FastAction Fold - Poussette GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FastAction Fold GRACO au format PDF.
| Type de produit | Poussette |
| Marque | Graco |
| Modèle | FastAction Fold |
| Dimensions dépliée (L x l x h) | 98 x 66 x 107 cm environ |
| Dimensions pliée (L x l x h) | 78 x 44 x 32 cm environ |
| Poids de la poussette | 7,7 kg environ |
| Capacité de poids maximale | 22,7 kg (50 lb) |
| Âge recommandé | De la naissance à 3 ans environ |
| Type de pliage | Pliage rapide à une main |
| Système de sécurité | Harnais 5 points, frein à pied, barre de protection |
| Réglage de l'inclinaison | Multi-positions, allongée à 170° |
| Poignée réglable | Oui, en hauteur |
| Panier de rangement | Grand panier sous le siège |
| Auvent | Extensible avec fenêtre de surveillance |
| Compatibilité coque auto | Oui, avec adaptateurs Graco Click Connect |
| Roues | 4 roues avec suspension, roues avant pivotantes et verrouillables |
| Matériau du châssis | Aluminium |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le châssis avec un chiffon humide ; les tissus sont lavables en machine à 30°C |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FastAction Fold GRACO
Questions des utilisateurs sur FastAction Fold GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FastAction Fold - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FastAction Fold de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI FastAction Fold GRACO
- Owner's Manual • Mode d'emploi
www.gracobaby.com
WARNING
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
- VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. - NE JAMAIS LAISSER votre enfant sans surveillance. Toujours garder l'enfant à l'œil alors qu'il est assis dans cette poussette.
- AFIN D'ÉVITER QUE L'ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : Utiliser toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
-
LES DOIGTS COINCÉS : Faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier la poussette. S'assurer que la poussette est entièrement déployée et que les loquets sont bien enclenchés avant de permettre à l'enfant de s'en approcher.
• AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION: NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet. -
NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. L'enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre la maîtrise de la poussette. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
- LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n'est pas conçu pour usage pendant la course à pied, le patin, etc.
• L'USAGE DE LA POUSSETTE avec un enfant pesant plus de 22,7 kg (50 livres) ou mesurant plus de 114.3 cm (45 po) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, NE PAS charger le plateau à plus de 1,4 kg (3 livres).
- POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais mettre de liquides brûlants dans le plateau pour parents.
- AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
MISE EN GARDE
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le porte-bagages et ne pas placer plus de 0,9 kg (2 lbs) dans la pochette de baldaquin (sur certains modèles).
- NE PAS utiliser le porte-bagages comme porte-bébé.
- NE JAMAIS PLACER l'enfant dans la poussette avec la tête vers l'avant de la poussette.
• NE JAMAIS PERMETTRE
QU'ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
- CESSER D'UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE:
- UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35, OU SAFESEAT™ DE GRACO® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et instructions de montage peut causer des blessures corporelles sérieuses ou même la mort.
- LIRE LE MANUEL d'utilisateur fourni avec votre porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu'il est utilisé avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, s'assurer qu'il est attaché avec le harnais.
Parts list • Liste des pièces
Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle.
Aucun outil requis.
All models • Tous modèles

2X 2X


2X



2X

On certain models • Sur certains modèles

To Open Stroller • Ouvrir la poussette

text_image
PULL TO FOLD/UNFOLD FOLD/UNFOLD STRAP LOCATED UNDER THIS POCKETFOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette.

text_image
2 FOLD/UNFOLD STRAP LOCATED UNDER THIS POCKET UNFOLD Pull sur shown Tirer su poignéPull strap and pull up on handle as shown. Tirer sur la courroie et tirer sur la poignée, tel qu'illustré.

VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d'effectuer les autres étapes du montage.
Basket Assembly (On certain models) • Montage du porte-bagages (On certain models)
4

Glisser le cadre du porte- bagages sur la tige de l'armature de la poussette jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Répéter l'opération de l'autre côté.
Canopy • Baldaquin

text_image
5Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu'illustré.

Front Wheels • Les roues avant

ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Rear Wheels • Les roues arrières

AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.

text_image
8 Brake levers point toward rear of stroller. Leviers des freins vers l'arrière de la poussette. SNAP! ENCLENCHEZ!
Insérez l'essieu à manchon à travers l'ouverture de l'essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés.

Place wheel on axle. Installer la roue sur l'essieu.

text_image
11Place washer on axle. Installer la rondelle sur l'essieu.

Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré.

text_image
13 SNAP! ENCLENCHEZ!Snap hubcap over pin as shown. Enclenchez l'enjoliveur de roue sur la cheville tel qu'illustré.
Repeat steps 10-13 for other side Répéter ces étapes 10-13 de l'autre côté.
Child's Tray • Le plateau pour enfant
WARNING
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n'est pas un dispositif de retenue.
NE PAS lever la poussette par le plateau pour enfant. Faites bien attention lorsque vous enclencher le plateau à la poussette quand l'enfant est dans la poussette.
14

text_image
SNAP! ENCLENCHEZ!15

5 Point Harness • Harnais à 5 point
17

Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 17.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
21

Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis.
25

To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule

text_image
Shoulder harness anchor—larger child Harnais d'ancrage à l'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d'ancrage à l'épaule pour petit enfant Slide adjuster Glissez le régleur26

Utilisez l'un ou l'autre des harnais d'ancrage à l'épaule dans les fentes qui sont les plus proches de la hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Brakes • Les freins
WARNING CHECK
VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette.

text_image
27
text_image
28To Recline Seat • Réglage du dossier
WARNING
Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l'enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l'armature de la poussette en mouvement.

NE PAS permettre à l'enfant de jouer avec la poignée qui permet de replier la poussette.
31

PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette.
Pull strap up.
Tirer sur la courroie.
32

• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco®
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiques illustrée à l'étape 35.
▲MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour enfant SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, ou SafeSeat™ de Graco® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au 1-800-667-8184 (1-800-345-4109). Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
- Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le harnais.

text_image
34 SNAP! ENCLENCHEZ!- Recline the stroller seat back to its lowest position.
- Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps onto tray.
- Inclinez le dossier de la poussette en position complètement abaissée.
- Placez les entailles d'assemblage par-dessus le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche sur le plateau.

text_image
35- Pull elastic straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat.
- Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
- Tirez la courroie élastique à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
• Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en le tirant vers le haut.

text_image
36- Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à l'arrière du dispositif de retenue pour enfant, et le soulever hors de la poussette.
- NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL.
- POUR NETTOYER L'ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l'eau tiède. PAS D'EAU DE JAVEL ou détergent.
- DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
- UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez sécher complètement avant l'entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu de la roue.

- LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l'usage afin d'enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.
Notes
Notes
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou
www.elfe.net
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada)
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n'acceptons pas d'inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis.

text_image
GRACO®SNUGRIDE® 30
INFANT CAR SEAT