SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Système de stockage de données HP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER HP au format PDF.

📄 134 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - page 1
Type d'appareilAutochargeur de bandes magnétiques
Modèles418, 718, 818
Capacité de stockageNon précisé
InterfaceNon précisé
CompatibilitéNon précisé
Vitesse de transfertNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
AlimentationNon précisé
Température de fonctionnementNon précisé
Humidité de fonctionnementNon précisé
GarantieNon précisé
Année de fabrication1999
FabricantHewlett-Packard
Type de bandeDLT (Digital Linear Tape)
Fonctionnalités supplémentairesAutochargement des bandes

FOIRE AUX QUESTIONS - SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER HP

Comment puis-je résoudre un problème de chargement de bande dans le HP SureStore DLT 418 Tape Autoloader ?
Assurez-vous que le compartiment à bande est correctement chargé. Vérifiez également que les bandes sont en bon état et compatibles avec l'autoloader.
Que faire si l'autoloader ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'autoloader est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de le brancher sur une autre prise.
Comment vérifier l'état des bandes dans le HP SureStore DLT 418 ?
Utilisez le logiciel de gestion fourni avec l'autoloader pour vérifier l'état des bandes. Vous pouvez également vérifier manuellement l'état visuel des bandes.
Que faire si l'autoloader affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des recommandations spécifiques à ce code.
Comment nettoyer les têtes de lecture/écriture de l'autoloader ?
Utilisez un nettoyeur de bande spécialement conçu pour les systèmes DLT. Suivez les instructions du fabricant pour un nettoyage en toute sécurité.
Pourquoi mes sauvegardes prennent-elles plus de temps que prévu ?
Cela peut être dû à des bandes usées, à des problèmes de connexion ou à un logiciel de sauvegarde mal configuré. Vérifiez également l'intégrité des données sur les bandes.
Comment configurer le HP SureStore DLT 418 pour la première fois ?
Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour la configuration initiale. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés et que le logiciel est installé.
Que faire si l'autoloader ne détecte pas la bande insérée ?
Vérifiez que la bande est correctement insérée et qu'elle est compatible avec le modèle DLT 418. Essayez de réinsérer la bande ou de tester une autre bande.
L'autoloader émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Éteignez immédiatement l'autoloader et vérifiez s'il y a des obstructions ou des éléments étrangers à l'intérieur. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware du HP SureStore DLT 418 ?
Visitez le site Web de HP pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.

Questions des utilisateurs sur SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER HP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de stockage de données au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER de la marque HP.

MODE D'EMPLOI SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER HP

Autochargeur HP SureStore DLT Modèles 418, 718 et 818

Manuel de l'utilisateur

Édition 1

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Autochargeur HP SureStore DLT Modèles 418, 718 et 818 - 1

HEWLETT

PACKARD

N^ de reférence fabrication : C6282-90009

September 1999

Imprimé à Greeley, Colorado, États-Unis

Ce document contient des informations protégées par copyright. Tous droits réservés. La photocopie de ce document, sa reproduction ou sa traduction dans une autre langue sont formellement interdites. Les informations containues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.

Hewlett-Packard ne fait aucune garantie d'aucune sorte en ce qui concerne la présente documentation, y compris, sans s'y limiter, aucune garantie de commerciabilité ou d'adéquation pour un objectif spécifique. Hewlett-Packard ne sera pas tenue responsable pour d'eventuelles erreurs contenues dans la présente documentation ou pour des dommages accidentels ou conséquentiers relatifs à la fourniture, la performance ou l'utilisation de ce matériel.

Reportez-vous à l'Annexe B pour des informations importantes relatives à la sécurité et aux réglementations.

Garantie

REMARQUE

Reportez-vous à l'Annexe A pour des informations complémentaires sur l'assistance clientèle et le dépannage.

PRODUIT HP : Autochargeur HP SureStore DLT, Modèles 418, 718 et 818

DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE : 3 ans

  1. HP garantit que le matériel, les accessoires et les fournitures HP sont exempls de vices de matériel et de fabrication pendant la période spécifiée ci-dessus. À condition d'être informé de tels défauts durant la période de garantie, Hewlett-Packard aura le besoin entre répacker ou replacer les produits s'avérant défectueux. Les produits de rechange pourrait être neufs, ou équivalents du point de vue performances.

  2. HP garantit que le logiciel HP ne manquera pas, en raison de vices de matériel ou de fabrication, d'exécuter ses instructions de programmation pendant la période spécifiée ci-dessus, tant qu'il est installé et utilisé correctement. À condition d'être informé de tels défauts durant la période de garantie, HP s'engage à replacer le logiciel s'avérant défectueux.

  3. HP ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu et sans erreur des produits HP. Au cas ou HP serait dans l'incapacité de réparer ou de replacer, dans des délays raisonnables, un produit qualconque pour rétabrir la condition garantie, le client aura droit à un remboursement du prix d'achat d'es le prompt retard du produit HP.
  4. Les produits HP peuvent contenir des pieces reconstruites qui équivalent à des pieces neuves du point de vue des performances, ou ont pu faire l'objet d'un usage fortuit.
  5. La période de garantie commence à la date de livreaison ou à la date d'installation si celle-ci est effectue par HP. Si le client organise ou retardé l'installation par HP plus de 30 jours après la livreaison, la période de garantie commence le 31e jour après la livreaison.
  6. La garantie ne couvre pas les vices résultat (a) d'un entretien ou d'un calibrage inapproprié ou inadéquat, (b) d'un logiciel, d'une interface, de pieces ou de fournitures non fournis par HP, (c) d'une modification non autorisée ou d'une mauvaise utilisation, (d) d'un fonctionnement en dehors des conditions ambiantes prescrites pour le produit, (e) ou d'une préparation ou d'un entretien incorrects du site.
  7. DANS LA MESURE OÜ CELA NE VA PAS À L'ENCONTRE DE LA LÉGISLATION LOCALE, LES GARANTIES CI-DESSUS SONT EXCLUSIVEES ET AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU ORALE, N'EST AVANÇEE, QUE CE SOIT DE FAÇON EXPRESSE OU IMPLICITE, HP EXCLUANT SPÉCIFIQUÉMENT LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE COMMERCIALISATION, DE QUALITÉ SATISFAISANTE ET D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
  8. HP sera responsable des dommages à des biens matériels, par incident, à concurrence de la somme payée pour le produit object de la revendication, ou 300 000 dollars US au maximum, ainsi que des dommages en termes de préjudice corporel ou mort accidentelle, dans la mesure où une cour compétente déterminé qu'un produit HP défecteurs est la cause de ces dommages.

  9. DANS LA MESURE OU CELA NE VA PAS À L'ENCONTRÉ DE LA LÉGISLATION LOCALE, LES RECOURS PRÉVUS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE CONSTITUENT LES RECOURS UNIQUES ET EXCLUSIFS À LA DISPOSITION DU CLIENT. SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSUS, HP OU SES FOURNISSEURS NE SAURONT EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES EN CAS DE PERTES DE DONNÉES OU DE DOMMAGES DIRECTS, SPEÇIAUX, ACCESSOIRÉS, CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS MANQUES À GAGNER OU PERTE DE DONNÉES) OU AUTRES, QUE CE SOIT À TITRE DE CONTRAT, PREJUDICE OU AUTRE.

Historique d'impression

Les nouvelles éditions de ce manuel incorporent les données mises à jour depuis la première édition. La date d'impression du manuel et la reférence indiquent l'édition actuelle. La date d'impression change quand une nouvelle édition est imprimée. (La date n'est pas modifiée si des corrections mineures et des données plus récentes sont incorporeés.)

Édition 1 : September 1999 : Impression initiale

Conventions typographiques Ce manuel utilise les conventions typographiques suivantes : Italieque : indique des informations importantes. Nom de touche : touches de l'autochargeur. Sortie informatique : informations affichées sur les éléments du panneau de contrôle et des menus sélectionnés. Chemin de menus : différents menus que vous devez entrer pour acceder au menu actuellément précrit.
AVERTISSEMENTLes averissements sont destinés à attirer l'attention sur un processus ou une pratique qui pourrait entraîner des blessures en cas de réalisation incorrecte. Avant de continuer, vous devez bien comprendre la marche à suivre et vous conformer aux conditions requises.
ATTENTIONLes messages d'attention sont destinés à alerter l'utilisateur dont l'action pourrait endommager le produit en cas de réalisation incorrecte. Avant de poursuivre, vous devez bien comprendre la marche à suivre et vous conformer aux conditions requises.
REMARQUELes remarques contiennent des informations utiles pour comprendre le fonctionnement du produit.

Contenu du manuel

Ce manuel contient les parties suivantes:

Chapitre 1 Mise en route : Installation, raccordement, mise sous tension et déplacement de de l'autochargeur.

Chapitre 2 Fonctionnement de l'autochargeur : Fonctionnement du panneau de contrôle, paramétrage des options d'administration et dépannage.

Chapitre 3 Utilisation et entretien des bandes : Comment utiliser et entretenir les bandes.

Annexe A Service d'assistance technique : Comment obtenir de l'aide pour l'autochargeur et commander des pièces.

Annexe B Sécurité et réglementation : Informations relatives à la sécurité et aux réglementations concernant l'autochargeur.

Annexe C Messages d'erreur des bandes TapeAlert: Messages d'erreur de TapeAlert.

Annexe D Installation d'un autochargeur dans un rack non HP : Comment installer l'autochargeur dans un rack non HP.

Sommaire

1. Mise en route

Aperçu du chapitre 1-2

Composants du produit 1-3

Aperçu de l'installation 1-4

Panneauarriere del'autochargeur. 1-5

Choix d'un emplacement 1-6

Montage de l'autochargeur en rack. 1-7

Outils et composants 1-7

Montage de l'autochargeur. 1-8

Raccordement de l'autochargeur. 1-16

Mise sous tension du système 1-20

Installation de l'adaptateur de bus SCSI 1-21

Déplacement et expulsion de l'autochargeur 1-22

Déplacement de l'autochargeur 1-22

Expédition de l'autochargeur. 1-24

2. Fonctionnement de l'autochargeur

Aperçu du chapitre 2-2

Chargement/déchargement des bandes 2-3

Insertion et retrait des bandes par logiciel. 2-3

Ouverture de la porte 2-3

Autre méthode d'ouverture de la porte. 2-3

Retrait du magasin 2-4

Insertion du magasin. 2-5

Chargement des bandes 2-5

Déchéancement des bandes 2-7

Panneau de contrôle de l'autochargeur 2-8

Sommaire

Explication des messages du panneau de contrôle 2-9

Etat de la bande 2-9
État du lecteur/de l'autochargeur 2-10

Arborescence des menus de l'autochargeur 2-11
Options des menus au niveau racine 2-12
Fonctions protégées par mot de passage 2-15
Entrée du mot de passer du menu Administration 2-17
Modification du mot de passer du menu Administration 2-18
Paramétrage ou affichage des ID SCSI 2-20
Paramétrage des ID SCSI 2-20
Visualisation des ID SCSI 2-22
Nettoyage du lecteur de bande de l'autochargeur 2-23
Erreurs de nettoyage du lecteur 2-25
Configuration de l'autochargeur 2-27
Récupération des informations de l'autochargeur 2-30
Exécution d'un test interne. 2-32
Mise à niveau du microprogramme 2-36
Mise à niveau du microprogramme du lecteur à partir d'une bande. 2-36
Dépannage 2-37
Explication des messages d'erreur 2-45

Sommaire

3. Utilisation et entretien des bandes

Aperçu du chapitre 3-2

Étiquetage des cartouches de bandes 3-3

Étiquetage du magasin 3-4

Cartouches de bandes protégées en écriture 3-5

Entretien des cartouches de bandes 3-6

Aéviter : 3-6

Ce qu'il faut faire: 3-6

Inspection des cartouches de bandes 3-7

N'UTILISEZ PAS de cartouche : 3-8

A. Service d'assistance technique

Fournitures et accessoires. A-2

Assistance technique de Hewlett-Packard A-3

Informations nécessaires A-3

Site Web d'Hewlett-Packard. A-4

Assistance téléphonique pendant la période de garantie .... A-5

Amérique du Nord et Amérique du Sud. A-5

Centres d'assistance technique europeens. A-5

Centres d'assistance technique dans les pays d'Asie et du Pacifique A-7

Autres pays du monde. A-7

Assistance téléphonique après la période de garantie. A-8

États-Unis et Canada. A-8

Europe . A-8

Autres pays du monde. A-8

Numéros de localisation des revendeurs HP. A-8

Sommaire

B. Sécurité et réglementation

Aperçu du chapitre. B-2

Informations sur la reglementation. B-3

Traduction française de la loi de 1984 du Royaume-Uni sur les télécommunications. B-4

Énoncé relatif aux harmoniques pour le Japon B-4

Traduction française de la directive allemande sur l'émission dessons. B-4

Déclaration VCCI japonaise pour les apparèils de
Classe B. B-5

Traduction française B-5

C. Messages d'erreur des bandes TapeAlert

Aperçu C-2

Messages et descriptions de TapeAlert. C-3

D. Installation d'un autochargeur dans un rack non HP

Montage de l'autochargeur en rack non HP D-2

Outils et composants D-2

Montage del'autochargeur. D-3

Mise en place des câbles. D-9

Tableaux

Tableau 1-1. Composants fournis 1-3
Tableau 1-2. Critères d'emplacement. 1-6
Tableau 1-3. Spécifications techniques. 1-6
Tableau 2-1. Menu au niveau racine 2-12
Tableau 2-2.. Options du menu Admin. 2-15
Tableau 2-3. Problèmes de nettoyage du lecteur et leurs solutions. 2-25
Tableau 2-4. Options de configuration 2-27
Tableau 2-5. Journaux d'informations 2-30
Tableau 2-6. Tests disponibles du panneau de contrôle............ 2-32
Tableau 2-7. Tableau de dépannage 2-37
Tableau 2-8. Codes d'erreur communs 2-46
Tableau 2-8. Codes d'erreur communs 2-46
Tableau C-1. Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert ....C-3
Tableau C-2. Messages d'erreur de bibliothèque de bandes
TapeAlert C-4

Tableaus

Figures

Figure 1-1. Fonctions du panneau arrêté 1-5
Figure 1-2. Pièces du kit de rack 1-7
Figure 1-3. Installation des écrous et des vis de serre-câbles 1-9
Figure 1-4. Installation avec dégagement au dessus de l'encadrement 1-9
Figure 1-5. Installation sans dégagement au dessus de l'encadrement. 1-10
Figure 1-6. Installation de l'étagère 1-11
Figure 1-7. Installation du panneau de recouvrement 1-12
Figure 1-8. Retrait du couvercle et des pieds. 1-13
Figure 1-9. Fixation de l'autochargeur. 1-14
Figure 1-10. Mise en place des câbles. 1-15
Figure 1-11. L'autochargeur est le seul périphérique 1-18
Figure 1-12. Autochargeur avec d'autres péripériques 1-19
Figure 1-13. Déboulonnage de l'autochargeur 1-23
Figure 2-1. Retrait du magasin. 2-4
Figure 2-2. Chargement des bandes dans le magasin. 2-6
Figure 2-3. Chargement des logements internes 2-7
Figure 3-1. Position de l'étiquette 3-3
Figure 3-2. Position de l'étiquette dans le magasin. 3-4
Figure 3-3. Paramètres du bouton de protection en écriture 3-5
Figure 3-4. Boucle de l'amorce 3-7
Figure D-1. Pièces du kit de rack .D-2
Figure D-2. Installation des écrous de serre-câbles et des vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure D-3. Ajustement sur mesure de la profondeur de l'étagère. . . .D-4

Figures

Figure D-4. Installation de l'étagère. D-5
Figure D-5. Serrez les vis D-6
Figure D-6. Installation du panneau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure D-7. Fixation de l'autochargeur. D-8
Figure D-8. Mise en place des câbles. D-9

1 Mise en route

Aperçu du chapitre

Ce chapitre couvre les points suivants :

  • Identification des composants du produit
  • Choix d'un emplacement
    Installation de l'autochargeur
    Raccordement de l'autochargeur
  • Installation de l'adaptateur du bus SCSI
  • Mise sous tension du système
  • Déplacement de l'autochargeur
  • Expédition de l'autochargeur

Composants du produit

Le Tableau 1-1 déscrit les composants fournis avec l'autochargeur.

Tableau 1-1
Composants fournis

Nom du produitDescription
Câble SCSIConnecte l'autochargeur à l'ordinateur hôte. Longueur 2 mètres.
Terminateur SCSITerminaison à 68 broches à l'extrémité d'une chaîne SCSI.
Câble de jonction SCSIConnecte le lecteur et la carte de contrôleur SCSI.
Adaptateur de bus SCSICorrespond au type d'interface de l'autochargeur.
Cordon d'alimentationLe cordon d'alimentation approprié alimentée l'autochargeur.
Cartouches de donnéesCinq cartouches DLTape™ de type IV pour la sauvegarde des données.
Cartouche de nettoyageUne cartouche de nettoyage du lecteur est fournie avec l'autochargeur.
Fiche d'installationVisualise les instructions d'installation simplifiées.
Logiciel de simulationLivré dans un emballage scellé à fins d'essay. Contactez le fournisseur de logiciels pour des informations sur la licence.
Manuel de l'utilisateurContient des informations sur l'installation, l'utilisation et le dépannage.
CD-ROM SureStore TapeContient les utilaitaires de diagnostic, des informations sur le historique de sauvegarde et les versions localisées du manuel de l'utilisateur et de la fiche d'installation.

Aperçu de l'installation

Avant d'installer l'autochargeur :

  • Verifiez que vous disposez de l'intégrality des composants précisés dans le tableau 1-1 à la page 1-3.
    Familiarisez-vous avec l'arrière de l'autochargeur, comme illustré à la Figure 1-1 à la page 1-5.

L'installation de l'autochargeur nécessite :

  1. Le besoin d'un emplacement convenable.
  2. L'installation de l'autochargeur sur rack (montage en rack uniquement).
  3. Le raccordement de l'autochargeur.
  4. La mise sous tension du système.

Ce chapitre contient les explications de ces différents stades.

REMARQUE

Une fois l'autochargeur déballé, gardez son carton d'emballage et celui du kit d'accessoires afin de pouvoir les réutiliser au besoin.

Panneau arrêté de l'autochargeur

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Panneau arrêté de l'autochargeur - 1
Figure 1-1 Fonctions du panneau arrière

1Connecteur de cable SCSI au port hôte SCSI
2Cable de jonation SCSI
3Terminateur SCSI

L'autochargeur peut être raccordé au système hôte de deux façon :

Mise en place

standard :

Le lecteur et l'autochargeur sont raccordés avec un cable de jonction externe sur un bus SCSI comme indiqué à la Figure 1-1.

Mise en place

avancée :

Le lecteur et le contrôleur de l'autochargeur sont raccordés à l'ordinateur hôte en utilisant des bus SCSI séparés.

REMARQUE La mise en place avancée nécessite un terminateur supplémentaire qui n'est pas fourni.

Choix d'un emplacement

Un bon emplacement répond aux critères suivants :

Tableau 1-2

Critères d'emplacement

Température ambiente10 à 40 °C (50 à 104 °F)
AlimentationTension secteur : 100 à 127 V ou 200 à 240 V Sélection automatiqueCourant nominal : 100 à 127 V, 1,8 A, 50/60 Hz, 220 à 240 V, .9 A, sélection automatique entre 50 et 60 HzConsommation maximum : 100 watts, 100 à 127 V(60 Hz)Consommation maximum : 90 watts, 200 à 240 V (50 Hz)
Qualité de l'airContamination particulaire minimale. Évitez les endroits àproximé de portes féquement ouvertes, des corridors,des réserves de fournitures qui recueillent la poussière, dessalles enfumées, des imprimantes puissantes et rapides.N'utilisez pas de filtresAttention : De la poussière et des particules en excèspeuvent endommager les bandes et le lecteur de bande.
Dégagement ajustatMontage sur bureau — autonome :Arrière 15 cm/ 6 poucesAvant 20 cm/ 8 poucesCôtés 2,5 cm/ 1 pouceMontage en rack — nécessite 5 unités EIA dans un rack(1 EIA = 4,5 mm ou 1,75 pouces)

Tableau 1-3

DimensionsHauteur : 18,7 cm (7,35 pouces) Largeur : 22,6 cm (8,9 pouces) Profondeur : 55,9 cm (22 pouces) Poids : 14,3 kg (31,5 livres)
AcoustiquePression acoustique de 5,8 dB

Montage de l'autochargeur en rack

REMARQUE

Pour des instructions d'installation de l'autochargeur sur un rack non HP, consultez "Montage de l'autochargeur en rack non HP" à la page D-2.

Outils et composants

Avant de commencer, assurez-vous que vous disposez de l'équipement suivant:

Outils :

Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification):

  1. Fiche d'installation (1)
  2. Gabarits (2)
  3. Ligatures de câbles (2)
  4. Vis cruciformes M4 x 10 mm (4)
  5. Vis cruciformes 10 - 32 × 5 / 8 (8)

  6. Écrous de serre-câbles 10-32 (8)

  7. Protège-support (1)
  8. Panneau de recouvrement (1)
  9. Étagère (1)

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification): - 1
Figure 1-2
Pièces du kit de rack

REMARQUELe kit de rack peut containir des pieces supplémentaires.
Montage de l'autochargeur
1. En vous tenant en face du rack et en vous guidant à l'aide du gabarit, installez les quatre écrous de serre-câbles (deux dans chaque rail) au-dessus des apparciels déjà en place (Figure 1-3).
CONSEIL :Pour que l'étagère soit bien à plat, assurez-vous que les vis se trouvent dans la même position sur le rail droit et le rail gauche.
REMARQUEVotre rack peut être différent de celui illustré.
2. En vous guidant du gabarit, installez deux écrous de serre-câbles dans chaque rail arrêté du rack. Les écrous de serre-câbles inférieurs arrêté doivent être situés à la même position que les écrous inférieurs situés à l'avant du rack (Figure 1-3).
3. En utilisant six vis de 10-32 (quatre à l'avant et deux dans les écrous de serre-câbles inférieurs arrêté), vissez dans chaque écrou de serre-câble en faisant 2 à 3 tours.
REMARQUESi vous encastrez l'appareil en haut du rack, n'installez pas les vis tout de suite. Passez plutôt à l'étape suivante.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification): - 2
Figure 1-3 Installation des écrous et des vis de serre-câbles

  1. Positionnez les trous sur le protège-support par dessus les vis sur les écrous de serre-câbles et faites glisser vers le bas, en Maintenant l'encadrement en place (Figure 1-4). Si vous encastrez l'autochargeur en haut du rack, maintenez l'encadrement en place et installez les vis (Figure 1-5). Une fois que vous avez terminé, serrez les vis.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification): - 3
Figure 1-4 Installation avec dégagement au dessus de l'encadrement

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification): - 4
Figure 1-5 Installation sans dégagement au dessus de l'encadrement

  1. Faites glisser l'étagère par l'arrière du rack jusqu'à ce que le bord avant se trouve au-dessus de l'encadrement et que la partie arrête de l'étagère glisse sur les vis arrrière (Figure 1-6).

a. Abaissez l'étagère en place et serrez les vis dans les écrous de serre-câbles inférieurs.
b. Insérez et serrez deux autres vis dans les écrous de serre-câbles supérieurs pour fixer l'étagère.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Composants du kit (les pieces sont numéroétées pour en faciliter l'identification): - 5
Figure 1-6 Installation de l'étagère

REMARQUE

Demandez à une deuxième personne de se tener en face du rack pour vous aider à guider le bord avant de l'étagère entre les rainures de l'encadrement.

ATTENTION

Assurez-vous que l'installation de l'étagère n'engendre aucune instability de l'armoire.

  1. Choisissez l'emplacement de l'autochargeur. Si vous n'installez qu'un autochargeur, le panneau de recouvrement doit être installé de l'autre côté (Figure 1-7).

a. Insérez le panneau de recouvrement à l'intérieur dans la rainure de l'encadrement.
b. Poussez le panneau de recouvrement vers la face interieure de l'encadrement jusqu'à ce qu'il s'enclenché dans la position adequate.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - ATTENTION - 1
Figure 1-7 Installation du panneau de recouvrement

  1. Œtez le couvercle et les pieds de l'autochargeur.

a. Œtez les quatre vis situées à l'arrête du couvercle et les deux vis sur le côté du couvercle (Figure 1-8).
b. Retirez le couvercle en écartant les côtes et en le boulevant.

REMARQUE

Le couvercle peut être étroitement ajusté près du panneau de contrôle. Si vous n'arrivez pas à l'enlever facilement, tirez les côtés vers l'extérieur à proximité du panneau de contrôle tout en boulevant l'extrémité arrêté du couvercle.

c. Dévissez et enlevez les quatre pieds. Vous pouvez faire reposer l'appareil sur l'un de ses côtés pour enlever les pieds.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure 1-8 Retrait du couvercle et des pieds

REMARQUE

Si l'autochargeur doit être expédé plus tard, réattachez le couvercle et les pieds avant l'expédition.

Mise en route

Aperçu de l'installation

  1. À partir de l'avant de l'encadrement, faites glisser l'autochargeur dans l'étagère jusqu'à ce qu'il s'appuie solidement contre la patte du support.
  2. Fixez l'appareil en utilisant deux vis M4 x 10 mm traversant la patte du support et le panneau arrêté (Figure 1-9).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure 1-9 Fixation de l'autochargeur

  1. ÀpRES le raccordement des câbles externes, fixez les câbles sur le côté du rack

ATTENTION

Assurez-vous que les cables SCSI et d'alimentation sont bien acheminés et fixés correctement sur les autochargeurs montés en rack afin qu'ils n'entravent pas le dégagement des appareils amovibles installés sur rack. Un mauvais acheminement des cables peut endommager les appareils déjà en place.

a. ÀpRES avoir raccordé des cables externes comme décrit au paragraphe “Raccordement de l'autochargeur” à la page 1-16, faites passer une ligature de cable dans l'encoche de fixation menagée dans l'étagère (Figure 1-10 à la page 1-15).
b. Tirez sans forcer les cables vers la ligature de cable pour les fixer à l'arrête de l'étagère.

c. Faites passer les câbles par le rack de façon à ce qu'ils ne génent pas les autres apparèils installés sur le rack.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - ATTENTION - 1
Figure 1-10 Mise en place des câbles

REMARQUE

Conservez les vis restantes pour l'installation éventuelle d'un second autochargeur.

ATTENTION

Veillez à ce que la température ambiente de l'armoire du rack ne dépasse pas une température ambiente maximum de 40^ (104 °F).

Raccordement de l'autochargeur

  1. Éteignez correctement tous les périphériques raccordés à l'ordinateur. Si l'ordinateur hôte est intégré dans un réseau, consultez l'administrateur du système avant la mise hors tension.
  2. Éteignez l'ordinateur hôte.

Si l'ordinateur hôte n'est pas muni d'un adaptateur de bus SCSI avec un type d'interface correspondant, installez l'adaptateur fourni. Voir "Installation de l'adaptateur de bus SCSI" à la page 1-21 pour plus d'informations.
3. Raccordez le cable SCSI long de l'autochargeur vers l'ordinateur hôte.

REMARQUE

Pour optimiser les performances, ne racordez pas l'autochargeur au même bus SCSI que celui du disque dur, d'un autre lecteur de bande ou d'un contrôleur SCSI RAID.
4. Raccordez le cable de jonction SCSI aux deux connecteurs internes situés sur l'autochargeur.

Pour installer l'autochargeur comme le seul périphérique sur le bus SCSI, raccordez les câbles et le terminateur comme indiqué à la Figure 1-11 à la page 1-18.

Pour installer l'autochargeur au milieu d'un bus SCSI, raccordez les câbles et le terminateur comme indiqué à la Figure 1-12 à la page 1-19.

REMARQUE

Si un autochargeur à terminaison simple est utilisé avec un hôte à interface SCSI différentielle haute tension (HVDS), vous devez utiliser un convertisseur terminaison simple vers interface différentielle large, par exemple le convertisseur HP référence C4316A. Pour l'installation, raccordez un cable SCSI large à partir du port SCSI de l'interface différentielle de l'hote à l'entrée rapide/large de l'interface différentielle du convertisseur. Raccordez la sortie à terminaison simple du convertisseur à l'autochargeur.

Le convertisseur utilisé doit être entièrement conforme aux normes SCSI.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure 1-11 L'autochargeur est le seul périphérique

1Câble SCSI au port SCSI de l'hôte
2Câble de jonction SCSI
3Terminateur SCSI à 68 broches

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 2
Figure 1-12 Autochargeur avec d'autres périphériques

1Câble SCSI au port SCSI de l'hôte
2Câble de jonction SCSI
3Câble SCSI au port SCSI
4Terminateur SCSI à 68 broches
  1. Vérifiez que l'interrupteur Attente situé sur le panneau de contrôle de l'autochargeur est sur la position Arrêt. Raccordez la prise du cordon d'alimentation dans le port d'alimentation situé sur le panneau arrêté de l'autochargeur.
  2. Si vous installez l'appareil sur rack, fixez les cables sur le côté de celui-ci, comme illustré à la Figure 1-10 "Mise en place des cables" à la page 1-15.
  3. Pourmettre l'appareil sous tension,voir "Mise sous tension du système"à la page 1-20.

Mise sous tension du système

AVERTISSEMENTPour débrancher l'alimentation principale, tirez le cordon d'alimentation de la prise. L'interrupteur Attente situé à l'avant de l'unité met uniquement hors tension les circuits secondaires.
ATTENTIONAssurez-vous que l'équipement installé sur rack et que la prise d'alimentation sont toujours munis d'une mise à la terre de protection fiable.
ATTENTIONAssurez-vous que la somme totale des courants des composants du rack ne dépasse pas le courant nominal de la prise mâle ou de la prise fémelle.
1. Mettez l'hôte et les autres péripériques hors tension.
2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre.
3. Si l'interrupteur Attente est sur Arrêt, utilisez une gomme ou tout outilsemblable pour lemettre sur Marche (voir “Autolocker Control Panel” à la page 2-8).
Les messages de démarriage NOT READY/SELF TEST, NOT READY/INVENTORY CHECK et NOT READY/CHECK DRIVE s'affichent en alternance sur le panneau de contrôle avant. Àprous le test de mise sous tension (d'une durée d'environ 30 secondes), des informations d'état du lecteur apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
REMARQUEEn cas de problème à la mise sous tension, consultez le paragraphe “Dépannage” à la page 2-37.
  1. Mettez les autres périphériques sous tension.
  2. Mettez l'hote sous tension.

Installation de l'adaptateur de bus SCSI

Consultez le manuel de l'utilisateur et la carte d'installation pour des renseignements sur l'installation de l'adaptateur de bus SCSI.

Suvez ces directives :

Assurez-vous que l'hote dispose d'un logement libre pour carte d'extension.
- Éteignez l'hôte avant l'installation.
- Pour optimiser les performances, ne vous raccordez pas au même SCSI que celui du disque dur.
- Si vous utilisez un adaptateur de bus SCSI autre que celui fourni, assurez-vous qu'il corresponde au type d'interface de l'autochargeur, comme indiqué ci-dessous.

ModèleN° de référenceInterface
418C6280FSCSI à simple terminaison
718C6280JSCSI à simple terminaison
818C6282NBSCSI différentielleasse tension (LVDS)
C6282RASCSI différentiellehaute tension (HVDS)

ATTENTION

Ne raccordez pas les autochargeurs HVDS à des périphériques à terminaison simple.

Les autochargeurs LVDS nécessitent un terminateur LVDS et peuvent être utilisés en mode terminaison simple.

La Specification SCSI définit les longueurs de câbles maximes pour LVDS comme suit :

  • 3 mètres en mode terminaison simple rapide/large
  • 6 metres en mode terminaison simple lent
    12 metres en mode LVDS
  • 1,5 mètres si un périphérique SCSI ultra à terminaison simple se trouve sur le même bus.

Déplacement et expulsion de l'autochargeur

Déplacement de l'autochargeur

  1. Vérifiez que le lecteur ne contient pas de bande.
  2. Si une bande se trouve à l'intérieur du lecteur, déchargez-la avant de déplacer l'autocharger. Consultez la documentation du logiciel de sauvegarde ou utilisez les options du menu UNLOAD (déchargement). Voir "Options des menus au niveau racine" à la page 2-12.
  3. Au besoin, éteignez l'hôte.

ATTENTION

Avertissez l'administrateur du système avant demettre l'ordinateur hote hors tension.

  1. Retirez le cordon d'alimentation et le cable SCSI de l'hote à partir du panneau arrêté de l'autochargeur.

  2. Si l'autochargeur est une unité autonome, placez-le sur un chariot pour le transporter à son nouvel emplacement. Passez à l'étape 5.

  3. Si l'autochargeur est installé sur rack, procédez comme suit :

a. Retirez les deux vis qui fixent l'arrière de l'autochargeur à l'étagère (Figure 1-13 à la page 1-23).
b. Retirez le panneau de recouvrement (au besoin) et faites glisser l'autochargeur pour lesorting du rack.
c. Transportez l'autochargeur à son nouvel emplacement.

  1. Réinstalléz l'autochargeur sur le rack en suivant les directives du kit de montage données au paragraphe "Montage de l'autochargeur" à la page 1-8.

REMARQUE

Vous aurez besoin du matériel de kit de rack pour remonter l'appareil sur un autre rack (Figure 1-2 à la page 1-7).

Figure 1-13 Déboulonnage de l'autochargeur
HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
5. Rebranche le cordon d'alimentation et les cables SCSI. Voir "Raccordement de l'autochargeur" à la page 1-16.

Expédition de l'autochargeur

  1. Vérifiez que le lecteur ne contient pas de bande.

  2. Si une bande se trouve à l'intérieur du lecteur, retirez-la avant de déplacer l'autochargeur. Consultez la documentation du logiciel de sauvegarde ou utilisez les options du menu UNLOAD (Déchégement). Voir "Options des menus au niveau racine" à la page 2-12.

  3. Retirez toutes les cartouches du magasin et des emplacements internes et replacez le magasin dans l'autochargeur.
  4. Au besoin, éteignez l'hôte.

ATTENTION

Avertissez l'administrateur du système avant demettre l'hote hors tension.

  1. Retirez le cordon d'alimentation et le cable SCSI de l'hote du panneau arrêté de l'autochargeur.

  2. Si l'autochargeur est installé sur bureau, passes à l'étape 5.

  3. Si l'autochargeur est monté en rack, procédez comme suit :

a. Œtez les deux vis qui fixent l'autochargeur à l'étagère (Figure 1-13 à la page 1-23).
b. Retirez le panneau de recouvrement (au besoin) et faites glisser l'autochargeur pour le sortir du rack.

REMARQUE

Vous aurez besoin du matériel de kit de rack pour remonter l'appareil sur un autre rack (Figure 1-2 à la page 1-7).
5. Remballez l'autochargeur dans son emballage d'origine.

Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, adressez-vous à votre responsable maintenance pour obtenir les matériaux d'emballage.

ATTENTION

L'autochargeur peut être sérieusement endommagé s'il n'est pas expédié dans un emballage approprié.

2

Fonctionnement del'autochargeur

Aperçu du chapitre

Ce chapitre couvre les points suivants :

  • Chargement et retrait des bandes
  • Chargement et retrait du magasin
  • Fonctionnement du panneau de contrôle
  • Interprétation des messages du panneau de contrôle
  • Entrée et changement du mot de passer du menu d'administration
  • Affichage et paramétrage des identifications SCSI
    Nettoyage du lecteur de bande
  • Interprétation des erreurs de nettoyage du lecteur
  • Configuration de l'autochargeur
  • Récupération des données de l'autochargeur
  • Execution des tests internes
  • Mise à niveau du microprogramme
    Dépannage
  • Interprétation des messages d'erreur courants

Chargement/déchargement des bandes

Insertion et retrait des bandes par logiciel

Si vous utilisez une application logicielle pour gérer les bandes de l'autochargeur, consultez-en la documentation pour des instructions sur l'insertion et le retrait des bandes.

Ouverture de la porte

  1. Appuyez sur le bouton NEXT (suivant) jusqu'à l'affichage de RELEASE DOOR (ouverture de la porte) sur le panneau de contrôle.

  2. Appuyez sur ENTER.

  3. Si le lecteur est vide, la porte s'ouvre.

  4. Si le lecteur contient une bande, le message EMPTY DRIVE NO (lecteur non vide) apparait. Si l'autochargeur est contrôle par le logiciel de l'hote, appuyez sur ENTER ou sur CANCEL pour annuler. Utilisez le logiciel de l'hote pour décharger le lecteur.
  5. Sinon, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu'à ce que le message EMPTY DRIVE YES (lecteur vide) apparaisse et appuyez sur ENTER.

Le message UNLOADING DRIVE (déchargement du lecteur) reste affchéé 2 minutes. Il est remplaçé par le message DOOR RELEASED (ouverture de la porte).

  1. Ouvrez la porte avant sans forcer en abaissant la poignée.

Autre méthode d'ouverture de la porte

  1. Appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) et maintenez-le enforcé de trois à cinq secondes.
  2. Lorsque vous entendez un déclic, ouvrez la porte en tirant sur la poignée.

Fonctionnement de l'autochargeur

Chargement/déchéancement des bandes

Retrait du magasin

  1. Faites pivoter la poignée du magasin vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit perpendicular au magasin (Figure 2-1).
  2. Tirez le magasin vers vous.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Retrait du magasin - 1
Figure 2-1 Retrait du magasin

Insertion du magasin

  1. Avec la poignée du magasin orientée vers l'extérieur de l'autochargeur, faites glisser le magasin dans l'autochargeur jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place (Figure 2-1 à la page 2-4).
  2. Faites pivoter la poignée du magasin vers la gauche pour le stockage.
  3. Avec précaution, fermez la porte d'accès avant.

REMARQUE

Le test d'inventaire (INVENTORY CHECK) est lancé à chaque fermetre de la porte d'accès afin de pouvoir stocker en mémoire un inventaire des emplacements des logements de stockage. Ce test prend environ trente secondes et exige que la porte soit complètement fermée et que le magasin soit inséré à fond.

Chargement des bandes

L'autochargeur est muni de deux logements de stockage internes à l'intérieur de l'unité (logements 7 et 8) et six logements de stockage dans le magasin amovible (logements 1 à 6).

  1. Avec l'onglet de protection en écriture orienté vers l'extérieur et situé sur le dessus, chargez la bande dans le magasin en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Un onglet de métal se relâche et la verrouille en place (Figure 2-2).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Chargement des bandes - 1
Figure 2-2 Chargement des bandes dans le magasin

ATTENTION

Déchargez l'électricité statique en touchant le panneau de feuille métallique interne de l'appareil. Faites attention à ne pas toucher les circuits électroniques internes.

REMARQUE

Si l'onglet de métal est déjà en position haute, placez le coin de la bande sur l'onglet et faites glisser la bande dans le logement. Le mécanisme de verrouillage ne s'enclenché pas car l'onglet est déjà engagé. Quand les bandes sont « verrouillées » dans le magasin, les bandes ne tombent pas si le magasin est returné.

Pour décharger une bande du magasin, enoncez-la à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle s'enclenché et se libère. Retirez-la après son éjection partielle.

  1. Avec l'onglet de protection en écriture orienté vers l'extérieur de l'autochargeur et situé sur le dessus, chargez les logements internes en poussant la bande jusqu'à ce qu'elle s'enclença.

REMARQUE

Pour charger les logements internes, vous devez d'abordsterolir le magasin. (Figure 2-3).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure 2-3 Chargement des logements internes

  1. Avec la poignée du magasin orientée vers l'extérieur de l'autochargeur, faites glisser le magasin dans l'autochargeur jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place (Figure 2-1 à la page 2-4).
  2. Faites pivoter la poignée du magasin vers la gauche pour le stockage.
  3. Avec précaution, fermez la porte d'accès avant.

REMARQUE

Le test d'inventaire (INVENTORY CHECK) est lancé à chaque fermetre de la porte d'accès afin de pouvoir stocker en mémoire un inventaire des emplacements des logements de stockage. Ce test prend environ trente secondes et exige que la porte soit complètement fermée.

Déchéancement des bandes

  1. Retirez le magasin en suivant les étapes décrites aux paragraphs "Ouverture de la porte" à la page 2-3 et "Retrait du magasin" à la page 2-4.
  2. Déchargez chaque bande du magasin en la poussant jusqu'à ce que le cliquet la relâche. Une fois la bande partiellement éjectée, retirez-la.

Panneau de contrôle de l'autochargeur

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Panneau de contrôle de l'autochargeur - 1

1Touches du panneau de contrôlePREV (préfédent) : Passe à l'options précédente sur le panneau de contrôle. NEXT (suivant) : Passe à l'options suivante sur le panneau de contrôle. ENTER (entree) : Sélectionne l'options actuèment affichée. CANCEL (annuler) : Annule la sélection en cours ou vous fait revenir au menu précédent.
2Voyant d'activitéVert stationnaire : Mise sous tension activée. Vert clignotant : Accès à une bande. Orange : Une erreur s'est produit (voir “Dépannage” à la page 2-37).
3Affichage de deux lignes, 16 caractères par ligneAffiche la tâche en cours ou l'état du lecteur. Un astérisque (*) indique un sous-menu de tâche. Appuyez sur ENTER sur le panneau de contrôle pour accéder à ce menu.
4Interrupteur AttenteFait passer l'alimentation de l'unité en mode d'attente. Ne met hors tension que les circuits secondaires.

Explication des messages du panneau de contrôle

La fenêtre peut afficher 16 caractères par ligne. Elle indique l'objet de l'autochargeur ou la fonction en cours.

Etat de la bande

L'exemple suivant montre l'affichage quand l'autochargeur est prêt.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Etat de la bande - 1

Les numérios de la ligne du haut indiquent que les logements 1, 2, 3, 5 et 8 contiennent des bandes, la bande 4 est dans le lecteur et les logements 6 et 7 sont vides.

  • Un numéro clignotant indique que la bande est en cours de déplacement à partir d'un logement ou du lecteur.
  • Si le lecteur contient une bande, le nombre reste allumé en permanence et souligné (la bande 4 dans l'illustration ci-dessus).
  • Si les logements de stockage ou l'autochargeur sont vides, la ligne supérieure affiche STATUS EMPTY (état vide). La ligne inférieure affiche LOADER READY (chargeur prét) ou un message d'activité du lecteur. Dans les cases hachurées sur l'illustration, les indications suivantes peuvent s'afficher :

C reste affché si le lecteur a besoin d'être nettoyé. Si le lecteur n'est pas actif, CLEAN DRIVE (nettoyer le lecteur) apparait également. WP est affché si la bande est protégée contre l'écriture.

REMARQUE

Dans une option de menu (autre qu'un menu de test), l'autochargeur affiche automatiquement l'état du lecteur quand il n'a reçu aucune interaction pendant trois minutes.

Fonctionnement de l'autochargeur

Explication des messages du panneau de contrôle

État du lecteur/de l'autochargeur

Normalement, la ligne supérieure affiche l'etat du logement ou le menu actif.

La ligne inférieure affiche l'activité du lecteur/du chargeur sauf si un menu du panneau de contrôle a ete selectionné. Reportez-vous à "Options des menus au niveau racine" à la page 2-12.

L'etat du lecteur et de l'autochargeur est indiqué de la manière suivante :

  • LOADER READY (chargeur prét)
  • LOADER ACTIVE (chargeur actif)
  • DRIVE IDLE (lecteur inactif)
  • CLEANING (nettoyage)
    WRITING (écriture)
  • READING (lecture)
  • REWINDING (rembobinage)
    SEEKING (recherche)
    ERASING (effacement)
  • LOADING(chargement)
  • UNLOADING (déchargement)
  • NO DRIVE (aucun lecteur). Apparait si le lecteur ne fonctionne pas correctement.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - État du lecteur/de l'autochargeur - 1
Arborescence des menus de l'autochargeur

Options des menus au niveau racine

REMARQUE

Pour naviguer dans les menus, utilisez les touches du panneau de contrôle. Si une selection de menu clignote, appuyez sur ENTER pour selectionner cette option. Un astérisque (*) indique la présence de sous-menus.

Le menu au niveau racine contient les options figurant dans le Tableau 2-1. Pour afficher ces menus, appuyez sur PREV ou sur NEXT quand l'autochargeur n'est pas en mode autotest :

Tableau 2-1 Menus au niveau racine

OptionFonction
RELEASE DOOR (déverrouillage de la porte)*Déverrouille la porte d'accès. Voir “Ouverture de la porte” à la page 2-3.
LOAD TAPE (chargement de bande)*Sort une bande de son logement et la charge dans le lecteur.La seconde ligne affiche FROM SLOT (depuis le logement) avec le numéro du logement.Appuyez sur NEXT jusqu'à l' apparition du numéro désiré.Appuyez sur ENTER pour sélectionner le numéro du logement.Par défaut, la sélection porte sur le premier logement contenant une bande. Seuls les logements contenant une bande peuvent être sélectionnés.
UNLOAD TAPE (déchargement de la bande)*Sort une bande du lecteur et la déplace dans son logement d'origine.
ADMIN *Toutes les fonctions de ce menu sont protégées par mot de passer. Voir “Fonctions protégées par mot de passer” à la page 2-15.

Tableau 2-1 Menu au niveau racine

OptionFonction
OPERATING MODE (mode de fonctionnement)* (Trois modes de fonctionnement sont disponibles.)• AUTODETECT (mode de détction automatique): Mode par défaut opérer comme le mode stacker jusqu'à ce qu'il recoive une commande de changement SCSI. Dans ce cas, il opère en mode aléatoire jusqu'à la mise hors tension. (Voir les descriptions du mode aléatoire et du mode stacker ci-dessous.) Les commandes de changement sont les suivantes: INITIALIZIZE ELEMENT STATUS (initialiser l'état de l'élement), READ ELEMENT STATUS (lire l'état de l'élement), POSITION TO ELEMENT (placer sur l'élement), MOVE MEDIA (déplacer le support) et EXCHANGE MEDIA (échanger le support). ÀpRES la réception de l'une de ces commandes, l'autochargeur opère comme s'il était en mode aléatoire. • RANDOM (mode aléatoire): Permet l'accès aléatoire aux bandes. Mode: En mode aléatoire, vous pouvez acceder au lecteur et au contrôleur de l'autochargeur par le bus SCSI. Toutes les fonctions du mode stacker sont désactivées après la sélection du mode aléatoire. Vous ne pouvez déplacer les cartouches vers l'autochargeur qu'en utilisant les commandes SCSI de l'hôte ou en utilisant la commande LOAD/UNLOAD du menu panneau avant. Fonctionnement: L'interface SCSI de l'autochargeur en mode aléatoire est conforme à la spécification de la commande SCSI-2 pour les péripériques de changement de bandes.

Tableau 2-1 Menus au niveau racine

OptionFonction
OPERATING MODE * (suite)• STACKER: Charge chaque bande de façon séquentielles après une requête de déchargement du lecteur.Mode: En mode stacker, le contrôleur de l'autochargeur n'utilise pas d'identification et, de ce fait, son accès n'est pas possible à partir du bus SCSI.Seule l'identification du lecteur est disponible. Dans ce mode, vous pouvez-retirer le cable de jonction de l'arrière de l'autochargeur, mais le système n'est pas affecté si vous le laissez connecté.Fonctionnement: Une option d'autochargement est disponible dans le menu CONFIG. Si cette option est sélectionnée, la première bande disponible se charge dans le lecteur vide à la mise sous tension. Par défaut, l'options d'autochargement est désactivée afin que l'utilisateur utilise la commande LOAD du panneau avant pour charger les cartouches de bandes. Quand l'hôte envoie une commande de déchargement SCSI, l'autochargeur retire les cartouches de bande du lecteur et insère la bande disponible suivante.Si l'options du mode circulaire a été sélectionnée dans CONFIG, l'autochargeur recharge la première cartouche de bande. Si l'options du mode circulaire est désactivée et que la的最后一cartouche a été déchargée, l'autochargeur s'arrêtede fonctionner jusqu'à ce que l'utilisateur charge d'autres cartouches.Si l'autorechargeur rencontres une cartouche de nettoyage pendant le cycle, il la charge dans le lecteur comme une cartouche normale mais elle est automatiquement déchargée après le cycle de nettoyage. Si l'utilisateur indique le numéro du logement de la cartouche de nettoyage en utilisant le menu de nettoyage du lecteur, l'autorechargeur saute ce logement.

Fonctions protégées par mot de passage

Toutes les fonctions du menu ADMIN* sont protégées par mot de salle.

  1. Avant d'acceder aux options suivantes, entrez le mot de passer. (Voir à la page 2-17.)

Un mot de passer par défaut (000-000-000) est paramétré en usine. Changez ce mot de passer dés la première utilisation si l'autochargeur n'est pas placé en endroit sûr. (Voir à la page 2-18.) N'oubliez pas de noter le nouveau mot de passer. Conservez-le dans un endroit sûr.

Tableau 2-2. Options du menu Admin

OptionFonction
INFO *Récupère les informations des performances stockées dans l'autochargeur.
CLEAN DRIVE * (nettoyage du lecteur)Permet à l'utiliser de nettoyer le lecteur.
SCSI IDs *Affiche ou définit les adresses SCSI pour le contrôleur de l'autochargeur et le lecteur.
CONFIG *Personnalise les fonctions de l'autochargeur. Voir “Configuration de l'autochargeur” à la page 2-27.
UPDATE DRIVE FW * (mettre à jour le microprogramme)Permet à l'utiliser demettre à jour le microprogramme du lecteur. Voir “Mise à niveau du microprogramme” à la page 2-36.
TEST *Exécutedes tests internes de l'autochargeur. Voir “Exécution d'un test interne” à la page 2-32.
OVERRIDE DOOR (déverrouiller la porte)Ouverture de la portepen cas d'urgence sans vérification de l'état interne de l'autochargeur.
  1. Si une sélection de menu changeable clignote, appuyez sur ENTER pour selectionner l'option ou sur PREV ou NEXT pour afficher les autres options disponibles.

Fonctionnement de l'autochargeur Options des menus au niveau raci

  1. Appuyez sur ENTER pour selectionner l'option clignotante.

Le diagramme "Arborescence des menus de l'autochargeur" à la page 2-11 représenté les options de menus de l'autochargeur offertes par le biais du panneau de contrôle. Pour selectionner les fonctions figurant dans les cases grises :

a. Appuyez sur ENTER à l'affichage de cette option.
b. Appuyez sur PREV ou sur NEXT pour parcourir la liste.
c. Pour executer la tâche affichée, appuyez sur ENTER.

Entrée du mot de passer du menu Administration

Un mot de passer nombre est exigé pour acceder aux fonctions du menu ADMIN *. Le mot de passer par défaut 000-000-000 paramétré en usine peut être utilisé à la première mise sous tension de l'autochargeur.

  1. En commençant au menu racine, appuyez sur NEXT jusqu'à l' apparition de ADMIN* dans la fenêtre d'affichage.
  2. Appuyez sur ENTER.

Le mot de passer apparaît et la première série de zéros clignote.

  1. Appuyez sur ENTER pour accepter la première série de zéros clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs.
  2. Appuyez sur ENTER pour accepter la deuxième série de zéros clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs.
  3. Appuyez sur ENTER pour accepter la dernière série de zéros clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs. INFO * apparait.
  4. Appuyez sur PREV ou NEXT jusqu'à l' apparition de la fonction désirée et appuyez sur ENTER.

Modification du mot de passer du menu Administration

ADMIN * / CONFIG * / NEW PASSWORD

Changez le mot de passer a fin que seules les personnes autorisées pouissent acceder à l'autochargeur et modifier les paramètres de fonctionnement.

REMARQUE

N'oubliez pas de noter le nouveau mot de passer. Conservez-le en lieu sûr. Seul un responsable maintenance peut restaurer un mot de passer.

  1. Suívez les étapes 1 à 6 du paragraphe "Entrée du mot de passer du menu Administration" à la page 2-17.
  2. Appuyez sur NEXT jusqu'à ce que CONFIG * apparaisse et appuyez sur ENTER.
  3. Appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu'à ce que NEW PASSWORD apparaisse et appuyez sur ENTER.

NEW 000 000 000 apparait et la première série de zéros clignote.
4. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pourCHOISIR le nouveau nombre de la premiere partie du mot de passer, puis appuyez sur ENTER pour activer la selection.
La deuxieme série de zéros se met à clignoter.
5. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pourCHOISIR la deuxieme partie du mot de passage et appuyez sur ENTER pour activer la selection.
La dernière série de zéros se met à clignoter.
6. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pourCHOISIR la troisieme partie du mot de passage et appuyez sur ENTER pour activer la selection.
password changed apparait, indiquant que le mot de passage est enregistré en mémoire viv non volatile.
7. Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l'objet prét.

REMARQUE

Après la modification, vous pouvez enregistrer le nouveau mot de passer en mémoire ROM flash en mettant l'autochargeur hors tension puis à nouveau sous tension, ce qui permet la récapération du mot de passer si l'autochargeur est mis hors tension pour une durée supérieure à dix jours. Si vous sautez cette étape, les changements du mot de passer peuvent être perdus.

Consultez l'administrateur du système avant de faire passer le système hors tension puis sous tension.

Paramétrage ou affichage des ID SCSI

ADMIN*/IDSCSI

REMARQUE

Si d'autres péripériques se trouvent sur le même bus SCSI, vérifie les identifications disponibles.

Pour désir les identifications SCSI, vous dispose de deux options :

  • SET IDs * (paramétrer les adresses) attribue une adresse (ID) SCSI au contrôleur de l'autochargeur et une ID SCSI au lecteur.
  • VIEW IDs * affiche les paramètres du contrôleur de l'autochargeur et du lecteur.
PériphrériqueID SCSI
ID de l'autochargeur1
ID du lecteur0

Paramétrage des ID SCSI

  1. Quand SET IDs * apparait, appuyez sur ENTER.

  2. AUTOloader ID#, DRIVE ID# ou UPDATE IDS NOW (utilisez cette dernière fonction après avoir modifié l'ID pour conserver les changements effectuels) est affché.

  3. AUTOloader ID # représenté l'ID SCSI actuelle du contrôleur de l'autoloader. DRIVE ID # est l'ID SCSI du lecteur.

  4. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage du paramètre à modifier et appuyez sur ENTER. L'adresse SCSI actuelle clignote.

  5. Appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu'à ce que la nouvelle adresse SCSI apparaisse, puis appuyez sur ENTER.

  6. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage de UPDATE IDs NOW et appuyez sur ENTER.

Un des messages suivants apparait :

  • Si le lecteur et le contrôleur sont paramétrés sur la même ID, le message CONFLICT-ABORTED (conflit-abandon) apparait, suivi de SET IDs * (paramétrer les adresses).
  • Si les nouveaux paramètres sont acceptés, le message IDs SAVED (ID enregistrées) suivi du message SCSI IDs * apparait.
  • En cas d'erreur de communication lors du paramétrage des ID SCSI, le message, DRV CONNECT ERR apparait, suivi de IDs NOT CHANGED. Toutes les modifications apportées sont perdues et vous estes renvoyé au menu SCSI IDs*.

  • Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l'objet prét.

REMARQUE

Après avoir effectué un changement d'adresse, le redémarrage de l'hôte peut être nécessaire afin qu'il reconnaissse la nouvelle ID SCSI.

Consultez l'administrateur du système et la documentation du système d'exploitation pour vérifier comment procéder.

Après la modification du paramétrage, vous pouvez enregistrer les nouveaux paramètres en mémoire ROM flash en mettant l'autochargeur hors tension puis à nouveau sous tension, ce qui permet la réçupération des paramètres si l'autochargeur est mis hors tension pour une durée supérieure à dix jours. Si vous sautez cette étape, les changements apportés aux paramètres peuvent être perdus.

Visualisation des ID SCSI

  1. Ouvrez le menu SCSI IDs qui se trouve sous le menu ADMIN .
  2. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage de VIEW IDs *. Appuyez sur ENTER.
  3. AUTOloader ID # ou DRIVE ID # apparait. (AUTOloader ID # est l'identification SCSI actuelle du contrôleur de l'autochargeur et DRIVE ID # est le paramètre d'ID SCSI du lecteur.)
  4. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour afficher l'autre ID.
  5. Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l'état prét.

Nettoyage du lecteur de bande de l'autochargeur

Utilisez une cartouche de nettoyage pour nettoyer le lecteur. Le mécanisme du lecteur ne doit être nettoyé que si l'état du lecteur affiche le message de nettoyage du lecteur (voir "Explication des messages du panneau de contrôle" à la page 2-9). L'utilisation excessive des cartouches de nettoyage peut provoquer une usure prématurée de la tête du lecteur. La cartouche de nettoyage doit être replacée après 20 nettoyages.

  1. En commençant au menu racine, appuyez sur NEXT jusqu'à ce que ADMIN * apparaisse sur le panneau de contrôle. Appuyez alors sur ENTER.
  2. Entre le mot de passer. INFO * apparait.
  3. Appuyez sur NEXT jusqu'à ce que CLEAN DRIVE * apparaisse et appuyez sur ENTER.

  4. Si l'autochargeur a eté mis hors tension ou si la porte d'accès avant a eté ouverte depuis qu'un emplacement de cartouche de nettoyage a eté sélectionné, SET CLEAN CART * apparait. Appuyez sur ENTER et selectionnez un logement de stockage.

  5. Si l'autochargeur n'a pas eté mis hors tension ou si la porte d'accès avant n'a pas eté ouverte depuis qu'un emplacement de cartouche de nettoyage a eté sélectionné, CLN CART LOC # apparait. (Le numéro qui clignote indique le logement de stockage de la cartouche de nettoyage.) Si l'emplacement est correct, appuyez sur ENTER et passez à l' étape 4. Pour sélectionner un logement de stockage différent, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu'à l'affichage du logement correct, appuyez sur ENTER, et passez à l' étape 4.

Fonctionnement de l'autochargeur

Nettoyage du lecteur de bande de l'autochargeur

  1. Si le lecteur contient une bande, un message vous demande de-retirer la bande du lecteur avant de procesder au nettoyage.

  2. Si le logement de stockageChoisi à l'etape 3 ne contient pas de cartouche de nettoyage, NOT CLEAN CART apparait rapidement et CLEAN FAIL # s'affiche. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l'etat prêt. Repérez la cartouche de nettoyage. Si aucune cartouche de nettoyage n'est présente, insérez-en une dans un logement libre.

  3. En cas d'erreur de lecteur, FAILD apparait suivi du menu CLEAN DRIVE.

  4. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l'état prét.

Erreurs de nettoyage du lecteur

Le Tableau 2-3 décrit les situations pouvant générer des erreurs de nettoyage du lecteur. Le message CLEAN DRIVE apparait quand une cartouche peut se couver en situation d'erreur.

Pour des instructions de nettoyage, consultez "Nettoyage du lecteur de bande de l'autochargeur" à la page 2-23.

REMARQUE

Si les problèmes de nettoyage persistent, appelez un centre de réparation/agréé.

Tableau 2-3 Problemes de nettoyage du lecteur et leurs solutions

Problème ...Cause ...Solution ...
Une bande neue est utilisée et un message de nettoyage de lecteur apparait.Des débris de fabrication de la bande se sont déposés sur la tête du lecteur.• Nettoyez le lecteur en utilisant la méthode de nettoyage du lecteur de bande déscribe au paragraphe “Nettoyage du lecteur de bande de l’autochargeur” à la page 2-23. • Si le message réapparaît peu après, remplacez la bande.
Une bande plus ancienne, fréquemment utilisée est chargée et un message de nettoyage du lecteur apparait.La poussière des chargements/décharge-ments féuents s'est probablement accumulée sur la cartouche et déposée sur la tête de lecture.• Nettoyez l’extérieur de la cartouche en utilisant un chiffon humide. • Nettoyez le lecteur de bande en utilisant la méthode de nettoyage du lecteur de bande déscribe au paragraphe “Nettoyage du lecteur de bande de l’autochargeur” à la page 2-23.

Tableau 2-3 Problemes de nettoyage du lecteur et leurs solutions

Problème ...Cause ...Solution ...
Une bande plus ancienne, féquemment utilisée entraîne un message de nettoyage qui s'affiche pour la seconde fois.La cartouche doit être replacée ou la bande est probablement endommagée. (Les bandes endommagées sollicitent inutillement l'utilisation de la cartouche de nettoyage).Vérifiez que la bande est lisible en effaçant le message d'erreur. Essayez à nouveau de dire la bande. Si la bande est lisible, sauvegardez les données de la bande endommagée sur une autre bande et jetez la bande endommagée. Remplacez la cartouche de nettoyage.

Configuration de l'autochargeur

ADMIN* / CONFIG*

  1. Dans le menu CONFIG *, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu'à l'affichage de la tâche désirée, puis appuyez sur ENTER.

Si l'option a plusieurs paramètres, le paramètre actif clignote. Appuyez sur NEXT ou PREV jusqu'à l'affichage du paramètre désiré.

  1. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour changer de paramètre.
  2. Appuyez sur ENTER pour selectionner le paramètre. OPTION SAVED apparait.
  3. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l'état prét.

Tableau 2-4 Options de configuration

Nom de configDescriptionValeur par défaut
RECOVERY (récapération) ON/OFF (oui/non)Si l'option est activée (ON), l'autochargeur essaire de se rétablit. Si elle est désactivée (OFF), l'autochargeur s'arrête en cas d'erreur. Sous conditions normales, la récapération doit être activée.ON
RESTORE DEFAULTS (restaurer les valeurs par défaut)Paramètre toutes les options de configuration de l'autochargeur à leurs valeurs par défaut.
CLEAR ODOMETERS (RAZ des compteurs)Réservée au personnel de maintenance. Remet à zéro tous les compteurs de l'autochargeur.
NEW PASSWORD (nouveau mot de passer)Permet de modifier le mot de passer.

Tableau 2-4 Options de configuration

Nom de configDescriptionValeur par défaut
SCSI LOG(journal SCSI)ON/OFF(oui/non)Réservé au personnel de maintenance. Prend note des états SCSI internes et consigne ces informations dans un journal.OFF
SECURE ON/OFF(blocage de sécurité où/non)Quand ce paramètre est activé (ON), l'option RELEASEDOOR n'ouvre pas la porte. Quand ce paramètre est inactif(OFF), la porte peut être ouverte.OFF
POWER SECUREON/OFF(paramétrage conservéoui/non)Quand ce paramètre est activé (ON), la valeur SECUREON/OFF est conservedée en cas de coupure de courant. Quandce paramètre est inactif (OFF), l'autochargeur reprend le paramètre par défaut de SECURE OFF après une coupure de courant.OFF
REP RECOVEREDON/OFF(consignationdes erreursoui/non)Quand ce paramètre est activé (ON), les erreurs rétablies sont consignées. Quand l'options est sur OFF, elles ne le sont pas.ON
AUTOLOADON/OFFEn mode stacker quand cette option est sur OFF, une bandedoit être chargée dans le lecteur en utilisant le panneau avant. Quand ce paramètre est activé (ON), quand le lecteur est vide, la première bande libre est chargée à la mise sous tension de l'appareil. Cette option ne peut être utilisée qu'en mode stacker.OFF
COMPRESSIONON/OFFAffiche le paramètre actif de compression du lecteur. Quandce paramètre est activé (ON), le lecteur compresséselles données sauf si l'hôte l'interdit. Quand ce paramètre estdésactivé (OFF), le lecteur ne compressés pas les données.Remarque: Quand le lecteur est vide, l'affichage indiquetous jours que la compression est déactivée (OFF).ON

Tableau 2-4 Options de configuration

Nom de configDescriptionValeur par défaut
CIRCULAR (circulaire) ON/OFFQuand ce paramètre est activé (ON), la première bande est rechargée après le déchargement de laforthème. Cette option n'est activée qu'en mode stacker ou détction automatique. Attention : Des données peuvent être effacées car le chargeur recharge la première bande après avoir déchargé laforthème.OFF
INQ TOGGLE (demande où/non)Quand ce paramètre est activé (ON), la châne d'interrogation pour la famille de produits est envoyée au bus SCSI. Quand ce paramètre est sur OFF, la châne de demande caractéristique au modèle d'autochargeur est envoyée au bus SCSI. Remarque : Dans la plupart des cas, la châne de demande de famille de produits et celle du modèle sont identiques.OFF

Récupération des informations de l'autochargeur

ADMIN */INFO*

Les journaux d'information dérivant le fonctionnement de l'autochargeur sont affichés dans le menu INFO*. Les journaux d'informations sont décrits dans le Tableau 2-5.

  1. Quand INFO * apparait, appuyez sur ENTER.
  2. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage du nom du journal puis sur ENTER.
  3. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l'état prét.

Tableau 2-5
Journaux d'informations

Nom de journalDescription
loader FW # (microprogramme du chargeur)Affiche le numéro de la révision du microprogramme du chargeur.
DRIVE FW # (microprogramme du lecteur)Affiche le numéro de la révision du microprogramme du lecteur. Ce numéro de microprogramme est similaire à celui-ci : DRV FW (183C) 60 dans lequel 18 est le code de la version d'assemblage, 3C est la valeur hexadécimale et 60 est la valeur décimale.
MECH FW # (microprogramme du mécanisme)Affiche le numéro de révision du microprogramme du mécanisme interne.
LIB ODOMETERS * (journaux des compteurs)Appuyez sur ENTER pour sélectionner les journaux des compteurs des heures de mise sous tension, des déplacements et des charges de lecteur.

Tableau 2-5

Journaux d'informations

Nom de journalDescription
HARD ERRORS * (erreurs irrécupérables) (voir “Explication des messages d'erreur” à la page 2-45)Affiche un journal des commandes avec les erreurs irrécupérables. Renvoie à NO HARD ENTRIES ou à ENTRY#. Appuyez sur ENTER pour afficher le journal pour l'erreur actuellément affichée. Appuyez sur NEXT pour afficher l'erreur suivante.
SOFT ERRORS * (erreurs réçupérables) (voir “Explication des messages d'erreur” à la page 2-45)Affiche un journal des commandes avec les erreurs réçupérées. Àpres une erreur, renvoie NO SOFT ENTRIES ou ENTRY#. Appuyez sur ENTER pour afficher le journal pour l'erreur actuellément affichée. Appuyez sur NEXT pour afficher l'erreur suivante.

Exécution d'un test interne

ADMIN */TEST*

  1. Quand TEST * apparait, appuyez sur ENTER.
  2. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage du test désiré puis appuyez sur ENTER.

NUM LOOPS 1 est affché et 1 clignote.

  1. Appuyez sur NEXT jusqu'à l'affichage du nombre désiré de boucles de tests (1, 10, 100, 1000 ou sans fin), puis appuyez sur ENTER pour effectuer la selection.

REMARQUE

Appuyez sur CANCEL à tout moment pour interrompre le test. Le cycle de tests en cours se termine avant que l'interruption n'ait lieu. TEST CANCEL - WAIT (test annulé - patientez) est affché lors du cycle de tests.

Tableau 2-6

Les descriptions des tests disponibles dans le panneau de contrôle figurent dans le tableau 2-6.

Tests disponibles du panneau de contrôle

Nom du testDescription
EMPTY DRIVE (lecteur vide)N'executez pas ce test si le lecteur contient une cartouche avec des données. Déplace une bande du mécanisme du lecteur et la replace dans son logement de sotckage si les emplacements sont connus. Sinon, la bande est placée dans le premier logement de stockage libre.
REWIND MEDIAN'executez pas ce test si le lecteur contient une cartouche avec des données. Rembobinez la bande dans le lecteur et ouvre le solénoïde situé dans la poignée du lecteur. Utilisez le test OPEN DRV HANDLE (ouvrir la poignée du lecteur) pour ouvrir le lecteur et Œtez la bande.

Tableau 2-6

Tests disponibles du panneau de contrôle

Nom du testDescription
LOAD/UNLOADSélectionne de façon aléatoire un logement occupé et déplace la bande vers le lecteur. ÀpRES le chargement de la bande, le mécanisme de transport se déplace vers un autre logement et revient au lecteur, en déchargeant la bande dans son emplacement d'origine.
DRIVE IODéplace une bande du lecteur ou du logement de stockage au mécanisme de transport. La bande est ensuite déplacée le nombre de fois sélectionné, du mécanisme de transport vers le lecteur, puis à nouveau vers le mécanisme de transport. Ensuite, la bande est replacée dans son emplacement d'origine.
SLOT IODéplace une bande d'un logement contenant une bande, choisi de façon aléatoire, vers le mécanisme de transport. Ensuite, la bande est replacée dans son emplacement d'origine.
CLOSE DRV HANDLE (fermer poignée de lecteur)Ferme la poignée du lecteur. Une seule opération est effectué, indépendamment du nombre de boucles choisi.
OPEN DRV HANDLE (ouvrir poignée de lecteur)Utilisez ce test après avoir effectué le test REWIND MEDIA permettant d'enlever manuelle les bandes. Ouvre la poignée du lecteur. Une seule opération est effectué, indépendamment du nombre de boucles choisi.
EXERCISE HANDLE (fermer/ouvrir la poignée)Ferme et ouvre la poignée du lecteur.
INIT MECHANICS (initialisation de tests mécaniques)Effectue les tests automatiques à la mise sous tension. Chaque test est exécuté une fois par boucle de tests.

Tableau 2-6
Tests disponibles du panneau de contrôle

Nom du testDescription
CHECK INVENTORY (vérification de l'inventaire)Fonctionne de la même façon que la commande SCSI Initialize Element Status (initialiser l'état de l'élement). Ce test balaie matérièlement toute l'unité pour déterminer quels sont les logements de stockage qui contiennent une cartouche et si le lecteur contient une bande.Remarque: Ce test apparaît avec le texte ISTAT TEST dans tous les messages d'erreur du panneau de contrôle.
EXERCISE MECHExécute les tests TRANSLATE TEST, IO MAGAZINE et IO DRIVE. Chaque test est exécuté une fois par boucle de tests.
EMPTY TRANSPORTDéplace le support dans le mécanisme de transport pour le remettre dans son logement d'origine. Le test réussi si le mécanisme de transport est vide.
TRANSPORT MOTOR (moteur de transport)Fait tourner le moteur du mékanisme de transport dans les deux sens.
PLUNGE TEST (test de plongée)Fait tourner le pousseur de bande dans les deux sens.
TRANSLATE TEST (test de translation)Effectue une translation d'un côté à l'autre. Aucune cartouche n'est exigée.
DOOR LOCKVerrouille la porte.
DOOR UNLOCKDéverrouille la porte.
EXERCISE LOCKVerrouille et déverrouille la porte.
DOOR SENSORAffiche si la porte est ouverte ou fermée.
PUSH SENSOR 1Affiche la valeur du détecteur 1 du mékanisme de transport.
PUSH SENSOR 2Affiche la valeur du détecteur 2 du mékanisme de transport.

Tableau 2-6

Tests disponibles du panneau de contrôle

Nom du testDescription
DOOR LOCK SENSORAffiche si la porte est verrouillée ou déverrouillée.
DRV HNDL OPEN SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur d'ouverture de la poignée du lecteur.
DRV HNDLE CLOSE SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur de fermeture de la poignée du lecteur.
T MAG SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur du mécanisme de transport du côté du magasin.
T DRIVE SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur du mékanisme de transport du côté du lecteur.
MAG PRESENT SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur de présence du magasin.
CaPUSH SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur de mékanisme de poussée de cartouche.
DRIVE SENSORAffiche la valeur actuelle du détecteur de position du transport du côté lecteur.

Mise à niveau du microprogramme

Mise à niveau du microprogramme du lecteur à partir d'une bande

  1. Appelez un responsable maintenance pour obtenir la bande de mise à niveau du lecteur.
  2. Assurez-vous que le lecteur est vide.

Si une bande se trouve dans le lecteur, utilisez l'afficheur du panneau avant pour remettre la bande dans un logement de stockage. Voir “Chargement/déchéancement des bandes” à la page 2-3.

  1. Chargez la bande de mise à niveau du lecteur dans l'autochargeur. Voir "Chargement/déchéancement des bandes" à la page 2-3. Notez l'emplacement dans lequel la bande de mise à niveau du lecteur a été placée.
  2. À partir du menu Admin *, Sélectionnez Update Drive FW. Appuyez sur Enter.
  3. Sélectionnez le numéro de l'emplacement où se trouve la bande de mise à niveau du microprogramme. Appuyez sur Enter.
  4. Observez l'etat de la mise à jour sur le panneau de contrôle.

Dépannage

Avant d'appeler le service d'assistance, repérez les numérios de série et de modulo de l'autochargeur. Ces numérios se trouvent à l'intérieur de l'autochargeur, sous le magasin.

Pour des problèmes associés à l'hôte ou aux logiciels d'application, consultez la documentation du système hôte ou les instructions du calcul d'application.

ATTENTION

N'alternez pas entre la mise hors tension et la mise sous tension quand l'appareil est actif sur le bus SCSI car ceci peut entrainer des pertes de données et/ou des problèmes avec l'interface SCSI

Tableau 2-7

Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
L'autochargeur ne se met pas sous tension ouaucun message ne s'affiche.Vérifiez les raccordements du cordon d'alimentation.Assurez-vous que l'interrupteur Attente est sur Marche.Assurez-vous que le courant arrive à la prise.Remplacez le cordon d'alimentation par un autre dont vous âtes sûr.Si l'autorechargeur ne se met toujours pas sous tension,appelez un responsable maintenance.

Tableau 2-7
Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Échec du test automatique de démarrage. DEVICE FAILÉ (éché) est affché sur le panneau de contrôle avec un code d'erreur à la ligne suivante.Retirez toutes les bandes et le magasin, puis faites passer l'appareil hors tension puis sous tension. En cas de réussite du test, rechargez les bandes et le magasin. En cas de nouvel éché, relevez le code d'erreur et appelez un responsable maintenance.
L'hôte n'arrive pas à communiquer.Vérifiez si le type de l'adaptateur de bus SCSI correspond à celui du terminateur (HVDS, LVDS ou simple terminaison.) Vérifiez si les câbles et le terminateur sont correctement connectés à l'hôte et à l'autochargeur. Vérifiez si les broches des câbles et du terminateur ne sont pas piées ou cassées. Remplacez les câbles et le terminateur avec des composants de qualité. Vérifiez si l'autochargeur est en mode stacker (voir “Options des menus au niveau racine” à la page 2-12). Attention: Il est possible que l'unité ne soit pas conforme à la réglementation relative aux perturbations electromagnétiques si les câbles ne sont pas appropriés.
L'autochargeur se met hors tension quand une bande est dans le lecteur et ne revient pas à l'état prét après la mise sous tension.Appuyez sur l'interrupteur Attente pour lancer le test d'inventaire de démarrage. Si le test de démarrage échoue, mettez l'appareil hors tension et appelez un responsable maintenance pour assistance.

Tableau 2-7

Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Un message d'erreur apparaitpendant ou après l'insertion du magasin ou du chargement des bandes.Vérifiez l'insertion des bandes dans le magasin. (Voir “Chargement/déchargement des bandes” à la page 2-3).Vérifiez le type de bande (type IIIXT ou IV).Si levoyant d'activité sur le panneau de contrôle est orange, mettez l'autochargeur hors tension puis sous tension. Essayez à nouveau de charger le magasin quand les indicateurs du lecteur et de l'état sont affichés.L'affichage du message SECURITY ENABLED(securité activée)indique qu'une option de sécurité empêche le chargement des bandes dans l'autochargeur (ou leur retrait).Si le message FAILDest encore affché,appelez un responsable maintenance.
Code d'erreur Hex 62, OVERFULL(saturé) est affché.Retirez les bandes des logements de stockage interne.Faites passer l'unité hors tension puis sous tension.Si vous ne corrigez pas le problème,appelez un responsable maintenance.
L'adresse SCSI a été modifiée mais la nouvelle adresse n'est pas reconnue.Utilisez l'options VIEW ID pour vérifier que la nouvelle adresse a été enregistrée après la sélection de UPDATE IDs.Faites passer l'unité hors tension puis sous tension ou redémarrez l'hôte.
Oubli du mot de passer du menu administration.Essayez le mot de passer par défaut (000-000-000). Si cette valeur par défaut n'est pas acceptée,appelez un responsable maintenance.

Tableau 2-7
Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Tentative d'ouverture de la portefrontale d'accès mais le message RESERVED apparait.L'hôte ou le logiciel d'application peut avoir réservé un élément (logement ou lecteur) et doit le libérer.Consultez la documentation du système pour libreter une bande réservée.Si la réservation de l'élement ne peut pas être annulée, rendez-vous à l'options SET DEFAULTS sous CONFIG * pour effacer la réservation.Une configuration de sécurité a été paramétrée pour éviter le retrait de la bande. Voir SECURE ON/OFF dans la liste des options de configuration figurant dans “Configuration de l'autochargeur” à la page 2-27.
Un test lancé doit être interrompu.Appuyez sur CANCEL. La boucle de test en cours se poursuit jusqu'à la fin et le test s'arrête.
DO ISTAT TEST est affché.Utilisez l'interrupteur Attente pourmettre l'autorechargeur hors tension, puis sous tension, ou exécutez le test CHECK INVENTORY sous le menu TEST*.
Impossible d'écrire sur la bande.Vérifiez les permissions d'accès au système de fichiers de l'hôte.Vérifiez que le type de la bande utilisé est correct (Type IIIXT ou IV).Vérifiez l'onglet de protection en écriture sur la bande pour déterminer l'état d'activation de l'écriture. Voir “Cartouches de bandes protégées en écriture” à la page 3-5.Vérifiez la documentation du logiciel d'application.Vérifiez la terminaison des câbles.

Tableau 2-7

Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Impossibla de dire la bande.Vérifiez les permissions d'accès au système de fichiers de l'hôte.Vérifiez que le type de bande utilisé est correct (Type IIIXT ou IV).Vérifiez la documentation du logiciel d'application.Nettoyez le lecteur et réessayez de dire la bande.Vérifiez la terminaison des câbles.
Bande coïncée dans le mécanisme de transport.Exécutez le test EMPTY TRANSPORT TEST sous le menu TEST*.Si ceci échoue, éteignez l'appareilAttention : Mettez l'unité hors tension en débranchant le cordon d'alimentation.Ouvrez la porte, Œtez le magasin.AVEC précaution, sortez la bande du mécanisme de transport. Si vous ne pouvez pas l'enlever, faites tournier l'arbre supérieur en-aluminium pour éjecter la bande. Examinez le boîtier de la bande pour détecter les dégâtés évientuels. En cas de dommage, jetez la bande.Replaces le magasin.Mettez l'appareil sous tension.Appelez un service de réparation si le problème se produit ou si vous ne pouvez pas sortir la bande du mécanisme de transport.

Tableau 2-7
Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Bande coincée dans le logement du magasin.• Mettez l'autochargeur hors tension en débranchant le cordon d'alimentation à l'arrière de l'unité.Mettez l'autochargeur hors tension. • Otez le magasin. Détectez l'obstruction et retirez-la.AVEC précaution, otez la bande en poussant dessus pour la libérer.Poussez vers le bas le taquet argenté à l'avant de la bande coincée afin de pouvoir la tirer.Appelez un responsable maintenance si vous n'arrivez pas à corriger le problème.
Bande coincée dans le logement de stockage interne.• Éteignez l'autochargeurAttention : Mettez l'autochargeur hors tension en débranchant le cordon d'alimentation. • Otez le magasin.AVEC précaution, retirez la bande.Poussez vers le bas le taquet argenté sous la bande coincée afin de pouvoir la tirer.Appelez le responsable maintenance si vous ne corrigez pas le problème.Remarque : Les bandes peuvent se coincer dans leslogements de stockage internes par suite de l'usurerde la cartouche. Si la cartouche semble être usée,sauvegardez les données et remplacez la bande.

Tableau 2-7

Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Bande coincée dans le lecteur.• Exécutive le test TRANSLATE TEST pour déplacer le mécanisme de transport. • Exécutive le test REWIND MEDIA pour rembobiner la bande. S'il est impossible de le faire, appelez un responsable de maintenance. • Utilisez le test interne OPEN DRV HANDLE pour libérer la bande. • Exécutive le test UNLOCK DOOR pour libérer la porte avant. • Si le problème persististe, appelez un responsable maintenance. Attention: N'utilisez pas l'options RELEASE DOOR, car le mécanisme de transport se déplacerait alors devant le lecteur et pourrait causeer encore plus de dommages.
Logement bloqué (magasin ou interne).• Ouvrez la porte et retirez le magasin. • Détectez l'obstruction et éliminez-la. Alternnez entre la mise hors tension et la mise sous tension. • Appèez le responsable maintenance si vous n'arrivez pas à corriger le problème.
Impossible demettre le magasin en place.• Vérifiez l'insertion du magasin. Voir “Retrait du magasin” à la page 2-4. • Ouvrez la porte. Détectez l'obstruction et éliminez-la. • Vérifiez les rails du magasin pour en déctector l'usure ou les dommages (bas et haut de l'autochargeur), les logements et l'extérieur du magasin. Au besoin, replacez le magasin. • Appèez le responsable maintenance si vous n'arrivez pas à corriger le problème.

Tableau 2-7
Tableau de dépannage

ProblèmeSolution
Impossible desorting le magasin.• Ouvrez la porte. Détectez l'obstruction et éliminez-la. • Appelez le responsable maintenance si vous n'arrivez pas à corriger le problème.
Le mécanisme de transport est mal aligné. Le mécanisme de transport ne saisit pas. La bande/le lecteur/le mécanisme de transport est mal aligné.• Appelez le responsable maintenance.
Le voyant de nettoyage s'allume de façon répétée.• Remplacez la bande en place par une bande neuve. Voir “Erreurs de nettoyage du lecteur” à la page 2-25. • Remplacez la cartouche de nettoyage. • Appelez le responsable maintenance si vous n'arrivez pas à corriger le problème.
Le mécanisme de transport n'accède pas aux deux logements de stockage permanent.• Ouvrez la porte. Détectez l'obstruction et éliminez-la. • Appelez le responsable maintenance si vous ne n'arrivez pas à corriger le problème.
Impossible de追寻 toutes les positions dans une commande SCAN MAGAZINE.• Vérifiez la proprete de tous les petits trous situés sur le bord interieur du bas du magasin. • Vérifiez l'insertion du magasin. Voir “Retrait du magasin” à la page 2-4.

Explication des messages d'erreur

À la réception d'un code d'erreur, le panneau avant alterne entre l'affichage d'un code d'erreur et l'affichage d'une chaine de texte, comme suit :

DEVICEFAILED ERRORCODE97H

DEVICEFAILED PUT_MAG_TOUT

REMARQUE

Vous pouvez decoder tous les codes d'erreur ( comme 97H dans l'exemple ci-dessus) en une chaîne de texte en appuyant sur ENTER.

Pour comprendre le code d'erreur :

  1. Appuyez sur ENTER pour afficher l'entrée du journal des erreurs.
  2. Appuyez sur NEXT pour obtenir les informations suivantes :

  3. Unités replacables sur place

  4. Type de mouvement
    Source
  5. Destination 1
  6. Destination 2
  7. Compteur
  8. List des erreurs (5 dernières erreurs du mécanisme de transport)
  9. Nombre d'erreurs (de ce déplacement)

REMARQUE

Les mêmes informations de code d'erreur sont disponibles dans les journaux des erreurs auxquels vous pouvez acceder par ce chemin de menu : ADMIN * / INFO * / HARD ERRORS *.

Tableau 2-8
Codes d'erreur communs

ErreurSignificationSolution
00HFin de la commande du lecteur.Alternez entre la mise hors tension et la mise sous tension.
2DHPorte ouverte.Vérifiez que la portee est fermée puis mettez hors tension puis sous tension.
33HConfiguration incorrecte pour lancer un test interne. Tentative d'exécution d'un test de panneau avant sans bandes placées correctement.Assurez-vous que les bandes se trouvent dans les logements de stockage et qu'aucune bande ne se trouve dans le mécanisme de transport ou dans le lecteur.
34HExécutez le test INVENTORY CHECK.Exécutez le test INVENTORY CHECK et mettez l'appareil hors tension puis sous tension.
35HLe test interne échoue pour une raison inconnue.Aucune action nécessaire.
63HFin de la commande du chargeur.Alternez entre la mise hors tension et la mise sous tension.
84HBande dans le mécanisme de transport à la mise sous tension.Vérifiez que le mécanisme de transport est vide puis mettez l'appareil hors tension puis sous tension.
85HImpossible d'initialiser le mécanisme de transport.Vérifiez l'installation du magasin et des bandes et puis mettez l'appareil hors tension puis sous tension.

Tableau 2-8

Codes d'erreur communs

ErreurSignificationSolution
87HArrêt du déplacement d'une bande sur le mécanisme de transport lors de l'initialisation mécanique.Assurez-vous que les bandes entrent et sortent librement des logements de stockage et réinstallées-les. Une fois terminé, mettez l'appareil hors tension puis sous tension.
88HArrêt lors de la recherche de la position d'origine du mécanisme de transport lors de l'initialisation mécanique.Assurez-vous que les bandes ne bloquent pas le mouvement du mékanisme de transport et mettez l'appareil hors tension puis sous tension.
94HArrêt du déplacement de la bande du lecteur vers le mékanisme de transport. Si cette erreur se produit, le contrôleur du chargeur essaire de replacer la bande dans le lecteur.Mettez l'appareil hors tension puis sous tension puis réessayez la commande.
95HArrêt du déplacement vers un logement.Vérifiez que le mékanisme de transport n'est pas obstrué et mettez l'appareil hors tension puis sous tension.

Tableau 2-8
Codes d'erreur communs

ErreurSignificationSolution
97HArrêt lors du déchargement de la bande dans un logement lors d'un déchargement de bande. Cette erreur peut aussi se produit lors d'un balayage étendu du magasin (une bande qui était dans le magasin est maintainant sur le mécanisme de transport).Si cette anomalie se produit lors du déplacement d'une bande vers le magasin, assurez-vous que le taquet argenté est en position haute. Si ce n'est pas le cas, chargez la bande à l'envers et sortez-la pour remettre le taquet en position haute. Si cette erreur se produit dans un emplacement interne, assurez-vous que le taquet argenté n'est pas en position haute. Chargez la bande à l'envers pour rentrer le taquet.
9BHImpossible de débloquer la porte lors d'une commande de déblocage de porte.Décrochez et raccrochez la porte.
9CHImpossible de trouver toutes les positions de logements libres dans une commande SCAN MAGAZINE.Retirez le magasin et détectez les obstructions des petits troughs situés à l'intérieur du rail. Réinstallé le magasin.
9FHImpossible de verrouiller la porte lors d'une commande de verrouillage de porte ou d'une commande de balayage si la porte est déverrouillée.Décrochez et raccrochez la porte.
A4HArrêt d'une bande depuis un logement vers le mécanisme de transport.Assurez-vous que les bandes entrent et sortent dans les logements de stockage et réinstallé-les. Une fois terminé, mettez l'appareil hors tension puis sous tension.

Tableau 2-8

Codes d'erreur communs

ErreurSignificationSolution
A8HArrêt d'une bande depuis le mécanisme de transport vers le lecteur lors d'une commande de chargement d'une bande.Panne probable du lecteur. Apperez un service de réparation
ACHArrêt lors de la fermeture de la poignée du lecteur.Si le lecteur est vide, exécutez dix boucles du test EXERCISE HANDLE. Mettez l'appareil hors tension puis sous tension. Apperez le service de réparation si l'erreur se produit. Si une bande est dans le lecteur, mettez l'appareil hors tension puis sous tension via le menu du panneau avant UNLOAD TAPES. Une fois la bande retiree, exécutez le test EXERCISE HANDLE.
B2HLa portes s'ouvre sans qu'une commande n'ait été émise.Assurez-vous que la porte est fermée et mettez l'appareil hors tension puis sous tension.
B5HUn logement est sauté lors d'un mouvement de transport.Mettez l'appareil hors tension puis sous tension puis réessayez la commande.

Tableau 2-8
Codes d'erreur communs

ErreurSignificationSolution
B8HImpossible d'ouvrir la poignée du lecteur.Si le lecteur est vide, exécutez dix boucles du test EXERCISE HANDLE. Mettez l'appareil hors tension puis sous tension. Appelez le service de réparation si l'erreur se reproduit.Si une bande se trouve dans le lecteur, mettez l'appareil hors tension puis sous tension via le menu du panneau avant UNLOAD TAPES . Une fois la bande retiree, exécutez le test EXERCISE HANDLE.

3 Utilisation et entretien des bandes

Aperçu du chapitre

Les cartouches DLTtape™ font partie intégrante du stockage. Ce chapitre explique comment :

  • Étiqueter les cartouches de bandes
  • Étiqueter le magasin
  • Protégier en écriture une cartouche de bande
  • Entretenir les cartouches de bandes
  • Inspector les cartouches pour vérifier si elles ne sont pas endommagées

Étiquetage des cartouches de bandes

Le logiciel d'application de sauvegarde peut être nécessaire pour effectuer le suiv des informations ci-dessous :

  • Date de formatage ou d'initialisation
  • Propriétaire de la bande (groupe/service, etc.)
    Raison du stockage (sauvegarde, ancienne version du système d'exploitation, etc.)

REMARQUE

Si le logiciel hôte n'effectue pas le suivi de ces informations, créez votre propre méthode de suivi.

Figure 3-1

Faites glisser l'étiquette dans la fente située à l'avant de la bande (voir l'illustration de la Figure 3-1).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Position de l'étiquette

Étiquetage du magasin

Faites sortir le support d'étiquette transparent sur le magasin en poussant le support à l'intérieur et en le faisant glisser à l'extérieur.

  1. Enlevez l'étiquette vierge fournie avec le magasin du support d'étiquette.
  2. Inscrivez les informations décrivant le contenu de la bande.
  3. Insérez l'étiquette dans la fente d'étiquette à la base du magasin.
  4. Placez le support d'étiquette transparent sur l'étiquette pour la maintainir en place, conformément à l'illustration de la Figure 3-2.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Étiquetage du magasin - 1
Figure 3-2 Position de l'étiquette dans le magasin

Cartouches de bandes protégées en écriture

L'onglet de protection en écriture empêche l'écriture de données supplémentaires sur la bande. Pour modifier le paramètre de protection en écriture, déplacez l'onglet de protection en écriture :

  • La position A à la Figure 3-3 empêche l'écriture sur la bande. Vous pouvez voir l'indicateur orange de la bande quand l'onglet de protection en écriture est activé (position ON).
  • La position B à la Figure 3-3 permet l'écriture sur la bande. Vous ne voirz pas l'indicateur orange de la bande quand l'onglet de protection en écriture est désactivé (position OFF).

Voussouspoucez lire lesdonnées sur la bande quand l'onglet de protection en écriture est sur l'une ou l'autre des positions.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Cartouches de bandes protégées en écriture - 1
Figure 3-3 Paramètres du bouton de protection en écriture

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Cartouches de bandes protégées en écriture - 2

Entretien des cartouches de bandes

Pour entretenir les cartouches de bandes, respectez les consignes suivantes :

Aéviter :

  • Exposer la bande à des champs magnétiques.
  • Laisser la bande dans le lecteur quand l'appareil est hors tension.
  • Exposer la bande à des températures excessives ou à une force humidité. Les températures de stockage acceptables sont de 16 à 32^ (60 à 90^ ). Le taux d'humidité acceptable est compris entre 20 et 80% .
  • Exposer la bande à la moisissure ou aux rayons directs du soleil.
  • Laisser tomber les bandes ou leur faire subir des chocs excessifs. (voir Inspection des cartouches de bandes à la page 3-7)
  • Ouvrir le couvercle de la bande, exposant la bande à une contamination éventuelle ou à des dommages matériels.
  • Toucher la surface de la bande.
  • Demonter la bande.
  • Écrire sur les étiquettes des bandes avec des crayons à mine graphite, des stylos en feutre solubles dans l'eau ou d'autres instruments d'écriture générant des débris solubles dans l'eau.
    Effacer une étiquette. Il faut la replacer.

Ce qu'il faut faire :

  • Enlever la poussière sur l'extérieur de la bande avec un tissu humide.
  • Conserver les bandes sur la tranche et non à plat.
  • Conserver les bandes dans leur boîte en plastique et dans les conditions ambientes suivantes : température comprise entre 18 et 28^ (64 et 82^ ) et humidité relative comprise entre 40 et 60% .

Inspection des cartouches de bandes

Inspectez les cartouches de bandes si elles sont tombées ou si elles ont été utilisées dans un lecteur avec tire-amorce détaché. Si un support défectueux est charge dans l'autochargeur, le lecteur risque de perdre son tire-amorce et de nécessiter son remplacement. (Voir Figure 3-4 pour la position correcte de l'amorce.)

Pour vérifier la position de l'amorce, déverrouillez le volet de la cartouche. Pour cela, utilisez votre index pour libérer le verrou.

  • Inspectez la cartouche pour vérifier si l'amorce n'est pas cassée, sortie de son siège ou mal alignée.
  • Vérifiez si l'amorce est en bon état.
  • Vérifiez si l'amorce se trouve entre les guides.
  • Agitez légèrement la cartouche pour vérifier si aucun élément interne n'est détaché. Si la cartouche fait du bruit, ne l'utilisez plus et remplacez-la.

ATTENTION

Si l'amorce se trouve dans une position autre que celle indiquée sur la Figure 3-4, la cartouche n'est plus utilisable.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - ATTENTION - 1
Figure 3-4
Boucle de l'amorce

N'UTILISEZ PAS de cartouche :

  • Qui est tombée.
    Avec une amorce mal place.
  • Avec une amorce coupée ou endommagée.
  • Faisant du bruit quand on l'agite.
  • Avec une bande ou une amorce qui a été touchée avec les doigts (risque de transfert de susceptances huileuses à la tête de lecture).
  • Avec des adhésifs utilisés sur le haut, le bas ou les côtés. Utilisez uniquement le logement d'étiquette.

REMARQUE

Si vous prenez le temps de vérifier l'etat des cartouches et des amorces, vous réduisez les risques de défaillance et assurez une sauvégarde des données sans interruption.

A

Service d'assistance technique

Fournitures et accessoires

Vous pourrait commander une gamme complète de fournitures par l'intermédiaire d'un distributeur agréé Hewlett-Packard, d'un bureau de vente HP ou directement auprès de l'assistance clientèle HP. Pour appeler l'assistance clientèle aux États-Unis, appepez le 1-800-227-8164.

Appelez le 800-752-0900 pour connaître le lieu de votre distributeur/agréé Hewlett-Packard le plus proche.

REMARQUE

Voir "Composants du produit" à la page 1-3 pour une liste des fournitures et des accessoires de l'autochargeur.

Assistance technique de Hewlett-Packard

En cas de panne d'un autochargeur DLT pendant la période de garantie et si vous ne pouvez pas.Remédier au problème à l'aide du guide de dépannage et du manuel de l'utilisateur, vous pouvez obtenir de l'aide en procédant comme suit :

  • Accédez à l'assistance technique HP sur le Web à l'adresse suivante: www.hp.com/support/automated
  • Appelez le service d'assistance par télécopie HP FIRST (FAX Information Retrieval Support Technology), aux numérios indiqués ci-dessous.
  • Contactez votre revendeur HP agréé ou un fournisseur de services agrée.
  • Appelez le centre d'assistance clientèle de votre région ("Assistance téléphonique pendant la période de garantie" à la page A-5).

Si vous avez achetié un contrat de maintenance auprès de HP ou d'un revendeur agrée, veillez à l'enregistrer immédiatement. Si vous négligez de le faire, le temps de réponse risque d'être prolongé. L'enregistrement permet au service de réparation local d'effectuer la préparation nécessaire pour assurer un temps de réponse approprié. Si vous autochargeur DLT tombe en panne pendant la période couverte par le contrat, applelez le numéro de téléphone indiqué dans votre contrat.

Si l'autochargeur DLT tombe en panne après la période de garantie, adressez-vous à votre revendeur/distributeur HP agreeé ou le bureau de ventes et de service HP le plus proche. Aux États-Unis et en Europe, les utilisateurs peuvent également se servir de leur carte de crédit pour acceder à l'assistance téléphonique. Pour des informations complémentaires, voir "Assistance téléphonique après la période de garantie" à la page A-8.

Informations nécessaires

Avant d'appeler le service d'assistance technique, rassemblez les informations suivantes :

  • Numéro de modèle de votre bibliothèque
  • Numéro de série

Service d'assistance technique Assistance technique de Hewlett-Packard

  • Marque et modèle de votre ordinateur hôte
  • Marque et modele de votre adaptorateur de bus SCSI ou de canal à fibres de votre hôte
  • Pilotes de bibliothèque et logiciel de sauvégarde que vous utilisez, ainsi que les numérios de version

Services Faxback

HP First est un système automatisé qui télécopie les renseignements sur le produit et/ou les documents de soutien technique que vous avez demandés. Les services Faxback sont disponibles 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Il vous suffit d'appeler le numéro fourni avec un téléphone à touches ou un télécopieur Groupe 3, puis de suivre les invites vocales qui vous amènent à un index des documents d'assistance technique et d'information sur le produit.

Amérique du Nord, Amérique du Sud et Canada 800-333-1917

Site Web d'Hewlett-Packard

Assistance technique et informations sur le produit : http://www.hp.com/go/automated

Assistance téléphonique pendant la période de garantie

Pour obtenir l'assistance technique nécessaire, appelez le responsable assistance le plus proche.

Amérique du Nord et Amérique du Sud

Argentine. (541) 778 8380

Brésil. (011) 829 6612

Canada. 905-206-4663

Chili. 800360999

Mexique. 8004276684

États-Unis. (970) 635-1500 ; du lundi au vendredi, 7 h à 17 h (Heure des montagnes)

Vénézuela. 800 47 888 (Caracas 207 8488)

Centres d'assistance technique européens

Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 18 h 00 (H.C.E.)

REMARQUE

L'assistance dans la langue désirée ou pour le pays déséré peut ne pas être disponible pour tous les produits.

Afrique du Sud + 27 (0) 11 8061030

Allemagne +49 (0) 180 52 58 143

Anglais, international + 44 (0) 171 512 52 02

Autriche +43(0)7114201080

Belgique, français + 32 (0) 2 626 8807

Belgique, nederlandais +32 (0) 2626 8806

Danemark +4539294099

Espagne +34902321123

Féderation russe +7095 916 98 21

Service d'assistance technique

Assistance technique de Hewlett-Packard

Finlande +358(0)20347288

Royaume-Uni +44(0)1715125202

Suède + 46 (0) 86192170

Suisse +41(0)848801111

Turquie +902122245925

Centres d'assistance technique dans les pays d'Asie et du Pacifique

Australie +61388778000

Chine +86 (0) 10 6564 5959

Corée +82232700700

En dehors de Séoul 080 999 0700

Hong Kong 800 96 7729

Inde +91 11 682 6035

Indonésie +62 21 350 3408

Japon +8133358333

Malaisie +6032952566

Nouvelle-Zélande +6493566640

Pénang 1300880028

Autres pays du monde

Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le bureau de ventes ou de services HP le plus proche.

Assistance téléphonique après la période de garantie

États-Unis et Canada

Utilisez une carte de crédit VISA ou MasterCard pour appeler l'un des numérores suivants :

(800) 810-0130 : La somme de 25,00 $US par incident sera débitée de votre carte de crédit.
(900) 555-1800 : La somme de 2,50 $US par minute sera débitée de votre carte de crédit.

Europe

Appelez le numéro approprié de la liste "Centres d'assistance technique européens" à la page A-5. Un droit sera facturé pour chaque incident après la période de garantie. Vous aurez à fournir le numéro de votre de carte de crédit, un numéro de bon commande ou une adresse de facturation.

Autres pays du monde

Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le bureau de ventes et de service HP le plus proche pour obtenir l'assistance technique nécessaire après la période de garantie.

NumérodeslocalisationdesrevendeursHP

États-Unis (800) 752-0900

Canada (800) 387-3867

Mexique et Amérique du Sud (305) 267-4220

B Sécurité et réglementation

Aperçu du chapitre

Cette section contient des informations importantes sur la sécurité et la réglementation pour les pays suivants : Allemagne, États-Unis,

Finlande, Japon, Suède, Union Européenne, Royaume-Uni et Taiwan.

Informations sur la réglementation

Traduction française de la loi de 1984 du Royaume-Uni sur les télécommunications

Les libraires linéaires numériques sontapprovées sous le numero NS/G/1234/J/100003 pour une connexion indirecte aux systèmes de télécommunication publics du Royaume-Uni.

Énoncé relatif aux harmoniques pour le Japon

高調波ガイドライン適合品

Traduction française de la directive allemande sur l'émission dessons

Cet énoncé est donné par conformité aux conditions requises de la directive allemande des émissions des sons du 18 janvier 1991.

Pression acoustique Bp < 70 dB(A)

  • À la place de l'opérateur
  • Fonctionnement normal
  • Selon la norme ISO 7779:1988/EN 27779:1991 (test de type)

Déclaration VCCI japonaise pour les apparèils de Classe B

Traduction française

Cet équipement informatique est conforme aux limites imposées pour les apparèils de classe B, conformément à la réglementation VCCI. Bien qu'étudié pour le fonctionnement en zone résidentielle, cet équipement peut entraîner des interférences parasites quand il est situé à proximité d'un récepteur radio ou de télévision. Lire les instructions pour obtenir un fonctionnement correct.

Sécurité et réglementation
Informations sur la réglementation

C

Messages d'erreur des bandes TapeAlert

Aperçu

Cette section contient des informations sur les messages TapeAlert, un outil de diagnostic qui contrôle les opérations du lecteur, vérifie l'intégrité des supports et envoie des messages par l'intermédiaire du logiciel de sauvegarde pour signaler la présence de problèmes réels ou potentiels.

Messages et descriptions de TapeAlert

Il y a trois types d'indicateurs. Cités par ordre de gravité, il s'agit des alertes d'informations (I), de mise en garde (M) et des alertes critiques (C). Les messages d'informations fournissent des explications sur une condition diagnostique. Les messages de mise en garde apparaissent quand une perte des données risque de se produit. Les messages critiques sont les problèmes les plus graves ; ils doivent être corrigés immédiatement.

Tableau C-1 Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchéActions supplémentaires
1Alerte de lectureMLa bande n'arrive pas à litre les données normalement. Les données ne sont pas perdues, mais les performances de la bande sont réalisais réduites.Sauvegardez les informations sur une autre bande et mettez au rebut la bande défectueuse. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.
2Alerte d'écritureMLe lecteur de bande n'arrive pas à écrire les données normalement. Les données ne sont pas perdues, mais la capacité de la bande est réalisais réduite.Sauvegardez les informations sur une autre bande et mettez au rebut la bande défectueuse. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.
3Erreur permanenteML'opération a été interrompue : une erreur que le lecteur ne peut pas corriger s'est produit lors de la lecture ou de l'écriture des données.Sauvegardez les informations sur une autre bande et recommencez l'opération. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.

Tableau C-1 Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchéActions supplémentaires
5Échec de lectureCLa bande est endommagée ou le lecteur est défectueux. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande.Éjectez la bande et vérifie qu'elle est en bon état. Introduisez une nouvelle bande et recommencez l'opération.
6Échec d'écritureCLa bande provient d'un lot défectueux ou le lecteur de bande connait une défaillance : 1. Utilisez une bande en bon état pour tester le lecteur. 2. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.Éjectez la bande et vérifie qu'elle est en bon état. Introduisez une nouvelle bande et recommencez l'opération.
9Protection en écritureCLa cartouche sur laquelle vous essayez d'écrire est protégée en écriture. Enlevez la protection en écriture ou utilisez une autre bande.Introduisez une nouvelle bande et recommencez l'opération. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.
10Retrait impossibleIVous ne pouvez pas éjecter la cartouche parce que la bande est en cours d'utilisation. Attendez la fin de l'opération avant d'éjecter la cartouche.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.
11Supports de nettoyageILa bande dans le lecteur est une cartouche de nettoyage. Pour effectuer une sauvégarde ou restaurer des données, introduisez une bande destinée à l'enregistrement des données.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persististe.

Tableau C-1 Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affichéActions supplémentaires
20Nettoyer maintainantCLe lecteur de bande a besoin d'être nettoyé :1. Si l'opération est terminée, éjectez la bande et nettoyez le lecteur.2. Si l'opération n'est pas terminée, attendez qu'elle finisse avant de nettoyer le lecteur.Le manuel d'utilisation du lecteur de bande déscrit les consignes de nettoyage spécifique au périque也不例外.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persisté.
22Supports de nettoyage usagésCLa première cartouche de nettoyage placée dans le lecteur de bande est usagée :1. Mettez au rebut la cartouche de nettoyage usagée.2. Attendez la fin de l'opération en cours.3. Puis utiliser une nouvelle cartouche de nettoyage.Attendez la fin de l'opération en cours avant demettre la cartouche au rebut.Apppelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persisté.

Tableau C-1 Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchéActions supplémentaires
31Matériel BCLe lecteur de bande présente une anomalie matérielle : 1. Mettez le lecteur de bande hors tension puis à nouveau sous tension. 2. Recommencez l'opération. 3. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persiste. Le manuel d'utilisation du lecteur de bande explique commentMETTE le périphérique sous et hors tension.Mettez le lecteur de bande hors tension et reconnexe l'opération.
32InterfaceMLe lecteur de bande a un problème avec l'interface centrale : 1. Vérifiez les cordons et les connexions câblées. 2. Recommencez l'opération.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persiste.
34Échec de télédechargementMLe microprogramme a échoué car il ne convient pas au lecteur de bande. Utilisez le microprogramme approprié et recommencez.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persiste.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchéActions supplémentaires
1Matériel ACLe mécanisme de la bibliothèque n'arrive pas à communiquer normalement avec le lecteur. 1. Mettez la bibliothèque hors puis sous tension. 2. Recommencez l'opération. 3. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.Inspectez la bibliothèque pour vérifier la fixation des cordons d'alimentation et des connexions câblées ainsi que l'état d'introduction des bandes.
2Matériel BMLe mécanisme de la bibliothèque présente un problème. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.Inspectez la bibliothèque pour vérifier la fixation des connexions et l'état d'introduction des bandes.
3Matériel CCLa bibliothèque présente une anomalie matérielle: 1. Réinitialisez la bibliothèque. 2. Recommencez l'opération. Le manuel d'utilisation de la bibliothèque explique comment réinitialiser le pérophérique.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchééActions supplémentaires
4Matériel DCLa bibliothèque présente une anomalie matérielle :1. Mettez la bibliothèque hors puis à nouveau sous tension.2. Recommencez l'opération.3. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.Le manuel d'utilisation de la bibliothèque explique commentmettre le périphérique sous et hors tension.Inspectez la bibliothèque pour vérifier la fixation des connexions ainsi que l'état d'introduction des bandes.
6Interface de la bibliothèqueCLa bibliothèque a un problème avec l'interface centrale :1. Vérifiez les cordons et les connexions câblées.2. Recommencez l'opération.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.
14Problème de sélection de bibliothèqueMUn problème potentiel existe quand un lecteur n'éjecte pas suffisamment à fond les cartouches ou quand le mécanisme de la bibliothèque désits une cartouché d'un logement. Ce message de mise en garde n'appeaît qu'à titre de référence. Aucune action n'est nécessaire pour le moment. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persiste.Inspectez la bibliothèque pour voir si des problèmes sont visibles.Introduisez une cartouche et recommencez l'opération.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchééActions supplémentaires
13Problème de position-nement de bibliothèqueMUn problème potentiel existe quand le lecteur n'éjecte pas complètement les cartouches ou que le mécanisme de bibliothèque positionne une cartouche dans un logement. Ce message de mise en garde n'apparait qu'à titre de référence. Aucune action n'est nécessaire pour le moment. Apperez le numéro d'assistance du fournisseur du lecteur de bande si le problème persiste.Inspectez la bibliothèque pour voir si des problèmes sont visibles. Introduisez une cartouche et recommencez l'opération.
15Problème de chargement de bibliothèqueMUn problème potentiel existe quand un lecteur ou le mécanisme de la bibliothèque essaire de charger les cartouches, ou une cartouche incompatible.Inspectez la bibliothèque pour voir si des problèmes sont visibles. Introduisez une cartouche et recommencez l'opération. Vérifiez que la cartouche est compatible. Apperez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persiste.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchééActions supplémentaires
16Porte de bibliothèqueCL'opération a échoué car la porte de bibliothèque est ouverte :1. Enlevez tout obstacle bloquant la porte.2. Ejectez le magasin s'il y a lieu et réintroduisez-le.3. Si le problème persististe, mettez la bibliothèque hors puis sous tension.4. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persististe.Inspectez la bibliothèque pour voir si des problèmes sont visibles.Introduisez une cartouche et recommencez l'opération.
17Logement de courrier de bibliothèqueCUn problème mécanique existe avec le logement de courrier importé/exporté du support de la bibliothèque.Inspectez la bibliothèque pour voir si des problèmes sont visibles. Introduisez une cartouche et recommencez l'opération. Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque.
18Magasin de la bibliothèqueCLa bibliothèque ne peut pas fonctionner sans le magasin.1. Introduisez le magasin dans la bibliothèque.2. Recommencez l'opération.Le manuel d'utilisation de la bibliothèque déscrit comment introduire des magasins.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchéActions supplémentaires
20Mode de sécurité de la bibliothèqueILe mode de sécurité de la bibliothèque a été modifié. La bibliothèque a été placée en mode protégé, ou a quitté le mode protégé. Ce message n'apparait qu'à titre de référence. Aucune action n'est nécessaire.Consultez le manuel d'utilisation pour vérifier la configuration de la bibliothèque.
21Bibliothèque hors-ligneILa bibliothèque a été désactivée manuellement ; son utilisation n'est pas possible.Lancez la bibliothèque pour l'utiliser.
22Lecteur de bibliothèque hors-ligneIUn lecteur a été mis hors-ligne dans la bibliothèque. Ce message n'apparaît qu'à titre de référence. Aucune action n'est nécessaire.Si l'utilisation du lecteur est exigée, lancez la bibliothèque.
23Problème de lecture de code à barresIL'étiquette code barre ou le lecteur de code barre pose un problème potentiel dans le mécanisme de la bibliothèque.Éjectez la bande et vérifie que l'étiquette de code barre est en place et qu'elle n'est pas endommagée. Introduisez une bande et recommencez l'opération. Apperez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque.

Tableau C-2 Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert

No.IndicateurTypeMessage affchééActions supplémentaires
24Inventaire de bibliothèqueCLa bibliothèque a déetecté une incohérence dans son inventaire.1. Refaites l'inventaire de la bibliothèque pour corriger l'incohérence.2. Recommencez l'opération. Les manuels d'utilisation des applications ou du matériel expliquent comment refaire l'inventaire de la bibliothèque.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persisté.
25Opération illicite de la bibliothèqueML'opération tentée n'est pas actuellement valide pour la bibliothèque.Appelez le numéro d'assistance du fournisseur de la bibliothèque si le problème persisté.

D

Installation d'un autochargeur dans un rack non HP

Montage de l'autochargeur en rack non HP

Ce kit de montage en rack convient pour tous les racks standard de 48 cm (19 pouces) ayant une profondeur comprise entre 63,5 et 86 cm (25 et 34 pouces).

Outils et composants

Avant de commencer, assurez-vous que vous dispose de l'équipement suivant :

Outils :

Composants du kit (les pieces sont numérorotées pour facilitier leur identification):

  1. Fiche d'installation (1)
  2. Gabarit (1)
  3. Ligatures de câbles (4)
  4. Vis cruciformes M4 x 10 mm (6)
  5. Vis cruciformes 10-32 x 5/8 (10)

  6. Écrous de serre-câbles 10-32 (10)

  7. Protège-support (1)
  8. Panneau de recouvrement (1)
  9. Assemblage d'etagère et de rails (1)

REMARQUE

Le kit de rack peutContainir des pieces supplémentaires.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure D-1
Pieces du kit de rack

Montage de l'autochargeur

  1. En vous tenant en face du rack et en vous guidant à l'aide du gabarit, installez les quatre écrous de serre-câbles (deux dans chaque rail) au-dessus des apparèils déjà en place (Figure D-2).

CONSEIL

Pour que l'étagère soit bien à plat, assurez-vous que les vis se trouvent dans la même position sur le rail droit et le rail gauche.

REMARQUE

Votrerackpeutetrendefifferentdeeluiillustré.

  1. En vous guidant du gabarit, installez deux écrous de serre-câbles dans chaque rail arrêté du rack. Les écrous de serre-câbles inférieurs arrêté doivent être situés un trou au-dessus des écrous de serre-câbles inférieurs avant (Figure D-2).
  2. Positionnez les trous sur le protège-support et sur les écrous de serre-câbles avant, installez et serrez les quatre vis 10-32.
  3. Sans serrer, installez deux vis de 10-32 dans les écrous de serre-câbles inférieurs arrêté.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure D-2 Installation des écrous de serre-câbles et des vis

  1. Avant d'insteller l'étagère, réglez-en la profondeur pour l'adapter à votre rack, (Figure D-3). Vous pouvez la régler pour des racks compris entre 63,5 et 86 cm (25 et 34 pouces). Pour ajuster comme il se doit, mesurez la profondeur du rack à partir du rail avant jusqu'au rail arrêté.

a. Retirez les quatre vis préinstallées de l'étagère.
b. Faites glisser les rails latéraux vers l'arrière jusqu'à ce que la profondeur de l'étagère soit égale à celle du rack.
c. Sans serrer, vissez une vis dans le trou ou la fente correspondant ainsi que dans les trous situés à proximité de la butée d'arrêt arrrière de l'étagère.

Attendez d'installer l'étagère pour serrer les vis (Figure D-3).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 2
Figure D-3 Ajustement sur mesure de la profondeur de l'étagère

  1. Faites glisser l'étagère par l'arrière du rack jusqu'à ce que le bord avant se place sur l'encadrement et que la partie arrête de l'étagère glisse sur les vis arrière (Figure D-4).

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 3
Figure D-4 Installation de l'étagère

REMARQUE

Demandez à une deuxième personne de se tener en face du rack pour aider à guider le bord avant de l'étagère entre les rainures de l'encadrement.

ATTENTION

Assurez-vous que l'installation de l'étagère n'engendre aucune instability de l'armoire.

Installation d'un autochargeur dans un rack non HP

Montage de l'autochargeur en rack non HP

  1. Pour fixer l'étagère sur le rack, installez et serrez deux vis (une de chaque côté) dans l'écrou de serre-câbles supérieur à l'arrière de l'étagère (Figure D-5).

a. Serrez les quatre vis sur l'étagère.
b. Serrez les quatre vis à l'arrière du rack.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Montage de l'autochargeur en rack non HP - 1
Figure D-5 Serrez les vis

  1. Choisissez l'emplacement de l'autochargeur. Si vous n'installez qu'un autochargeur, le panneau de recouvrement doit être installé de l'autre (:oté (Figure D-6).
  2. Alignez le panneau de recouvrement avec le bord du protège-support et insérez-le jusqu'au track.

Les onglets du bas du panneau de recouvrement doivent s'adapter aux trous correspondant sur l'étagère. Le taquet sur le haut de panneau de recouvrement Maintain le panneau en place. Si le panneau n'est pas correctement installé, il ne se mettra pas en place.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - Montage de l'autochargeur en rack non HP - 2
Figure D-6 Installation du panneau de recouvrement

  1. Œtez le couvercle et les pieds de l'autochargeur. Voir la Figure 1-8 à la page 1-13 pour savoir comment procéder.
    11.À partir de l'avant de l'encadrement, faites glisser l'autochargeur dans l'étagère jusqu'à ce qu'il s'appuie solidement contre la patte du support.
  2. Fixez l'appareil en introduisant deux vis M4 x 10 mm à travers la patte du support et dans le panneau arrêté (Figure D-7).
  3. ÀpRES le raccordement des cables externes, fixez les cables au côté du rack en suivant les directives données au paragraphe "Mise en place des cables" à la page D-9.

REMARQUE

Conservez les vis restantes pour l'installation éventuelle d'un second autochargeur.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - REMARQUE - 1
Figure D-7 Fixation de l'autochargeur

ATTENTION

Veillez à ce que la température ambiente de l'armoire du rack ne dépasse pas la température ambiente maximum de 40^ (104°F)

Mise en place des câbles

ATTENTION

Assurez-vous que les cables SCSI et d'alimentation sont bien acheminés et fixés correctement sur les autochargeurs montés en rack afin qu'ils n'entravent pas le dégagement des apparèils amovibles installés sur le rack. Un mauvais acheminement des cables peut endommager les apparèils installés.

  1. ÀpRES avoir raccordé les cables externes comme décrit à la section Figure à la page 1-16, faites passer une ligature de cable par le rail métallique à l'intérieur du rack (Figure D-8).
  2. Sans forcer, tirez les câbles vers la ligature de cable la plus proche pour les fixer au rack.
  3. Faites passer les câbles par le rack de façon à ce qu'ils ne génent pas les autres apparèils installés sur le rack.

HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER - ATTENTION - 1
Figure D-8
Mise en place des câbles

Installation d'un autochargeur dans un rack non HP

Montage de l'autochargeur en rack non HP

A

adaptateur
directives, 1-21
adaptateur de bus SCSI, 1-21
adresses SCSI, visualisation, 2-22
aperçu de l'installation, 1-4
aperçu du manuel, vi
arborescence des menus, 2-11
assistance technique
fax, A-3
informations nécessaires, A-3
site Web, A-3
telephone, A-5
autochargeur
déplacement, 1-22-1-23
expédition, 1-24

B

bandes
chargement, 2-5, 2-5-2-7
entretien, 3-6
étiquetage, 3-3
problèmes relatifs au nettoyage, 2-25
protection en écriture, 3-5

C

cable de jonction, 1-3
chargement d'un magasin, 2-5
chargement des bandes, 2-5
chargement des logements
internes, 2-7
code de sécurité, paramètre, 2-23
codes d'erreurs, 2-46
composants, 1-3
adaptateur, 1-3
bandes, 1-3
cables, 1-3
CD-ROM SureStore, 1-3
logiciel de simulation, 1-3
terminateur, 1-3
composants du produit, 1-3

conventions typographiques, v couvercle et pieds, 1-13
criteres d'emplacement, 1-6

D

déchéancement des bandes, 2-7
dégagement, 1-6
dépannage, 2-37-2-44
hôte, 2-38
déplacement de l'autochargeur, 1-22-1-23

E

erreurs de nettoyage du lecteur, 2-25
errors messages, 2-45 etat de la bande, 2-9 etat du lecteur, 2-10 etiquetage des bandes, 3-3, 3-4 etiquettes de codes a barres etiquetage des cartouches, 3-3 etiquetage des magasins, 3-4 expedition de l'autochargeur, 1-24

F

fenetre d'affichage description, 2-8 fonctions protégées par mot de passage, 2-15

G

Garantie, ii

H

historique d'impression, iv HVDS, 1-21

I

indicateurs activité,2-10
indicateurs d'activité, 2-10
indicateurs d'états, 2-10
indicateurs d'etat, 2-10
insertion d'un magasin, 2-5
installation de l'encadrement, 1-9
installation sur rack ecrous de serre-cables et vis,1-8,D-3 etagere,1-10,D-5 mise en place des cables, 1-14,D-9 panneau de recouvrement, D-7
installation sur rack,1-7-1-15,D-2-D-8
interfaces d'adaptateur, 1-21

J

journaux d'informations, 2-30

L

lecteur de bandes nettoyage, 2-25 LVDS, 1-21

M

magasin
chargement, 2-5
insertion ou retrait, 2-4
magasins
étiquetage, 3-4
Menu ADMIN*
modification du mot de salle, 2-18
menus au niveau racine, 2-12
messages de la fenêtre
d'affichage, 2-9
mise sous tension, 1-20

Index

mot de passeredefinition d'un nouveau,2-18entree,2-17
mot de passer, modification, 2-18

N nettoyage des lecteurs, 2-25

0 options de configurationiste,2-27-2-28 ouverture de la porte, 2-3

P
panneau arrriere, 1-5
panneau avant, 2-8
panneau de contrôle tests,2-32-2-34
panneau de recouvrement, 1-12
paramétrage des adresses SCSI,2-20-2-21
porte, ouverture, 2-3
problèmes, tableau de dépannage, 2-37-2-41

R
raccordement des cables, 1-16-1-19

S
SCSI différentielle basse tension, 1-21
SCSI différentielle haute tension, 1-21
specifications des cables SCSI, 1-21
styles des caractères de ce manuel, v

TapeAlert messages, C-1-C-12 tests internes, 2-32-2-35 types d'interface, 1-21

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HP

Modèle : SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER

Catégorie : Système de stockage de données