SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE - Lecteur de bandes magnétiques HP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE HP au format PDF.
| Type de produit | Lecteur de bande DLT (Digital Linear Tape) HP SureStore DLT 70 |
| Capacité de stockage | 70 Go (compressé jusqu'à 140 Go) |
| Vitesse de transfert | 2,5 Mo/s (compressé jusqu'à 5 Mo/s) |
| Interface | SCSI-2 |
| Dimensions approximatives | 10,5 x 6,5 x 15,5 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes d'exploitation Windows, UNIX et Linux |
| Fonctions principales | Sauvegarde, archivage et restauration de données |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la tête de lecture avec un kit de nettoyage DLT recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via des revendeurs agréés |
| Sécurité | Protection des données par des systèmes de contrôle d'accès et de chiffrement |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel, idéal pour les petites et moyennes entreprises |
FOIRE AUX QUESTIONS - SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE HP
Questions des utilisateurs sur SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE HP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de bandes magnétiques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE de la marque HP.
MODE D'EMPLOI SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE HP
HP SureStore DLT Lecteur de bande interne/externe

Guide
d'utilisation


Lecteurs internes—Installation
| Reportez-vous : | |
| Avant de commencer : Vérifiez le contenu de la boîte à l'aide de la liste figurant dans ce guide. Vérifiez que le système dispose de la configuration requise. | page 1-2 |
| Etape 1 : vérifiez l'adresse SCSI du lecteur Si nécessaire, changez l'adresse par défaut (5) en plaçant des cavaliers sur le côte du lecteur. | page 1-5 |
| Etape 2 : collez les étiquettes de votre langue, si nécessaire | page 1-8 |
| Etape 3 : préparez la baie de montage Eteignez l'ordinateur et retirez son capot. Retirez les caches des deux baies 5¼ pouces adjacentes libres (conservez les vis). | page 1-8 |
| Etape 4 : fixez les rails ou le tiroir de montage (si nécessaire) Le cas échéant, fixez le matériel de montage (rails ou tiroir) nécessaire sur l'ordinateur. La boîte comporte un tiroir pour les HP NetServer série L et deux rails pour les serveurs Compaq. | page 1-9 |
| Etape 5 : installez le lecteur Placez le lecteur dans la baie sans fixer les vis. | page 1-10 |
| Etape 6 : branchez le cordon d'alimentation et le cable SCSI Branchez un cordon d'alimentation libre sur le bloc d'alimentation de l'ordinateur. Branchez le lecteur sur un connecteur libre de la nappe SCSI. | page 1-11 |
| Etape 7 : fixez le lecteur Fixez le lecteur avec les vis. Replacez le capot de l'ordinateur et branchez les cables. | page 1-13 |
| Systèmes UNIX : consultez le Guide de configuration UNIX HP SureStore DLT Apprenze à configurer le système pour qu'il prenne en charge le lecteur et comment vérifier l'installation. | |
| Après l'installation Allumez le système et vérifiez que le lecteur de bande fonctionne. Insérez le CD-ROM HP SureStore Tape. Il contient des pilotes, des logiciels de sauvégarde, ainsi que divers utilisaires. | page 1-13 |
Enregistrez-vous auprès de HP
Les informations contenues dans ce document peuvent etre modifiées sans préavis.
Ce document contient des informations originales protégées par copyright. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être photocopée, reproductive ou traduite dans une autre langue sans l'accord écrit préalable de Hewlett-Packard Limited.
Hewlett-Packard ne sera pas responsable des erreurs qui peuvent etre continues dans ce manuel ni des dommages fortuits ou consecutifs (y compris les manques a gagner) lie s à la fourniture, au fonctionnement ou à l'utilisation de ce matériel, quils soient fondés sur la garantie, sur un contrat ou sur toute autre base juridique.
Novembre 1999
Imprimé au Royaume-Uni
Le logo DLTtape est une marque commerciale de Quantum Corporation aux Etats-Unis et dans autres pays.
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation
UNIX® est une marque déposée de X/Open Company aux États-Unis et dans d'autres pays
Références du produit
Inscrivez ici les références de votre lecteur de bande pour les retrouver facilement lorsque vous en aurez besoin.
| Nom du module : | |
| Numéro de module : | |
| Numéro de série : | |
| Date d'achat/d'installation : | |
| Adresse SCSI : |
Table des matières
Lecteurs internes—Présentation de l'installation (couverture interieure)
1 Installation du lecteur interne
Avant de commencer 1-2
Enregistrement du lecteur de bande 1-4
Etape 1: vérifie l'adresse SCSI du lecteur 1-5
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitation, si nécessaire 1-8
Etape 3: préparez la baie de montage 1-8
Etape 4: fixez les rails ou le tiroir (si nécessaire) 1-9
Etape 5: installez le lecteur 1-10
Etape 6:fixez le cable d'alimentation et le cable SCSI 1-11
Etape 7: fixez le lecteur 1-13
Pour terminer 1-13
2 Installation du lecteur externe
Avant de commencer 2-2
Etape 1: vérifiez l'adresse SCSI du lecteur 2-5
Etape 2: collez les étiquettes dans la langue souhaitation, si nécessaire 2-8
Etape 3:branchez la terminaison SCSI 2-8
Etape 4:branchelezcable SCSI 2-9
Etape 5:branchez le cordon d'alimentation 2-10
Après l'installation : 2-10
Enregistrement du lecteur de bande 2-12
3 Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 80) 3-2
Panneau avant (HP SureStore DLT 70) 3-4
Panneau avant (HP SureStore DLT 40) 3-6
Fonctionnement du lecteur 3-8
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche 3-9
Auto-test à la mise sous tension 3-12
4 Entretien du lecteur et des cartouches de bande
Nettoyage des têtes de lecture 4-2
Types de cartouches de bande 4-4
Protection d'une cartouche en écriture 4-4
Entretien des cartouches 4-5 Inspection des cartouches avant chargement et après déchargement 4-6 Pour détector la perte de l'amorce dans un lecteur de bande: 4-8 Manipulation des cartouches 4-8 Identification des cartouches 4-8 Conditions de fonctionnement 4-9 Stabilisation de la température et de l'humidité des cartouches 4-9 Stockage des cartouches 4-9 Transport des cartouches 4-10
5 Densités et compression des cartouches
Densité 5-2
Modification de la densité et de la compression 5-2
6 Dépannage
HP TapeAssure 6-2
Si l'auto-test échoue 6-2
Autres problèmes 6-3
A Caracteristiques des produits et références de commande
Caracteristiques des produits A-2
Références de commandes A-5
B Assistance clientèle
Garantie B-2
Garantie limitée pour les Etats-Unis, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande B-3
Garantie An 2000 Hewlett-Packard B-4
Service et assistance B-5
Index
Présentation de l'installation—lecteurs externes
1
Installation du lecteur interne
Ce chapitre indique comment installer un lecteur HP SureStore DLT interne :
HP SureStore DLT 40i
HP SureStore DLT 70i
HP SureStore DLT 80i
Remarque L'installation est résumée sur la deuxième de couverture.
Avant de commencer
Vérifiez le contenu de la boîte
Ouvrez la boîte du lecteur et identifiez son contenu :
Lecteur HP SureStore DLT

Cartouche DLTtapeIVTM

Cartouche de nettoyage

Guide d'utilisation (merc de jeter les brochures des langues que vous n'utilise pas dans une poubelle réservée au papier à recycler)

Rails Compaq avec leurs vis

Tiroir de HP NetServer et série L

Guide de configuration UNIX

Kit de cavaliers (cinq cavaliers)

CD-ROM HP SureStore Tape contenant :
HP TapeAssure
- Utilitaires TapeAlert

Carte d'enregistrement de la garantie et étiquettes

□ Etiquettes dans différentes langues pour le panneau avant

HP SureStore DLT 40i uniquement : adaptateur SCSI 50-68 broches

Si certains éléments manquent ousemblent endommages,contactez le transporteur ou votre distributeur.
Vérifiez la configuration requise
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que votre ordinateur dispose des éléments suivants :
- Un adaptateur hôte SCSI installé et configuré correctement (compatible SCSI-2 ou SCSI-3)
Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommende de placer le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Si cela implique l'installation d'un nouvel adaptateur hôte, contactez votre distributeur. De nombreux adaptateurs hôtes sont disponibles et votre distributeur vous indiquera ceux qui sont agrésés pour l'utilisation avec les lecteurs HP SureStore DLT.
HP SureStore DLT 40i uniquement: une nappe SCSI interne dotée d'un connecteur 50 broches libre.
Si vous ordinateur utilise des connexions SCSI wide, vous aurez besoin d'un cable ou d'un adaptateur qui permet de connecter un péripérisque SCSI narrow (50 broches) à un bus SCSI wide (68 broches).
HP SureStore DLT 70i et 80i uniquely: une nappe SCSI interne avec un connecteur 68 broches disponible. Un HBA wide est nécessaire pour que le système fonctionné selon les specifications, ou, dans le cas d'un HP SureStore DLT 80i, un HBA LVD (Low Voltage Differential).
Deux logements 5,25 pouces demi-hauteur adjacents pour accueillir le lecteur.
Notez que la profondeur du lecteur — 228,3 mm hors face avant — est supérieure à celle de la plupart des péripériques 5,25 pouces.
Assurez-vous que les logements acceptent cette profondeur.
Matériel de montage
Pour installer le lecteur, vous devrez peut-être le fixer à des rails ou à un tiroir :
- Un tiroir destiné aux HP NetServer série L est fourni avec le lecteur.
- Une paire de rails pour serveurs Compaq est fournie avec le lecteur.
- Pour les autres ordinateurs, vous disposez sans doute déjà des rails ou tiroirs nécessaires. Les nombres de referencia des rails Dell sont indiqués en annexe A.
Remarque
Certain constructeurs d'ordinateurs utilisent des rails non standard et ne les fournissant pas avec l'ordinateur. Le cas échéant, vous devrez commander de nouveaux rails auprès de votre constructeur pour pouvoir installer le lecteur de bande.
Si vous ne connaissiez pas le type de rails à utiliser, consultez la documentation de votre ordinateur. Gardez cette documentation à portée de main pour vous y reporter au cours de l'installation.
Enregistrement du lecteur de bande
Vouvez vous enregistrer auprès de HP pour bénéficier de la garantie de trois ans. Les deuxieme et troisieme années de garantie vous sont accordées uniquement si vous vous enregistrrez dans les 30 jours.
Voussoupiezchoisir l'enregistrementelectronique par Internet ouutiliser lacarted'enregistrementfournieaveclelecteur.
Vérifiez que vous avez bien fourni tous les renseignements nécessaires : certaines rubriques de la carte d'enregistrement et du formulaire électronique doivent impérativement être remplies, d'autres sont facultatives. Mais plus vous replisssez de rubriques et比较好 HP pourrait répondre à vos besoin. Si vous le souhaitez, vous pouvez désirir de ne pas receivevoir d'autres informations de HP.
Si vous avez accès à Internet, enregistrez vous par courrier électronique comme indiqué ci-dessous.
1 Sélectionnez la rubrique "Enregistrement de garantie" dans le HP SureStore Tape CD-ROM.
2 Sélectionnez le lien "Enregistrez-vous sur le Web". Vous accédez ainsi au site Web HP d'inscription à la garantie.
3 Remplissez le formulaire d'inscription. Les questions facultatives sont marquées d'un "*" et leur texte est en rouge.
4 Cliquez sur le bouton Envoyer pour envoyer directement votre formulaire d'enregistrement à HP.
Si vous n'avez pas accès à Internet :
1 Remplissez la carte d'enregistrement de la garantie fournie avec le lecteur. Les rubriques à replir obligatoirement sont en noir et en caractères gras.
2 Envoyez à HP par courrier ou par télécopie le formulaire dûment rempli.
Etape 1 : vérifie l'adresse SCSI du lecteur
Remarque
Pour des performances optimes, Hewlett-Packard recommende de placer le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Cette disposition est illustrée à la figure 1.8.
Le lecteur HP SureStore DLT est livré avec une adresse SCSI par défaut (5), mais vous pouvez lui attribuer une adresse quelconque inutilisée, à l'exception de 7, réservée au contrôleur SCSI. Vous pouvez utiliser 0 à condition que le lecteur se trouve sur un autre bus SCSI que le disque d'amorçage (disposition recommendée). Les addresses disponibles sont :
HP SureStore DLT 40i:1à6
HP SureStore DLT 70i et 80i: 1 à 6 et 8 à 15
Vérifiez les adresses SCSI des péripériques existants

Si vous effectuez l'installation sur un système UNIX, consultez le document Guide de configuration UNIX afin de savoir comment déterminer les adresses SCSI des péripériques existants.
Si vous effectuez l'installation sous Microsoft Windows ou sous NetWare, installez et executez HP TapeAssure depuis le CD-ROM HP SureStore Tape pour vérifier la configuration SCSI de votre ordinateur. Il existe des versions de HP TapeAssure pour Windows NT, Windows 95/98 et NetWare.
Choisissez l'option "HP TapeAssure" dans la page d'accueil de l'Assistant d'installation sur le CD-ROM. Une fois HP TapeAssure installé, executée-le à partir de Programmes dans le menu Demarrer de Windows.
Remarque
Sous Windows 95/98 ou Windows NT, vous pouvez installer TapeAssure directement sur le système auquel le lecteur de bande est connecté. Sous NetWare, vous devrez installer HP TapeAssure sur le serveur depuis une station de travail cliente sous Windows 95/98, puis l'exécuter depuis la console serveur sous NetWare.
HP TapeAssure vérifie la présence d'un contrôleurs SCSI et de son pilote. Il identifie également les adresses SCSI des péripériques SCSI existants. Consultez la configuration actuelle et déterminez si vous nevez modifier l'adresse SCSI par défaut (5). Quittez HP TapeAssure une fois que vous avez obtenu les informations relatives à la configuration SCSI.
Remarque
Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours deTraitement, cela peut provenir d'un problème de compatibilité de la carteSCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre encharge les cartes Adaptec 1510 (chipset 6350) et les cartes Symbios.
Si vous avez besoin d'une autre adresse SCSI, définitisse-la au moyen des cavaliers placés sur les broches sur le côté du lecteur comme indiqué à la figure 1.1.
Il ne doit y avoiraucun cavalier sur le bloc lorsquecouven receivez le lecteur, ce qui correspond à une adresse SCSI par défaut de 5.

Figure 1.1 Réglages de l'adresse SCSI sur un lecteur interne
Le bloc de cavaliers comprend cinq paires de broches utilisées comme indiqué à la figure 1.2.

Figure 1.2 Bloc de cavaliers correspondant à l'adresse SCSI
Ces broches sont utilisées pour définir l'adresse SCSI comme illustré à la figure 1.3.

Figure 1.3 Réglages des cavaliers
Pour selectionner une autre adresse, consultez la figure 1.3 :
1 Placez un cavalier sur les broches les plus à gauche (adresse distante presente), afin d'indiquer à l'hote de dire l'adresse à partir des broches.
2 Définissez l'adresse sélectionnerée sur les broches comme illustré à la figure 1.3.
Que vous changiez ou non l'adresse SCSI du lecteur, notez son réglage SCSI sur la première page de ce guide pour vous y reférer par la suite.
Attention
N'utilisez pas l'adresse 7, réservée au contrôleur SCSI Si le lecteur se trouve sur le même bus SCSI que les disques durs de l'ordinateur (ce qui est déconseilé), n'utilisez pas l'adresse 0, normalement réservée au disque d'amorçage.
Alimentation de la terminaison
Les terminaisons de bus SCSI doivent être alimentées par au moins un des péripériques du bus. Par défaut, les lecteurs HP SureStore DLT sont configurés pour fournir cette alimentation. Vous n'avez pas à changer ce réglage.
Si vous devez impératifement arrêté d'alimenter les terminaisons, retirez le cavalier placé sur le bloc le plus à droite figurant de l'autre côté du lecteur face au bloc de cavaliers définissant l'adresse SCSI, comme illustré à la figure 1.4.

Figure 1.4 Emplacement du bloc d'alimentation des terminaisons
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Une série d'étiquettes en plusieurs langues, destinées au panneau avant du lecteur, est fournie avec celui-ci. Sélectionnez celles correspondant à votre langue, détachez-les de leur support papier et collez-les sur le lecteur, par-dessus les étiquettes en anglais qui s'y trouvent déjà.
Etape 3 : préparez la baie de montage
Suivez les étapes ci-après pour installer le lecteur de bande dans votre ordinateur.
Attention
Pour éviter d'endommager l'ordinateur, assurez-vous qu'il est hors tension avant d'installer le lecteur.
L'électricité statique peut endommager les composants électroniques. Pour eliminer l'électricité statique, touchez une partie métallique de l'ordinateur (par exemple, le panneau arrière) avant de sortir le lecteur de son emballage.
a Vous aurez peut-être besoin d'un tournevis cruciforme ou à panne plate, selon votre ordinateur.
b Arrêtez normalement votre système et éteignez l'ordinateur et tous les périhériques connectés. Débranchez les cables d'alimentation de leur prise.
c Retirez le capot de l'ordinateur.
Lorsque vous travaillerez à l'intérieur de l'ordinateur, vous aurez peut-être besoin de débrancher le cable SCSI ou le cable d'alimentation des autres péripériques afin dinstaller le nouveau lecteur. Si c'est le cas, notez leur emplacement afin de pouvoir les réinstaller correctement par la suite.
d Retirez les caches de deux logements 5,25 pouces, demi-hauteur adjacents dans l'ordinateur. Conservez les vis pour les réutiliser à l'étape 7.
Etape 4: fixez les rails ou le tiroir (si nécessaire)
Si vous ordinateur requiert des rails ou tout autre matériel pour l'installation du lecteur de bande, fixez-les sur le lecteur maintainant.
La figure 1.5 indique comment utiliser le tiroir fourni avec les lecteurs internes.
Les lecteurs sont plus longs que la plupart des péripériques 5 12 pouces et les logements peuvent ne pas être assez profonds pour que le lecteur s'insère complètement. Dans ce cas, le tiroir permet de fixer le lecteur de manière à ce que dernier dépasse légrement à l'avant (position 1). Si les logements sont suffisamment profonds, utilisez la position 2 de manière à ce que lecteur soit complètement inséré.

Figure 1.5 Fixation du tiroir au lecteur
Position 1 :
Lorsque les vis sont placées dans les premiers trou, l'avant du lecteur dépasse du logement.
Utilisez la position 1 si la profondeur des logements ne permet pas la position 2.
Position 2 :
Lorsque les vis sont dans les trouss les plus à l'arrière, la façade avant du lecteur affleure celle du logement.
Utilisez cette position si le logement est suffisamment profond.

Etape 5 : installez le lecteur
Faites glisser le lecteur dans la baie ouverte. Si le lecteur se monte directement sur l'ordinateur, vérifie que les trous du chassin sont alignés avec ceux du lecteur.
Ne fixez pas encore le lecteur à l'aide des vis, car vous devrez peut-être le déplacer légèrement pour positionner les câbles correctement.
Etape 6: fixez le cordon d'alimentation et le cable SCSI
a Branchez un cordon d'alimentation entre l'alimentation interne de l'ordinateur et l'arrière du lecteur de bande, comme illustré figure 1.6.
HP SureStore DLT 40i

Figure 1.6 Connexion du cordon d'alimentation et du cable SCSI
HP SureStore DLT 70i et 80i

b Branchez le cable SCSI.
Branchement de l'adaptateur 50/68 broches (lecteurs DLT 40i uniquement)
Le lecteur DLT 40i est équipé d'un connecteur SCSI narrow 50 broches. Si votre ordinateur utilise une interface SCSI wide, vous devez employer un cable ou un adaptateur permettant de connecter un pérophérique SCSI narrow (50 broches) sur le bus SCSI wide (68 broches).
HP fournit un adaptateur SCSI wide/narrow avec tous les lecteurs de bande internes. Branchez l'adaptateur dans le connecteur SCSI 68 broches de l'ordinateur et branchez un cable SCSI de l'adaptateur au lecteur.

Figure 1.7 HP SureStore DLT 40i uniquely : branchement de l'adaptateur SCSI
- Si vous utilisez un nouveau cable, branchez l'extrémité la plus éloignée de la terminaison à l'adaptateur hôte et un des connecteurs au lecteur de bande, comme illustré à la figure 1.6.
- Si vous utilisez un cable interne existant, branchez simplement le lecteur à un connecteur disponible sur la nappe SCSI de l'ordinateur. (Il y a peut-être d'autres péripériques SCSI connectés au cable, bien que cela soit déconseille).

Figure 1.8 Connexion d'un lecteur interne
Etape 7: fixez le lecteur
a Fixez le lecteur à l'ordinateur à l'aide des vis que vous avez retirees à l'etape 3d.
b Replacez le capot de l'ordinateur et rebranchez les cordons d'alimentation.
Pour terminer
Vérifiez l'installation
Remarque
Si vousinstallezvotreclecteur surun systemeUNIX,reportez-vous au Guide de configuration UNIX pour configurer vrotte systeme de façon a ce qu'il reconnaissé le lecteur et pour vérifier son installation.
Après avoir installé les éléments matériels du lecteur, vous doivent vérifier qu'il fonctionne correctement avant de lui faire enregistrer des données importantes. Si votre système fonctionne sous Windows 95/98, Windows NT ou NetWare, le programme HP TapeAssure fourni sur le CD-ROM HP SureStore Tape effectuera une série de tests pour vérifier que le lecteur a été correctement installé et donnares des indications sur ce qu'il convient de faire en cas de problème.
1 Allumez l'ordinateur. Si aucune cartouche n'est chargée, le lecteur effectue un auto-test qui prend environ 13 secondes. A la fin de l'auto-test, seul le voyant vert "Utilisation poignée" doit être allumé (en supposant qu'il n'y ait pas de cartouche dans le lecteur). Vous trouvrez des informations supplémentaires sur les voyants du panneau avant au chapitre 3.
2 Vérifiez que l'installation du lecteur de bande a réussi.

Si vous effectuez l'installation sous Windows 95/98, Windows NT ou NetWare, utilisez HP TapeAssure pour vérifier que le lecteur de bande fonctionne.
-
Sélectionnez HP TapeAssure dans le menu Démarrer de Windows. Si vous n'avez pas installé TapeAssure à l' étape 1, faites-le maintainant depuis la page d'accueil du CD-ROM HP SureStore Tape. Aucun autre logiciel de sauvégarde ne doit fonctionner au même moment.
-
Préparez une cartouche vierge pour le test de sauvegarde et de restauration, que vous avez tout interet à effectuer pour vérifier que le lecteur écrit des données sur la bande (pour les instructions de chargement de la bande, reportez-vous page 3-10).
Installez le logiciel de sauvegarde et son pilote
Remarque
Si vousinstallezvotreclecteur surun systemeUNIX,reportez-vous au Guide de configuration UNIX pour configurer vrotte système de façon à ce qu'il reconnaissé le lecteur et pour vérifier son installation.
Avant d'utiliser le lecteur de bande, vous aurez besoin d'une application de sauvegarde et d'un pilote capable de gérer votre modele de lecteur.
Selon le calculiel de sauvégarde utilisé, le pilote peut être fourni sur le CD-ROM HP SureStore Tape, sur les disquettes de votre application de sauvégarde ou sur celles de votre système d'exploitation. Consultez le fichier Lisezmoi approprié situé dans le réseau Pilotes sur le CD-ROM HP SureStore Tape pour connaître les pilotes disponibles pour votre lecteur.
Et ensuite?
Si le lecteur de bande a passé avec succès les tests de HP TapeAssure, vous savez qu'il est correctement installé. Vous pouvezmaintenant l'utiliser normalement pour effectuer des sauvegardes de votre système. Consultez la documentation de toute application de sauvegarde pour des instructions concernant la sauvegarde et la restauration des données.
Le chapitre 3 donne des explications sur le fonctionnement du lecteur. Lisez également le chapitre 4 sur l'entretien du lecteur et des cartouches.
Installation du lecteur externe
Ce chapitre indique comment installer un lecteur HP SureStore DLT externe :
HP SureStore DLT 40e
HP SureStore DLT 70e
HP SureStore DLT 80e
Remarque L'installation est résumée sur la troisième de couverture.
Avant de commencer
Vérifiez le contenu de la boîte
Ouvrez la boîte du lecteur et identifiez son contenu :
Lecteur HP SureStore DLT Remarque: le lecteur DLT 80e est plus etroit que celui représenté ici.

Cartouche DLTtapeIVTM

Cartouche de nettoyage

Terminaison SCSI

Guide d'utilisation (merc di jeter les brochures des langues non utilisées dans une poubelle réservée au papier à recycler)

Cable SCSI

Guide de configuration UNIX

Cordon d'alimentation*

CD-ROM HP SureStore Tape contenant :
HP TapeAssure
- Utilitaires TapeAlert

Carte d'enregistrement de la garantie etétiquettes

Etiquettes pour panneau avant dans différentes langues

Si un élément manque ou semble endommagé, contactez le transporteur ou votre distributeur.
- Hewlett-Packard fournit le cordon d'alimentation adapté à chaque pays. Notre cordon d'alimentation peut être différent de celui représenté ici.
Vérifiez la configuration requise
Pour installer et utiliser votre nouveau lecteur de bande, vous aurez besoin des éléments qui seront :
- Un adaptateur hôte SCSI installé et configuré correctement (compatible SCSI-2 ou SCSI-3).
Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommende de placer le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Si cela implique l'installation d'un nouvel adaptateur hôte, contactez votre distributeur. De nombreux adaptateurs hôtes sont disponibles et votre distributeur vous indiquera ceux qui sont agrésés pour l'utilisation avec les lecteurs HP SureStore DLT.
Les lecteurs HP SureStore DLT ont les caractéristiques SCSI suivantes :
- Le HP SureStore DLT 40e est un périphérique narrow SCSI 8 bits asymétrique pouvant être connecté à un bus narrow ou wide SCSI.
- Le HP SureStore DLT 70e est un périphérique fast-wide SCSI 16 bits asymétrique devant être connecté à un adaptateur hôte wide SCSI.
- Le HP SureStore DLT 80e est un périphérique ultra-wide SCSI-2 pouvant être utilisé avec des adaptateurs LVD (déférentiel basse tension) ou des HBA asymétriques (SE). Il n'est pas compatible avec les HBA SCSI-2 à différentiel haute tension.
Si vous poulez bénéficier de tous les avantages d'une longueur de cable supérieure et d'une compatibilité à pleine vitesse avec les autres péripériques LVD sur le même bus,CHOISSEZ un HBA compatible LVD.
-
Un cable SCSI approprié, si celui fourni avec le lecteur de bande n'est pas adapté à votre ordinateur.
-
Le HP SureStore DLT 40e est fourni avec un cable 68/50 broches avec une terminaison active high-byte. Utilisez-le si vous ordinateur est équipé d'un connecteur wide SCSI 68 broches afin que les lignes inutilisées du cable soient correctement terminées.
Si vous avez besoin d'un cable différent, par exemple, si vous installez le lecteur sur un bus narrow SCSI, reportez-vous à la page A-5 pour obtenir les références de commande. Les lecteurs
HP SureStore DLT 40e requièrent un cable SCSI doté à l'une de ses extrémités d'un connecteur 50 broches faible densité à clips simples.
- Le HP SureStore DLT 70e est fourni avec un cable 68-68 broches reliant le lecteur à un connecteur wide SCSI.
- Le HP SureStore DLT 80e est fourni avec un cable 68-68 broches reliant le lecteur à un connecteur LVD ou SCSI wide.
Si vous installez le lecteur de bande sur un système UNIX, reportez-vous au document UNIX Installation Guide pour plus d'informations sur les systèmes pris en charge et la configuration logicielle.
Logiciel de sauvegarde gérant le lecteur de bande.
Replica Backup for Single Server est fourni avec le lecteur.
Consultez votre distributeur pour connaître les applications de sauvégarde compatibles avec votre lecteur de bande et votre système d'exploitation.
Choisissez un emplacement pour le lecteur
Vous devez trouver une surface plate et stable pour poser le lecteur.
L'emplacement doit replir les conditions suivantes :
- Il doit être éloigné des portes et fenêtres donnant sur l'extérieur pour éviter les changements brusques de température.
- Il doit être raisonnablement exempt de poussière et d'humidité excessives. Ne placez pas le lecteur sur le sol, pres d'une porte, pres d'un passage très fréquenté ni d'une machine à café.
- Maintenez le lecteur éloigné des imprimantes laser et des photocopieurs, pour éviter tout risque de pénétration de toner.
- Evitez de placer le lecteur sur un meuble soumis à des chocs.
Pour plus de détails sur les conditions de fonctionnement du lecteur, reportez-vous aux "Caracteristiques d'environnement" page A-3.
Eteignez l'ordinateur
Fermez le système d'exploitation et mettez hors tension l'ordinateur sur lequel vous poulez installer le lecteur.
Etape 1 : vérifie l'adresse SCSI du lecteur
Remarque
Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommende de placer le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Cette disposition est illustrée figure 2.1.
Le lecteur HP SureStore DLT est livré avec une adresse SCSI par défaut (5), mais vous pouvez lui attribuer une adresse quelconque inutilisée dans les limites suivantes :
HP SureStore DLT 40e
de 1 à 6
de 1 à 6 et de 8 à 15
N'utilise pas l'adresse 7, réservée au contrôleur SCSI. Vous pouvez utiliser 0 à condition que le lecteur se trouve sur un autre bus SCSI que le disque d'amorçage (disposition conseillée).
Que vous ayez ou non l'intention de modifier l'adresse SCSI, vérifie toujours cette adresse lors de l'in installation du lecteur pour vous assurer qu'elle n'a pas ete modifie par megarde.

Figure 2.1 Configuration SCSI conseillée pour un lecteur externe


Si vous suivez cette recommmandation, les dispositions qui suivent s'appliquent :
- Vous pouvez laisser l'adresse SCSI sur 5 (valeur par défaut) ;
- Vous doivent fixer la terminaison SCSI à l'un des connecteurs SCSI situés à l'arrière du lecteur.
Si vous voulez installer d'autres périhériques sur le bus SCSI (déconseilé avec un lecteur DLT), précisé comme suit :
1 Déterminéz si vous doivent l'adresser SCSI par défaut (5) du lecteur de bande.
- Si vous effectue l'installation sur un système UNIX, consultez le document Guide de configuration UNIX pour savoir comment déterminer les adresses SCSI des péripériques existants.
- Si vous effectuez l'installation sous Microsoft Windows ou sous NetWare, installez et executez HP TapeAssure depuis le CD-ROM HP SureStore Tape afin de vérifier la configuration SCSI actuelle de votre ordinateur. Il existe des versions de HP TapeAssure pour Windows NT, Windows 95/98 et NetWare.
Selectionnez l'option "HP TapeAssure" dans la page d'accueil du CD-ROM. Une fois HP TapeAssure installé, executez-le à partir de Programmes dans le menu Demarrer de Windows.
Remarque
Sous Windows 95/98 ou Windows NT, vous pouvez installer TapeAssure directement sur le système auquel le lecteur de bande est connecté. Sous NetWare, vous devrez installer HP TapeAssure sur le serveur depuis une station de travail cliente sous Windows 95/98, puis l'executer depuis la console serveur sous NetWare.
HP TapeAssure vérifie la présence d'un contrôleur SCSI et de son pilote. Il identifie également les adresses SCSI des péripériques SCSI existants. Consultez la configuration actuelle et déterminez si vous doivent modifier l'adresse SCSI par défaut (5). Quittez HP TapeAssure une fois que vous avez obtenu les informations relatives à la configuration SCSI.
Remarque
Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours de traitement, cela peut provenir d'un problème de compatibilité de la carte SCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre en charge les cartes Adaptec 1510 (chipset 6350) et Symbios.
Figure 2.2 Panneau arrête des lecteurs HP SureStore DLT 40e et 70e

Remarque : les lecteurs HP SureStore DLT 70e sont dotés de connecteurs SCSI 68 broches à vis et non des connecteurs 50 broches représentés ici.
Connecteur d'alimentation

Figure 2.3 Panneau arrirée d'un lecteur HP SureStore DLT 80e
2 Changez l'adresse SCSI. Utilisez un stylo ou tout autre object pointu pour appuyer sur les boutons + et - situés au-dessus et en dessous de l'adresse SCSI à l'arrière du lecteur pour fixer le chiffre. Nutilisez pas un crayon, car des particules de graphite risqueraient de pénétrez dans le lecteur.
Attention L'ordinateur et le lecteur de bande ne vérifier l'adresse SCSI qu'au démarriage. Eteignez toujours le lecteur et réamorcez l'ordinateur une fois l'adresse SCSI modifiée.
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Une série d'étiquettes en plusieurs langues, destinées au panneau avant du lecteur est fournie avec celui-ci. Sélectionnez celles correspondant à votre langue, détachez-les de leur support papier et collez-les sur le lecteur, par-dessus les étiquettes en anglais qui s'y trouvent déjà.
Etape 3 : branche la terminaison SCSI
Vous doivent fixer la terminaison SCSI fournie avec le lecteur. Dans l'emballage de livraison, la terminaison et le lecteur sont séparés pour éviter tout dommage.
1 Connectez la terminaison SCSI à n'importe quel connecteur SCSI à l'arrête du lecteur.
2 Fixez bien le connecteur.

Le seul cas où vous n'avez pas besoin de poser la terminaison est celui où le lecteur se trouve au milieu du bus SCSI, avec un autre péripérisque à l'extrémité. Cela ne doit pas être le cas si vous avez suivi la recommendation de HP et place le lecteur DLT seul sur un bus SCSI dédié pour optimier les performances. Si vous décidEZ d'ignorer cette recommandation, branchez le cable SCSI du péripérisque suivant dans le second connecteur SCSI.
Remarque
HP SureStore DLT 80e uniquement : la terminaison fournie avec le lecteur est multimode et détecte automatiquement si le bus est LVD (differentielasse tension) et asymétrique et s'adapte en conséquence.
Etape 4 : branchez le cable SCSI
Attention
Pour éviter d'endommager l'ordinateur ou le lecteur, assurez-vous que ceux-ci, ainsi que tous les autres péripériques connectés au bus SCSI, sont hors tension, pendant que vous branchez le cable SCSI.
Remarque
HP SureStore DLT 40e uniquement : si vous installez votre lecteur sur un ordinateur équipé d'un connecteur wide SCSI 68 broches, utiliser le cable 68 broches à 50 broches fourni avec le lecteur. Ceci permet d'incorporer la terminaison active afin que les lignes inutilisées soient correctement terminées. L'utilisation d'un autre cable pourraitmaker des problèmes.
HP SureStore DLT 80e uniquement: le lecteur est compatible SCSI ultra-wide. Il peut etre utilise avec des HBA LVD et asymétriques. Il ne peut etre utilise avec des HBA HVD.
Notez que si vous combiniez des péripériques asymétriques et LVD sur le même bus, le HBA passée automatiquement en mode asymétrique et les performances optimes de tous les péripériques sur ce bus correspondront aux vitesses et longueurs de cable SCSI Ultra. Autrement dit, les performances des péripériques Ultra2 ne dépasseront pas celles des péripériques Ultra et tous les autres péripériques fonctionneront à leur vitesse optime.
Si vous ne connectez que des péripériques LVD, le bus fonctionnera en mode différentielasse tension et les vitesses Ultra2 seront activées. Vous pouvez utiliser une combinaison de péripériques Ultra et Ultra2. Chacun fonctionnera à sa vitesse optimale.
1 Arrêtez normalement votre système et éteignez l'ordinateur et tous les périphériques connectés. Débranchez les câbles d'alimentation de leur prise.
2 Raccordez une extrémité du cable SCSI au connecteur SCSI libre situé à l'arrière du lecteur et fixez solidément le connecteur.
3 Raccordez l'autre extrémité du cable au connecteur SCSI externe de l'ordinateur.

Etape 5: branchez le cordon d'alimentation
Le lecteur HP SureStore DLT fonctionne avec une tension électrique comprise entre 100 et 240 volts. Aucun réglage n'est nécessaire. Pour raccorder votre lecteur au secteur, procédez comme suit :
1 Vérifiez que l'interrupteur du lecteur est étant (position 0). Voir figure 2.3.
2 Branchez le cordon d'alimentation au connecteur situé à l'arrière du lecteur.
3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la prise secteur.
4 Rebranchez l'ordinateur et les autres périphériques sur le secteur.
Remarque
Avant de remettre le système sous tension, allumez d'abord le lecteur DLT, sinon l'ordinateur ne le détectera pas.

Après l'installation :
Vérifiez l'installation
Remarque
Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce qu'il reconnaissse le lecteur et pour vérifier son installation.
Une fois que vous avezinstallé les éléments matériels du lecteur, vous nevez vérifier qu'il fonctionne correctement avant de lui faire enregistrer des données importantes. Si voitre système fonctionne sous Windows 95/98, Windows NT ou NetWare, le programme HP TapeAssure fourni sur le CD-ROM HP SureStore Tape effectuera une série de tests pour vérifier que le lecteur a eté correctement installé et donnera des indications sur ce qu'il convient de faire en cas de problème.
1 Allumez le lecteur de bande.
Si aucune cartouche n'est chargée, le lecteur effectue un auto-test qui prend environ 13 secondes. A la fin de l'auto-test, seul levoyant vert "Utilisation poignée" doit être allumé (en supposant qu'il n'y ait pas de cartouche dans le lecteur). Vous trouverez des informations supplémentaires sur les voyants du panneau avant dans le chapitre 3.
2 Allumez l'ordinateur.
3 Vérifiez que l'installation du lecteur de bande a réussi.
Si vous effectuez l'installation sous Windows 95/98, Windows NT ou NetWare, utilisez HP TapeAssure pour vérifier que le lecteur de bande fonctionne.
- Execuétz HP TapeAssure à partir du menu Demarrer de Windows. Si vous n'avez pas installé TapeAssure à l' étape 1, faites le maintainant à partir de la page d'accueil de l'Assistant d'installation du CD-ROM.
- Préparez une cartouche vierge pour le test de sauvegarde et de restauration, que vous avez tout interet à effectuer pour vérifier que le lecteur écrit des données sur la bande. Pour les instructions de chargement de la bande, reportez-vous page 3-10.
Installez le logiciel de sauvegarde et son pilote
Remarque
Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce qu'il reconnaissse le lecteur et pour vérifier son installation.
Avant d'utiliser le lecteur de bande, vous aurez besoin d'une application de sauvegarde et d'un pilote capables de gerer votre modele de lecteur.
Selon le calculiel de sauvegarde utilisé, le pilote peut être fourni sur le CD-ROM HP SureStore Tape, sur les disquettes de votre application de sauvegarde ou sur celles de votre système d'exploitation. Consultez le fichier Lisezmoi approprié situé dans le réseau DRIVERS sur le CD-ROM HP SureStore Tape pour connaître les pilotes disponibles pour votre lecteur.
Enregistrement du lecteur de bande
Vous devez vous enregistrer auprès de HP pour bénéficier de la garantie de trois ans. Les deuxieme et troisieme années de garantie ne vous sont accordées que si vous vous enregistrrez dans les 30 jours.
Vous peuvent désigner l'enregistrement électronique par Internet ou utiliser la carte d'enregistrement fournie avec le lecteur.
Vérifiez que vous avez bien fourni tous les renseignements nécessaires : certaines rubriques de la carte d'enregistrement et du formulaire électronique doivent impérativement être remplies, d'autres sont facultatives. Mais plus vous replissez de rubriques et mieux HP pourrait répondre à vos besoin. Si vous le désirez, vous pouvezCHOISIR de ne pas receivevoir d'autres informations de HP.
Si vous avez accès à Internet, enregistrez vous par voie électronique comme indiqué ci-dessous.
1 Sélectionnéz la rubrique "Enregistrement de garantie" dans le CD-ROM HP SureStore Tape.
2 Sélectionnez le lien "Enregistrez-vous sur le Web". Vous accédez ainsi au site Web HP d'inscription à la garantie.
3 Remplissez le formulaire d'inscription. Les questions facultatives sont marquées d'un " ^ 串 " et leur texte est en rouge.
4 Cliquez sur le bouton Envoyer pour envoyer directement votre formulaire d'enregistrement à HP.
Si vous n'avez pas accès à Internet :
1 Remplissez la carte d'enregistrement de la garantie fournie avec le lecteur. Les rubriques à replir obligatoirement sont en noir et en caractères gras.
2 Envoyez à HP par courrier ou par télécopie le formulaire dûment rempli.
Et ensuite?
Lorsque le lecteur de bande a passé avec succès les tests de HP TapeAssure (pour les systèmes Windows), vous savez qu'il est correctement installé. Vous pouvez maintainant l'utiliser normalement pour effectuer des
sauvegardes de votre système. Consultez la documentation de votre application de sauvégarde pour des instructions concernant la sauvégarde et la restauration des données.
Le chapitre 3 comporte des explications sur le fonctionnement du lecteur. Lisez également le chapitre 4 sur l'entretien du lecteur et des cartouches.
Installation du lecteur externe
Et ensuite?
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 80)

1 Voyants de densité et de compression (jaune)
- Lorsqu'une bande est chargée, ces voyants indiquent la densité à laquelle l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisée. Ils indiquent des capacité natives (non compressées) de 10,0/15,0, 20,0, 35,0 et 40,0 Go.
- Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2 Voyant "Ajustement densité" (jaune)
- Clignotant : levoyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
Fixe : la bande est en cours d'ecriture à une densité autre que sa densité par défaut.
3 Bouton Sélection
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour selectionner une nouvelle densité d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée que lorsque le voyant vert "Utilisation poignée" est allumé.
6 Voyant "Protection en écriture" (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellément chargée dans le lecteur est protégée en écriture.
7 Voyant "Défilament" (jaune)
Fixe: la bande est chargée et est prête à être utilisée.
- Clignotement régulier : la cartouche est en cours de chargement, de déchargement ou de rembobinage.
- Clignotement irrégulier: une lecture ou une écriture d'étalonnage est en cours.
8 Voyant "Utiliser une bande de nettoyage" (jaune)
Fixe: les têtes de la bande doivent être nettoyées.
- Clignotant: la bande est peut-être endommagée.
9Voyant "Utilisation poignee" (vert)
Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de la cartouche pour insérer ou-retirer une cartouche.
- Eteint: n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchéargement
- Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
- N'utilise la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de bande que lorsque le voyant "Utilisation poignée" est allumé.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la fois levoyant "40,0" et levoyant "Compression". La capacité par défaut de la bande (40 Go), permet de stocker 80 Go de données en utilisant la fonction de compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1. Le rapport réel dépend du type des données traitées.
Remarque Les cartouches de bande type III de 10 Go et type DLTtape IIIxt de 15 Go sont indiquées par levoyant 10/15 Go allumé.
Il est possible d'écrit sur une cartouche de bande avec une densité plus faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure. Reportez-vous page 5-2 pour connaître la méthode à suivre et savoir comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
Panneau avant (HP SureStore DLT 70)

1 Voyants de densité et de compression (jaune)
- Lorsqu'une bande est chargée, ces voyants indiquent la densité à laquelle l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisée. Ils indiquent des capacités natives (non compressées) de 2,6 - 6 - 10/15 - 20 et 35 Go.
- Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2 Voyant "Ajustement densité" (jaune)
- Clignotant : levoyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
Fixe : la bande est en cours d'ecriture à une densité autre que sa densité par défaut.
3 Bouton Sélection
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour selectionner une nouvelle densité d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée que lorsque le voyant vert "Utilisation poignée" est allumé.
6 Voyant "Protection en écriture" (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellement chargée dans le lecteur est protégée en écriture.
7 Voyant "Défilament" (jaune)
Fixe: la bande est chargée et est prête à être utilisée.
- Clignotement régulier : la cartouche est en cours de chargement, de déchargement ou de rembobinage.
- Clignotement irrégulier: une lecture ou une écriture d'étalonnage est en cours.
8 Voyant "Utiliser une bande de nettoyage" (jaune)
Fixe: les têtes de la bande doivent être nettoyées.
- Clignotant : la bande est peut-être endommagée.
9Voyant "Utilisation poignee" (vert)
Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de cartouche pour insérer ou-retirer une cartouche.
- Eteint: n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchéargement
- Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
- N'utilise la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de bande que lorsque levoyant "Utilisation poignée" est allumé.
11 Bruiteur
Le bruiteur retentit en même temps que levoyant "Utilisation poignee" s'allume, pour indiquer que l'on peut utiliser en toute sécurité la poignée de verrouillage de cartouche pour retarder ou insérer une cartouche de bande.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la fois levoyant "35" et levoyant "Compression". La capacité par défaut de la bande (35 Go), permet de stocker 70 Go de données en utilisant la fonction de compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1. Le rapport réel dépend du type des données traitées.
Remarque Les cartouches de bande type III de 10 Go et type DLTtape IIIxt de 15 Go sont indiquées par levoyant 10/15 Go allumé.
Il est possible d'écrit sur une cartouche de bande avec une densité plus faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure. Reportez-vous page 5-2 pour connaître la méthode à suivre et savoir comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
Panneau avant (HP SureStore DLT 40)

1 Voyants de densité et de compression (jaune)
- Lorsqu'une bande est chargée, ces voyageants indiquent la densité à laquelle l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisé. Ils indiquent des capacité natives (non compressées) de 2,6 - 6 - 10 et 20 Go.
- Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2Voyant "Ajustement densité" (jaune)
- Clignotant : levoyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
Fixe : la bande est en cours d'ecriture à une densité autre que sa densité par défaut.
3 Bouton Sélection densité
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner une nouvelle densité d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée que lorsque levoyant vert "Utilisation poignée" est allumé.
6 Voyant "Protection en écriture" (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellement chargée dans le lecteur est protégée en écriture.
7 Voyant "Défilament" (jaune)
Fixe: la bande est chargée et est prête à être utilisée.
- Clignotant régulier: la cartouche est en cours de chargement, de déchargement ou de remboinage.
- Clignotant irrégulier : une lecture ou une écriture d'étabonnage est en cours.
8 Voyant "Utiliser une bande de nettoyage" (jaune)
Fixe: les têtes de la bande doivent être nettoyées.
- Clignotant : la bande est peut-être endommagée.
9Voyant "Utilisation poignee" (vert)
Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de cartouche pour insérer ou-retirer une cartouche.
- Eteint: n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchéargement
- Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
- N'utilise la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de bande que lorsque levoyant "Utilisation poignée" est allumé.
11 Bruiteur
Le bruiteur retentit en même temps que levoyant "Utilisation poignee" s'allume, pour indiquer que l'on peut utiliser en toute sécurité la poignée de verrouillage de cartouche pour-retirer ou insérer une cartouche de bande.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la fois les voyants "20" et "Compression". La capacité par défaut de la bande (20 Go), permet de stocker 40 Go de données, en utilisant la fonction de compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1. Le rapport réel dépend du type des données traitées.
Remarque
Les cartouches de bande 10 Go type III et 15 Go DLTtape IIIxt sont indiquées par levoyant 10 Go allumé.
Il est possible d'écrit sur une cartouche de bande avec une densité plus faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure. Reportez-vous page 5-2 pour connaître la méthode à suivre et savoir comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
Fonctionnement du lecteur
Remarque Les lecteurs internes sont alimentés via l'ordinateur hôte.
Pourmettreunlecteurexternenesstension:
1 Mettez le lecteur sous tension à l'aide de l'interrupteur situé sur son panneau arrêté.
- Le lecteur effectue son auto-test, ce qui prend environ 13 secondes.
- A la fin du test, en supposant que le lecteur ne contient pas de cartouche, le bruiteur sonne et seul levoyant vert "Utilisation poignée" s'allume.

2 Vous pouvez maintainant charger une cartouche.
HP SureStore DLT 40e HP SureStore DLT 70e


Pourmettreunlecteurexternehors tension:
Attention
Ne mettez le lecteur hors tension que si la poignée de verrouillage de cartouche est abaissée. Si vous mettez le lecteur hors tension alors que la poignée est relevant, vous risquez d'avoir des problèmes pour charger une cartouche lorsque vous aurez rallumé le lecteur.
1 Vérifiez que levoyant vert "Utilisation poignée" est allumé.
Si une cartouche se trouve dans le lecteur, déchargez-la en appuyant sur le bouton Déchéignment. Attendez ensuite que levoyant "Utilisation poignée" s'allume.

2 Mettez le lecteur hors tension en appuyant sur l'interrupteur situé sur son panneau arrêté.
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
N'utilisez la poignée de verrouillage de cartouche située à l'avant des lecteurs DLT que lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le bruiteur s'est déclenché (sauf lecteurs DLT 80) ;
- Levoyant vert "Utilisation poignée" est allumé de façon fixe ;
- 5 secondes se sont écoulées.
Si vous essayez de soulever la poignée avant que le lecteur soit pré à libérer la cartouche, vous risquez de faire sortir l'amorce de la bande.
Remarquez que la poignée doit être complètement abaissée pour que le test automatique puisse s'effectuer de façon satisfaisante. Si ce n'est pas le cas, le voyant "Utilisation poignée" clignote pendant l'auto-test.
Pour charger une cartouche :

1Attendezque levoyantvert“Utilisationpoignee”s'allume.

2 Tirez sur la poignée de verrouillage de cartouche pour la basculer vers le haut.
Attention
Avant de charger une nouvelle cartouche de bande dans le lecteur, vérifie qu'aucune étiquette vierge ou morceau d'emballage plastique n'est collé au dos de la cartouche. La cartouche risquerait de se bloquer dans le lecteur ou son mécanisme pourrait s'endommager.

3 Insérez la cartouche au dessus de la poignée.
La cartouche n'entrera dans le lecteur que si elle est orientée correctement — voir l'illustration.

4 Poussez la cartouche fermement jusqu'à ce qu'elle bute.
La cartouche enforcée affleure l'avant du lecteur. A ce stade, la cartouche ne peut etre retiree qu'en suivant la procEDURE de déchargement presentee a la page suivante.

5 Poussez la poignée de verrouillage pour la faire basculer vers le bas.
Levoyant "Utilisation poignee"s'eteint.
- Levoyant jaune "Défilament" clignote jusqu'à ce que vous chargez la bande. Ceci prend environ 50 secondes.

6 Lorsque levoyant jaune "Défilament"s'allume,la bande est prête à être utilisé.
Pour décharger une cartouche :






1 Appuyez sur le bouton Déchéargement.
2 Levoyant jaune "Défilament" clignote pendant que la bande se rembobine.
Ceci peut prendre 2 minutes, selon l'endetroit de la bande où le lecteur se trouvait en train de dire ou d'écrire.
3Attendez que le bruiteur retentisse (sauf lecteurs DLT 80) et que levoyant vert "Utilisation poignee" s'allume.
4 Tirez sur la poignée de verrouillage de la cartouche pour la faire basculer vers le haut.
5 Retirez la cartouche et remettez-la dans son boîtier en plastique.
Remettez immédiatement la cartouche dans son boîtier pour la protégéger de la poussière.
6 Poussez la poignée de verrouillage de cartouche pour la faire basculer vers le bas.
Attention Prenez l'habitude de rabaisser systématiquement la poignée après avoir retiree une cartouche. Si vous avez mis le lecteur hors tension alors que la poignée était relevante, il n'acceptera pas de cartouche tant que vous n'aurez pas abaissé et relevé deux fois la poignée.
Auto-test à la mise sous tension
Lorsque vous mettez le lecteur HP SureStore DLT sous tension, il effectue un auto-test pour vérifier qu'il fonctionne bien. Ce test dure environ 13 secondes si aucune cartouche n'est chargée, puis les voyants du panneau avant vous indiquent les résultats du test.
Voici ce qui se passe pendant le test :
1 Tous les voyants situés sur la partie gauche du panneau avant s'allument simultanément tandis que ceux placés sur la partie droite s'allument à tour de role.
2 Les voyants s'éteignent, à l'exception duvoyant "Défilament" qui clignote.
3 L'auto-test s'achève. S'il a réussi et s'il n'y a pas de cartouche dans le lecteur, le seulvoyant qui resté allumé sans clignoter est levoyant vert "Utilisation poignée".

Après un auto-test réussi
Pas de cartouche dans le lecteur :
- Seul levoyant vert "Utilisation poignée" est allumé.
Cartouche dans le lecteur — poignée de verrouillage abaissee :
1 Levoyant "Défilament" clignote jusqu'à ce que le lecteur charge la cartouche.
2 Levoyant "Défilament" s'arrête de clignoter et reste allumé ; les voyants "Densité" et "Compression" indiquent la densité de la cartouche.
Lorsque levoyant“Ajustement densité”clignote,vous pouvez,s'il le faut,selectionner une nouvelle densité.Voirpage 5-4.
Cartouche dans le lecteur — poignée de verrouillage abaissee :
Attention Il est deconseilé de laisser un lecteur dans cet état.
- Levoyant "Utilisation poignée" clignote. Tous les autres voyants sont éteints. Abaissez la poignée de verrouillage pour charger la cartouche.
Après un échec de l'auto-test
Tous les voyants de gauche ou de droite clignotent :
Le test a échoué. Reportez-vous au chapitre 6, "Dépannage".
Aucunvoyantne s'allume:
Le lecteur ne recoitramerisemblablement pas de courant. Vérifiez
l'alimentation électrique. Reportez-vous au chapitre 6.
Entretien du lecteur et des cartouches
En plus des précautions assurant au lecteur un environnement fiable et propre, le seul entretien régulier nécessaire consiste à nettoyer les têtes de lecture.
Ce chapitre déscrit la procédure à suivre et explique également comment entretenir et stocker les cartouches pour protéger vos données.
Nettoyage des têtes de lecture
Aquel moment nettoyer les têtes
Lorsque levoyant jaune "Utiliser une bande de nettoyage" s'allume, nettoyez les têtes avec une cartouche de nettoyage.

Utilisation d'une cartouche de nettoyage
Remarque
Chaque cartouche de nettoyage ne peut être utilisée que 20 fois environ. Si levoyant "Utiliser une bande de nettoyage" reste allumé après un cycle de nettoyage, cela signifie que la cartouche a atteint la fin de sa durée de vie et que les têtes n'ont pas été nettoyées.
Jetez la cartouche de nettoyage usagée et utilisez-en une neue.
Pour nettoyer les têtes :
1 Si une cartouche de bande se trouve dans le lecteur, déchargez-la et retirez-la.
2 Insérez une cartouche de nettoyage.
Suivez la procédure normale d'insertion d'une cartouche — reportez-vous au paragraph "Pour charger une cartouche" à la page 3-10.
3 Le lecteur nettoie automatiquement les têtes.
Plus la cartouche de nettoyage a déjà été utilisée, plus le nettoyage est long car le lecteur doit rechercher plus loin une partie neue de la bande.
4 Une fois le nettoyage terminé:
- levoyant "Utiliser une bande de nettoyage" s'eteint,
- levoyant“Utilisationpoignee”s'allume et
- le bruiteur retentit (sauf lecteurs DLT 80).

Si levoyant "Utiliser une bande de nettoyage" reste allumé, c'est que la cartouche a atteint la fin de sa durée de vie et que les têtes n'ont pas été nettoyées. Jetez la cartouche usageée et reliancez le cycle de nettoyage avec une cartouche de nettoyage neuve.
5 Retirez la cartouche de nettoyage.
6 Cochez une case sur l'étiquette de la cartouche de nettoyage.
Vous saurez ainsi combien de fois vous avez utilisé la cartouche. Jetez-la après 20 utilisations.
7 Remettez la cartouche de nettoyage dans son boîtier en plastique.
Si levoyant “Utiliser une bande de nettoyage” s'allume encore lorsque vous chargez une cartouche de données après utilisation de la cartouche de nettoyage :
- Vérifiez que la cartouche de nettoyage n'était pas usée lorsque vous avez essayé de nettoyer les têtes.
- La cartouche de bande est peut-être défectueuse. Essayez une autre cartouche et regardez si levoyant "Utiliser une bande de nettoyage" s'allume encore.
Si levoyant “Utiliser une bande de nettoyage” clignote pendant le chargement d'une cartouche de données :
La bande est peut-être endommagée. Procedez comme suit :
1 Si possible, faites une copie des données que vous souhaitez préserver sur une cartouche neuve.
Pour cela, chargez la cartouche et restaurez les données dans un fichier temporaire sur votre disque dur. Sauvegardez ensuite ce repertoire temporaire sur une nouvelle cartouche de bande.
Si les données sont encore sur votre disque dur, vous pouvez également les sauvégarder directement sur une nouvelle cartouche de bande.
2 Mettez l'ancienne cartouche au rebut.
Meme si la cartouche semble bien fonctionner (bien que levoyant "Utiliser une bande de nettoyage" clignote), ne continuez pas à vous en servir. Vous risquez de perdre vos données et vous devrez sans doute utiliser la cartouche de nettoyage beaucoup trop souvent.
Types de cartouches de bande
Le lecteur accepte des cartouches 4 pouces avec bande de 0,5 pouce à particules métalliques. Pour une utilisation normale, vous nevez utiliser les cartouches de bande suivantes avec le lecteur :
| Lecteur | Cartouche | Couleur de la cartouche | Capacité* | Référence |
| HP SureStore DLT 40 | DLTtape IV | noir | 40 Go | C5141F |
| HP SureStore DLT 70 | DLTtape IV | noir | 70 Go | C5141F |
| HP SureStore DLT 80 | DLTtape IV | noir | 80 Go | C5141F |
- En supposant un taux de compression de 2:1. Le rapport de compression qui peut être réalisé dans un cas particulier dépend du type de données à stocker.
Protection d'une cartouche en écriture
Si vous protégEZ une cartouche en écriture, le lecteur pourra dire les données sur la bande mais ne pourra pas en écrite. Utilisez ce réglage pour éviter que les données de la cartouche ne soient effacées ou écrasées, par exemple lorsque vous restaurez des fichiers depuis la bande.
Remarque
Ne changez la protection en écriture qu'avac la cartouche hors du lecteur. Vous pouvez la modifier alors que la cartouche est dans le lecteur, mais cela est déconseillé. Bien que le voyant "Protection en écriture" réagisse immédiatement, il peut s'écouler un certain temps avant que le nouveau réglage ne soit reconnu. Par exemple, si le lecteur est en train d'écrite des données, la protection en écriture ne prendra effet que lorsque le lecteur aura fini d'écrite.

Figure 4.1 Protection en écriture sur une cartouche
Pour protéger une cartouche en écriture :
Faites coulisser le commutateur situé à l'arrière de la cartouché vers la gauche pour faire apparaitre un indicateur orange sur le commutateur.
Lorsque la cartouche est chargée dans le lecteur, le voyant orange "Protection en écriture" situé à l'avant du lecteur s'allume.
Pour supprimer la protection d'une cartouche en écriture :
□ Faites coulisser le commutateur vers la droite pour masquer l'indicateur orange.
Lorsque la cartouche est chargée dans le lecteur, le voyant orange "Protection en écriture" situé à l'avant du lecteur resté étant.
Entretien des cartouches
Attention L'utilisation d'une cartouche endommagée peut comprometer l'intégrité de vos données et déterminé le lecteur.
L'insertion d'une cartouche défectuese déteriore le lecteur. Toutes les cartouches défectueuses doivent donc être détruites et ne doivent être insérées dansaucenautre lecteurdebande.
Une cartouche peut devenir défectueuses pour plusieurs raisons. Les plus courantes sont les suivantes :
-
Chute de la cartouche. Meme une chute légere peut creer des problèmes sur une cartouche DLT.
-
Manipulation trop précipitation de la poignée de verrouillage pour ejecter une cartouche.
Cette action peut detacher l'amorce de la bande. Avant de soulever la poignée de verrouillage, attendez que le bruiteur retentisse (sauf lecteurs DLT 80) et que levoyant vert "Utilisation poignée" soit allumé. Attende ensuite encore 5 secondes. Ne manipulez pas la poignée avec précipitation ou en forçant et ne retirez pas la cartouche de façon précipitée.
Inspection des cartouches avant chargement et après déchargement
Vous devezrialles vérifications a chaque chargement et dechargement d'une cartouche DLT. Cesvrifications sont particulierement importantes si vous avez laissé tomber la cartouche :
1 Retournez décidatement la cartouche plusieurs fois pour vérifier que vous n'entendez pas d' éléments qui se seraient détachés.
Si vous entendez le poindre bruit, jetez la cartouche ; elle ne doit etre utilisée dans aucun lecteur.
2 Examinez l'extérieur de la cartouche en vérifier qu'il n'est ni déformé ni fendu.
Si vous remarquez le moindre défaut, jetez la cartouche ; elle ne doit pas être insérée dans un lecteur de bande,quel qu'il soit.
3 Ouvrez le clapet de la cartouche en libérant le levier coulissant situé sur la charnière du clapet (voir figure 4.2). Examinez l'amorce de la bande (la boucle) pour vérifier qu'elle dans sa position normale (voir figure 4.3).
Si la cartouche n'est pas à sa place ou si elle a disparu, jetez la cartouche : elle ne doit être utilisé dans chaque lecteur. Son insertion dans un lecteur feraitoirir l'amorce,qui risquerais d'endommager le lecteur.

Figure 4.2 Vérification de l'objet d'une cartouche.

Figure 4.3 Levier de verrouillage et axe de la bobine
4 Vérifiez les deux leviers de verrouillage blancs de la bobine.
L'un d'entre eux se trouve sur la meme face que le clapet de la cartouche. L'autre se trouve sous la cartouche, pres du coin anterieur gauche (voir figures 4.2 et 4.3). Les deux verrous doivent etre visibles. Sils ne le sont pas, jetez la cartouche : elle ne doit etre utilisée sur aucun lecteur de bande.
5 Vérifiez que l'axe de la bobine est bien positionné (il doit affleurer la surface de la cartouche).
Si l'axe est enforcé par rapport à la surface, la cartouche risque de ne pas s'aligner dans le lecteur. S'il n'est pas à sa place, poussez-le délicatement vers le haut et vérifie qu'il revient à sa position correcte. Si ce n'est pas le cas, jetez la cartouche : elle ne doit pas être utilisée dans un lecteur de bande quel qu'il soit.
Pour détecter la perte de l'amorce dans un lecteur de bande :
Attention
L'insertion d'une cartouche dont l'amorce est détachée peut endommager le lecteur.
Le lecteur n'accepte pas une cartouché dont l'amorce est détachée. Il émet pendant quelques secondes unCLSiqueis ou un bruit de raclement, s'arrête, puis reconnence. Le bruit est dà à l'amorce qui se déplace dans le lecteur. Sur les HP SureStore DLT 40, les voyants de gauche s'allument et ceux de droite clignotent. Sur les HP SureStore DLT 70 et DLT 80, les voyants de droite clignotent. Il n'est pas nécessaire que le lecteur soit connecté à un ordinateur pour que cela se produit ; il suffit qu'il soit sous tension. Un lecteur dans cette situation ne peut être réparé sur site.
Une cartouche dont l'amorce est detachée doit être jetée.
Manipulation des cartouches
- Ne laissez pas tomber les cartouches et ne les hourtez pas. Vous pourriez déplacer l'amorce de la bande, avec le risque de rendre la bande inutilisable et d'endommager le lecteur. Si vous laissez tomber ou hourtez une cartouche, reportez-vous à "Inspection des cartouches avant chargement et après déchargement" on page 4-6.
- N'ouvre pas inutillement le clapet de la bande. Vous risquez de salir ou d'endommager la bande.
- Ne touchez ni la bande ni l'amorce. La poussière et les huiles naturelles de la peau peuvent ALTERER les performances de la bande.
- Lorsque vous retirez une cartouche de son boîtier en plastique, faites attention à ne pas prendre une étiquette en même temps. Vous risquez des problèmes si vous l'insérez dans le lecteur avec la cartouche. Pour éviter cela, rangez les étiquettes à part.
Identification des cartouches
Attention
Ne collez pas d'étiquette sur une cartouche : elle pourrait bloquer le mécanisme du lecteur. N'utilise que les étiquettes fournies avec la cartouche.
-
Pour identifier une cartouche, insérez une étiquette dans le logement situé à l'avant de la cartouche (voir figure 4.4). Ne collez pas d'étiquette sur la cartouche. Cela pourrait poser des problèmes dans le lecteur.
-
N'écrivez sur les étiquettes qu'avac un stylo qui ne produit pas de particules. N'utilise pas de crayon ni de stylo dont l'encre est soluble dans l'eau.
- Ne gommez jamais une étiquette et n'utilise pas de liquide correcteur; changez plutôt l'étiquette.

Figure 4.4 Etiquetage d'une cartouche
Conditions de fonctionnement
Les cartouches doivent être utilisées dans les plages d'environnement suivantes :
- Température : de 10 à 40^ ;
- Humidité relative : de 20 à 80 % sans condensation.
Stabilisation de la température et de l'humidité des cartouches
Si une cartouche a été soumises à des conditions hors des plages indiquées ci-dessus, laissez-la au moins 24 heures dans son environnement de fonctionnement avant de l'utiliser pour éviter tout problème de condensation.
Stockage des cartouches
- Ne placez pas les cartouches à proximé d'une source electromagnétique, telle que téléphone, ordinateur, moteur, équipement video ou rayons X.
- Conserve les cartouches à l'abri du soleil et loin des radiateurs.
- Rangez les cartouches dans leur boîtier en plastique, dans un
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
environnement répondant aux conditions suivantes :
- Température: 18 à 28 °C;
- Humidité relative : 40 à 60 % sans condensation ;
-
Exempt de poussières.
-
Rangez les cartouches à la verticale.
Transport des cartouches
Conditions d'environnement
Veiliez à ce qu'il n'y ait aucune condensation dans ou sur les cartouches.
- Evitez d'exposer les cartouches à de fortes variations de température ou d'humidité.
Impacts et vibration
- Ne transportez pas les cartouches de bande dans une boîte ou un récipient où elles risqueraient d'être secouées.
- Evitez de laisser tomber ou de heurter les cartouches.
Densités et compression des cartouches
Ce chapitre explique comment dire et écrire sur des cartouches de bande dans différentes densités et avec ou sans compression.
Pour obtenir des performances optimales, utilisez les cartouches de bande normalement prévues pour votre lecteur, régles par défaut avec la compression activée. Si vous procédez ainsi, il est inutilde dire lechétre.
Densité
Remarque
Une cartouche de bande ne peut contirn des données que dans une densite.
La densité, telle qu'elle est utilisé sur le panneau avant du lecteur, est une combinaison de la capacité native (capacité de la cartouche de bande sans utilise de la compression de données) et de l'activation ou de la désaction de la compression des données. La capacité réelle avec compression dépend du type des données traitées.
Lorsque vous chargez une cartouche de bande, les voyants situés à gauche du panneau avant indiquent :
- pour une cartouche de bande neuve, la densité par défaut de la bande. La compression sera activée si elle est disponible pour ce type de cartouche;
- pour une cartouche de bande contenant des données, la densité à laquelle les données ont été écrites et si elles sont compressées.
Si le lecteur commence à écrire les données sur une cartouche de bande vierge, il écrit dans la densité par défaut avec la compression activée. S'il ajoute des données sur une cartouche de bande qui en contient déjà, il écrite à la même densité que celle des données existantes.
Modification de la densité et de la compression
Attention
Si vous chargez une cartouche de bande contenant déjà des données et écrivez ensuite avec une autre densité, toutes les données présentes sur la bande seront perdues. Vous ne pouze utiliser une nouvelle densité que lorsque vous écrivez depuis le début de la bande (Beginning of Tape, BOT).
- Pour les cartouches DLTtape IV normalement utilisées avec les lecteurs HP SureStore DLT 40, vous pouvez uniquement désirir d'activer ou de désactiver la compression.
- Sur les HP SureStore DLT 70 et 80, vous pouvez désir d'écrit à une densité de 20 Go, afin que la bande puisse être lue par un lecteur HP SureStore DLT 40.
- Sur les cartouches de bande type III, les lecteurs HP SureStore DLT vous permettent d'écrit les données à une densité autre que la densité par défaut. Vous pouvez eventulement écrire à une densité différente afin qu'un lecteur de capacité inférieure puisse lire la bande.
Les différentes possibilités sont indiquées ci-après. Les réglages par défaut lorsque vous chargez une nouvelle cartouche de bande sont en grisé.
Densités et compression des cartouches
Modification de la densité et de la compression
HP SureStore DLT 40
Réglage de densité
*En supposant un taux de compression de 2:1
Remarque
Le panneau avant peut laisser penser que vous pouze désir une densité quelconque pour toute cartouche de bande. En fait, si la combinaison densité/cartouche de bande ne correspond pas aux tableaux ci-dessus, les réglages de densité et de compression par défaut seront repris lors que le lecteur commencerà à écrire.
Le lecteur ne peut pas effectuer de compression aux densités de 2,6 Go et de 6 Go. Si vous devez malgré tout utiliser la compression à ces densités, vous pouvez utiliser une application de sauvégarde assurant la compression logicielle. Celle-ci compressse les données avant de les envoyer au lecteur (qui ne compressse pas les données lorsqu'il les recoit). La compression logicielle est plus lente que la compression matérielle effectuee par le lecteur, mais elle peut etre tout aussi efficace en termes de capacité.
Comment sélectionner la densité et la compression
Remarque
Utilisez de préférence la densité (et le réglage de compression) par défaut de la cartouche, sauf si vous souhaitez écrite sur une cartouche à une densité particulière pour qu'elle puisse être lue par un lecteur DLT de capacité inférieure. Ceci vous permettra de stocker la quantité maximal de données sur la cartouche de bande.
Les changements de densité et de compression ne prennt effet que lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande. Cela signifie qu'une bande ne peut être écrité qu'à une seule densité et entièrement avec ou sans compression.
Vous souhaiterez probablement selectionner la densité d'écriture sur la bande immédiatement après le chargement de la cartouche. Vous pouvez toute fois selectionner la densité à un autre moment.
HP SureStore DLT 40 :
- Vous ne pouvez selectionner des densités différentes qu'avez les cartouches de bande type III (et non avec les IIIxt). Avec les autres cartouches, le réglage reviendra à la densité par défautès que le lecteur commencerà à écrire sur la bande.
- Avec les cartouches de bande DLTtape IIIxt et IV, le seul besoin possible est d'activer ou de désactiver la compression de données; vous ne pouvez pas modifier la densité.
HP SureStore DLT 70 :
- Avec les cartouches DLTtape IV, vous ne pouvez selectionner que les densités de 20 ou 35 Go et désir d'activer ou de désactiver la compression. Si vous essayez de selectionner une autre densité, le réglage reviendra à la densité par défaut (35 Go) dés que le lecteur commencerà à écrire sur la bande.
- Avec les cartouches DLTtape IIIxt, vous ne pouvez qu'activer ou désactiver la compression. Tout réglage de densité différent de 15 Go revienda automatiquement à la densité par défaut de 15 Go lorsque le lecteur commencerà à écrire sur la bande.
- Avec les cartouches type III,CHOISSEZ une densité de 2,6,6 ou 10 Go.
Avec le réglage 10 Go, vous pouvez activer ou désactiver la compression.
HP SureStore DLT 80 :
- Avec les cartouches DLTtape IV, vous ne pouvez selectionner que les densités de 20, 35 ou 40 Go et désirir d'activer ou de désactiver la compression. Si vous essayez de selectionner une autre densité, le réglage revienda à la densité par défaut (40 Go) des que le lecteur commencerà à écrire sur la bande.
- Avec les cartouches DLTtape IIIxt, vous ne pouvez qu'activer ou désactiver la compression. Tout réglage de densité différent de 15 Go revienda automatiquement à la densité par défaut de 15 Go lorsque le lecteur commencerà à écrire sur la bande.
- Avec les cartouches type III, la seule densité possible est 10 Go. Vous pouvez activer ou désactiver la compression.
Pour sélectionner la densité et la compression :
1 Chargez une cartouche dans le lecteur.
Levoyant“Défilament”clignotependantle chargement et l'étalonnage de la bande.

2Attendezque levoyantjaune“Défilament”arréte de clignoter.
Les voyants de densité indiquent la densité préenregistrée ou par défaut de la bande.
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton Sélection densité ou Sélection jusqu'à ce que les voyants de densité et de compression appropriés s'allument.
L'ordre dans lequel les voyants s'allument est le suivant :
| HP SureStore DLT 40 | HP SureStore DLT 70 | HP SureStore DLT 80 |
| 2,6 Go | 2,6 Go | 10/15 Go |
| 6 Go | 6 Go | 10/15 Go et "Compression" |
| 10 Go | 10/15 Go | 20 Go |
| 10 Go et "Compression" | 10/15 Go et "Compression" | 20 Go et "Compression" |
| 20 Go | 20 Go | 35 Go |
| 20 Go et "Compression" | 20 Go et "Compression" | 35 Go et "Compression" |
| 35 Go | 40 Go | |
| 35 Go et "Compression" | 40 Go et "Compression" | |
| La série se repète ensuite. | ||
| Remarque | HP SureStore DLT 40 uniquement : pour sélectionner la densité 15 Go avec une DLTtape IIIxt, sélectionné levoyant 10 Go. | |
Deux secondes environ après avoir relâché le bouton, le nouveau réglage de densité clignote, ainsi que levoyant "Ajustement densité". La densité actuelle (ancienne) de la bande demeure allumée.
Le lecteur méorise cette demande de modification de densité jusqu'à ce que l'un des cas ci-dessous se produit :
- le lecteur écrit à partir du début de la bande à la nouvelle densité;
- vous sélectionné une autre densité;
- la cartouche de bande est déchargeé;
- le lecteur est mis hors tension.
4 Lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande, le voyant de l'ancienne densité s'éteint et les voyants de la nouvelle densité ainsi que le voyant "Ajustement densité" s'allument.
Example
Supposons que vous ayez charge une cartouche de bande type III dont la densité préenregistrée est 2,6 Go et que vous souhaitiez écrire à 10 Go avec compression. ÀpRES la séquence de chargement, appuyez plusieurs fois sur le bouton Sélection densité jusqu'à ce que les voyants 10 Go et
"Compression" s'allument.
Au bout de deux secondes environ, voici ce qui se passse :
- levoyant 2,6 Go reste allumé (la densité n'a pas encore changé ; ce voyant indique la densité actuelle des données présentes sur la bande) ;
- les voyants 10 Go et "Compression" clignotent, indiquant la densité que vous avez sélectionnée ;
- levoyant“Ajustement densité”clignote,indiquantqu'une modification est en cours.
Lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande, voici ce qui se passse :
- levoyant 2,6 Go s'éteint;
- les voyants 10 Go et "Compression" s'arrêtent de clignoter et se stabilisent, indiquant qu'il s'agit à présent de la densité en cours ;
- levoyant“Ajustement densité”sallume,indiquantqu'un changement de densitéaeu lieu;
- toute donnée existante écrité à une densité de 2,6 Go est perdue.
Dépannage
Ce chapitre indique la marche à suivre si vous rencontres des problèmes avec le lecteur ou avec la méthode de sauvégarde.
Pour une aide supplémentaire, contactez le Service d'informations de Hewlett-Packard sur le Web aux adresses suivantes :
Si vous ordinateur fonctionne sous Windows 95, Windows NT ou Novell NetWare, vous pouvez utiliser le programme HP TapeAssure lié sur le CD-ROM HP SureStore Tape comme outil de diagnostic lorsque votre ordinateur est en marche.
Insérez le CD-ROM HP SureStore Tape, cliquez deux fois sur Setup.exe, etCHOISEZ l'option "Run TapeAssure" à partir de l'écran principal. Aucun autre logiciel de sauvégarde ne doit fonctionner en même temps que TapeAssure.
Remarque
Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours deTraitement, cela peut provenir d'un problème de compatibilité avec lacarte SCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre encharge :
- Les cartes Adaptec 1510 (chipset 6360) ;
- Les cartes Symbios.
Dans ce cas, pour vérifier l'installation de votre lecteur, faites un essai de sauvegarde et de restauration avec votre logiciel de sauvegarde.
Si l'auto-test échoue
Sieldomoyantneallume:
1 Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien raccordé aux deux extrémités.
2 Vérifiez que la prise secteur est sous tension.
3 Vérifiez que le lecteur est sous tension (appuyez sur le "l" de l'interrupteur).
4 Si le lecteur ne réagit toujours pas, vérifie la prise secteur avec un autre apparareil qui fonctionne.
5 Si la prise secteur fonctionne, le problème vient du lecteur. Dans ce cas, appelez l'assistance technique.
Si tous les voyants de droite ou de gauche du panneau avant clignotent :
Il s'agit d'une défaillance du lecteur.
1 Essayez d'eteindre le lecteur et de le rallumer.
2 Si le problème persiste,appelez l'assistance technique.
Remarque
Si une cartouche de bande est chargée dans le lecteur, essayez de la décharger en appuyant sur le bouton Déchéngement. Si cette opération réussit, essayez d'éteindre et de rallumer le lecteur.
Autres problèmes
Si le système ne reconnait pas le lecteur; vérifie les points suivants:
L'ordinateur hôte n'identifie les adresses présentes sur les bus SCSI qu'après une mise sous tension ou une réinitialisation. Si vous avez mis le lecteur sous tension après le système hôte, ce dernier ne saura pas que le lecteur est sur le bus.
Pour que le système hote recherche les péripériques sur le bus, vous devez réinitialiser le système. Vous devez pouvoir le faire avec le logiciel de gestion SCSI de votre ordinateur. En dernier ressort, vous pouvez éteindre l'ordinateur puis le rallumer.
De même, si vous modifiez les adresses SCSI, vous devez réinitialiser le bus pour que l'hote reconnaissse les modifications.
SiILA ne suffit pas, vérifie les points suivants:
Vérifiez les connecteurs SCSI du lecteur :
- Le cable SCSI est-il correctement inséré ?
- La terminaison est-elle en place et est-elle correctement connectée ?
Vérifiez le bus SCSI :
- Le cable SCSI est-il solidement connecté à l'ordinateur ?
-
Si d'autres péripériques sont présents sur le bus SCSI, ont-ils bien tous une adresse SCSI distincte? Le cas échéant, modifiez l'adresse du lecteur ou d'un autre péripérisque. Utilisez le programme TapeAssure du CD-ROM HP SureStore Tape pour connaître les détails relatifs aux péripériques présents sur le bus.
-
Si plusieurs bus SCSI sont connectés à votre système, vérifie que le système recherche le lecteur sur le bus approprié.
- Le bus est-il correctement terminé ? Seul le dernier péripérisque du bus doit avoir une terminaison SCSI.
Vérifiez le système :
- Avez-vous configuré le système pour qu'il reconnaissé le péripérisque correct sur chaque adresse SCSI?
- Le pilote ajustat pour le lecteur de bande est-il installé ?
- Pour plus d'informations, consultez la documentation de l'adaptateur hôte SCSI et celle du logiciel de sauvégarde.
Si le lecteur n'accepte pas de cartouche de bande :
- Le lecteur a-t-il été mis hors tension alors que la poignée de verrouillage de cartouché était relevant? Si c'est le cas, abaissez et relevez la poignée deux fois. Levoyant vert Utilisation poignée doit alors s'allumer et vous pouvez insérer une cartouché.
Avez-vous des problèmes de sauvégarde ou de restauration de fichiers ?
- Les problèmes peuventvenir de l'application de sauvegarde.Consultez la documentation de l'application pour obtenir plus d'informations.
Si les voyants Défilament et Protection en écriture clignotent :
Soulevez et rabaissez deux fois la poignée de verrouillage de cartouche pour arrêté le clignotement. Ou bien, attendez trois minutes pour que le clignotement s'arrête de lui-même.
La situation des voyants indique que le lecteur a eté mis accidentellement dans le mode de mise à jour du micrologiciel.
Si d'autres problèmes surviennent dont vous ne trouvez pas la cause :
- Vérifiez la terminaison sur le bus SCSI. Si le lecteur est le seul péripérisque ou le dernier sur le bus, il doit composer une terminaison. Si un autre péripérisque est le denier sur le bus, il doit avoir une terminaison et le lecteur HP SureStore DLT ne doit pas en avoir.
HP SureStore DLT 40e uniquely : si le lecteur est relié à un connecteur SCSI à 68 broches sur l'ordinateur, vérifie que le cable utilisé est bien celui qui est fourni avec le lecteur. Ce cable garantit une terminaison correcte pour les 18 lignes inutilisées. - Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement mis à la terre.
Vérifiez que le lecteur et le système sont connectés à la même source
d'alimentation.
- Si vous avez des problèmes de sauvegarde ou de restauration de fichiers mais que le lecteur de bande semble fonctionner correctement, consultez la documentation du logiciel de sauvegarde.
Annexe A
Caracteristiques des produits et reférences de commande
Cette annexe contient les specifications des lecteurs et la liste des références HP des cartouches et des cables SCSI.
Caracteristiques des produits
physiques
| Externe (80e) | Externe (40e/70e) | Interne (sans face avant) | Interne (sans face avant) | |
| Hauteur: | 160 mm | 124 mm | 86,3 mm | 82,5 mm |
| Largeur: | 175 mm | 229 mm | 148,3 mm | 144,8 mm |
| Profondeur: | 325 mm | 325 mm | 243,8 mm | 228,6 mm |
| Poids net: | 6,42 kg | 6,63 kg | 2,90 kg | |
Caracteristiques de fonctionnement
| HP SureStore DLT 40 | HP SureStore DLT 70 | HP SureStore DLT 80 | |
| Densité linéaire en bits : | 81,633 bpp par piste (DLTtape IV) | 85,937 bpp par piste (DLTtape IV) | 98,250 bpp par piste (DLTtape IV) |
| Capacité : | 40 Go à 2:1 de compression (DLTtape IV) | 70 Go à 2:1 de compression (DLTtape IV) | 80 Go à 2:1 de compression (DLTtape IV) |
| Vitesses de transfert | |||
| Native : | 1,5 Mo/s | 5,0 Mo/s | 6,0 Mo/s |
| Compression 2:1 : | 3,0 Mo/s | 10,0 Mo/s | 10,0 Mo/s |
| Vitesses | |||
| Lecture/écriture : | 110 pps | 160 pps | 160 pps |
| Rembobinage : | 150 pps | 175 pps | 175 pps |
| Recherche linéaire : | 150 pps | 175 pps | 175 pps |
| Durées (avec le type de bande approprié au lecteur) | |||
| Rembobinage : | 70 s en moyenne, 140 s max | ||
| Chargement en début de bande (BOT) : | 48 s pour une bande préenregistrée, légèrement plus pour une neue déchéancement depuis le début de bande : | 17 s | |
Caracteristiques d'alimentation
Tension d'alimentation: 100 à 240 V ca, détectée automatiquement
Caracteristiques d'interface
HP SureStore DLT 40: Narrow SCSI-2 asymétrique (transfert de données sur 8 bits de largeur avec parité)
HP SureStore DLT 70: Wide SCSI-2 fast asymétrique (transfert de données sur 16 bits de largeur avec parité)
HP SureStore DLT 80: Ultra-wide SCSI-2 (transfert de données sur 16 bits de largeur) pouvant etre utilisé avec des HBA LVD (low-voltage differential) et asymétrique.
Caracteristiques d'environnement
Reportez-vous page 4-5 pour les recommendations concernant l'utilisation et le stockage des cartouches.
Limites en fonctionnement
Temperature: 10 à 40 °C
Humidité : 20 à 80 % sans condensation
Altitude: 0 m à 9 000 m
Limits hors fonctionnement
Température: -40 à 66 °C
Humidité : 10 à 95 % sans condensation
Altitude: 0 m à 15 000 m
Refroidissement (HP SureStore DLT 40i, 70i et 80i uniquement)
Exige une circulation d'air de 0,635 m/s. Cette mesure est prise au niveau de la grille avant sous la poignée. La circulation d'air doit se faire de l'avant vers l'arrière.
Tolérance aux vibrations et aux chocs
Vibrations en fonctionnement
| Type de vibrations | Sinusoidal | Balayage |
| Plage de fréquences : | 5–500–5 Hz | Ascendant et descendant |
| Niveau | 0,25 g | 22 à 500 Hz |
| d'accélération : | 0,010" DA | 5 à 22 Hz (croisement) |
| Application : | Axes X, Y et Z | Fréquence de balayage : 1 octave par minute |
Surcharge
| Type de vibrations | Sinusoidal | Balayage |
| Plage de fréquences: | 5-500-5 Hz | Ascendant et descendant |
| Niveau | 0,50 g | 26,1 à 500 Hz |
| d'accélération: | 0,010" DA | 5 à 26,1 Hz (croisement) |
| Application: | Axe vertical (haut/bas) | Fréquence de balayage: 1 octave par minute |
Chocs en fonctionnement
Formedimpulsion 12 impulsion sinusoidale
Acceleration max.: 10 g
Durée: 10 ms
Application: Axes X, Y et Z, une fois sur chaque axe
Chocs hors fonctionnement
Formedimpulsion: 12 impulsion sinusoidale
Acceleration max.: 5g
Durée: 11 ms
Application : 10 g dans chaque axe, 35 s entre les chocs, 60 chocs en tout
Caracteristiques de fiabilité
| HP SureStore DLT 40 | HP SureStore DLT 70 | HP SureStore DLT 80 | |
| Durée de vie des têtes (heures de déplacement de la bande) : | 10 000 | 30 000 | 30 000 |
| MTBF (heures à 100 % d'utilisation) : | 200 000 | 200 000 | 250 000 |
| Durée de vie de la bande (passages) : | 500 000 | 500 000 | 500 000 |
Caracteristiques relatives à la sécurité et à la CEM
Securite: Conforme aux normes UL jusqu'à UL 1950
- Certification UL pour le Canada : CAN/CSA - C22.2 No. 950
- TUV EN60950/CEI 950
- Produkt DEL de classe 1 (CEI 825-1)
EMI: · Certificat de conformité CE
CISPR 22 Classe A (interne)
C-TICK (AS/NZS 3548)
FCC Classe B certifié (externale)
VCCI Coupe 2 (external)
Références de commandes
Les produits HP suivants sont conseillés pour l'utilisation avec un lecteur HP SureStore DLT. Ils peuvent être commandés chez votre revendeur ou votre bureau de ventes HP.
Cartouches
| Référence HP | |
| Cartouche DLTtape IV (600 m) pour lecteurs | C5141F |
| HP SureStore DLT 40/70 | |
| Cartouche de nettoyage DLTtape | C5142A |
Accessoires SCSI
| Référence HP | |
| Câble d'interface SCSI pour lecteurs HP SureStore DLT 40e :câble de 1 m avec connecteur 50 broches haute densité àverrous vers connecteur 50 broches BASSE densité à clips simples (pour raccordement d'un DLT 40e à un ordinateurdôté d'un connecteur narrow SCSI haute densité) | K2286 |
| Câbles d'interface LVD/SCSI pour lecteursHP SureStore DLT 70e/80e :câble de 0,9m avec connecteur 68 broches haute densité àvis vers connecteur 68 broches haute densité à viscâble de 1,5 m avec connecteur 68 broches haute densité àvis vers connecteur 68 broches haute densité à vis | C5687A C5726A |
\section*{Caracteristiques des produits et références de commande}
Références de commandes
| Référence HP | |
| HP SureStore DLT 40i uniquement : cable d'interface SCSI interne 50 broches | C5644-61000 |
| HP SureStore DLT 40i uniquement : adaptateur SCSI 50-68 broches | C5710A |
| Kits de rails Dell | |
| pour Dell 2100/2200 | C5731A |
| pour Dell 2300/4100/6100 | C5732A |
| pour Dell 4300/6300 | Dell 86194 |
Annexe B
Assistance clientèle
Cette annexe décrit les dispositions de Hewlett-Packard concernant le service après-vente et l'assistance clientèle et fournit des informations sur la garantie et les moyens de contacter l'assistance clientèle HP.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie d'échange rapide de 3 ans1. Vous neces enregistrer le produit auprès de HP dans les 30 jours pour bénéficier de la garantie complète de trois ans. En cas de non enregistrement, la garantie sera limitée à un an.
Vous pouvez vous enregistrer sur Internet (http://www.hp.com/go/tapereg) ou en postant la carte-reponse fournie dans la boîte.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits selon le lieu où vous vous trouvez.
Hewlett-Packard garantit les lecteurs HP SureStore DLT contre les défauts de matériel et de main-d'oeuvre pendant une période d'un an ou de trois ans (selon que le lecteur est enregistré ou non) à compter de la date de livraison ou, si le prix d'achat inclut l'installation par Hewlett-Packard, de la date d'installation. Pendant la période de garantie, Hewlett-Packard réparera ou replacera, à sa discrétion, les produits avérés défectueux. Si Hewlett-Packard n'est pas en mesure de réparer ou de replacer le produit dans un délais raisonnable, le prix d'achat sera remboursé sur retard du produit.
La garantie portant sur votre lecteur HP SureStore DLT ne couvre pas les défaillances résultat :
- d'un entretien incorrect ou inadapté de la part du client,
- d'un logiciel ou d'un interfacage issu du client,
- d'une modification ou d'une'utilisation non autorisée,
- d'une exploitation non conforme aux specifications d'environnement du produit,
- de l'utilisation de supports non pris en charge,
- d'une préparation ou d'un entretien inadaptés du site.
Si vous choisissez de ne pas bénéficier de l'échange rapide, votre lecteur HP SureStore DLT doit être returné au bureau HP local où au revendeur à qui vous l'avez acheté, qui le renverra à HP.
Garantie limitée pour les Etats-Unis, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande
HP garantit à l'acquérir que le matériel, les accessoires et les consommables HP seront exempts de defaults de matériels et de malfaçons après la date d'achat pendant la période spécifiée plus haut. Si HP est informé de tels defaults pendant la période de garantie, il réparera ou replacera, à sa discrétion, les produits avrés défectueux. Les produits de remplacement pourront être neufs ou dans un état équivalent à celui des produits neufs.
HP garantit à l'acquéreur que les logiciels HP ne manqueront pas d'exécuter leurs instructions de programmation après la date d'achat pendant la période spécifiée ci-dessus en raison de défauts matériels ou de main d'oeuvre sils ont été installés et utilisés correctement. Si HP est informé de tels défauts pendant la période de garantie, il replacera les supports des logiciels qui n'exécutent pas leurs instructions de programmation en raison de tels défauts.
HP ne garantit pas que les produits HP fonctionneront sans interruption ou sans erreur. Si HP ne peut, dans un délais raisonnable, réparer ou remplaner un produit dans les conditions de la garantie, l'acquéreur pourrait returner le produit pour se faire rembourser le prix d'achat.
Les produits HP peuvent contenir des pieces remanufacturées dont les performances sont équivalentes à celles de pieces neuves ou des pieces ayant été utilisées de façon fortuite.
La garantie aux défauts résultat (a) d'un entretien ou d'un étalonnage inappropriés ou inadéquats, (b) de logiciels, interfacages, pièces ou fournitures non fournis par HP, (c) d'une modification autorisée ou d'un usage improubre, (d) d'une'utilisation en dehors des conditions d'environnement spécifique pour le produit ni (e) d'une mauvaise préparation ou d'un mauvais entretien du site.
HP N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE, ECRITE OU ORALE. DANS LES LIMITES DE LA LEGISLATION LOCALE, Toute GARANTIE OU CONDITION IMPLICITES D'APTITUDE A LA COMMERCIALISATION, DE QUALITE SATISFAISANTE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITEES A LA DUREE DE LA GARANTIE EXPLICITE EXPOSEE PLUS HAUT. Certains pays, Etats ou provinces n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez également disposeer autres droits selon le pays, l'Etat ou la province.
DANS LES LIMITES DE LA LEGISLATION LOCALE, LES RECOURS CONTENUS DANS CETTE GARANTIE SONT VOS SEULS ET EXCLUSIFS RECOURS. A L'EXCEPTION DES CAS INDIQUES CI-DESSUS, HP ET SES FOURNISSEURS NE SERONT EN AUCUNE CIRCONSTANCE DIRECTS, SPECIAUX, FORTUITS OU CONSECUTIFS (Y COMPRIS LES MANQUE A GAGNER ET LES PERTES DE DONNEES) NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT FONDE SUR UN CONTRAT, UN PREJUDICE OU SUR Toute AUTRE BASE. Certains pays, Etats ou provinces n'autorisent pas l'exclusion ou limitation des dommages fortuits ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à vous.
TRANSACTIONS DE CONSOMMATEURS EN AUSTRALIE ET EN NOUVELLE-ZELANDE : LES TERMES DE LA GARANTIE CONTENUS DANS CETTE DECLARATION, HORMIS DANS LIMITES LEGALEMENT AutorISEES, N'EXCLUENT, NE RESTREIGNENT NI NE MODIFFIENT PAS LES DROITS LEGAUX APPLICABLES A LA VENTE DE CE PRODUIT MAIS VIENNENT S'Y AJOUTER.
Garantie aux consommateurs 16 septembre 1997
Garantie An 2000 Hewlett-Packard
Dans le cadre des termes et limitations de la Garantie HP limitée fournie avec ce produit, HP garantit que ce produit HP pourra Traitser correctement des données de dates (y compris, mais non exclusivement, le calcul, la comparaison et le tri) de, vers et entre le vingtième et le vingt-et-unième siècle, ainsi que les années 1999 et 2000, y compris les calculs sur les années bissextiles, lorsqu'il sera utilisé conformément à la documentation fournie par HP (y compris toutes instructions d'installation de correctifs ou de mises à niveau), à condition que tous les autres produits (matériels, logiciels, micrologiciels, par exemple) utilisés en combinaison avec ce produit HP échangent correctement les données avec lui. La durée de la garantie An 2000 s'etend jusqu'à 31 janvier 2001.
Hewlett-Packard et ses distributeurs agréés assurent le suivi du produit HP que vous avez achété.
Remarque Avant de faire appel à l'assistance :
- Vérifiez que votre lecteur est correctement installé.
- Reportez-vous aux conseils de dépannage de ce guide et à la documentation fournie avec l'ordinateur ou le système de racks, l'adaptateur hôte et votre logiciel de sauvegarde.
- Consultez les pages d'assistance sur le site Web Hewlett-Packard : http://www.hp.com/support/dlt
Pour obtenir une assistance technique
Si vous avez besoin d'aide, votre distributeur dispose des informations les plus récentes sur les produits et les services HP. Il est à même de vous apporter une assistance dans le cadre de la gamme complète de services HP. Si votre distributeur n'est pas en mesure de vous aider, vous pouvez obtenir une assistance directement auprès de HP, par téléphone ou par l'intermédiaire des services en ligne.
Pour obtenir une assistance
HP assure un service d'assistance téléphonique gratuite pendant toute la durée de vie du produit. Contactez votre distributeur HP ou appelez le numéro approprié, indiqué à la page B-8. Vous serez mis en relation avec une équipe préte à vous aider.
Contrats de service HP
HP propose plusieurs contrats de service adaptés à vos besoin. Contactez votre distributeur ou le bureau HP local pour de plus amples informations.
Retour de votre lecteur de bande HP SureStore
Les lecteurs de bande HP SureStore sont accompanies d'une garantie d'échange rapide en 24 heures1 valable trois ans. Lorsque vouseturnnez un lecteur, reportez-vous à la liste ci-après pour savoirquel numero de téléphone appeler. Lors de votre appel, vérifie que vous disposez des renseignements ci-dessous :
- Nom et numéro de série du produit (voir à l'intérieur de la couverture).
- Date d'achat.
- Description de la défaillance du produit.
- Nom de la personne à contacter pour obtenir des détails sur le problème.
- Numéro de téléphone de ce contact.
- Voitraderesed'expédition.
Le responsable téléphonique qui vous assiste vérifiera que le lecteur est défectieux et s'arrangera pour vous faire expédier un lecteur de remplacement dans les 24 heures. Lorsque vous receivez le lecteur de remplacement, sortez-le de son emballage et utilisez ce dernier pour returner l'appareil défectieux. Tous les frais d'expédition sont payés par avance par HP.
Remarque Lors du retard d'un lecteur à HP, tout dommage decouulant d'un emballage inadapté est de votre responsabilité. Dans la mesure du possible, utilisez toujours les matérieliaux d'emballage d'origine.
Services en ligne dans le monde
HP offre des services électroniques en ligne qui vous permettent d'obtenir de manière interactive des informations et une assistance portant sur l'installation, la configuration et l'utilisation de votre produit. Ces services en ligne sont disponibles sur le World Wide Web et sur FTP, de même que les ressources spécifiques aux pays décrites plus loin dans cette section.
World Wide Web et FTP
Des informations d'assistance sur les lecteurs DLT sont disponibles sur le site Web de HP :
Des pilotes, des produits et des informations d'assistance sont disponibles sur les sites Web et FTP de HP :
World Wide Web : http://wwwHp.com/go/tape
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'aide et participez à des forums d'utilisateurs.
Adresse: Aller à HPSYS
Courrier électronique par Internet
Voussoupiez laisser des messages au service d'assistance techniqueHP SureStore :
Les messages sont généralement traités dans les 48 heures.
Pour contacter l'assistance clientèle
Amérique du Nord et Amérique du Sud
Adresse postale :
HP SureStore Technical Support 815 14th Street SW, Bldg. E Loveland, CO 80537 Etats-Unis
America Online:
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'aide, et participez à des forums d'utilisateurs.
Mot-clé: hpstor
Service de télécopie à la demande QuickFAX :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées.
Telephone: +1 (800) 368-9673 ou +1 (970) 635-1510
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Assistance téléphonique :
Horaire d'ouverture : lundi - vendredi, 7 h - 17 h (heure des Rocheuses)
Téléphone : +1 (970) 635-1000
Europe
Adresse postale :
Hewlett-Packard Nederland B.V.
European Customer Support Center
P.O. Box 58144
1040 HC Amsterdam
Pays-Bas
Disponible en France, en Allemagne et au Royaume-Uni.
Adresse: HP
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et laissez des messages à l'attention du support technique.
Telephone: +31 (495) 546 909
Paramètres: 8,1,N, 2, 400 à 28 800 bauds
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite. Disponible 24 heures sur 24.
| Autriche (allemand) | 0660 8128 |
| Belgique (flamand) | 0800 11906 |
| Belgique (français) | 0800 17043 |
| Danemark (danois) | 800 10453 |
| Finlande (finnois) | 9800 13134 |
| France (français) | 05 90 59 00 |
| Allemagne (allemand) | 0130 81 00 61 |
| Italie (italien) | 1678 59020 |
| Sys-Bas (nederlandais) | 0800 22 2420 |
| Norvège (norvégien) | 800 11319 |
| Portugal (portugais) | 0800 313 342 |
| Espagne (espagnol) | 900 993 123 |
| Suède (suédois) | 020 795 743 |
| Suisse (français) | 0800 55 1526 |
| Suisse (allemand) | 0800 55 1527 |
| Yaume-Uni (anglais) | 0800 960271 |
| s européens (anglais) | +31 (20) 681 5792 |
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi - vendredi, 8:30 - 17:00 (CET)
L'assistance technique est gratuite pendant la période de garantie ; une facturation par incident intervenièt ensuite.
Autriche (allemand) 0660 6386
Belgique (flamand) 02 626 88 06
Belgique (français) 02 626 88 07
Danemark (anglais) 3929 4099
Finlande (anglais) 0203 47288
France (français) 04 50 43 98 53
Allemagne (allemand) 01805258143
Irlande (anglais) 016625525
Italie (italien) 02 2 641 0350
Pays-Bas (allemand) 020 606 8751
Norvège (anglais) 22 11 6299
Portugal (anglais) 014417199
Espagne (espagnol) 902 321 123
Suède (anglais) 086192170
Suisse (français, allemand, italien) 0848 80 11 11
Royaume-Uni (anglais) 0171 512 5202
Autres pays europeens (anglais) +44 (171) 512 5202
Australie
Service télématique (BBS):
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance et laissez des messages à l'attention du support technique.
Telephone: (03) 9890 0276
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient téléçopiées gratuite.
Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: (03) 9272 2627
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse dans les 24 heures.
Numero de télécopie: (03) 9272 4099
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi-vendredi, 7:00-17:00 EST
Telephone:(03)92728000
Chine (République Populaire de Chine)
Adresse postale :
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite. Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: +86 (10) 65055280
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Telécopie: +86 (10) 6592 4566
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi-vendredi, 8:30-17:30
Telephone: +86 (10) 6505 3888
Hong Kong
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Télécopie: +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Telephone:800967729
Inde
Adresse postale :
Hewlett Packard India Ltd.
HP Customer Support Centre
Chandiwala Estate
Maa Anandmai Marg
Kalkaji
Dehli -110 019 Inde
E-mail: csc_india@hp.com
Télécopie: +91 (11) 682 6041
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Assistance téléphonique: +91 (11) 682 6035
Indonésie
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Télécopie: +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Telephone: +62 (21) 350-3408
Japon
World Wide Web:
Informations de HP Japon http://www.jpn.hp.com
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite. Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: +81 (3) 3335-8622
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Numéro de télécopie: +81 (3) 3335-8338
Assistance téléphonique :
Horaires de disponibilité :
Lundi - vendredi, 9h00 - 12h00 ; 13h00 - 17h00
Telephone: +81 (3) 3335-8333
Corée
Adresse postale :
Téléchargez logiciels et micrologiciels, ainsi qu'informations techniques destinées aux revendeurs directement depuis Internet.
Adresse IP (serveur NT): 15.32.11.50
Accès téléphonique distant : (02) 3270-0808
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et laissez des messages à l'attention du support technique.
Telephone:Hitel: (02)762-0228
Chollian:(02)220-2001
Adresse: Go HPK
World Wide Web :
Informations HP Corée
URL: www.hp.co.kr
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite. Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: (02) 769-0543
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Telécopie: (02) 3270-0707
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi-vendredi, 8:30-19:00
Telephone: (02) 3270-0700
080-999-0700 (numéro vert)
Malaisie
Télécopie:
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Télécopie: +65 274 2033 (Singapur)
Assistance téléphonique :
Telephone: +60 (03) 295-2566
Nouvelle-Zélande
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance.
Telephone:(09)3563660
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite.
Disponible 24 heures sur 24.
Les télécopies obtiennent une réponse sous 24 heures.
Télécopie: +61 (3) 9272 4099 (Australie)
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi-vendredi, 9:00-21:00 (Heure d'Auckland)
Telephone: (09) 356 6640
Philippines
Télécopie:
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Telécopie: +65 274 2033 (Singapur)
Assistance téléphonique :
Telephone: +65 (02) 867-3551
Singapour
Adresse postale :
Hewlett-Packard Far East (Pte) Ltd.
438 Alexandra Road
07-01/04 Alexandra Point
Singapur 119958
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite. Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: +65 291-7951
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie: +65 274-2033
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi-vendredi, 9:00 - 17:00
Telephone: +65 272-5300
Taiwan (ROC)
Adresse postale :
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et laissez des messages à l'attention du support technique.
Telephone: (02) 923-3233
Connexion:Prénom:HP
Nom:BBS
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur les produits ou l'assistance technique vous soient télécopées gratuite.
Disponible 24 heures sur 24.
Telephone: (02) 719-5589
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie: (02) 514-0276
Assistance téléphonique :
Horaires d'ouverture : lundi - vendredi, 8:30 - 17:30
Telephone: (02) 717-9609
Thailande
Télécopie:
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Télécopie: +65 274-2033 (Singapur)
Assistance téléphonique :
Telephone: +66 (02) 661-4011
Vietnam
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre type d'ordinateur.
Télécopie: +65 274-2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Telephone: +84 (08) 823-4530
Index
A
adaptateur SCSI A-5
adresse Internet B-6
adresse SCSI
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-5
Ajustement densité, voyant 3-2, 3-4, 5-6
alimentation
connexion externe 2-10
connexion interne 1-11
interrupteur 2-5
terminaisons 1-7
alimentation requise A-2
altitude A-3
amorce de la cartouche 4-7
détachée 4-6
detection d'une amorce détachée 4-8
assistance clientèle B-5
assistance teléphonique B-8
asymétrique 2-8
auto-test 3-8, 3-12
echec 6-2
axe de la bande 4-7
B
BOT (fin de bande) 5-2
boutons
Déchéignment 3-3, 3-5, 3-7
Selection 3-2, 3-4, 3-6, 5-5
Selection densité 5-5
bruit dans le lecteur 4-8
bruiteur 3-5, 3-7
C
cables
alimentation externe 2-10
alimentation interne 1-11
commande A-5
SCSI externe 2-9
SCSI externes 2-3
SCSI interne 1-11
café 2-4
caracteristiques
CEMA-5
environment A-3
fiabilité A-4
fonctionnement A-2
interface A-3
physiques A-2
sécurities A-5
cartouches
amorce 4-7
chargement 3-10
clapet 4-7
compression, choix 5-2
déchéancement 3-11
densité, modification 5-2
étiquettes 4-8
impacts et vibrations 4-10
inspection 4-6
manipulation 4-8
nettoyage 4-2
pertedel'amorce4-8
précautions 4-5
protection en écriture 4-4
références de commande A-5
stabilisation de la température 4-9
stockage 4-9
transport 4-10
types 4-4
cavaliers
adresse SCSI 1-6
terminaisons 1-7
CEM, caractéristiques A-5
certifications CEM Voir dos de la couverture 1
chargement
cartouches 3-10
durée A-2
chocs,toleranceA-3
choix d'un emplacement pour le lecteur 2-4
clapet de la cartouche 4-7
compression
choix 5-2
logicielle 5-3
Compression, voyant 3-2, 3-4, 3-6
condensation 4-10
contactor HP B-8
contrat B-5
contrôle de la parité, désactivation 1-
D
déchéancement
cartouches 3-11
durée A-2
Déchéignment, bouton 3-3, 3-5, 3-7
Défilament, voyant 3-3, 3-5, 3-7, 3-10
clignotant 6-4
DEL voir voyants
démarrage, auto-test 3-12
Densité
voyant 3-2
densité
modification 5-2
Densité, voyageant 3-4, 3-6
dépannage Ch. 6
dimensions A-2
données, compression choix 5-2
logicielle 5-3
durées A-2
E
échange rapide, garantie B-2
electricité statique, dommages 1-8
emplacement du lecteur 2-4
enregistrement du lecteur 1-4, 2-12
entretien Chapitre 4
environnement, caractéristiques A-3
étiquetage des cartouches 4-8
F
fiabilité, caractéristiques A-4
fin de bande 5-2
fonctionnement du lecteur Ch. 3
fonctionnement, caractéristiques A-2
G
garantie 1-4, 2-12, B-2 d'échange rapide B-6
H
hauteur A-2
hôte, ordinateur
ne reconnaît pas le lecteur 6-3
humidité 4-10
plage de fonctionnement A-3
plage hors fonctionnement A-3
stabilisation des cartouches
4-9
stockage des cartouches 4-10
HVD 2-9
1
impacts, cartouches 4-10
imprimantes laser, éviter 2-4
informations réglementaires Voir dos de la couverture
insertion d'une cartouche 3-10
inspection des cartouches 4-6
installation
lecteurs externes Chapitre 2 résumé
lecteurs externes Voir au dos de laforthème page de couverture
verification 1-13, 2-10
interface, caractéristiques A-3
interrupteur 3-8
L
largeur A-2
lecteurs internes
cables d'alimentation 1-11
cavaliers d'adresse SCSI 1-6
cavaliers des terminaisons 1-7
connexion SCSI 1-11
logicielle, compression des
données 5-3
logiciels 1-14, 2-4, 2-11
low-voltage differential 2-8
LVD 2-8
LVD, HBA 2-3, A-3
M
manipulation au mauvais moment 4-6
manipulation des cartouches 4-8
mise hors tension d'un lecteur 3-9
mise sous tension d'un lecteur 3-8
N
nettoyage des têtes de lecture 4-2
niveau sonore A-3
normes de sécurité voir dos de la couverture
numeros de téléphone B-8
P
panneau arrriere 2-5,3-8
panneau avant HP SureStore DLT40 3-6 HP SureStore DLT70 3-4 HP SureStore DLT80 3-2
performances, caractéristiques A-2
perturbations electromagnétiques, déclarations Voir dos de la couverture1
pilote 1-14,2-11
plages de fonctionnement A-3
plages hors fonctionnement A-3
poids A-2
poignée de verrouillage de la cartouche 3-9,3-10,4-6
poussière, éviter 2-4
présentation de l'installation lecteurs internes Voir au dos de la première page de couverture
problèmes Ch.6
profondeur A-2
protection en écriture des cartouches 4-4
Protection en écriture,voyant 3-3,3-5,3-7,4-5 clignotant 6-4
R
rails de montage 1-9
références de commande A-5
rembobinage, durée A-2
s
sauvegarde,logiciels de 1-14,2-4, 2-11
SCSI
adaptateur A-5
adresse
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-5
cables
lecteurs externes 2-3, 2-9
lecteurs internes 1-11
caracteristiques A-3
commande d'accessoires A-5
connecteurs
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-11
terminaisons
lecteurs externes 2-8
lecteurs internes 1-7
vérification des adresses 2-6
SCSI asymétrique 2-8
sécurité, caractéristiques A-5
Sélection densité, bouton 5-5
Sélection, bouton 3-2, 3-4, 3-6, 5-5
service B-5
service et assistance B-5
services en ligne B-6
site FTP B-6
stockage des cartouches 4-9
support technique B-5
T
TapeAssure 1-13,2-10,6-2 installation 1-5 usage 1-13 vérification de l'installation 1-13 vérification de la configuration 1-5,1-13,2-6,2-11
température plaque de fonctionnement A-3 plaque hors fonctionnement A-3 stabilisation des cartouches 4-9 stockage des cartouches 4-10 variations 4-10
terminaisons SCSI 2-8 alimentation dans les lecteurs internes 1-7 commande A-5
test de l'installation 1-13
têtes de lecture,nettoyage 4-2
tiroirs de montage 1-9
toner,maintenir à l'écart de 2-4
transport des cartouches 4-10
U
Utilisation poignée, voyant 3-3, 3-5, 3-7, 3-10
Utiliser une bande de nettoyage, moyant 3-3, 3-5, 3-7, 4-2, 4-3
V
variations 4-10
verification de l'installation 1-13, 2-10
vibrations
cartouches 4-10
toléranca A-3
voyants
Ajustement densité 5-6
clignotants 6-2
Compression 3-2, 3-4, 3-6
Défilament 3-3, 3-5, 3-7, 3-10
Densité 3-2, 3-4, 3-6
eteints 3-12,6-2
HP SureStore DLT40 3-6
HP SureStore DLT70 3-4
HP SureStore DLT80 3-2
Protection en écriture 4-5
tous clignotants 3-12
Utilisation poignée 3-5, 3-10
Utiliser une bande de nettoyage 4-2, 4-3
W
World Wide Web 6-1, B-6
Installation — Lecteurs externes
| Reportez-vous : | |
| Avant de commencer :Vérifiez le contenu de la boîte à l'aide de la liste fournie dans ce guide.Vérifiez que le système présente la configuration requise. | page 2-2 |
| Etape 1 : vérifiez l'adresse SCSI du lecteurVérifiez l'adresse SCSI sur le commutateur situé à l'arrière du lecteur.Si nécessaire, changez l'adresse par défaut (5) en appuyant le bouton + ou - au-dessus ou en dessous du numéro d'adresse SCSI avec un stylo ou un objet pointu. N'utilise pas de crayon de papier pour éviter que des particules de mine s'introduisent dans le lecteur. | page 2-5 |
| Etape 2 : collez les étiquettes dans votre langue, si nécessaire | page 2-8 |
| Etape 3 : connectez la terminaison SCSIBranchez la terminaison SCSI sur l'un des connecteurs SCSI à l'arrêté du lecteur et fixez-le solidement en place. | page 2-8 |
| Etape 4 : branchez le cable SCSIBranchez une extrémité du cable SCSI cable sur le connecteur SCSI libre à l'arrêté du lecteur et fixez-le solidement. Branchez l'autre extrémité au connecteur SCSI externe de l'ordinateur.HP SureStore DLT 40e uniquement : si vous installez le lecteur sur un système doté d'un connecteur wide SCSI à 68 broches, utilisez le cable 68/50 broches fourni avec le lecteur. | page 2-9 |
| Etape 5 : branchez le cordon d'alimentationBranchez le cordon d'alimentation au connecteur à l'arrêté du lecteur.Branchez l'autre extrémité sur une prise de courant. | page 2-10 |
| Systèmes UNIX : consultez le Guide de configuration UNIX HP SureStore DLT Apprenez à configurer votre système UNIX pour qu'il reconnaissse le lecteur et comment vérifier l'installation. | page 2-10 |
| Après l'installationAllumez le système et vérifiez que le lecteur fonctionne. Insérez le CD-ROM HP SureStore Tape. Il contient pilotes, logiciels de sauvegarde, inscription électronique pour la garantie, ainsi que divers utilisaires. | page 2-10 |
| Enregistrez-vous auprès de HP | page 1-4 |
Notice Facile