RX-ED50A - Radio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-ED50A PANASONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi portable |
| Fonction principale | Lecture CD, radio, cassette |
| Compatibilité CD | Compact Disc Digital Audio |
| Radio | FM/AM |
| Alimentation | Sur secteur et piles |
| Commandes | Manuelles et télécommande |
| Haut-parleurs | Stéréo intégrés |
| Affichage | Non précisé |
| Fonction télécommande | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Formats audio supportés | CD audio, cassette |
| Fonction d'enregistrement | Non précisé |
| Connectivité | Non précisée |
| Couleur | Non précisée |
| Accessoires inclus | Télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-ED50A PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RX-ED50A PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-ED50A - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-ED50A de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI RX-ED50A PANASONIC
Radiocassette CD stéréo portable

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
(Rückseite des Gerätes) (Parte posteriore del prodotto) (À l'arrière de l'appareil)
| CAUTION | - CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. IEC60825-1+A2/Class 1M |
| VARNING | - Klass 1M OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR OPPNAD. BETRAKTA EJ STRÄLEN DIRECT GENOM OPTISKT INSTRUMENT. |
| FORSIGTIG | - USYNLIG LASERSTRÄLING KLASSE 1M, NÄR LÄGET ER ÄBENT. UNDGA'AT SE LIGE PÅ MED OPTISKE INSTRUMENTER. |
| VARO | - AVATTAESSA OLET ALTINA LUOKAN 1M NÄKYMATÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ, ALÄ KATSO OPTISELLA LLITTELLA SUORAAN SÄTEESEN. |
| ATTENTION | - RAYONNEMENT LASER INSIBILE, CLASSE 1M, EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT À LAIDE DINSTRUMENTS D'OPTIQUE. |
| VORSICHT | - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 1M, WENN - ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DIRECTK MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHEN. RQLVS0035 |
(Im Inneren des Gerätes) (All'interno del prodotto) (À l'intérieur de l'appareil)
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L'USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L'ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOIMÈME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Solo per l'Italia
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l'équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Table des matières
Accessoires fournis .... 5
Précautions .... 5
Alimentation 7
Piles de protection de la mémoire .... 7
Emplacement des commandes.... 9
La télécommande ....11
Réglage de l'heure 13
CD 15
Autres modes de lecture 17
La radio : recherche manuelle des stations.... 21
La radio : mémorisation des stations .... 23
Pour mémoriser une station de radio 23
Pour ecouter une station mémorisée .... 23
Cassettes 25
Avant l'enregistrement 29
Enregistrement d'un CD 31
Enregistrement automatique d'un CD 33
AUTO 33
1-REC 35
Enregistrement d'émissions de radio 37
Enregistrement d'une cassette sur une autre ..... 37
Utilisation du programmateur 39
Programmateur d'arrêt différé (Sleep) 41
Atténuateur de son du programmateur (Timer Fader) .... 43
Qualité du son 43
Son virtuel en 3 dimensions (S.Virtualizer)....43
Utilisation d'appareils auxiliaires 45
Utilisation d'un casque 45
Entretien 45
Guide de dépannage .... dos de la couverture arrière
Caractéristiques techniques .... dos de la couverture arrière
A

Une pression acoustique excessive exercée par les écouteurs ou le casque peut entraîner la perte de l'ouïe.
Ne laissez pas les piles dans un véhicule exposé aux rayons du soleil, toutes portes et fenêtres fermées, pendant une période prolongée.
WARNUNG
Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles de type identique ou équivalent recommandées par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez les piles usées.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l'utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

Mitgeliefertes :
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
① Télécommande (EUR644864) 1 pc.
⑥ Cordon d'alimentation.... 1 pc.
Remarque
Le cordon d'alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l'utiliser avec d'autres appareils.
Précautions
- N'utilisez pas et ne placez pas cet appareil près de sources de chaleur. Ne le laissez pas longtemps dans une automobile en plein soleil avec les portes et fenêtres fermées. Le boîtier pourrait se déformer.
- Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas sectionné, éraflé ou en mauvais contact car ceci ferait courir un risque d'incendie ou d'électrocution. Évitez également de plier excessivement, de tirer ou d'épisser le cordon.
- Ne débranchez pas le cordon d'alimentation en tirant directement sur lui. Ceci pourrait l'endommager prématurément ou provoquer une électrocution.
- Ne faites pas fonctionner cet appareil sur le secteur dans une salle de bain car ceci ferait courir des risques d'électrocution.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
- NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AÉRATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
- NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
- JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT.
Utilisation des piles
- Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée ou si vous ne l'utilisez que sur le secteur, retirez toutes les piles pour éviter qu'elles ne coulent et ne causent des dommages.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des piles usagées. N'utilisez pas non plus des piles de types différents (piles au manganèse avec des piles alcalines, par exemple).
- Retirez rapidement les piles usées et jetez-les d'une manière adéquate.
- Ne pas chauffer ni exposer à des flammes.
- Ne démontez pas l'appareil.
- Veillez à éviter un court-circuit.
- Si une pile coule, retirez toutes les piles et jetez-les d'une manière adéquate. Nettoyez complètement le compartiment des piles avant de mettre en place des piles neuves.
- Si le liquide d'une pile vient en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement à l'eau la partie touchée.
- Gardez les piles hors de portée des enfants.
- N'essayez pas de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
- Des piles mal installées peuvent couler et endommager l'appareil
A

text_image
AC IN~B

Fonctionnement sur le secteur
Branchez le cordon d'alimentation.
Le cordon d'alimentation doit être débranché de l'appareil pour un fonctionnement sur piles.

Fonctionnement sur piles (non fournies)
L'alimentation sur piles n'est pas possible si le cordon d'alimentation est branché.
Il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lors d'un fonctionnement sur piles.

Retrait des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, introduisez un doigt dans l'orifice au fond de l'appareil et sortez les piles.
Durée de service des piles
“☐” s'allume lorsque les piles sont usées. Remplacez toutes les piles ensemble par des neuves.

Piles de protection de la mémoire (non fournies)
Mettez ces piles en place pour protéger les informations contenues dans la mémoire (réglage de l'heure et du programmateur, etc.) en cas de coupure de courant.
Ces piles n'alimentent pas l'appareil.
Remplacement des piles
- Les piles de protection de la mémoire durent environ un an.
- Branchez l'appareil au secteur avant de remplacer ces piles.
- Pour prolonger la durée de service des piles de protection de la mémoire, appuyez toujours sur [ ⏻/l ] pour éteindre l'appareil avant de débrancher l'appareil du secteur ou de remplacer les piles d'alimentation.

Retrait des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, introduisez un doigt dans l'orifice au fond de l'appareil et sortez les piles.

text_image
A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ Panasonic ⑪ ⑩ ⑨ ⑧
text_image
B 12 13 14 15 16 17 18 Panasonic 19
text_image
C 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Panasonic① Interrupteur d'attente/marche ( Ⓤ/l ) ...... 13 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l'appareil du mode d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
② Touches de commande du volume
(-, + VOLUME) 15, 21, 25
③ Touche d'égaliseur à présélections
(PRESET EQ) 43
④ Touche d'appareil auxiliaire ( AUX )
⑤ Touche de programmateur de lecture/
programmateur d'enregistrement
( play/REC) 39
⑥ Touche d'horloge/programmateur
(CLOCK/TIMER) 13, 39
⑦ Molette de réglage de l'heure/sélection de stations mémorisées/sélection des plages d'un CD
(◄◄/∨←∧/►►|TIME/PRE.TUNE/CD)
13, 15, 23, 39
Afficheur
⑨ Capteur de signal de télécommande
(SENSOR) 11
⑩ Témoin d'attente (⏻)
Quand l'appareil est raccordé au secteur, ce témoin s'allume en mode d'attente et il s'éteint lorsque l'appareil est allumé.
⑪ Haut-parleur
B Commandes du tuner/lecteur CD
Numéro
Désignation
Page de référence
⑫ Touche de mode d'enregistrement CD
(CD REC MODE) 33, 35
⑬ Touche de gammes d'ondes (BAND TUNER) ... 21, 23
⑭ Touches de recherche des stations/recherche CD
(-/◄◄, ►►/+ REW-TUNE/TPS-FF)...... 15, 21
⑮ Touche de lecture/pause CD (▶/Ⅱ CD) ...... 15
⑯ Touche d'arrêt, sélection de mode platine-
cassettes/lecteur CD (■ TAPE/CD) 15
⑰ Touche d'ouverture/fermeture du plateau CD
(▲ CD OPEN/CLOSE) 15
⑱ Molette de sélection des stations mémorisées/sélection de plage de CD/saut
(◄◄/∨←→∧/►►|TIME/PRE.TUNE/CD) ...... 15, 23
⑲ Plateau CD
C Commandes de la platine-cassettes
Numéro
Désignation
Page de référence
⑳ Touche d’éjection de la platine 1 (▲ DECK 1) ..... 25
②1 Platine 1
⑳ Touche de sélection de platine 1/2 (DECK 1/2) .... 27
⑳ Touche de montage de cassette (TAPE EDIT) ..... 37
②4 Touche de sens de lecture/défilement de cassette (◀▶ TAPE) 25
⑳ Touche d'enregistrement/pause d'enregistrement (●/II) 31, 33, 35, 37
②6 Touches TPS de rembobinage/avance rapide (-/◄◄, ►►/+ REW-TUNE/TPS -FF) ...... 25, 27
⑳ Touche d'arrêt, sélection de mode platine-cassettes/lecteur CD (■ TAPE/CD) ...... 25, 37
⑳ Touche d'éjection de la platine 2 (▲ DECK 2) ...... 31, 37
⑲29 Platine 2

text_image
A SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW TPS FF TAPE -TUNE + FM MODE/BP TUNER CD /CLEAR /PRESET EQ S.VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE -VOLUME + Panasonic PORTABLE STEREO CD SYSTEM
text_image
B (R6,AA,UM3)
Numéro Désignation Page de référence
③0 Touche de son virtuel (S.VIRTUALIZER) ...... 43
③1 Touches de saut/recherche CD (|◀◀, ▶▶|) ...... 19
③2 Touches de recherche des stations (-TUNE+)
③3 Touches TPS de rembobinage/avance rapide (REW TPS FF)
③4 Touche de remise à zéro du compteur de bande (C-RESET) 29
③5 Touche de sélection du mode d'inversion (REV MODE) 27, 29
③6 Touches numériques ...... 17, 19, 23
③7 Touche du programmateur d'arrêt différé (SLEEP) 41
③8 Touche de mémoire de programme (PROGRAM MEMORY) 19, 23
⑲ Touche d'atténuateur de son du programmateur (TIMER FADER) 43
④0 Touche d'arrêt/sélection de mode platine-cassettes (■) 27
④1 Touche de réduction de bruit du mode FM (FM MODE/BP) 21, 37
④2 Touche d'arrêt/effacement de programme/sélection de mode lecteur CD (■/CLEAR) 17, 19
④3 Touche de mode de lecture de CD (PLAY MODE) ... 17
④4 Touche de sélection d'affichage (DISPLAY) ... 13, 29
Lors d'un fonctionnement sur le secteur, les touches ① à ④, ⑬, ⑮, ⑫ et ⑳ fonctionnent de la même manière que les commandes sur l'appareil. Pour économiser les piles, il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lors d'un fonctionnement sur piles.
Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles (+ et −) avec ceux de la télécommande.
Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Remplacez les piles si l'appareil ne répond plus à la télécommande même quand vous approchez celle-ci du panneau avant.
C Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur directement devant l'appareil en évitant les obstacles à une distance de 7 mètres au maximum.
- Veillez à ce qu'il n'y ait pas de poussière sur la fenêtre d'émission de la télécommande et sur le capteur de l'appareil.
- Le fonctionnement peut être affecté par une forte lumière (rayons directs du soleil, etc.) et par les portes vitrées d'un meuble.
Vous ne devez pas :
- poser d'objets lourds sur la télécommande ;
• démonter la télécommande ; - renverser de liquides sur la télécommande.

text_image
1 2·4 3 Panasonic






A

text_image
DISPLAY - TUNE + FM MODE/BP TUNER CD / CLEAR PRESET EQ S VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE - VOLUME + Panasonic PORTABLE STEREO CD SYSTEML'horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
L'exemple ci-dessous indique comment régler l'horloge sur 13 h 30.
1 Appuyez sur [ 📊/l ] pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner "CLOCK".
A chaque pression sur la touche :

3 Dans les 10 secondes
Tournez [ ◀◀/∨←→∧/▶▶ | TIME/PRE. TUNE/CD] pour régler l'heure.
4 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour mettre l'horloge en marche.
Après quelques instants, l'affichage initial réapparaît.
Lors d'un fonctionnement sur piles
Il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande.
A Comment afficher l'horloge
Télécommande seulement
Appuyez sur [DISPLAY].

Préparatifs : (lors d'un fonctionnement sur piles) Appuyez sur [ ⏻/I ].
1 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode CD.
(L'appareil s'allume lors d'un fonctionnement sur le secteur.)
A chaque pression sur la touche
TAPE ↔ CD
Ⓐ Affichage quand il n'y a pas de CD
2 Appuyez sur [▲ CD OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau, insérez un CD, puis appuyez sur [▲ CD OPEN/CLOSE] pour refermer le plateau.
b Étiquette
© Nombre de plages
(d) Temps total de lecture
3 Appuyez sur [▶/II CD ] pour commencer la lecture.
La lecture s'arrête à la fin du CD.
(e) Plage en cours de lecture
f Temps écoulé
4 Appuyez sur [−,+ VOLUME] pour régler le volume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD].
Lecture par touche unique (lors d'un fonctionnement sur le secteur)
Appuyez sur [▶/■ CD ] avec un CD dans l'appareil.
L'appareil s'allume et la lecture commence.
Pour passer en pause
Appuyez sur [▶/Ⅱ CD ] pendant la lecture.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Pour sauter des plages
Tournez [◄◄/∨↔∧/►►|TIME/PRE.TUNE/CD] à droite (saut avant) ou à gauche (saut arrière).
Recherche dans les plages
Appuyez continuellement sur [-/◀◀ REW-TUNE/TPS] (recherche arrière) ou sur [▶▶/+ TUNE/TPS -FF] (recherche avant) pendant la lecture.
Remarque
Si cet appareil perturbe la réception d'autres appareils (radios et téléviseurs) éloignez-le.

Comment choisir les CD
Choisissez des disques portant cette marque : (⑨).
Vous ne devez pas :
- utiliser des disques de forme irrégulière (h) ;
- utiliser des disques avec des étiquettes ou autocollants décollés ou avec de la colle dépassant des étiquettes ou autocollants (i) ;
- utiliser des caches anti-rayures ou tout autre type d'accessoires ;
- écrire sur les CD ;
- nettoyer les CD avec des liquides (essuyez-les avec un chiffon doux et sec).

text_image
SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW TPS FF TAPE - TUNE + FM MODE/BP TUNER CD /CLEAR /PRESET EO S/VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE - VOLUME + Panasonic PORTABLE STEREO CD SYSTEM a Ziffern- tasten ■/CLEAR PLAY MODEA


B


C


Autres modes de lecture
Préparatifs :
Appuyez sur [■/CLEAR] pour passer en mode CD.
Télécommande seulement

Lecture directe
Pour commencer la lecture normale depuis la plage sélectionnée
Sélectionnez la plage avec les touches numériques.
Pour les numéros de plage 10 ou plus, appuyez sur [≥10], puis sur les deux chiffres du numéro.
Ⓐ Touches numériques

Lecture répétée
Pour répéter la lecture d'une seule plage ou de toutes les plages
Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode de répétition.
A chaque pression sur la touche
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode de répétition. - 1](/content/2019/08/104698/images/51799e9da5d293150a69580d62e937fb8601f05c42ceaaf2ca395c776d397f49.jpg)
flowchart
graph TD
A["1-"] --> B[": répétition d'une seule plage"]
B --> C[": répétition de toutes les plages"]
C --> D["RANDOM"]
D --> E["Pas d'affichage (annulé)"]
Pour répéter des plages sélectionnées
① Commencez la lecture programmée (→ page 19).
② Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “ 📄 ”.
Pour annuler
Appuyez sur [PLAY MODE] jusqu'à ce que “1-☐” et “☐” disparaissent.
Ce mode est également annulé si vous ouvrez le plateau CD.

Lecture aléatoire
Pour lire une seule fois les plages dans un ordre aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner “RANDOM”.
A chaque pression sur la touche
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner “RANDOM”. - 1](/content/2019/08/104698/images/2c11b2a6ecb1b980ddb8e447c5eb28e56b43cd64c1d3c29bfe208dd06a9ea929.jpg)
Pour annuler
Appuyez sur [PLAY MODE] pour faire disparaître “RANDOM”. Si vous annulez ce mode pendant la lecture, la lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque.
Ce mode est également annulé si vous ouvrez le plateau CD.
Remarque
- La lecture aléatoire n'est pas possible lorsque “PGM” est affiché (appuyez d'abord sur [■/CLEAR]).
- Les plages ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide des touches numériques.
- Vous ne pouvez pas sauter à des plages ayant déjà été lues.
- La recherche n'est possible qu'à l'intérieur des plages.

text_image
SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW TPS FF TAPE - TUNE + FM MODE/BP TUNER CD /CLEAR /II /PRESET EQ S/VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE - VOLUME + Panasonic PORTABLE STEREO CD SYSTEM1


2


3

Programmwiedergabe:
Lecture programmée :
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 36 plages afin de les écouter dans l'ordre où vous les choisissez.
Préparatifs :
Appuyez sur [■/CLEAR] pour passer en mode CD.
Télécommande seulement
1 Appuyez sur [PROGRAM].
2 Saisissez le numéro de plage à l'aide des touches numériques.
Pour les numéros de plage 10 ou plus, appuyez sur [≥10], puis sur les deux chiffres du numéro.
Répétez cette opération pour programmer les plages dans l'ordre désiré.
3 Appuyez sur [▶/II].
Toutes les plages sont lues dans l'ordre sélectionné.
Le programme n'est pas effacé même si vous arrêtez la lecture ou éteignez l'appareil. "Cd-P" s'affiche lorsque la lecture est arrêtée pour indiquer que le contenu du programme est en mémoire.
Pour annuler
Appuyez sur [■/CLEAR] en mode d'arrêt.
“CLEAR” s'affiche, toutes les plages sont effacées et le mode de lecture programmée est annulé.
Ce mode est également annulé si vous ouvrez le plateau CD.
“FULL” s'affiche
Si 36 plages ont été programmées.
Si le temps total de lecture du programme excède 100 minutes.
Vous pouvez encore programmer et écouter des plages.
Pour vérifier le contenu du programme
En mode d'arrêt
Appuyez sur [◀◀◀] ou [▶▶▶].
A chaque pression sur une touche, une plage et son ordre dans le programme s'affichent.
Remarque
La lecture programmée n'est pas possible lorsque "RANDOM" est affiché (appuyez sur [PLAY MODE] pour le faire disparaître) (→ page 17).
La recherche n'est possible qu'à l'intérieur des plages.

text_image
3 1 2 Panasonic
text_image
1 BAND TUNER F M 8750 2 REW-TUNE/TPS-FF -/+ /+ F M 88.10 STEREO a Empfangsfrequenz 3 VOLUME - + VOL 25 STEREO 0 50
text_image
A FM AM
text_image
B REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW TPS FF TAPE - TUNE + FM MODE/BP TUNER CD CLEAR PRESET EQ S VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE F M 08.10 MONO FM MODE/BPLa radio : recherche manuelle des stations
Préparatifs : (lors d'un fonctionnement sur piles) Appuyez sur [ ⏻/I ].
1 Appuyez sur [BAND TUNER] pour sélectionner FM ou AM.
(L'appareil s'allume lors d'un fonctionnement sur le secteur.)
A chaque pression sur une touche
AM ↔ FM
2 Appuyez sur [-/◀◀, ▶▶/+ REW-TUNE/TPS -FF] pour sélectionner une station.
"STEREO" s'affiche pendant une émission FM stéréo.
a Fréquence
3 Appuyez sur [−,+ VOLUME] pour régler le volume.
Recherche automatique des stations
Appuyez continuellement sur [-/◄◄, ►►/+ REW-TUNE/TPS -FF] jusqu'à ce que les fréquences commencent à défiler rapidement.
Le défilement s'arrête lorsqu'une station est trouvée (des interférences extérieures peuvent également arrêter le défilement des fréquences. Recommencez alors la recherche automatique des stations.)
Pour arrêter la recherche automatique des stations
Appuyez sur [-/◀◀, ▶▶/+ REW-TUNE/TPS-FF].
A Pour améliorer la réception
FM : Changez la longueur et la position de l'antenne.
AM : Changez l'orientation de l'appareil.
Remarque
- La réception AM est brièvement interrompue si vous faites fonctionner la platine-cassettes.
- Pour améliorer la réception lorsque vous utilises l'appareil dans un bâtiment ou un véhicule, approchez-le d'une fenêtre.
B Si la FM est très parasitée
Télécommande seulement
Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO".
Ce mode améliore la qualité du son si la réception est faible, mais le son devient mono ("STEREO" disparaît).
Appuyez à nouveau sur [FM MODE/BP] pour désactiver le mode.
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO". - 1](/content/2019/08/104698/images/f4525edbd44ccf9a39adfaaeef0e55bf8921925232df44ae76c6d3666d349ecc.jpg)
text_image
SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW TPS FF TAPE - TUNE + FM MODE/BP TUNER CD /CLEAR![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO". - 2](/content/2019/08/104698/images/b3ac9c2856685cd6cb7989be9a5e6a7fd4b676743ff74f3c092c59887eabc23b.jpg)
text_image
1 PROGRAM F M 00.10 2 1 2 3 4 5 6 >10 7 8 9 0 PGM F M 3![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO". - 3](/content/2019/08/104698/images/add8d748b94b2ead2e98ef64242cb343fa68809e4df416a47a5cf7bd2f60308a.jpg)
text_image
A 1 2![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO". - 4](/content/2019/08/104698/images/cccea2fd68eb6fe8dad3058ff84cdf0ea04b559953a256637cd457d59bad2e57.jpg)
text_image
1 BAND TUNER F M 8750 FGM![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [FM MODE/BP] pour afficher "MONO". - 5](/content/2019/08/104698/images/2af5318795a6d93a9ace126cc5ae37a6e4889a6b1324b3cc06b000ea4cae8ed2.jpg)
La radio : mémorisation des stations
Pour mémoriser une station de radio
Télécommande seulement
La recherche des stations est plus facile si vous les mémorisez.
Vous pouvez mémoriser 12 stations FM et 12 stations AM. Mémorisez une seule station à la fois.
Préparatifs : Faites l'accord sur la station que vous désirez mémoriser.
1 Appuyez sur [PROGRAM].
2 Pendant que “ PGM ” clignote Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro du canal (1 à 12) sur lequel vous désirez mémoriser la station.
- Pour saisir les numéros de canal 10, 11 et 12 Appuyez sur ≥10, puis sur les deux chiffres du numéro.
- Si “PGM” cesse de clignoter. Appuyez à nouveau sur [PROGRAM].
Si vous mémorisez une station sur un canal déjà utilisé pour une autre station, l'ancienne station est effacée.
A Pour écouter une station mémorisée
Sur l'appareil lui-même
1 Appuyez sur [BAND TUNER] pour sélectionner FM ou AM.
2 Tournez [ ◀◀◀/∨↔∧/▶▶ | TIME/PRE. TUNE/CD] pour sélectionner le canal sur lequel est mémorisée la station.
a Canal mémoire
Sur la télécommande
① Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner FM ou AM.
② Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal (1 à 12) sur lequel est mémorisée la station.
Pour sélectionner les numéros de canal 10, 11 et 12 Appuyez sur ≥10, puis sur les deux chiffres du numéro.
B Annulation d'un canal mémoire
Exemple : Si vous n'avez pas besoin du canal 3
① Sélectionnez le canal 3.
② Appuyez sur [PROGRAM].
③ Dans les 10 secondes
Tournez [ ◀◀◀/∨↔∧/▶▶| TIME/PRE.TUNE/CD] de manière que “-- --” s’affiche.
④ Appuyez sur [PROGRAM].
Lorsque vous tournez maintenant [ ◀◀◀/∨↔∧/▶▶I TIME/PRE.TUNE/CD], le canal 3 est sauté.
Remarque
Le canal peut encore être sélectionné avec la télécommande.

text_image
2 4 3 0/1 REW-TUNE / IRS-FF -/+
(d) Piastra selezionata
Vous pouvez écouter la cassette de la platine 1 ou 2. La platine 1 est utilisée comme exemple.
Préparatifs : (lors d'un fonctionnement sur piles) Appuyez sur [ ⏻/I ].
1 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode TAPE.
(L'appareil s'allume lors d'un fonctionnement sur le secteur.)
Ⓐ Affichage quand il n'y a pas de cassette
2 Appuyez sur [ ▲ DECK 1] pour ouvrir la platine et insérez une cassette.
La lecture commence par la face supérieure.
⑥ Partie exposée de la bande vers l'extérieur
© Insérez la cassette dans les guides.
Refermez la platine à la main.
(Le sens de lecture passe automatiquement sur “▶” lorsque vous refermez la platine.)
3 Appuyez sur [ ◀▶ TAPE ] pour commencer la lecture.
(d) Platine sélectionnée
© Compteur de bande
f Sens de lecture
▶ : lecture de la face supérieure
◀ : lecture de la face inférieure
4 Appuyez sur [−,+ VOLUME] pour régler le volume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD].
Lecture par touche unique (lors d'un fonctionnement sur le secteur)
Appuyez sur [ ◀▶ TAPE ] avec une cassette dans l'appareil. L'appareil s'allume et la lecture commence.
Pour changer de face
Appuyez sur [ ◀▶ TAPE ] pendant la lecture.
A chaque pression sur la touche
FND ↔ REV
Avance rapide et rembobinage
En mode d'arrêt
Appuyez sur [-/◀◀ REW-TUNE/TPS] (défilement arrière) ou [▶▶/+ TUNE/TPS -FF] (défilement avant).
Comment choisir et traiter les cassettes
La platine peut lire des cassettes Normal, High et Metal. Elle identifie automatiquement le type.
- Les bandes de plus de 100 minutes sont fines et peuvent se casser ou se prendre dans le mécanisme.
- Si la bande est détendue, elle risque de se prendre dans le mécanisme. Tendez la bande avant d'introduire la cassette.
- Les bandes à défilement sans fin peuvent se prendre dans les pièces mobiles de la platine si elles sont incorrectement utilisées. Utilisez des cassettes appropriées pour le mécanisme auto-reverse de cet appareil.

text_image
A DECK 1/2 REW-TUNE /IPS - FF -/+
A Capteur de plages d'une cassette (TPS)
Le TPS (Tape Program Sensor) détecte le début d'une plage et reprend la lecture en ce point.
Pendant la lecture
Appuyez sur [-/◀◀ REW-TUNE/TPS] (défilement arrière) ou sur [▶▶/+ TUNE/TPS-FF] (défilement avant).
A chaque pression sur la touche, le nombre de plages sautées augmente (jusqu'à 9).
Ⓐ Nombre de plages sautées
⑥ Place actuelle
© Nombre de pressions sur la touche
(d) Lecture à partir de ce point
Remarque
Il se peut que le TPS ne fonctionne pas correctement :
- si l'intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes ;
• s'il y a du bruit entre les plages ; - s'il y a des silences dans une plage.
Le TPS s'arrête si vous commencez une lecture, un rembobinage ou une avance rapide sur l'autre platine.
B Pour passer d'une platine à l'autre
Appuyez sur [DECK 1/2].
La platine actuellement sélectionnée est indiquée.
© Platine actuelle
Remarque
- L'appareil sélectionne automatiquement la platine lorsque vous insérez une cassette.
- Si vous commencez une opération sur l'autre platine, les opérations s'arrêtent sur la platine actuelle.
C Sélection du mode d'inversion
Télécommande seulement
Appuyez sur [REV MODE].
A chaque pression sur la touche
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [REV MODE]. - 1](/content/2019/08/104698/images/dc0c7e2ec581902c5fc72e9a655fe2a4d95d6ef02dd65bff1bb143556ad7c0f3.jpg)
text_image
→: lecture de la face supérieure, puis de la face inférieure et arrêt ↓ (→): lecture ininterrompue jusqu'à ce que vous appuyiez sur [ ■ ] ↓ ←: lecture d'une seule facePour écouter deux cassettes à la suite
① Appuyez sur [REV MODE] pour afficher “(⇐)”.
② Appuyez sur [ ◀▶ ] pour commencer la lecture.
La lecture se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur [■].
Vous pouvez également appuyer sur [DECK 1/2] pour sélectionner la platine par laquelle vous désirez commencer.
A

text_image
REV MODE 7 8 9 0 REV MODE C-RESET DECK 1/2 AUX REW (TPS) FF TAPE - TUNE + FM MODE/BP TUNER CDREV MODE


B

Avant l'enregistrement
Branchez l'appareil sur le secteur ou utilisez des piles neuves lorsque vous enregistrez. Vous éviterez ainsi des défauts d'enregistrement dus à des piles déchargées.
Un téléviseur peut perturber l'enregistrement s'il est trop près de cet appareil.
Choix d'une cassette pour l'enregistrement
L'appareil identifie automatiquement le type de cassette.
| Position Normal/TYPE I | √ |
| Position High/ TYPE II | √ |
| Position Metal/TYPE IV | × |
Des cassettes Metal peuvent être utilisées, mais elles ne seront pas enregistrées ou effacées correctement.
Volume et qualité du son à l'enregistrement
- Le niveau d'enregistrement est automatiquement réglé.
- Les enregistrements ne sont pas affectés par des changements de la qualité du son.

Sélection du mode d'inversion
Télécommande seulement
Appuyez sur [REV MODE].
et () : enregistrement sur les deux faces (face supérieure face inférieure)
← : enregistrement sur une seule face
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [REV MODE]. - 1](/content/2019/08/104698/images/545b5e7da94e53e1d8fefb43c02cae39b686d029fdacdc53db514118ba581436.jpg)
Effacement d'enregistrements
① Insérez la cassette avec la face à effacer tournée vers le haut.
② Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode TAPE.
③ Appuyez sur [●/II].

Protection contre l'effacement
L'illustration indique comment briser les languettes pour empêcher l'enregistrement. Pour pouvoir enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvnez l'orifice comme sur la figure. Veillez alors à ne pas recouvrir l'orifice de détection du type High.
① Face A ② Languette pour la face “B”
© Languette pour la face "A"
(d) Pour enregistrer à nouveau
© Bande Normal ④ Bande High ⑧ Orifice de détection

Pour afficher le compteur de bande pendant l'enregistrement
Télécommande seulement
Appuyez sur [DISPLAY].
A chaque pression sur la touche en mode CD, Radio ou AUX
→ ⓗ État actuel (temps de lecture écoulé du CD, par exemple)
i Temps actuel
j Compteur de bande
Pour remettre le compteur de bande à zéro
Appuyez sur [C-RESET].
Le compteur est remis à "000".

© Nastro rivolto verso l'esterno
(d) Inserire dentro le guide
Enregistrement d'un CD (platine 2 seulement)
Préparatifs :
- Insérez un CD (→ page 15).
- Pour enregistrer depuis le début de la bande Faites avancer l'amorce de bande.
(a) Partie d'enregistrement de la bande
⑥ Amorce de bande - Sélectionnez le mode d'inversion.
1 Appuyez sur [ ▲ DECK 2] pour ouvrir la platine et insérez une cassette.
L'enregistrement commence par la face supérieure.
© Partie exposée de la bande vers l'extérieur
(d) Insérez la cassette dans les guides.
Refermez la platine à la main.
(Le sens de lecture passe automatiquement sur “▷” lorsque vous refermez la platine.)
2 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode CD.
A chaque pression sur la touche
TAPE ↔ CD
3 Appuyez sur [ ●/II ] pour commencer l'enregistrement.
La lecture du CD et l'enregistrement commencent en même temps.
La cassette s'arrête lorsque la lecture du CD est terminée.
© S'allume
f Sens d'enregistrement
▶ : enregistrement de la face supérieure
◀ : enregistrement de la face inférieure
Il n'est pas possible d'utiliser la platine 1 pendant l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD].
A Pour passer en pause d'enregistrement
Appuyez sur [●/Ⅱ].
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
Pour continuer l'enregistrement avec un autre CD sur la même cassette
① Appuyez sur [▲ CD OPEN/CLOSE] et insérez l'autre CD.
② Appuyez sur [●/II].
L'enregistrement commence au point où il a été arrêté.
Pour enregistrer les plages sélectionnées
① Effectuez l'opération de l'étape 1, puis programmez les plages (→ étapes 1 et 2 de Lecture programmée à la page 19).
② Appuyez sur [●/II].
Pour sauter des plages
① Appuyez sur [●/■] pour passer en pause d'enregistrement (le lecteur CD passe également en pause).
② Tournez [◄◄/∨←→∧/►►|TIME/PRE.TUNE/CD] pour afficher la plage que vous désirez enregistrer ensuite.
③ Appuyez sur [ ●/■ ] pour reprendre l'enregistrement.

text_image
2 4 1 3
text_image
1 TAPE/CD 2 CD REC MODE 3 DECK2 4 •/IIEnregistrement automatique d'un CD
Vous pouvez enregistrer le CD en entier (AUTO) ou une seule plage de votre choix (1-REC). Si une plage ne peut pas être enregistrée complètement à la fin de la face supérieure, elle est réenregistrée au début de la face inférieure.
AUTO
L'enregistrement commence par la face supérieure et le mode d'inversion est placé sur “⇨”.
Préparatifs : Insérez un CD (→ page 15).
1 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher "AUTO".
A chaque pression sur la touche

L'affichage indique la durée de bande nécessaire.
“C--- --- --” signifie que la durée de bande nécessaire dépasse 100 minutes. Vous pouvez continuer à enregistrer, mais certaines plages ne seront peut-être pas enregistrées si la bande n’est pas assez longue.
3 Appuyez sur [ ▲ DECK 2] pour ouvrir la platine et insérez une cassette.
Refermez la platine à la main.
4 Appuyez sur [ ●/II ] pour commencer l'enregistrement.
L'appareil rembobine la bande, enregistre 10 secondes de silence, puis commence l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD]. Le CD s'arrête également.
Pour enregistrer des plages sélectionnées
① Programmez les plages (→ étapes 1 et 2 à la page 19).
② Effectuez les opérations des étapes 2 à 4 ci-dessus.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser AUTO avec une lecture répétée ou aléatoire (→ page 17).

Insérez un CD (→ page 15) et une cassette.
Faites avancer la bande au point où vous désirez commencer l'enregistrement.
1 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher "1-REC".
3 Tournez [ ◀◀/∨↔∧/▶▶ TIME/PRE. TUNE/CD] pour sélectionner la plage à enregistrer.
4 Appuyez sur [ ●/II ] pour commencer l'enregistrement.
La lecture du CD est l'enregistrement commencent en même temps.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD]. Le CD s'arrête également.
Pour continuer l'enregistrement avec un autre CD
① Appuyez sur [▲ CD OPEN/CLOSE] et insérez l'autre CD.
② Effectuez les opérations des étapes 3 et 4 ci-dessus.
Pour enregistrer une plage pendant sa lecture
① Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher "1-REC".
② Appuyez sur [●/II].
L'enregistrement commence au début de la plage et s'arrête à la fin de la plage.
A

text_image
3 TAPE/CD 11

3


- Faites avancer l'amorce de bande.
- Pour commencer l'enregistrement depuis un point donné de la bande.
Faites avancer la bande sur ce point. - Sélectionnez le mode d'inversion.
1 Appuyez sur [ ▲ DECK 2] pour ouvrir la platine et insérez une cassette.
2 Faites l'accord sur la station (→ pages 21 et 23).
3 Appuyez sur [ ●/II ] pour commencer l'enregistrement.
a S'allume
⑥ Sens d'enregistrement
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD].
Pour passer en pause d'enregistrement
Appuyez sur [●/II].
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
B Pour réduire le bruit lors d'un enregistrement d'une émission AM (fonction Beat Proof) Télécommande seulement
Appuyez sur [FM MODE/BP] pendant l'enregistrement.
A chaque pression sur la touche :
bP1 ↔ bP2
Sélectionnez la position pour laquelle le bruit est le plus faible.

Enregistrement d'une cassette sur une autre
Préparatifs :
- Préparez les cassettes.
Faites avancer l'amorce de bande. - Sélectionnez le mode d'inversion.
1 Appuyez sur [ ■ TAPE/CD] pour passer en mode TAPE.
2 Appuyez sur [▲ DECK 1] et insérez la cassette à lire.
Appuyez sur [▲ DECK 2] et insérez la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer.
Les cassettes peuvent être de type différent.
3 Appuyez sur [TAPE EDIT] pour commencer l'enregistrement.
© Sens de la platine 2
(d) S'allume (clignote en mode de pause d'enregistrement)
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [ ■ TAPE/CD].
Pour passer en pause d'enregistrement
Appuyez sur [●/Ⅱ]. Les deux platines passent en pause.
Appuyez sur [TAPE EDIT] pour reprendre l'enregistrement.

text_image
5 1 2 3 4 2 31


Le programmateur possède deux fonctions. Il peut être utilisé pour vous réveiller ou enregistrer une émission de radio à une certaine heure. Notez que des piles déchargées peuvent affecter le bon fonctionnement du programmateur. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec l'appareil branché sur le secteur.
Préparatifs:
- Allumez l'appareil et réglez l'horloge (→ page 13).
- Pour le programmateur de lecture, préparez la source que vous désirez écouter (cassette, CD ou radio) et réglez le volume.
- Pour le programmateur d'enregistrement, insérez la cassette dans la platine 2, sélectionnez le mode d'inversion (→ page 29), recherchez la station désirée (→ pages 21 et 23) et réglez le volume.
Programmation de l'heure de début et de fin
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction du programmateur.
A chaque pression sur la touche :
Ces indicateurs clignotent sur l'affichage pendant 10 secondes environ.
Passez à l'étape 2 avant la fin du clignotement.
ON ⏻ PLAY : pour programmer le programmateur de lecture
ON Ⓐ REC : pour programmer le programmateur d'enregistrement
@ Début
b Fin
② ① Tournez [◀◀/∨↔∧/▶▶|TIME/PRE. TUNE/CD] pour programmer l'heure de début.
② Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
3 ① Tournez [ ◀◀◀/∨↔∧/▶▶ TIME/PRE.TUNE/CD] pour programmer l'heure de fin.
② Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
L'heure de début et l'heure de fin sont maintenant programmées.
Activation des programmateurs
4 Appuyez sur [💡 PLAY/REC].
A chaque pression sur la touche :
→ ⏻ PLAY → ⏻ REC → désactivé (pas d'affichage) —
④ PLAY : pour activer le programmateur de lecture
④ REC : pour activer le programmateur d'enregistrement (L'indicateur n'apparaît pas si l'heure de début et l'heure de fin n'ont pas été enregistrées.)
“E” apparaît si l’horloge n’a pas été réglée.
5 Appuyez sur [ 📊/l ] pour éteindre l'appareil.
L'appareil doit être éteint pour que les programmateurs puissent fonctionner.
Le programmateur d'enregistrement allume l'appareil environ 30 secondes avant l'heure programmée.
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [ 📊/l ] pour éteindre l'appareil. - 1](/content/2019/08/104698/images/5a3660d8db6cabbd5f74a2e32b7bb0831a1710302724bf264c7384014d46b5b7.jpg)
text_image
PLAY/REC CLOCK/TIMERA
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [ 📊/l ] pour éteindre l'appareil. - 2](/content/2019/08/104698/images/2121ee907b844c807c7d1d55b66ff07e896ce4677360ca02e8c28511a624bdd2.jpg)
text_image
SLEEP SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [ 📊/l ] pour éteindre l'appareil. - 3](/content/2019/08/104698/images/ee8779d4525f515fdfd33fcaffa5745defc5e50b252badf2c77afef90b1234a1.jpg)
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [ 📊/l ] pour éteindre l'appareil. - 4](/content/2019/08/104698/images/48e90a18551214cd2614d24f4ff19f10648d9eb454b60c73584936e2d65b8846.jpg)
Pour désactiver le programmateur
Appuyez sur [① PLAY/REC] pour faire disparaître l'indicateur du programmateur de l'affichage.
Les programmateurs commandent l'opération programmée chaque jour à la même heure tant que vous ne les désactivez pas.
Pour vérifier l'opération programmée
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] alors que l'appareil est éteint. L'opération programmée est indiquée dans l'ordre suivant : Heure de début, heure de fin → Source → Volume → Horloge
Pour modifier l'opération programmée
Pour changer les heures de début et de fin
Effectuez les opérations des étapes 1, 2, 3 et 5.
Pour changer la source
Allumez l'appareil, sélectionnez la source et appuyez sur [∅ PLAY/REC] pour activer le programmateur (→ étape 4).
Vous pouvez écouter une autre source après avoir activé le programmateur
L'opération programmée sera exécutée dans les conditions où se trouvait l'appareil lorsque vous avez appuyé sur [∅ PLAY/REC] pour activer le programmateur (→ étape 4). Avant d'éteindre l'appareil, vérifiez le sens de défilement de la bande si vous écoutiez une cassette.
A Programmateur d'arrêt différé (Sleep)
Télécommande seulement
Cette fonction vous permet de programmer l'appareil pour qu'il s'arrête et s'éteigne après la durée sélectionnée.
Tandis que vous écoutez un CD, une cassette ou la radio : Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes).
A chaque pression sur la touche
![PANASONIC RX-ED50A - Tandis que vous écoutez un CD, une cassette ou la radio : Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). - 1](/content/2019/08/104698/images/82fec1518534f129755b4008d576ee3ec8bb46e740e5d90f2fc4ef94ceca50e3.jpg)
Pour annuler
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner "SLEEP OFF".
Pour vérifier la durée restante
Appuyez une fois sur [SLEEP].
La durée restante s'affiche pendant 5 secondes environ.
Pour changer la durée
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la nouvelle durée.
Vous pouvez utiliser le programmateur d'arrêt différé en même temps que les programmateurs de lecture et d'enregistrement. L'appareil doit être éteint avant l'heure de début de lecture ou d'enregistrement programmée.

text_image
A TIMER FADER SLEEP TIMER FADER PROGRAM 1 2 3 MEMORY 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 TIMER FADER SLEEP FADER 1:10 4:05
text_image
B 1·2
flowchart
graph TD
A["① XBS"] --> B["② Klar"]
B --> C["③ Weich"]
C --> D["④ Vokal"]
D --> E["⑤ EQ-0FF"]

text_image
S.VIRTUALIZER /PRESSO S.VIRTUALIZER DISPLAY PLAY MODE - VOLUME + Panasonic PORTABLE STEREO CD SYSTEM F M 80.10 STEREOAtténuateur de son du

programmateur (Timer Fader)
Télécommande seulement
Cette fonction augmente progressivement le son lorsqu'un programmateur allume l'appareil et le baisse progressivement lorsque le programmateur d'arrêt différé éteint l'appareil.
Appuyez sur [TIMER FADER].
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur cette touche.
Remarque
Tous les programmateurs sont affectés par cette fonction lorsque “FADER” est affiché. Les enregistrements effectués à l’aide du programmateur d’enregistrement ne sont pas affectés.

Qualité du son
Vous avez le choix entre quatre présélections de qualité sonore :
① XBS : donne du dynamisme au rock
⑥ Clair : éclaircit les aigus
© Doux : convient à la musique de fond
(d) Voix : donne du brillant aux voix

Appuyez sur [PRESET EQ].
La présélection actuelle s'affiche.
![PANASONIC RX-ED50A - Appuyez sur [PRESET EQ]. - 1](/content/2019/08/104698/images/3d72d6832b03669a33869f928518e00fea7e3dcced083d64c21eebbafbd106d2.jpg)
Dans les 2 secondes
Appuyez sur [PRESET EQ] pour choisir une présélection.
A chaque pression sur la touche

Remarque
Les enregistrements ne sont pas affectés par des changements de qualité du son.

Son virtuel en 3 dimensions (S.Virtualizer)
Télécommande seulement
Cette fonction s'utilise pour écouter des sources stéréo.
Appuyez sur [S.VIRTUALIZER].
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler.
Remarque
Les enregistrements ne sont pas affectés par cette fonction.
L'effet réel dépend de la source que vous écoutez.
A

Utilisation d'appareils auxiliaires
Vous pouvez écouter ou enregistrer le son d'autres appareils par la borne AUX IN de cet appareil.
Type de prise : 3,5 mm stéréo
B Lecture
Préparatifs : (lors d'un fonctionnement sur piles) Appuyez sur [ ⏻/I ].
1 Appuyez sur [ AUX ] pour passer en mode AUX.
2 Commencez la lecture sur l'autre appareil.
C Enregistrement
1 Effectuez les opérations des étapes 1 et 2 comme il est indiqué ci-dessus.
2 Appuyez sur [●/II].
Remarque
Lorsque les deux appareils sont raccordés entre eux, ne placez pas l'entrée des deux appareils sur "AUX". Ceci pourrait causer un sifflement parasite.
D Utilisation d'un casque (non fourni)
Baissez le volume avant de brancher le casque.
Eviter une écoute prolongée au point qu'elle soit préjudiciable pour l'ouïe.
Type de prise : 3,5 mm stéréo
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, l'essuyer avec un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d'eau et de savon ou de détergent doux.
- Ne jamais utiliser d'alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d'enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peut résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct. Si une solution n'a pu être trouvée après avoir effectué ces vérifications, ou si l'appareil présente des symptômes de mauvais fonctionnement qui ne sont pas décrits dans ce tableau, il est conseillé de prendre contact auprès d'un service après-vente agréé local (voir liste ci-jointe), ou de consulter un revendeur pour plus de renseignements.
Les pages de référence sont indiquées par des numéros dans un rond noir ⑦.
Problèmes communs
| “E” s’affiche | Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez le mode d’emploi. |
| “U01” s’affiche | Remplacez les piles ou branchez l’appareil sur le secteur. 7 |
| “U02” s’affiche | Il n’y a pas de piles. Insérez des piles ou branchez l’appareil sur le secteur. (“U02” s’affiche seulement si vous avez inséré des piles de protection de la mémoire.) 7 |
CD
| La lecture d’un CD est impossible ou l’affichage CD est incorrect | Nettoyez le CD.15Attendez environ une heure que la condensation disparaisse et essayez à nouveau.Assurez-vous que l’étiquette est tournée vers le haut.15Remplacez le CD s’il est rayé, déformé ou de forme irrégulière.15 |
Platine-cassettes
| L’enregistrement est impossible | Les languettes de la cassette n’ont-elles pas été brisées ?Recouvrez les orifices avec du ruban adhésif. 29 |
| Mauvaise qualité du son | Nettoyez les têtes. 45 |
Radio
| Parasites importants ou accord sur les stations difficiles | Les perturbations peuvent être dues à un autre appareil. Éteignez l’autre appareil ou éloignez-le. La télécommande d’un autre appareil peut causer des perturbations. |
Télécommande
| La télécommande ne fonctionne pasIl n’est pas possible d’éteindre l’appareil avec la télécommande | Vérifiez si les piles sont correctement insérées.11Remplacez les piles si elles sont usées.11Utilisez la touche d’alimentation de l’appareil si l’appareil fonctionne sur le secteur.711 |
Caractéristiques techniques
Radio
Plage de fréquences
| FM | 87,50 – 108,00 MHz (pas de 50 kHz) |
| AM | 522 – 1629 kHz (pas de 9 kHz) |
Lecteur CD
| Fréquence d’échantillonnage | 44,1 kHz |
| Décodage | 16 bits linéaire |
| Source de faisceau | Laser à semiconducteur(longueur d’onde 780 nm) |
| Nombre de canaux | 2 canaux stéréo |
| Pleurage et scintillement | |
| En dessous de la limite mesurable | |
| Convertisseur N/A | MASH (CAN à 1 bit) |
Platine-cassettes
| Système de pistes | 4 pistes, 2 canaux, stéréo |
| Système de contrôle | Contrôle à son variable |
| Système d'enregistrement | Polarisation CA |
| Système d'effacement | Effacement CA |
| Plage de fréquences | |
| Position Normal | 30 Hz – 16 kHz |
| Position High | 30 Hz – 17 kHz |
Généralités
| Haut-parleursGamme intégrale | 8 cm 6,0 Ω x 2 |
Prises
| Sortie | PHONES : 3,5 mm stéréo (16 – 64 Ω) |
| Entrée | AUX IN : 3,5 mm stéréo |
Alimentation requise
| Secteur | 230 – 240 V, 50 Hz(Consommation : 30 W) |
| Piles | 12 V, (huit piles R20, D, UM-1) |
| Protection de la mémoire pour le programmateur/horloge6 V (quatre piles R6, AA, UM-3) |
| Dimensions (l × h × p) | 490 × 142 × 291 mm |
| Poids | 5 kg environ sans piles |
| Températures en fonctionnement autorisées 0 °C à + 40 °CHumidité relative autorisée |
| 35 % à 80 % RH (pas de condensation) |
| Consommation électrique en mode veille: | 1,9 W |
Remarque
| Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. |