CS-TZ18SKEW - Climatiseur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS-TZ18SKEW PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 5,0 kW |
| Capacité de chauffage | 5,6 kW |
| Alimentation électrique | Monophasé 230V |
| Dimensions unité intérieure (L x H x P) | 800 x 295 x 230 mm |
| Dimensions unité extérieure (L x H x P) | 800 x 600 x 290 mm |
| Poids unité intérieure | 8 kg |
| Poids unité extérieure | 30 kg |
| Énergie classée | A++ en refroidissement, A+ en chauffage |
| Niveau sonore unité intérieure | 19 dB(A) |
| Niveau sonore unité extérieure | 48 dB(A) |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, mode silencieux |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange à vérifier auprès du revendeur |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS-TZ18SKEW PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS-TZ18SKEW - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS-TZ18SKEW de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CS-TZ18SKEW PANASONIC
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire
Comment utiliser l’appareil
Ce symbole indique que cet équipement utilise un réfrigérant inflammable. Il existe un risque d’inflammation en cas de fuite du réfrigérant en présence d’une source d’inflammation externe.
Ce symbole indique que le manuel d’instruction doit être lu attentivement.
ATTENTION ATTENTION Ce symbole indique que certaines informations sont incluses dans le manuel d’utilisation et/ou manuel d’installation.
• Télécommande • Piles AAA ou R03 × 2 • Support de la télécommande • Vis pour le support de la télécommande × 2
1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande.
2 Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
3 Fermez le couvercle
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK SET OFF CANCEL
Fonctionnement de base
1 Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
AUTO HEAT DRY Français
2 Mettez l’appareil sous/hors tension
• Veuillez noter que l’indication se trouve sur l’afficheur pour démarrer l’unité.
3 Sélectionnez la température souhaitée • Plage de sélection : 16°C ~ 30°C. • Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie. CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce. • Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. • Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès : L’appareil est rempli de R32 (réfrigérant inflammable doux). Il existe un risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant et d’exposition à une source d’inflammation externe.
AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Alimentation électrique
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’appareil doit être installé et/ou utilisé dans une pièce dont la surface au sol dépasse Amin (m²) et maintenu à distance des sources d’inflammation, comme la chaleur/les étincelles/ les flammes nues, ou des zones dangereuses, comme les appareils à gaz, les appareils de cuisson au gaz, les systèmes d’approvisionnement en gaz ou les appareils de cuisson électrique, etc. (Référez-vous au Tableau A du tableau des consignes d’installation pour Amin (m²)) Sachez que le réfrigérant peut ne pas comporter d’odeur. Il est très recommandé de s’assurer que les détecteurs appropriés de gaz réfrigérants inflammables sont utilisés, fonctionnent bien et peuvent alerter en cas de fuite. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
AVERTISSEMENT Sortie d’air
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures. Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni brûler pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur, aux flammes, aux étincelles ou à d’autres sources d’inflammation. Sinon il peut exploser et provoquer des blessures ou la mort.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. • N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement la fiche électrique. • Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Insérez la fiche d’alimentation correctement. • Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fiche d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec. Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance • L’ELCB se déclenche fréquemment. • Odeur de brûlé est observée. • Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud. • La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée. • L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer. • Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée. Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation. Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas des moyens d’accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée ou d’un matériel incompatible peut endommager le produit, provoquer des explosions et des blessures graves.
Consignes de sécurité
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période d’activité orageuse anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous utilisez les appareils et traitez avec différents réfrigérants. La pression de fonctionnement étant supérieure à celle des modèles à réfrigérant R22, certaines des tuyauteries et certains outils d’installation et d’entretien sont spécifiques. En particulier, lorsque vous remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un nouveau modèle à réfrigérant R32, remplacez toujours la tuyauterie classique et les écrous d’évasement avec la tuyauterie et les écrous d’évasement R32 et R410A côté extérieur de l’unité. Pour le R32 et le R410A, le même écrou d’évasement peut être utilisé sur le côté et le tuyau de l’unité extérieure. Les modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et R410A ont différents diamètres de filetage des ports de charge, pour éviter les charges erronées avec du réfrigérant R22 et pour la sécurité. Vérifiez donc en amont. [Le diamètre de filetage du port de charge pour R32 et R410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).] Soyez plus prudent qu’avec le R22 afin que les matières étrangères (huile, eau, etc.) n’entrent pas dans le tuyau. Lorsque vous stockerez la tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant, tapant, etc. (La manipulation du R32 est similaire à celle du R410A.) Cet appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé. Cet appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues et sources d’inflammation continuellement actives. Cet appareil doit être stocké de sorte à empêcher tout dommage mécanique.
ATTENTION Unité intérieure et unité extérieure
Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des oeuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc. N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du flux d’air afin d’éviter toute propagation du feu. N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au flux d’air pour éviter des blessures, etc. Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffisamment la pièce avant de faire fonctionner l’unité. Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées. Afin d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer. Afin d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité. Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique. N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant longtemps lorsque l’appareil est en marche, car cela peut compromettre la consommation électrique et provoquer des variations de température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé, - Dégagé de toute gouttière et récipient, ou - Non immergé dans l’eau Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande : • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. • De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation électrique
Consignes de sécurité
Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré afin d’éviter une chute de l’unité.
Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes d’utilisation
Pour Passer De Puissant À Silencieux
(Affichage de la télécommande)
PUISSANT: Pour Atteindre Rapidement La
Température Souhaitée • Cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux • Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
MODE Récepteur et voyant de la télécommande
(Vert) (Orange) Affichage de la télécommande
Pour sélectionner un mode de fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud • L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement. Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais • Pour réduire la consommation d’énergie en mode REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure. Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère • L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
SLEEP Maintenez la touche enfoncée pendant environ
10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
OFF/ON OFF/ON FAN SPEED FAN SPEED AIR SWING MODE MODE TEMP TEMP ON SET ON SET TIMER TIMER OFF AIR SWING SLEEP SLEEP CANCEL OFF CANCEL Pour un confort optimal pendant votre sommeil
• Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation.
• Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la luminosité du témoin a été atténuée. • Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures). • Peut être défini avec le minuteur simple et double. Quand il est utilisé conjointement avec le minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité. • Peut être annulé en appuyant sur la touche respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Non utilisé dans les opérations normales.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
CS-TZ24SKEW Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant : • Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la touche. • Pour une utilisation en mode REFROIDISSEMENT, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. • Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez. Appuyez à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâchez. • Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
(Affichage de la télécommande)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
• Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux, sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ( ).
(Affichage de la télécommande)
ON SET TIMER OFF CANCEL
1 Sélectionnez le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF)
• À chaque pression :
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode FROID/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas. • Ne réglez pas le volet manuellement.
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ou pour sélectionner ou , puis appuyez sur
. • Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur ou pour sélectionner ou , puis appuyer sur . • Le réglage de la minuterie le plus proche s’affichera et sera activé en séquence. • Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant). • L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
(Affichage de la télécommande)
• Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et l’orientation du flux d’air précédents.
• Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode FROID/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, les volets oscillent automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas. • En mode CHAUD, si AUTO est réglé, le volet horizontal est défini sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température. • En mode manuel, les volets horizontal et vertical sont fixés dans la position prédéterminée. • Ne réglez pas le volet manuellement.
Commande de redémarrage automatique
AIR SWING Pour régler l’heure
Consignes d’utilisation
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE Unité intérieure
DBT WBT 32 23 16 11 30 16 -
DBT : Température sèche
WBT : Température humide
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Lavez avec soin et séchez.
Ailette en aluminium
Filtre purificateur d’air
Toutes les 2 semaines • Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface. • Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Retirez le filtre à air Fixez le filtre à air
Retirez le panneau avant
2 Retirez 1 Soulevez Insérez dans l’unité
Filtre purificateur d’air
• Le filtre purificateur d’air ne doit pas être lavé. • Changez le filtre tous les 2 ans et remplacez tous les filtres endommagés. Nº de référence: CZ-SA31P Refermez bien 1 Insérez des deux côtés Filtre purificateur d’air
3 Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant
4 Pour CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW:
Appuyez au centre du panneau avant
Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
• Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. • Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : ≥ 8°C Préparation en cas d’inutilisation prolongée
• Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures. • Coupez d’alimentation et débranchez. • Retirez les piles de la télécommande.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Vérification La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne fonctionne pas efficacement. L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. La télécommande ne fonctionne pas. (L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.) L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur agréé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres. • Nettoyez ou remplacez les filtres. • Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. • Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison. • Fermez correctement le panneau avant. • Insérez les piles correctement. • Remplacez les piles faibles. • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. • Vérifiez si des minuteries ont été réglées. • Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué. • Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Instructions de nettoyage / Dépannage
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum). Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir • Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. remis en marche l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le voyant TIMER reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE • L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé). SWING) est réglée sur AUTO). En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de • Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. temps en temps. Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise • C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route en route. lorsque la minuterie de départ ON a été réglée. Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil. Décoloration de certaines pièces en plastique. • La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental. Capacité de refroidissement/chauffage réduite lorsque la • La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à un vitesse de ventilateur la plus faible est sélectionnée. fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/chauffage peut être réduite (en fonction des conditions). Augmentez la vitesse du ventilateur pour augmenter la capacité.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur cette cette touche ON SET touche jusqu’à ce que pendant vous entendiez un TIMER au moins bip, puis notez le code OFF 5 secondes d’erreur 3 Appuyez à 4 Éteindre l’appareil et nouveau sur donner le code d’erreur cette touche à un revendeur agréé lorsque la vérification est terminée CANCEL
• Pour certaines erreurs, il suffit de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN DBT : Temperatura en seco
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre): Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Notice Facile