez aussi la ralentir en tournant la molette MENU/BRIGHT vers “-”. La plage de réglage est de -1,3 à +1,3 seconde, par incréments de 0,1 seconde. Appuyez sur la molette MENU/BRIGHT pour confirmer le réglage. 7 Tournez la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner " RETURN" et appuyez dessus deux fois. Effectuez alors le montage par mémorisation de séquences en commencer à partir de l' étape 4 en page 60.
Affichage Mode d'attente de doublage audio


Doublage audio
La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est enregistrée en mode 12 bit (p.47).
Remarques :
- Le doublage audio n'est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée en mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
- Pour effectuer le doublage audio tout en regardant la télévision, faites les raccordements (13 p. 22).
Lisez la cassette pour localiser le point où le montage doit commencer, puis appuyez sur PAUSE (II). Tout en maintenant la touche A. DUB (•) de la télécommande enfoncée, appuyez sur PAUSE (II). "II" apparait. Appuyez sur PLAY (▶), puis commencez à parler dans le microphone.
- Pour faire une pause dans le doublage, appuyez sur PAUSE (II).
Pour terminer le doublage audio, appuyez sur PAUSE (II), puis sur STOP (I).
Pour entendre le son double pendant la lecture, régalez "12BIT MODE" sur "SOUND 2" ou "MIX" dans l'écran de menu (p.50, 51).
Remarques :
- Vous n'entendez pas le son du haut-parleur pendant le doublage audio. Lors du montage sur une bande qui a été enregistrée en mode 12 bit, la nouvelle piste son n'est pas enregistrée sur la même plage que l'ancienne.
- Si vous copiez une piste son sur un espace vierge de la bande, le son peut déserter des coupures. Veillez à ne faire des montages que sur les parties enregistrées.
- Si un hurlement ou une rétroaction acoustique se produit pendant la lecture sur le téléviseur, éloignez le microphone du caméoscope du téléviseur ou baissez le volume du téléviseur.
- Si vous passez du mode 12 bit à 16 bit en cours d'enregistrement, puis utilisez la bande pour le doublage audio, la copie ne sera pas possible à partir de l'enregistrement en mode 16 bit.
- Pendant le doublage audio, si la bande passe sur des scènes enregistrées en mode LP, sur des scènes enregistrées en mode 16 bit ou sur une partie vierge, le doublage audio s'arrête (p.85).
Touché de verrouillage


Insertion vidéo
Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande déjà enregistrée et replacer une section de l'enregistrement original tout en ayant une distorsion d'image minimale aux points d'entrée et de sortie. L'audio original reste inchangé.
Remarques :
- Avant d'effectuer les étapes suivantes, assurez-vous que "TIME CODE" est réglé sur "ON" dans l'écran de menu (p. 49, 51).
- L'insertion vidéo n'est pas possible sur une bande enregistrée en mode LP ou sur une section vierge d'une bande.
- Pour effectuer l'insertion vidéo tout en regardant sur un téléviseur, faites les raccordements (13 p. 22).
1 Lisez la bande, localisez le point de sortie de montage et appuyez sur PAUSE (II). Vérifiez le time code à ce point (p. 49, 51).
2 Appuyez sur REW («) jusqu'à la localisation du point d'entrée de montage, puis appuyez sur PAUSE (II). 3 Maintenez la touche INSERT (C) de la télécommande enfoncée, puis appuyez sur PAUSE (II). "IIO" et le time code (mn: s) apparaissent et le caméscope passe en mode de pause d'insertion. 4 Appuyez sur START/STOP pour commencer le montage.
- Contrôlez le raccord au time code que vous avez vérifié à l'étape 1.
- Pour faire une pause de montage, appuyez sur START/STOP. Appuyez de nouveau pour reprendre le montage.
Pour terminer l'insertion vidéo, appuyez sur START/STOP, puis sur STOP (■).
Remarques :
Le programme AE avec effets spéciaux (p. 38, 39) peut être utilisé pour agrémenter les scènes à monter pendant l'insertion vidéo. - Pendant l'insertion vidéo, les informations de date et d'heure changent. - Si vous effectuez l'insertion vidéo sur une partie vierge de la bande, l'audio et la vidéo risquent d'être interrompus. Assurez-vous que vous ne faites du montage que sur des parties enregistrées. - Pendant l'insertion vidéo, lorsque la bande passe sur des séquences enregistrées en mode LP ou sur une section vierge, l'insertion vidéo s'arrête (p. 86).
À l'aide d'un câble USB ou de raccordement PC À l'aide d'un câble DV
Raccordement à un ordinateur personnel
Ce caméscope peut transférer des images fixes vers un ordinateur personnel à l'aide du logiciel fourni (VMX742/VMD732/VMD722 uniquement).
Il est également possible de transférer des images fixes vers un PC disposant d'une prise DV à l'aide du logiciel fourni avec le PC ou d'un logiciel disponible dans le commerce.
1 Assurez-vous que le caméscope et le PC sont éteints. 2 Raccordez le caméscope au PC en utilisant le câble approprié comme montré dans l'illustration. 3 Pour les utilisateurs de VMX742/VMD732 : Si vous utilisez le raccordement USB, régalez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY". 4 Régalez l'interrupteur d'alimentation du caméscope sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage et mettez en marche le PC.
- Référez-vous au mode d'emploi du logiciel pour savoir comment transférer une image fixe vers le PC.
5 Quand vous avez terminé, coupez d'abord l'alimentation du PC, puis celle du caméscope.
Remarques :
Référez-vous au "GUIDE D'INSTALLATION DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB (ou PC)" pour l'installation du logiciel et des pilotes fournis. - Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie (p. 9). - Ne raccordez jamais en même temps au caméoscope le câble USB ou le câble de raccordement PC et le câble DV. Raccordez au caméoscope seulement le câble que vous avez l'intention d'utiliser. - Si le PC raccordé au caméoscope via le câble USB n'est pas alimenté, le caméscope n'entre pas en mode USB. - L'information de date/heure ne peut pas être saisie dans l'ordinateur. - Référez-vous aux modes d'emploi du PC et du logiciel fourni. - Les images fixes peuvent également être transférées vers un ordinateur grâce à une platine de capture équipée d'une prise DV. - Quand vous utilisez un câble DV, assurez-vous qu'il est équipé d'un filtre en ligne. Le filtre en ligne réduit les interférences. (p. 6) - Le système peut ne pas fonctionner correctement en fonction du PC ou de la platine de capture que vous utilisez.
Pour les utilisateurs de VMX742/VMD732 :
"ACCESSING FILES" apparait sur l'écran LCD quand le PC récupère des données dans le caméscope ou que le caméscope transfère un fichier vers l'ordinateur.
Ne débranche jamais le câble USB tant que
"ACCESSING FILES" est affiché sur l'écran LCD, car cela pourrait endommager le produit.
TABLE des matières
DETAILS 68
GUIDE DE DÉPANNAGE 69-73
ENTRETIEN CLIENT 74
PRECAUTIONS A OBSERVER 75-77
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 78-79
INDEX 80-86
Commandes, connecteurs et indicateurs... 80-81
Indications 82-86
LEXIQUE 87-88
| ITEMS | REMARQUES |
| Alimentation (1 p. 8) | Effectuez la recharge à une température ambiente entre 10°C et 35°C. La gamme de température idéale est de 20°C à 25°C pour la recharge. Si l'endroit est trop froid, la recharge peut être incomplète. Les durées de recharge notées ci-dessus sont pour une batterie complètement déchargée. Les durées de recharge varient en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie. Pour éviter des interférences avec la réception, n'utilise pas l'adaptateur secteur après d'une radio. Comme l'adaptateur secteur génére de l'électricité, ilCHAFFE pendant l'utilisation. Utilisez-le dans des endroits bien ventilés. Les opérations suivantes interrompent la recharge: • Régler l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY", "AUTO" ou "MANUAL". • Débrancher l'adaptateur secteur du caméscope. • Débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur de la prise de courant. • Detacher la batterie du caméscope. |
| Enregistrement sur bande (2 p. 16, 17) | Lorsque vous utilisez l'écran LCD à l'extérieur en plein soleil, il peut être difficile de證明 les images sur l'écran LCD. Dans ce cas, utilisez plutôt le viseur. Le portecassette ne peut être ouvert que si le caméscope est alimenté. Il peut y avoir un retard entre l'ouverture du volet de logement de cassette et l'ouverture du logement lui-même. Ne forcez pas pour l'ouvir. Une fois que le logement de cassette est fermé, il recule automatiquement. Attendez qu'il ait reculé complètement avant de fermer le volet de logement de cassette. Quand vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement, il peut faloir quelques secondes avant que l'enregistrement réel commence. "●" commence à tournier lorsque le caméscope commence réellement l'enregistrement. La durée nécessaire pour calculer et afficher la longueur de bande restante, ainsi que la précision du calcul peuvent varier en fonction du type de bande utilisée. "TAPE END" apparait quand une bande est terminée, et le caméscope s'est int automatisquement s'il est laissé dans cet état pendant 5 minutes. "TAPE END" apparait également quand vous chargez une cassette en fin de bande. |
Si, après avoir suivi les étapes dans le tableau ci-dessous, le problème persiste, veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Un caméscope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (en provenance d'un téléviseur, d'une radio, etc.) peuvent l'empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débranchez sa source d'alimentation (battery, adaptateur secteur, etc.) et attendez quelques minutes, puis rebranchez-la et reprenez la procédure.
| SYMPTÔME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTION |
| 1 Pas d'alimentation. | • La source d'alimentation n'est pas raccordée correctement. • La batterie est déchargée. | • Raccordez correctement l'adaptateur secteur (U p. 9). • Remplacez la batterie déchargée par une batterie pleinement chargée (U 8, 9). |
| 2 "SET DATE/TIME!" apparait. | • La date/heure n'est pas réglée. • La pile incorporee pour l'horloge est complètement déchargée et la date/heure régée précédemment a été effacée. | • Réglez la date et l'houre (U p. 11). • Consultez votre revendeur THOMSON le plus proche pour un remplacement. |
| 3 L'enregistrement ne peut pas être effectué. | — Pour l'enregistrement sur bande — • Le commutateur de protection contre l'effacement de la cassette est régé sur "SAVE". • L'interrupteur d'alimentation est régé sur "PLAY" ou "OFF". • Le commutateur VIDEO/MEMORY est régé sur "MEMORY". • "TAPE END" apparait. • Le volet de logement de cassette est ouvert. — Pour l'enregistrement sur carte mémoire — • Le commutateur VIDEO/MEMORY est régé sur "VIDEO". | • Réglez le commutateur de protection contre l'effacement de la cassette sur "REC" (U p. 12). • Réglez l'interrupteur d'alimentation sur " AUTO" ou "MANUAL" (U p. 17). • Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO". • Changez de cassette (U p. 12). • Fermez le volet de logement de cassette. • Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "MEMORY". |
| 4 Il n'y a pas d'image. | • Le caméscope n'est pas alimenté, ou il y a un autre problème. | Éteignez, puis rallumez le caméscope (U p. 17). |
| 5 La mise au point ne se fait pas automatiquement. | • Elle est réglée sur le mode manuel. • L'enregistrement a été effectué dans un lieu souvent, ou le contraste est faible. • L'objet est sale ou couvert de condensation. | • Réglez la mise au point en mode automatique (U p. 43). • Nettoyez l'objetif et contrôlez de nouveau la mise au point (U p. 74). |
| 6 Impossible demettre la cassette en place. | ·Elle est dans une position incorrecte. ·La charge de la batterie est trop faible. | ·Insérez la cassette dans le bon sens (13 p. 12). ·Insérez une batterie complètement chargée (13 p. 8, 9). |
| 7 Impossible demettre la carte mémoire en place. | ·La carte mémoire est dans le mauvais sens. | ·Mettez-la dans le bon sens (13 p. 14). |
| 8 Le mode Photo ne peut pas être utilisé. | ·Le mode compression a été sélectionné. | ·Mettez le mode compression hors service (13 p. 48). |
| 9 Les couleurs de la photo ne sont pas naturelles. | ·La source de luminière ou le sujet ne comprend pas de blanc. Ou, il y a plusieurs sources de luminière différentes derrière le sujet. ·Le mode sépia ou monotone est activé. | ·Trouvez un sujet blanc et composez la photo de telle sorte qu'il apparaïssé dans le cadre (13 p. 26, 42). ·Désactevez l'effect sépia ou monotone (13 p. 38, 39). |
| 10 L'image prise en utilisant le mode Photo est trop souvent. | ·La prise de vues a été effectué à contre-jour. | ·Appuyez sur la touche BACKLIGHT (13 p. 44). |
| 11 L'image prise en utilisant le mode Photo est trop lumineuse. | ·Le sujet est trop lumineux. | ·Réglez "PROGRAM AE" sur "SPOTLIGHT" dans l'écran de menu (13 p. 38). |
| 12 Le zoom numérique ne fonctionne pas. | ·Le zoom optique 10X est sélectionné. ·Le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur "MEMORY". | ·Réglez "ZOOM" sur "40X" ou "500X" dans l'écran de menu (13 p. 47). ·Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur "VIDEO" (13 p. 17, 18). |
| 13 Le fondu en noir et blanc ne fonctionne pas. | ·Le mode sépia ou monotone est activé. | ·Désactevez l'effect sépia ou monotone (13 p. 38, 40). |
| 14 Bien que l'obturation lente ne soit pas séLECTIONnée, l'image donne l'impression qu'elle est activée. | ·Quand vous filmez dans le noir, l'appareil devient plus sensible à la lumière et l'image revêt un effet similaire à l'obturation lente. | ·Si vous foulez que l'éclairage semble plus naturel, réglez GAIN UP sur "AGC" ou "OFF" dans l'écran de menu (13 p. 47). |
| 15 La balance des blancs ne peut pas être activée. | ·Les effets Sepia ou Monotone sont en service. | ·Désactevez les effets Sepia ou Monotone avant de régler la balance des blancs (13 p. 39, 45). |
| 16 Lorsque vous filmez un sujeit éclairé par une lumière intense, des lignes verticales apparaissent. | ·Le contraste est trop important. Le caméoscope fonctionné normalement. | —— |
| 17 Quand l'écran est en plein soleil pendant la prise de vues, il devient rouge ou noir pendant un moment. | • Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. | — |
| 18 Pendant l'enregistrement, la date/heure n'apparait pas. | • "DATE/TIME" est régé sur "OFF" dans l'écran de menu. | • Réglez "DATE/TIME" sur "ON" dans l'écran de menu (L'p. 49). |
| 19 Des fichiers enregistrés sur la carte mémoire ne peuvent pas être effacés. | • Les fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégés. | • Retirez la protection des fichiers enregistrés sur la carte mémoire et effacez-les (L'p. 30, 31). |
| 20 Le time code n'apparait pas. | • "TIME CODE" est régé sur "OFF" dans l'écran de menu. | • Réglez "TIME CODE" sur "ON" dans l'écran de menu (L'p. 49, 50). |
| 21 Les images sur l'écran LCD apparaissentsons ou blanchâtres. | • Dans des endroits soumis à des températures basses, les images deviennent sombres à cause des caractéristiques de l'écran LCD. Lorsque ceci se produit, les couleurs affichées diffèrement de celles réellement enregistrées. Ce n'est pas un défaut du caméoscope. • Lorsque la lampe fluorescente de l'écran LCD atteint sa limite de durée de service, les images de l'écran LCD s'assombrissant. Veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. | • Réglez la luminosité et l'angle de l'écran LCD (L'p. 16, 17). |
| 22 L'arrête de l'écran LCD est chaud. | • La lampe utilisée pour éclairer l'écran LCD fait qu'il devient chaud. | • Fermez l'écran LCD pour l'éteindre ou réglez l'interrupteur d'alimentation sur "OFF", et laissez l'appareil refroidir. |
| 23 Les indicateurs et la valeur des images sur l'écran LCD ne sont pas clairs. | • Cela arrive lorsque vous appuyez sur la surface ou le bord de l'écran LCD. | — |
| 24 Les indications de l'écran LCD ou du viseur clignotent. | • Certains effets de fondu/volet, certains modes de programme AE avec effets spéciaux, "DIS" et d'autres fonctions qui ne peuvent pas être utilisés ensemble sont sélectionnées en même temps. | • Relisez les sections couvrant les effets de fondu/volet, le programme AE avec effets spéciaux et "DIS" (L'p. 38 à 41, 47). |
| 25 Des points lumineux colorés apparaissant sur l'écran LCD ou dans le viseur. | L'écran LCD et le viseur sont fabriqués avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou brillants de lumière (rouge, vert ou bleu) peuvent apparaitre en permanence sur l'écran LCD ou dans le viseur. Ces points ne sont pas enregistrés sur la bande. Ce n'est pas un défaut de l'appareil (Points efficaces : supérieurs à 99,99%). | — |
| 26 Il n'y a pas de son pendant l'enregistrement. | C'est normal. | — |
| 27 La lecture, le rembobinage et l'avance rapide ne fonctionnent pas. | L'interrupteur d'alimentation est régé sur “AUTO” ou “MANUAL”. | Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “PLAY” (13 p. 21). |
| 28 Impossible de dire une carte mémoire. | L'interrupteur d'alimentation est régé sur “AUTO” ou “MANUAL”. Le commutateur VIDEO/MEMORY est régé sur “VIDEO”. | Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “PLAY” (13 p. 28). Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”. |
| 29 Les images de l'écran LCD sont distordues. | Pendant la lecture d'une partie non enregistrée, en recherche à grande vitesse et en arrêt sur image, les indications de l'écran LCD semble distordues. Ce n'est pas un défaut. | — |
| 30 Les images de l'écran LCD sont instables. | Le volume du haut-parleur est trop fort. | Baissez le volume du haut-parleur (13 p. 21). |
| 31 Des blocs de bruit apparaissant pendant la lecture, ou bien il n'y a pas d'image de lecture et l'écran devient bleu. | — | Nettoyez les têtes videoa avec une cassette de nettoyage en option (13 p. 76). |
| 32 L'écran LCD, le viseur et l'objet sont sales (ex. empreintes digitales). | — | Essuyez-les délicatement avec un chiffon doux. Frotter fort peut causeer des dommages (13 p. 74). |
| 33 Un symbole inhabituel apparait. | — | Reportez-vous à la partie du mode d'emploi traitant des indications de l'écran LCD/du viseur (13 p. 82 à 86). |
| 34 Un message d'erreur (E01, E02 ou E06) apparait. | • Un problème a rendu le caméscope inutilisable. | • Retirez la source d'alimentation (batterie, etc.) et attendez quelques minutes que l'indication disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouze utiliser de nouveau le caméoscope. Si l'indication reste, après que vous ayez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. N'éjectez pas la cassette car cela pourrait endommager la bande. |
| 35 Un message d'erreur (E03 ou E04) apparait. | • Un problème a rendu le caméoscope inutilisable. | • Éjectez la cassette et insérez-la de nouveau, puis vérifie si le message a disparu. S'il a disparu, vous pouze utiliser de nouveau le caméoscope. S'il subsiste, après que vous ayez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. |
| 36 L'indicateur de charge sur l'adaptateur secteur ne s'allume pas. | • La température de la batterie est très élevée ou très bassée. • La charge est difficile dans des endroits sujets à des Températures très élevées ou très basses. | • Pour protégéra la batterie, il est recommendé de la charger dans des endroits où règne une température comprise entre 10°C à 35°C (€ p. 75). |
| 37 Quand l'image est imprimée sur l'imprimante, une barre noire apparait au bas de l'écran. | • Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. | • Eivtez cela en activant le stabilisateur d'image "DIS" (€ p. 47). |
| 38 Lorsque le caméoscope est raccordé via la prise DV, il ne fonctionne pas. | • Le cable DV a été débranché ou rebranché quand le caméoscope était en marche. | • Éteignez, puis rallumez le caméoscope. |
| 39 La carte mémoire ne peut pas être retiree du caméoscope. | —— | • Poussez plusieurs fois sur la carte mémoire (€ p. 14). |
Aprèsutilisation
1 Coupe l'alimentation du caméoscope. 2 Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirez le volet de logement de cassette pour l'ouvrir. Le logement s'ouvre automatiquement. Retirez la cassette. 3 Appuyez sur "PUSH HERE" pour fermer le logement.
- Quand le logement est fermé, il s'abaisse automatiquement. Attendez qu'il soit complètement abaisse avant de fermer le volet.
4 Relevez le viseur ①. Appuyez sur BATT. RELEASE ② et retirez la batterie ③


Nettoyage du caméscope
1. Essuyez le caméscope doucement à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez les parties très sales à l'aide d'un chiffon doux trempe dans de l'eau savonneuse. Puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. 2. Appuyez sur PUSH OPEN pour ouvrir l'écran LCD. Essuyez-le délicatement avec un chiffon doux. Refermez l'écran LCD. 3. Pour nettoyer l'objet, soufflez avec unerosse soufflante, puis essuyez délicatement avec du papier de nettoyage d'objet. Pour nettoyer le viseur, mettez-le en position verticale. Ouvrez la trappe de nettoyage du viseur dans le sens de la flèche ①. 5. Introduisez unerosse soufflante ou un chiffon doux dans l'espace au-dessous du viseur et nettoyez l'intérieur du viseur avec ②. 6. Fermez la trappe. Rabattez le viseur en position horizontale et rentrez-le.
Remarques :
- Eviter d'utiliser des agents de nettoyage puissants comme l'alcool.
- Retirez la batterie et débranchez toute source d'alimentation avant de procéder au nettoyage.
- De la moisissure peut se former si l'objet reste sale.
- Avant d'utiliser un produit de nettoyage ou un chiffon traité chimiquement, référez-vous aux précautions d'emploi de chaque produit.


Attention DANGER
La lampe vidéo peut devenir très chaude. Ne la touchez pas pendant qu'elle fonctionne ou tout de suite après l'avoir éteinte, sous peine de souffrir de graves brûlures. - Ne rangez pas le caméoscope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilisé la lampe vidéo car celle-ci reste très chaude quelques temps. - Quand la lampe est allumée, maintenez une distance d'environ 30 cm entre celle-ci et les sujets ou les objets filmés. - Ne l'utilisez pas près de substances inflammables ou explosives. - Ne rangez pas le caméoscope dans un coffret ou dans une boîte tant que la lampe vidéo est en fonctionnement. - Quand vous utilisez la lampe vidéo, montez le caméoscope sur un trépied si vous voulez le stabiliser. Ne le placez pas directement sur une surface (le dessus d'une table par exemple). Il est recommandé de consulter votre revendeur THOMSON le plus proche pour changer l'ampoule.
Précautions générales sur les piles
Si la télécommande ne fonctionne plus, même en fonctionnement normal, les piles sont épuisées. Changez-les.
Utilisez seulement deux (2) piles de type AAA (R03). Veuillez respecter les règles suivantes pour l'utilisation des piles. Si elles ne sont pas utilisées correctement, elles peuvent couler ou exploser.
- Pour changer les piles, reportez-vous à la page 54.
- Ne pas utiliser des piles de type différent de celui spécifique ci-dessus.
- Bien installer les piles dans le bon sens.
- Ne pas utiliser de piles rechargeables.
- Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive; elles pourraient couler ou exploser.
- Ne pas jeter les piles au feu.
- Retirer les piles de l'appareil s'il ne doit pas être utilisé pendant une longue période afin d'éviter que les piles coulent, ce qui pourrait causer des mauvais fonctionnements.
- Ne pas recharger les piles fournies.

Batteries
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d'utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, veuillez lire les précautions suivantes :
Bornes
1. Pour éviter des accidents...
... Ne pas brûler. Ne pas court-circuiter les bornes. Quand vous transportez la batterie, veillez à la protégier avec le capuchon. Si vous avez perdu le capuchon, mettez la pile dans un sac en plastique. Ne pas modifier, ni démonter. Ne pas exposer la batterie à des températures excédant 60°C, ce qui pourrait surchauffer la batterie, la faire exploser ou prendre feu. N'utiliser que les chargeurs spécifiés.
2. Pour éviter des dommages et prolonger la durée de vie...
... ne pas infliger de chocs inutiles. Charger dans un endroit où la température est dans les tolérances indiquées ci-dessous. C'est une batterie à réaction chimique, des températures trop basses entravant la réaction chimique, et des températures trop élevées peuvent empêcher une recharge complète. Entreposer dans un endroit frais et sec. Une exposition prolongée à des hautes températures fera augmenter la décharge naturelle et raccourcira la durée de vie. Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, il est recommandé de la charger et de la décharger complètement tous les 6 mois. Retirer du chargeur ou de l'appareil qu'elle alimente lorsqu vous ne vous en servez pas; certains appareils consomment du courant même s'ils sont éteints.
Remarques :
- Il est normal que la batterie chauffe après recharge, ou après utilisation.
Gammes de température :
En charge 10°C à 35°C
En fonctionnement 0°C à 40°C
En stockage : -10°C à 30°C
- La durée de charge est basée sur une température ambiantede 20°C.
- Plus la température est BASSE, plus la durée de recharge est longue.
Cassettes
Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, lisez les précautions suivantes :
1. Pendant l'utilisation...
... bien s'assurer que la cassette porte la marque Mini DV.... bien savoir que l'enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés précédemment.... bien s'assurer que la cassette est positionnée correctement en l'introduisant.... ne pas insérer et retirer la cassette plusieurs fois de suite sans faire défilier la bande. Cela détend la bande et peut causer des dommages.... ne pas ouvrir le volet avant de la cassette car vous exposez la bande aux empreintes digitales et à la poussière.
2. Ranger les cassettes...
... loin des radiateurs ou d'autres sources de chaleur.... loin des rayons du soleil.... dans un endroit où elles ne seront pas soumises à des chocs ou vibrations inutiles.... dans un endroit où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (près de moteurs, de transformateurs ou d'aimants).... en position verticale dans leurs boîtes d'origine.
Carles mémoires
Pour utiliser et ranger correctement vos cartes mémoires, lisez les précautions suivantes :
1. Pendant l'utilisation...
... bien s'assurer que la carte mémoire porte la marque SD ou MultiMediaCard.... bien s'assurer que la carte mémoire est positionnée correctement en l'introduisant.
2. Lorsque l'appareil lit des informations sur la carte mémoire (pendant l'enregistrement, la lecture, l'effacement, l'initialisation, etc.)...
... ne jamais éjecter la carte mémoire, ni couper l'alimentation du caméoscope.
3. Ranger les cartes mémoires...
... loin des radiateurs ou d'autres sources de chaleur.... loin des rayons du soleil.... dans des endroits où elles ne seront pas soumises à des chocs ou vibrations inutiles.... dans des endroits où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (près de moteurs, de transformateurs ou d'aimants).
1. Pour éviter d'endommager l'écran LCD, NE PAS...
... appuyer fortement dessus, ni le soumettre à des chocs. Poser le caméscope sur l'écran LCD.
2. Pour prolonger sa durée de vie...
... éviter de le frotter avec un chiffon rugueux.
3. Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un mauvais fonctionnement de l'appareil :
- Quand vous utilisez le camescope, la surface autour et/ou à l'arrière de l'écran LCD peuvent chauffer.
- Si vous laissiez l'alimentation en marche pendant longtemps, la surface autour de l'écran LCD chauffe.
1. Pour votre sécurité, NE PAS...
... ouvrir le coffret du caméscope.... démonter ou modifier l'appareil.... court-circuiter les bornes de la batterie. Toujours la laisser éloignée des objets métalliques quand elle n'est pas utilisée.... laisser pénétrer de liquides inflammables, de l'eau ou des objets métalliques dans l'appareil.... retirer la batterie ou débrancher la source d'alimentation alors que le caméscope est allumé.... laisser la batterie dans le caméscope quand celui-ci n'est pas utilisé.
2. Éviter d'utiliser l'appareil...
... dans des endroits humides ou poussièreux.... dans des endroits sujets à la sueur ou à la vapeur, par exemple près d'un appareil de cuisson.... dans des endroits soumis à des chocs ou des vibrations excessives.... près d'un téléviseur.... près d'appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (haut-parleurs, antennes de diffusion, etc.).... dans des endroits soumis à des températures très élevées (plus de 40°C) ou très basses (inférieures à 0°C).
3. NE PAS laisser l'appareil...
... dans des endroits à plus de 50°C.... dans des endroits où l'humidité est très faible (au-dessous de 35%) ou très forte (plus de 80%).... en plein soleil.... dans une voiture fermée en été.... près d'un radiateur.
4. Pour protéger l'appareil, NE PAS...
... le mouiller.... le faire tomber ou le cogner contre des surfaces dures.... lui infliger des chocs ou des vibrations excessives pendant le transport.... laisser l'objet dirigé vers des objets extrêmement lumineux pendant longtemps.... exposer l'objectif au soleil.... le transporter en le tenant par l'écran LCD ou le viseur.... le balancer inutilement en utilisant la bandoulière ou la poignée.
5. Lorsque les têtes sont sales, les problèmes suivants peuvent apparaître :


- Aucune image pendant la lecture.
- Parasites visibles pendant la lecture.
- Pendant l'enregistrement ou la lecture, l'indicateur d'avertissement d'encrassement des têtes "×" apparait.
- L'enregistrement ne peut pas être effectué correctement.
Dans ces cas, utilisez une cassette de nettoyage en option. Insérez-la dans le caméscope et faites défilier la bande. Si vous utilisez la cassette plusieurs fois de suite, les têtes vidéo risquent d'être endommagées. Après une lecture pendant 20 secondes environ, le caméscope s'arrête automatiquement. Reportez-vous également aux instructions de la cassette de nettoyage.
Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, consultez votre revendeur THOMSON.
Les pièces mécaniques mobiles utilisées pour déplacer les têtes vidéo et la bande ont tendance à s'encrasser et à s'user avec le temps. Pour maintenir une bonne qualité d'image, des contrôles périodiques sont recommandés toutes les 1000 heures d'utilisation. Pour des contrôles périodiques, veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Comment manipuler un cd-rom
- Faire attention de ne pas salir, ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire, ni coller sur une face ou l'autre. Si le CD-ROM est sale, l'essuyer doucement avec un chiffon doux du centre vers l'extérieur en dérivant un mouvement circulaire.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour disques conventionnels, ni de sprays nettoyants.
- Ne pas cirer le CD-ROM, ni toucher sa surface réfléchissante.
- Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit poussièreux, chaud ou humide. Ne pas le laisser en plein soleil.
Condensation d'humidité...
- Vous avez sans doute observé qu'en versant un liquide froid dans un verre, des gouttes d'eau vont se former à l'extérieur du verre. Le même phénomène se produit sur le tambour de têtes d'un caméscope quand il est déplacé d'un endroit froid vers un endroit chaud, après avoir chauffé une pièce qui était froide dans des conditions d'humidité extrême ou dans un endroit où l'air est refroidi par un climatiseur.
- De l'humidité sur le tambour de têtes peut endommager sérieusement la bande vidéo et provoquer des dommages internes au caméscope lui-même.
Mauvais fonctionnement sérieux
En cas de mauvais fonctionnement, arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et consulter votre revendeur THOMSON local.
Le caméscope est un appareil commandé par microprocesseur. Du bruit et des interférences externes (d'un téléviseur, d'une radio, etc.) peuvent l'empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d'abord la source d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.) et attendre quelques minutes, puis le rebrancher et procéder comme d'habitude depuis le début.
Caméscope
| Specifications générales | |
| Alimentation | : CC 11,0 V = (En utilisant l'adaptateur secteur)CC 7,2 V = (En utilisant la batterie) |
| Consommation | |
| Écran LCD éteint, viseur allumé | : 4,3 W environ (VMD732/VMD722/VMD712)4,5 W environ (VMX742) |
| Écran LCD allumé, viseur éteint | : 5,3 W environ (VMD732/VMD722/VMD712)5,7 W environ (VMX742) |
| Torche vvdo | : 3,5 W environ (VMD732/VMD722/VMD712)2,8 W environ (VMX742) |
| Dimensions (L x H x P) | : 79 mm x 89 mm x 184 mm (VMX742)79 mm x 89 mm x 167 mm (VMD732/VMD722/VMD712)(avec l'écran LCD fermé et le viseur complètement rabattu) |
| Poids | : 570 g environ (VMX742)560 g environ (VMD732)550 g environ (VMD722/VMD712) |
| Température de fonctionnement | : 0°C à 40°C |
| Humidité de fonctionnement | : 35% à 80% |
| Température de stockage | : -20°C à 50°C |
| Capteur | : CCD 1/4" (VMD732/VMD722/VMD712)CCD 1/3,8" (VMX742) |
| Objectif | : F 1,8, f = 3,8 mm à 38 mm, objectif zoom électrique 10:1(VMX742)F 1,8, f = 3,6 mm à 36 mm, objectif zoom électrique 10:1(VMD732/VMD722/VMD712) |
| Diamètre de filtre | : Ø37 mm |
| Écran LCD | : 2,5" mesuré en diagonale, système à matrice active TFT |
| Viseur | : Electronique avec LCD noir et blanc de 0,24" |
| Haut-parleur | : Monophonique |
| Caméscope numérique | |
| Format | : Format DV (mode SD) |
| /VFormat du signal | : Standard PAL |
| Format d'enregistrement/lecture | : Video: Enregistrement à composantes numériquesAudio: Enregistrement numérique PCM, 32 kHz 4 canaux (12 bit),48 kHz 2 canaux (16 bit) |
| Cassette | : Cassette Mini DV |
| Vitesse d'enregistrement | : SP : 18,8 mm/sLP : 12,5 mm/s |
| Durée maximum d'enregistrement(avec une cassette de 80 minutes) | : SP : 80 mnLP : 120 mn |
Fonction appareil photo numérique (VMX742/VMD732 uniquement)
| Support d'enregistrement | : SD Memory Card/MultiMediaCard |
| Système de compression | : Image fixe : JPEG (compatible) |
| Image en mouvement: MPEG4 (compatible) | |
| Taille de fichier | : 3 modes (1280 x 960 pixels*, 1024 x 768 pixels, 640 x 480 pixels) |
| Qualité d'image | : 2 modes (FINE/STANDARD) |
| Nombre approximatif de vues enregistrables | : Voir la page 27. |
| * VMX742 uniquement. | |
Connecteurs
| S-Video | |
| Sortie | : Y : 1 Vcc, 75 Ω, analogique C : 0,29 Vcc, 75 Ω, analogique |
| AV | |
| Sortie videoo | : 1 Vcc, 75 Ω, analogique |
| Sortie audio | : 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique, stéréo |
| DV | |
| Sortie/ | : 4 broches, conformité IEEE 1394 |
| Entrée (VMX742/VMD732/VMD722 uniquement) | : 4 broches, conformité IEEE 1394 |
| USB (VMX742/VMD732 uniquement) | : 5 broches |
| Entrée de microphone externe (VMX742/VMD732 uniquement) | : 506 μV (rms), haute impédance, asymétrique avec ø 3,5 mm (stéréo) |
| PC (VMD722/VMD712 uniquement) | : ø 2,5 mm, 3 pôles |
| EDIT (VMX742/VMD732 uniquement) | : ø 3,5 mm, 2 pôles |
| JLIP (VMD722/VMD712 uniquement) | : ø 3,5 mm, 4 pôles |
Adaptateur secteur
| Alimentation | : CA 110 V à 240 V~, 50 Hz/60 Hz |
| Sortie | : CC 11 V----, 1 A |
| Les caractéristiques individues sont pour le mode SP sauf indication contraire. Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. | |





Commandes
Curseur OPEN/EJECT p.12 Touche d'arrêt [■]. p.21 Touche de contre-jour [BACKLIGHT]. p. 44 Touche de rembobinage [<]. p.21 Touche de prise de vues nocturnes [NIGHT MODE]. p. 38 Touche de lecture/pause [▶/■]. p. 21 Touche d'avance rapide [▶]. p. 21 Touche d'ouverture de l'écran [PUSH OPEN]. p. 16 Commande d'ajustement dioptrique. p. 10 Touche de libération de la batterie [BATT. RELEASE]. p.8 Touche de marche/arrêt d'enregistrement. p. 16 Molette MENU [+, -, PUSH]. p. 46 Commande de luminosité (BRIGHT) de l'écran LCD [+, -]. p. 16 Touche de mode photo [SNAPSHOT]. p. 26, 27, 32, 42 Commande de zoom [T/W]. p. 18 Commande de volume du haut-parleur [VOL.]. p. 21 Touche de mise au point [FOCUS]. p. 43 Touche de recherche de section vierge [BLANK]. p.24 Touche de verrouillage. p. 17 Interrupteur d'alimentation [AUTO, MANUAL, PLAY, OFF]. p.17 Touche INDEX (VMX742/VMD732 uniquement). p. 29 Touche INFO (VMX742/VMD732 uniquement). p. 29 Commutateur VIDEO/MEMORY [VIDEO, MEMORY] (VMX742/VMD732 uniquement). p. 17 Touche E-MAIL (VMX742/VMD732 uniquement). p. 33 Touche SELECT (VMX742/VMD732 uniquement). p. 28 Commutateur de fonctionnement de la lampe video [LIGHT OFF/AUTO/ON] (VMX742/VMD732/VMD722 uniquement). p. 19
Connecteurs
Les prises 2 à 25 sont situées sous un cache. Connecteur de sortie Audio/Video [AV] p. 22, 52, 59 Entrée de microphone externe [MIC] (VMX742/VMD732 uniquement)
24 • Prise de montage [EDIT] (VMX742/VMD732 uniquement : inactive) - Prise JLIP (Joint Level Interface Protocol) (VMD722/VMD712 uniquement, VMD712 : inactive) 25 Prise d'entrée CC p.8,9 Connecteur video numérique [DV IN/OUT: VMX742/VMD732/VMD722, DV OUT: VMD712] (i. Link*) p. 53, 65 * i. Link se refere aux specifications industrielles IEEE1394-1995 et leurs extensions. Le logo est utilise pour les produits se conformant au standard i. Link. 27 Prise de sortie S-Viséo [S-VIDEO] p. 22, 52, 59 23 • Prise PC (VMD722/VMD712 uniquement, VMD712: inactive) 13 p.65 - Connecteur USB (Universal Serial Bus) (VMX742/VMD732 uniquement)............ p. 65
Indicateurs
29 Témoin d'enregistrement p. 16, 48 30 Témoin CHARGE p. 8 31 Témoin d'alimentation p. 16, 17
Autres parties
32 · Capteur de télécommande 15 p. 54 - Capteur deamera Faire attention de ne pas couvrir cette partie. Le capteur nécessaire pour la prise de vues est situé à cet endroit.
38 Viseur 1 p. 10 34 Lampe vidéo p. 19 35 Microphone stéréo p. 63 36 Trappe de nettoyage du viseur 17 p. 74 37 Oeillets de bandoulière 1 p. 10 38 Courroie de poignée p. 10 39 Écran LCD 16, 17 40 Haut-parleur p. 21 41 Monture de batterie p. 8 Orifice de téton p. 10 43 Vis de montage de trépied p. 10 Volet de carte [MEMORY CARD] (VMX742/VMD732 uniquement) p. 14
Indications de l'écran lcd/du viseur pendant l'enregistrement sur bande uniquement

① Affiche l'effet de fondu/volet sélectionné. (13) p. 40, 41) ② Apparaît en mode de compression ou cinéma. (p. 48) ③ Tourne lorsquela bande défile. (p.16) ④ Affiche le mode d'enregistrement (SP ou LP). (p. 13) ⑤ Affiche la durée de bande restante. (p. 16) • "REC" apparait pendant l'enregistrement. "PAUSE" apparait pendant le mode d'attente d'enregistrement. (p. 16) ⑦ Apparaît lorsque le mode coupe-vent est engagé pour réduire le bruit généré par le vent. (p. 48) ⑧ Apparait lorsque le mode d'insertion video (C) ou de pause d'insertion video (HOC) est engagé. (p. 64) ⑨ Affiche le mode de son pendant 5 secondes environ après la mise sous tension du caméoscope. (p. 47) ⑩ Affiche le time code. (p. 20, 49)
Indications de l'écran lcd/du viseur pendant l'enregistrement sur carte mémoire uniquement (vmx742/vmd732 uniquement)

① Affiche la taille de l'image. (p. 14) ② Apparaît en clignotant pendant la prise de vue. (p. 26) ③ Apparaît pendant la prise de vue. • Clignote quand une carte mémoire n'est pas chargée. (p. 26) 4 Affiche la qualité de l'image. Il y a 2 modes disponibles : F (fine) et S (standard) (dans l'ordre de la qualité). (p. 14) 5 Affiche le nombre restant de vues qui peuvent être enregistrées. (p.26)
Indications de l'écran lcd/du viseur pendant l'enregistrement sur bande et carte mémoire

① Apparaît lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "AUTO". (p. 17) ② · Apparaît lorsque la prise de nuit est activée. (p. 38)
- Apparaît lorsque "GAIN UP" est réglé sur "AUTO" et que la vitesse d'obturation est réglée automatique. (p. 47)
③ Apparaît lorsque la balance des blancs est réglée. (p. 45) ④ “±”: Apparaît lorsque l'exposition est ajustée. (p. 44) Apparaît lorsque la compensation de contre-jour est utilisée. (p. 44) 5 Affiche le Programme AE avec effets spéciaux sélectionné. (p. 38)
⑥ Apparaît lorsqu l'iris est verrouillé. (p. 44) ⑦ Apparait lorsque le stabilisateur d'image numérique ("DIS") est engagé. (p. 47) Rapport de zoom approximatif : Apparaît pendant le zooming. (p. 18) ⑨ Apparaît pendant le zooming. ⑧ Indicateur de niveau de zoom (p. 18) ⑩ Apparait quand vous prenez une photo. (p. 26, 42) ⑪ Affiche la luminosité de l'écran LCD. (p. 16) ⑫ Affiche la date et l'heure. (p. 11) ⑬ Apparait lorsque la mise au point est réglée manuellement. (p. 43)
Indications de l'écran lcd/du viseur pendant la lecture sur bande

① Affiche le mode de son. (Lp. 50, 51) ② Affiche le mode de recherche de section vierge. (p. 24) ③ Affiche la vitesse de la bande. (p. 13) ④ Apparaît pendant qu'une bande défile.
: Lecture : Avance rapide/recherche accélérée : Rembobinage/recherche accélérée : Pause : Ralenti avant : Ralenti inverse : Doublage audio : Pause de doublage audio
⑤ Affiche la date et l'heure. (L p. 50, 51) 6·BRIGHT : Affiche la luminosité de l'écran LCD. (p. 16) VOLUME : Affiche le volume du haut-parleur. (p. 21) a Lindicateur de niveau se déplace. ⑦ Affiche le time code. (15 p. 50, 51)
Indications de l'écran lcd/du viseur pendant la lecture sur carte mémoire (vmx742/vmd732 uniquement)

① Affiche le mode de fonctionnement. (p. 29) ② Affiche la luminosité de l'écran LCD. (p. 16)
L'indicateur de niveau se déplace.
Indications d'advertisement
| Indications | Fonction |
| Affiche l'énergie restante de la batterie.Niveau d'énergie restante : élevé- (1) → (2) → (3) → (4) → (5) → (6) → (7) → (8) → (9) → (10) → (11) → (12) | |
| Niveau d'énergie restante : épuisé-Lorsque la batterie est presque épuisée, l'indicateur de batterie clignote. Lorsque l'énergie de la batterie est épuisée, l'alimentation est coupée automatiquement. | |
| Apparait s'il n'y a pas de cassette chargée. (1) p. 12) | |
| CHECK TAPE'S ERASE PROTECTION TAB | Apparait lorsque la languette de protection contre l'effacement est réglée sur “SAVE” alors que l'interrupteur d'alimentation est régé sur “AUTO” ou “MANUAL” et que le commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement) est régé sur “VIDEO”. (1) p. 12) |
| Apparait si les têtes sont sales.Useissez une cassette de nettoyage disponible en option. (1) p. 76) | |
| HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE | Apparait si de la condensation se forme. Lorsque cette indication est affichée, attendez au moins une heures que la condensation disparaisse. |
| CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT | Apparait si aucun cassette n'a été insérée quand vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement ou la touche SNAPSHOT alors que l'interrupteur d'alimentation est régé sur “AUTO” ou “MANUAL” et que le commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement) est régé sur “VIDEO”. |
| TAPE! | Apparait lorsque la bande est terminée pendant l'enregistrement ou la lecture. (1) p. 68) |
| TAPE END | Apparait lorsque la bande est terminée pendant l'enregistrement ou la lecture. (1) p. 68) |
| DIFFERENT FORMATTÉ TAPE | Apparait lorsqu'une bande d'un format différent est chargée quand le commutateur VIDEO/MEMORY (VMX742/VMD732 uniquement) est régé sur “VIDEO”. |
| SET DATE/TIME! | Apparait lorsqula date/heure n'est pas réglée. (1) p. 11)Apparait lorsquela pile alimentant l'horloge est déchargeée et que la date et l'heure régées précédemment sont effacées. Consultez le revendeur THOMSON le plus-Proche pour la faire changer. |
| LENS CAP OU LENS COVER | Reste affchéé 5 secondes après la mise en marche si le capuchon d'objet est fixé sur l'objetif. |
| A. DUB ERROR! | Apparait si vous essayez de faire du doublage audio sur une section vierge de la bande. (1) p. 63) |
| A. DUB ERROR!<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE><CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING><CHECK TAPE'S ERASE PROTECTION TAB> | Apparait si vous essayez de faire du doublage audio sur une bande enregistrée en mode LP. (1) p. 63)Apparait si vous essayez de faire du doublage audio sur une bande enregistrée en audio 16 bit. (1) p. 63)Apparait si vous appuyez sur la touche A. DUB (2) de la télécommande alors que la languette de protection contre l'effacement est réglée sur “SAVE”. (1) p. 63) |
| INSERT ERROR! | Apparait si vous essayez de faire une insertion video sur une section vierge de la bande. (17 p. 64) |
| INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE> <CHECK TAPE'S ERASE PROTECTION TAB> | Apparait si vous essayez de faire une insertion video est tentée sur une bande enregistrée en mode LP. (17 p. 64) Apparait si vous appuyez sur la touche INSERT (O) de la télécommande alors que la languette de protection contre l'effacement est réglée sur “SAVE”. (17 p. 64) |
| MEMORY IS FULL | Apparait lorsque la mémoire de la carte mémoire est pleine et la prise de vues est impossible. |
| COPYING FAILD | Apparait si vous essayez de faire la copie de signaux protégés contre la copie quand ce caméoscope est utilisé comme enregistrure. Apparait dans les cas suivants quand vous faites de la copie à partir d'une bande vers une carte mémoire : - lorsque la carte mémoire n'est pas chargée. - lorsque la mémoire de la carte mémoire est pleine. - lorsque la carte mémoire n'est pas formattée. (17 p. 32, 33) |
| MEMORY CARD! ou PLEASE INSERT CARD | Apparait si la caméoscope ne contient pas de carte mémoire et que vous essayez d'enregistrer dessus ou d'acceder à des données enregistrées dessus. |
| PLEASE FORMAT | Apparait lorsqu'il y a un problème avec une carte mémoire et que sa mémoire est corrompue, ou n'a pas été initiaisée. Initialiseze la carte mémoire. (17 p. 36) |
| NO IMAGES STORED | Apparait s'il n'y a pas de fichiers images enregistrés sur la carte mémoire que vous essayez de dire. |
| NO E-MAIL CLIP STORED | Apparait s'il n'y a pas de fichiers clips E-mail enregistrés sur la carte mémoire que vous essayez de dire. (17 p. 33) |
| CARD ERROR! | Apparait lorsque le caméoscope ne reconnaît pas la carte mémoire chargeée. Retirez la carte mémoire et introduizez-la de nouveau. Répétez la procédure jusqu'à ce qu'aucune indication n'apparaisse. Si l'indication continue à apparaître, la carte mémoire est corrompue. |
| UNSUPPORTED FILES | Apparait si un filchier dans un autre format est sélectionné. |
| CHECK CARD'S WRITE PROTECTION SWITCH | Apparait si vous essayez d'enregistrer sur une SD Memory Card protégée contre la copie. Apparait si vous essayez de faire une opération de menu sur carte mémoire avec une SD Memory Card protégée contre la copie chargeée. |
| E01, E02 ou E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY | Les indications d'erreur (E01, E02 ou E06) donnent le type de mauvais fonctionnement qui s'est produit. Lorsqu'une indication d'erreur apparait, le caméoscope se coupe automatiquement. Retirez la source d'alimentation (batterie, etc.) et attendez quelques minutes que l'indication disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le caméoscope. Si l'indication reste, veillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. |
| E03 ou E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE | Les indications d'erreur (E03 ou E04) donnent le type de mauvais fonctionnement qui s'est produit. Lorsqu'une indication d'erreur apparait, le caméoscope s'éteint automatiquement. Éjectez la cassette et introduizez de nouveau, puis vérifie si l'indication a disparu. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le caméoscope. Si l'indication reste, veillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. |
Accessoires fournis : 1 p. 5 Adaptateur secteur. p. 8, 9 Affichage de la date/heure p. 49 à 51 Arrêt sur image p. 21 Attente d'enregistrement. p. 16 Avance rapide de la bande. p. 21
Balance des blancs p.45 Batterie. p. 8, 9, 75 Batterie faible p.85
Canaux (gauche/droit) p. 51 Caractéristiques techniques. p. 78, 79 Carte mémoires p. 14, 76 Carte mémoire SD p. 14, 76 Carte MultiMediaCard. p. 14, 76 Cinéma. p. 48 Cinéma classique. p. 39 Commande d'exposition. p. 44 Compensation de contre-jour. p. 44 Compression. p. 48 Copie. p. 52, 53 Coupe-vent. p. 48 Coupure automatique p. 16, 21, 27 Crépuscule p. 39
Date automatique............ p. 49 DIS (Stabilisateur d'image numérique)............ p. 47 Doublage audio............ p. 63 DPOF (Digital Print Order Format)............ p. 34
Ecran 16/9. p. 48 Écran de menu, CAMERA ① p. 47 Écran de menu, DISPLAY 149, 50 Écran de menu, DSC p. 14, 49 Écran de menu, MANUAL p. 47, 48 Écran de menu, SYSTEM p. 48 à 50 Écran de menu, VIDEO. p. 50 Écran index p. 29 Effacement de fichiers. p. 31 Effets spéciaux en lecture. p. 56 Ejection d'une cassette p. 12 Enregistrement de clip E-mail p. 33
Fondus à l'ouverture et à la fermeture..... p. 40, 41
Gain relatif 1 p.47
Icônes 47 à 49 Impulsion stroboscopique p.39 Indications de l'écran LCD/du viseur.... p.82 à 86 Initialisation d'une carte mémoire p.36 Insertion d'une cassette p.12 Insertion vidéo p.64 Iris. p.44
Lampe vidéo p.19 Lecture au ralenti. p. 21, 56 Lecture automatique p.28 Lecture avec zoom p.57 Lecture image par image p. 21, 56 Lecture indexée. p. 29
Mise au point automatique p. 43 Mise au point manuelle p. 43 Mode de démonstration p. 6, 49 Mode d'enregistrement p. 13 Mode Photo p. 42 Montage par mémorisation de séquences p. 58 à 62 Montage sur trépied p. 10
Neige 39 Nettoyage du caméscope p. 74 Noir et blanc p. 39
Obturateur lent. p. 39
Suite à la page suivante
Photo. p. 26, 42
Position de l'interrupteur d'alimentation............ p. 17
Position du commutateur VIDEO/MEMORY 17 p. 17
Pour rendre l'écran LCD plus lumineux, p.16
Pour rendre l'écran LCD plus lumineux. p.16
Prise de vues en rafale p. 42
Prise de vues journalistique 17 p. 17
Prise de nuit p. 38
Programme AE avec effets spéciaux. p. 38, 39
Projecteur (Spotlight) p. 39
Enregistrement propre p.17
Protection contre l'effacement. p. 12
Protection de fichiers p. 30
Qualité d'image/taille de l'image p. 14
Raccordements p.8,9,22,23,52,59,65
Réglage de la courroie 10
Rembobinage de la bande. p. 21
Recharge de la batterie 13 p. 8
Recherche accélérée p.21
Recherche de section vierge p. 24
Réglage dioptrique 10
Réglages de la date/heure 11 p. 11
Régler le code de télécommande de magnétoscope. p. 58
Restauration des valeurs par défaut p. 49
Sépia. p. 39
Signal sonore p.48
Son. p. 47, 50, 51
Sports p.39
Télécommande p.54
TELE MACRO p.48
Témoin d'enregistrement p. 48
Time code p. 20, 49 à 51
Verrouillage de l'iris p. 44
Vitesse d'obturation p. 39
Volet à l'ouverture et à la fermeture............ p. 40, 41
Volume du haut-parleur. p. 21
Zoom. p. 18
Zoom numérique 18,47
Voir également la page précédente.

THOMSON multimedia
46, quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
France
RCS NANTERRE B 322 019 464
http://www.thomson-europe.com

Adresse du détaillant