RX-DX1 - Lecteur mp3 PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-DX1 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Chaîne mini Hi-Fi avec lecteur CD, radio, platine cassette |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | RX-DX1 |
| Alimentation secteur | 230-240 V, 50 Hz, 11 W |
| Alimentation sur piles | 6 piles R20/LR20 (D, UM-1) – 9 V |
| Piles de protection mémoire | 4 piles R6/LR6 (AA, UM-3) – 6 V |
| Poids | Environ 2,8 kg (sans piles) |
| Dimensions | Environ 300 x 200 x 150 mm (estimation) |
| Platine CD | CD, CD-R, CD-RW (format audio CD-DA finalisé) |
| Fréquence d'échantillonnage CD | 44,1 kHz |
| Convertisseur N/A | 1 bit |
| Platine cassette | 4 pistes, 2 canaux stéréo, bandes normales |
| Réponse en fréquence cassette | 50 Hz – 12 kHz (position normale) |
| Récepteur radio | FM 87,5 – 108 MHz, AM (MW) |
| Haut-parleurs | 2 x 8 cm gamme intégrale, 4 Ω |
| Sortie casque | Prise 3,5 mm stéréo, impédance 32 Ω |
| Fonctions audio | Sound Virtualizer 3D, égaliseur préréglé (Puissant, Clair, Léger, Vocal) |
| Réveil | CD/radio ou sonnerie, avec snooze (6 min) |
| Minuterie d'arrêt | Sleep (arrêt différé) : 15, 30, 45, 60, 90, 120 min |
| Accessoires fournis | Télécommande (EUR648263), cordon d'alimentation |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon doux et sec ; nettoyage des têtes avec cassette nettoyante ; nettoyage de la lentille avec soufflette |
| Sécurité | Ne pas exposer à l’eau ; ne pas obstruer les ouvertures de ventilation ; ne pas placer de sources de flammes |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-DX1 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RX-DX1 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur mp3 au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-DX1 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-DX1 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI RX-DX1 PANASONIC
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, dire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
RQT6230-1D
CLASS 1
LASER PRODUCT

| DANGER | INVERSBLE LARER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFATED.AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. |
| ADVARSL | USYNLIG LASERSTRAlingen VED ABBING, NAR SKIKHEREOSAFBRYDER.ER UDE AF FUNCTION.NUGDA UNGIDUTELLESEFTR FOR STRALING. |
| VARO! | AVAATESA SJA SUJALIUTUS HICHITTAESA OLET ALTTINA.NAKYMATONI LASERSATEYL VLEL, ALKAATSOSATESEEN. |
| WARNNING | OSYNLIG LASERSTRAlingen NAR DENNA DEL, AER OPPND OACHSPARREN AR URKOPPLAD, BETRAKTA EJ STRALEN. |
| ADVARSL | USYNLIG LASERSTRAlingen NAR DEKSEL APNES OG SKIKHEREOSLASBRYES, UNNGA KSPONNERING FOR STRALEN. |
| VORSICT | UNSICHTBARE LASERSTRAHUNG, WENN ABOECKUNG GEOFFNETUND SICHERHEIS TVERGELUNG OBBRÜCKT. |
| Nicht DEM STRAHL AUSSETZEN. |
Intérieur de l'appareil
WARNING!
Nous vous remercions pour votre achat de cet apparéil.
Pour en obtenir des performances ideales et pour votre sécurité, veuillez tire attentivement le present manuel.
Table des matieres
Accessoires fournis 5
Precautions 5
Alimentation 7
Piles de protection de la mémoire 7
Emplacement des commandes 9
La télécommande 11
CD 13
La radio : recherche manuelle des stations 17
La radio : mémorisation des stations 19
Cassettes 21
Enregistrement 23
Son 3D avec le Sound Virtualizer 25
Tonalité 25
Utilisation d'un casque 25
Attenuation de la luminosité de l'afficheur 27
Réglage de l'heure 27
Le réveil 29
Minuterie d'arrêt différé (Sleep) 31
Guide de dépannage 34
Entretien 34
Charactéristiques techniques ............ Couverture de dos
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L'HUMIDITE, L'EGOUTTEMENT OU L'éCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDuit DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU Dû À UNE SURCHAUFFE.
- NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AÉRATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJECTS SIMILAIRES.
- NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
- JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l'utilisation. Si vous constatEZ une telle interfERENCE, eloignez le téléphone mobile du produit.
A

a

b
A
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
(a) Telekommande (EUR648263) 1 pc.
⑥ Cordon d'alimentation 1 pc.
Remarque
Le cordon d'alimentation fourni a ete concu exclusivement pour cet apparéil. Ne l'utilisez pas avec d'autres apparéils.
Précautions
- N'utilisez pas et ne placez pas cet apparéil près de sources de chaleur. Ne le laïsez pas longtemps dans une automobile en plein soleil avec les portes et fenêtres fermées. Le boîtier pourrait se déformer.
- Veiliez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas sectionné, éraflé ou en mauvais contact car ceci ferait courir un risque d'incendie ou d'électrocution. Évitez également de plier excessivement, de tirer ou d'épisser le cordon.
- Ne débranchez pas le cordon d'alimentation en tirant directement dessus. Ceci pourrait l'endommager prematurément ou provoquer une électrocution.
- Ne faites pas fonctionner cet apparéil sur le secteur dans une salle de bain car ceci ferais courir des risques d'électrocution.
Lorsque vous n'utilise pas l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPERÉS.
Utilisation des piles
- Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée ou si vous ne l'utilise que sur le secteur, retirez toutes les piles pour éviter qu'elles ne coulent et ne causent des dommages.
- Faites correspondre les pôles (+ et -) lors de la mise en place des piles.
- Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves ou plusieurs types de piles en même temps.
- Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
- Ne pas chauffer ou démonter les piles. Veillez à ce qu'elles ne viennent pas en contact des flammes ou de l'eau.
- Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
- Ne pas utiliser de piles dont l'enveloppe a été retiree.
Un mauvais traitement des piles peut endommager d'autres objets, causeur des dommages à l'appareil et fait courir des risques d'incendie par court-circuit ou de fuites d'électrolyte.
En cas de fuites d'electrolyte, consultez le revendeur.
Si de l'électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d'eau.

A

B
C


D
Spanningsquellen

Netzbetrieb
Fonctionnement sur le secteur
Branchez le cordon d'alimentation.
Fonctionnement sur piles (non fournies)
L'alimentation sur piles n'est pas possible si le cordon d'alimentation est branché.
Il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lors d'un fonctionnement sur piles.
Mise en place des piles
Mettez l'appareil sur un tissu mou pour insérer ou-retirer les piles de façon à ne pas abîmer le panneau avant.
① Pour ouvrir le couvercle à piles sur la face inférieure de l'appareil, faites-le glisser dans le sens de la flèche tout en appuyant dessus.
② Insérez les piles en respectant l'ordre indiqué sur le schéma.
C Fermetre du couvercle.
Glissez dans le sens de la flèche.
Retrait des piles.
Appuyez sur l'extrémité négative de la pile numéro 2 et retirez les piles.
Durée de service des piles
"UO1" s'affiche lorsque les piles s'épuisent. Remplacez toutes les piles ensemble par des nuves.
D
Piles de protection de la mémoire (non fournies)
Insérez ces piles pour sauvégarder les informations mises en mémoire, telles que les réglages d'horloge et de réveil, en cas de panne de courant.
Ces piles n'alimentent pas l'appareil.
Replacement des piles
- Les piles de protection de la mémoire durable environ un an.
- Branchez l'appareil au secteur avant de remplacer ces piles.
- Prolongez la durée de vie des piles de protection de la mémoire en appuyant toujours sur la touche [TAPE/OFF DOZE] de mise hors tension de l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise d'alimentation secteur ou de changer les piles d'alimentation.
Retrait des piles
Pour-retirer les piles, soulevez la pile 4 par son pôle positif.
A

B

C

8
RQT6230
Emplacement des commandes
A Horloge, réveil et commandes de base
Numéro Désignation Page de réference
① Touche de réglage du réveil (ALARM 1/2) 29
② Touches de réglage de l'heure (-/l▲, +/▶▶) 27, 29
③ Sélecteur de mode d'horloge/reveil (CLOCK/ALARM ADJ) 27, 29, 31
④ Touche de cassette/veille/rappel de réveil (TAPE/OFF DOZE) 7, 31 Mème lorsqu'il se trouve en position "TAPE/OFF DOZE", le commutateur de fonction ne coupe pas l'alimentation secteur pour tout l'appareil.
⑤ Afficheur
6 Témoin de veille/marche (G/I)
Le témoin s'allume en vert quand l'appareil est allumé.
En alimentation secteur, il fait office de témoin de raccordement secteur. (Le témoin devient rouge quand l'appareil est étient.)
⑦ Capteur de signal de télécommande 11
⑧ Touche d'arrêt du réveil (ALARM STOP) 31
Touches de commande du volume (VOL -, VOL +) 13
Haut-parleur
Remarque
Ces haut-parleurs n'ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas pres de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut etre facilement affecte par un champ magnétique.
B Commandes du tuner/lecteur CD
Nombre Désignation Page de réference
① Touches d'accord/saut de disque/recherche (-/I▲, +/▶) 13, 17
⑫ Couvercle CD
③ Touche de lecture/pause CD ( /II) 13
④ Ouverture/fermeture de couvercle CD (CD OPEN/CLOSE) 13
⑤ Touche de gammes d'ondes (TUNER/BAND) 17
16 Touche d'arrêt de CD (■ ALARM STOP) 13
C Commandes de la platine-cassettes
Numéro Désignation Page de réference
⑦ Touche de pause (II PAUSE) 21
⑱ Touche d'arrêt/ejection (■/▲ STOP/EJECT) 21
⑲ Touche d'avance rapide/repérage (FF/CUE). 21
② Touche de rembobinage/revue ( REW/REV) ... 21
② Touche de lecture de bande ( PLAY) 21
② Touche d'enregistrement (REC) 23
23 Platine

A
B


C
RQT6230
Fernbedienung
Nombre Désignation Page de reference
② Touche de minuterie d'arrêt différé (SLEEP) 31
② 5 Touche d'égalisateur préréglé (PRESET EQ).....25
Touches numériques 13, 15, 19
⑦ Touche de balayage automatique (AUTO SCAN) 17
^28 Touche d'attenuateur de luminosité (DIMMER) … 27
29 Touche de son virtuel (S.VIRTUALIZER) 25
⑤ Touche de programmation du CD/effacement, de preréglage de stations (PGM/CLEAR) 15, 19
③ Touche de mode de lecture CD, mode FM (PLAY MODE) 15, 17
② Touche de balayage des stations mémorisées (PRESET SCAN) 19
Lors d'un fonctionnement sur le secteur, les touches 1 a
4, 8, 9, 11, 13, 15 et 16 fonctionnement de la même manière que les commandes sur l'appareil. Pour economiser les piles, il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lors d'un fonctionnement sur piles.
Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles (+ et -) avec ceux de la télécommande.
Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée. Rangez-les dans un endroit frais et nombre.
Remplacez les piles si l'appareil ne répond plus à la télécommande même quand vous approchEZ celle-ci du panneau avant.
C Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur directement devant l'appareil en évitant les obstacles à une distance de 7 metres au maximum.
- Veiliez à ce qu'il n'y ait pas de poussière sur la fenêtre de transmission de la télécommande et sur le capteur de l'appareil.
- Le fonctionnement peut être affecté par une forte lumière (rayons directs du soleil, etc.) et par les portes vitrées d'un meuble.
Vous ne devez pas;
- poser d'objets lourds sur la télécommande.
- démonter la télécommande.
- renverser de liquides sur la télécommande.


A
La face imprimée doit être tournée vers le haut.


2
Verstrichene Spielzeit Tempo dietta trascorso Temps de lecture écoulé


3


B
a

b


C

C
Zifferntasten
Tasti numerici
Touches numériques

CD-Wiedergabe

Normalwiedergabe
1 Appuyez sur [CD OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque, introduizez un disque, puis appuyez sur [CD OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir de disque.
2 Appuyez sur [▶/II] pour commencer la lecture.
L'appareil se met sous tension, fait la lecture du CD jusqu'à la fin, puis s'arrête.
3 Appuyez sur [VOL -, VOL +] pour régler le volume.
Pour arrête la lecture
Appuyez sur [■ ALARM STOP].
Lecture par touche unique
Appuyez sur [ / ] avec un CD dans l'appareil.
L'appareil s'allume et la lecture commence.
Pour passer en pause
Appuyez sur [▶/II] pendant la lecture.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Pour sauter des plages
Appuyez sur [- / I I] (retour) ou sur [+ / I] (avance).
Recherche dans les plages
Appuyez sur [- / I ] (retour) ou sur [+ / I] (avance) et maintenez-la enforcée pendant la lecture.
"NO DISC" s'affiche s'il n'y a pas de CD dans l'appareil.
Remarques
- S'il se produit des interférences avec une radio ou un téléviseur, éloignez l'appareil le plus possible de l'appareil en question.
- N'appuyez pas sur [▲ CD OPEN/CLOSE] pendant la lecture, la pause ou tout de suite après avoir inséré le disque et reférmé le tiroir de disque. Cela pourrait rayer le disque.
B Comment désir les CD
Choisissez des CD cette marque: ()
Cet apparéil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW de format audio CD-DA (audionumérique) et finalisés (la finalisation est une procédure qui permet aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture des CD-R et CD-RW audio) après l'enregistrement.
Il se peut qu'il ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW à cause de leurs conditions d'enregistrement.
Voune ne devez pas:
- utiliser des CD de forme irrégulière (b);
- utiliser des CD avec des étiquettes ou autocollants décollés ou avec de la colle dépassant des étiquettes ou autocollants (®);
- utiliser des caches anti-rayures ou tout autre type d'accessoires;
- écrire sur les CD;
- nettoyer les CD avec des liquides. (essuyez-les avec un chiffon doux et sec.)
- utiliser des CD imprimés avec des imprimantes CD disponibles sur le marché.
- introduire un CD-R/CD-RW vierge, car cela entraînerait un fonctionnement anomal et risquerasit d'endommager le CD-R/CD-RW.
C Lecture directe
Pour commencer la lecture à partir d'une plage sélectionnée.
Télécommande seulement
Selectionnez la plage avec les touches numériques.
Pour les plages à deux chiffres, appuyez sur [10] puis sur les deux chiffres du nombre.

1

PGM/CLEAR


2
Vorgegebene Titelnummer —Numero del brano specificato —Numero de la plage spécifique
Vou puevez selectionner jusqu'à 24 plages afin de les écouter dans l'ordre où vous les choisissez.
Preparatifs:
Appuyez sur [▶/■] puis sur [■ ALARM STOP] pour passer en mode CD.
Télécommande seulement
1 Appuyez sur [PGM/CLEAR].
2 Saisissez le numéro de plage à l'aide des touches numériques.
Pour les nombres de plage 10 ou plus, appuyez sur [10], puis sur les deux chiffres du nombre.
Répétez cette opération pour programmer les plages dans l'ordre désiré.
3 Appuyez sur [▶/II].
Toutes les plages sont lues dans l'ordre sélectionné.
Pour arrête la lecture
Appuyez sur [■].
"P"s'affiche, indiquant que le programme est encore activé.
Pour annuler
Appuyez sur [PGM/CLEAR] en mode d'arrêt et "CLr" s'affichera.
L'ouverture du tiroir de disque entraine également l'annulation de ce mode.
"FULL"s'affiche
Si 24 plages sont déjà programmées.
"---:---" s'affiche
Si le temps total de lecture du programme excède 100 minutes. Vous pouvez encore programmer et écouter des plages.
Lorsque "P" s'affiche
- Pour vérifier le contenu du programme
Appuyez sur [-/I] ou [▶I/+].
chaque pression sur une touche, une plage et son ordre.
ns le programme s'affichent.
- Pour ajouter une plage au programme
Répétez l'objet 2.
Remarques
- La lecture programmée n'est pas possible lorsque "RANDOM" est affché (appuyez sur [PLAY MODE] pour le faire disparaitre).
- La recherche n'est possible qu'à l'intérieur des plages.
A Modes de lecture de CD
Télécommande seulement
On peut faire la lecture repétée d'une plage (1 - 口) , ou de toutes les plages (口) ou faire la lecture en ordre aléatoire de toutes les plages (RANDOM).
Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode désiré.
![PANASONIC RX-DX1 - Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode désiré. - 1](/content/2019/08/104343/images/283f5a2ff0857aa928ca863453c26c53dd35a49ed308f670f696e248a9c8c967.jpg)
Si l'appareil est en mode d'arrêt, appuyez sur [▶/III] pour commencer la lecture.
Ces modes demeurent actifs jusqu'à ce qu'ils soient annulés.
Ces modes sont également annulés lors de l'ouverture du tiroir de disque.
On peut utiliser le mode de lecture repétée avec la lecture programmée.
Remarque
La lecture aléatoire et la lecture programmée ne peuvent pas été exécutées en même temps.


1
FM8750

2
FM 88 10

3



A
1

2
Sender-Anspielabstimmung
Indica la scansione automatica
Indique un balayage
automatique des stations


3
FM 8890

B

AM

C

La radio : recherche manuelle des stations
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur [-/I] ou [+/▶] pour sélectionner une station.
3 Appuyez sur [VOL -, VOL +] pour régler le volume.
Recherche automatique des stations
Appuyez continulement sur [- / 1 ] ou [+ / ] jusqu'à ce que les fréquences commencant à défiler rapidement.
La recherche automatique s'arrête lorsqu'une station est captée. (Des interférences extérieures peuvent également arreter le défilament des fréquences. Recommencez alors la recherche automatique des stations.)
Pour arrêté la recherche automatique des stations Appuyez sur [-/I] ou [+/▶].

Utilisation du balayage automatique des stations
Télécommande seulement
Il est possible de rechercher une station en écouteant toutes les stations captées pendant 8 secondes chacune.
1 Appuyez sur [TUNER] pour selectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur [AUTO SCAN]. Le balayage automatique des stations commence.
3 Lorsque vous entendez la station désirée, appuyez à nouveau sur [AUTO SCAN].
Le balayage automatique des stations s'arrête lorsqu'il revient à la fréquence initiale.
Pour arrêté le balayage pendant son exécution, appuyez sur [AUTO SCAN].
Pour améliorer la réception
FM: Changez la longueur et la position de l'antenne.
AM: Changez l'orientation de l'appareil.
Remarque
Pour améliorer la réception lorsque vous utilisez l'appareil dans un bâtiment ou un vehicule, approchez-le d'une fenêtre.

Si la FM est très parasitée
Télécommande seulement
Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher “(MONO)”.
Lors d'une réception de mauvaise qualité, le son mono est sélectionné et les parasites sont réduits.
Appuyez à nouveau sur [PLAY MODE] pour désactiver le mode.


2
PGM/CLEAR


3













A

1

2

RQT6230

La radio : mémorisation des stations
Télécommande seulement
La recherche des stations est plus facile si vous les mémorisez.
Préparatifs: Appuyez sur la touche [TUNER] pour selectionner la bande "FM" ou la bande "AM".
Pour mémoriser une station de radio
Vous pouzezmémoriser 12 stations FM et 12 stations AM.
1 Faites l'accord sur la station que vous désirez<mémoriser. ( page 17)
2 Appuyez sur [PGM/CLEAR].
3 Pendant que “PGM” clignote Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro du canal (1 à 12) sur lequel vous désirez<memoriser la station.
- Pour saïris les numéroes de canal 10, 11 et 12
Appuyez sur [ ≥ 10 ] , puis sur les deux chiffres du nombre.
4 Repétez les étapes 1 à 3 pour memoriser d'autres stations.
Pour selectionner les canaux
Appuyez sur une (ou plusieurs) touche(s) numérique(s) pour sélectionner le canal (1 à12).
Pour les canaux 10, 11 et 12, appuyez sur la touche [ ≥ 10 ] puis sur les deux chiffres.

Utilisation du balayage des stations mémorisées
Il est possible de rechercher une station en écouteant tous les canaux prééglés pendant 8 secondes chacun.
1 Appuyez sur [PRESET SCAN] et "PS" apparaitra sur l'afficheur.
Le balayage des stations méorisées commence.
2 Lorsque vous entendez le canal désiré, appuyez sur [- / 1 ] ou [ 1 / +] .
Le balayage des stations méorisées se termine lorsque tous les canaux préreglés ont été balayés une fois.
Pour l'arrêté pendant son exécution, appuyez sur [-/1-] ou [▶▶I/+].
Une station mémorisée sur un canal sera effacée si on mémorise une autre station sur ce canal.

1

Bandöffnung nach oben weisend
Parte esponta del nastro rivolta in alto
La bande exposée est orientée vers le haut
Lato da riproduire rivolto versus di sé La face de lecture est orientée vers v
2

3

TAPE
4


RQT6230
1 Appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT] pour ouvrir la platine puis insérez une cassette. Fermez la platine manuellement.
2 Appuyez sur [TAPE/OFF DOZE] pour passer en mode de cassette.
3 Appuyez sur [PLAY] pour commencer la lecture.
4 Appuyez sur [VOL -, VOL +] pour régler le volume.
Pour arrêté la lecture
Appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT].
Pour éjecter la cassette
Arrêtez la lecture de la cassette, puis appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT].
Pour faire une pause
Appuyez sur [I PAUSE] pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur [I PAUSE]. L'appareil est allumé en mode de pause. Arrêtez la bande pour êtreindre l'appareil en appuyant sur [I/△ STOP/EJECT] lorsque vous quitterz l'appareil.
Lecture par touche unique
Appuyez sur [PLAY] avec une cassette dans l'appareil. L'appareil s'allume et la lecture commence.
Avance rapide et rembobinage
Arrétez la lecture de la cassette, puis appuyez sur [FF/CUE] (avance rapide) ou [REW/REV] (rembobinage).
Pour trouver un point particulier
Maintenez enfoncée la touche [FF/CUE] (pour la recherche avant) ou [REW/REV] (pour la recherche arrêté) pendant la lecture. La lecture continue lorsque la touche est relachée.
Arrêt entièrement automatique
Le système d'arrêt automatique relâchera les touches lorsque la bande atteindre la fin pendant la lecture, l'enregistrement, l'avance rapide ou le rembobinage.
Choix des cassettes
Cet apparéil convient à la lecture des bandes normales, mais il ne tire pas pleinement profit des bandes de position High et Métal lors de leur lecture.
Entretien des cassettes
- Les bandes de plus de 100 minutes sont fines et peuvent se casser ou se prendre dans le mecanisme.
- Si la bande est détendue, elle risque de se prendre dans le mécanisme. Tendez la bande avant d'introduire la cassette.
- Les bandes à défilament sans fin peuvent se prendre dans les pièces mobiles de la platine si elles sont incorcorrectement utilisées.


1
Bandöffnung nach oben weisende Parte esponda del nastro rivolta in La bande exposée est orientée vohaut

You pouvez enregistrer des émissions de radio ou des CD.
Avant l'enregistrement
- Cet apparéil convient à l'enregistrement des bandes normales, mais il ne tire pas pleinement profit des bandes de position High et Métal lors de leur enregistrement, et les enregistements précédents ne seront pas effacés correctement.
- Le niveau d'enregistrement est régé automatiquement.
- Faites avancer la bande d'amorce avant de proceder à l'enregistrement.
1 Appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT] pour ouvrir la platine puis insérez la cassette.
Fermez la platine manuellement.
2 Sélectionnéz la source à enregistrer.
Lors de l'enregistrement d'émissions de radio
Faites l'accord sur la station.
(Suivez les étapes 1-2 de “La radio: recherche manuelle des stations” à la page 17.)
Lors de I'enregistrement de CD
Appuyez sur [▶/II] puis sur [■ ALARM STOP] pour passer en mode CD.
Insérez le CD à enregistrer.
(Suivez I'etape 1 à la page 13.)
Si vous désirez enregistrer des plages programmesés, programmez les plages désirées avant de passer à l'objet 3.
(Suivez les étapes 1-2 à la page 15.)
3 Appuyez sur [REC] pour commencer l'enregistrement.
[PLAY] s'enforce également avec [REC].
L'enregistrement commence (un côte seulement).
La lecture du CD commence également si l'appareil est en mode CD.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT]. (Le CD ne s'arrête pas.)
Pour arrêt temporairement l'enregistrement
Appuyez sur [I PAUSE]. (Le CD ne s'arrête pas.)
Appuyez une autre fois pour continuer l'enregistrement.
Pour enregistrer de l'autre cote de la cassette
Tournez la cassette dans l'autre sens puis appuyez sur [REC].
Si le CD se termine avant la cassette
L'enregistrement continue. Appuyez sur [■/▲ STOP/EJECT] pour l'arrêté.
Si la cassette se termine avant le CD
La lecture du CD continue. Appuyez sur [■ ALARM STOP] pour l'arrête.
Remarque
Des parasites peuvent être enregistrés si cet apparéil se trouve pres d'un téléviseur. Maintenez les apparéils à une distance d'au moins 1,5 mètre.
A Prévention de l'effacement
Utilisez un tournevis ou un objet similaire pour casser la languette.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée
Recouvrez l'orifice de bande adhesive.
Pour effacer une bande
-
Appuyez sur [TAPE/OFF DOZE].
-
Insérez la cassette en plaçant le côté à effacer vers vous et la partie exposée de la bande vers le haut.
-
Appuyez sur [REC].
[PLAY] s'enforce au même moment.
Référence
Les modifications du volume et de la qualité sonore n' affectent pas l'enregistrement.
Pour prévenir les interruptions d'enregistrement, alimentez l'appareil sur le secteur ou remplacez les piles.
23
RQT6230

A


B

C
RQT6230

Son 3D avec le Sound Virtualizer
Télécommande seulement
Vou puevez creer un champ sonore tridimensionnel (3D) lorsque vous faites l'écoute en stéreo.
Appuyez sur [S.VIRTUALIZER].
Appuyez de nouveau pour annuler.
Remarque
Ce rendu sonore n'a pas d'effet sur les enregistrements.
Le rendu sonore réellement perché dépend de la source écoutee.

Tonalité
Télécommande seulement
Yououpouvezchoisirlune desquatetonalitéssuivantes.
a Puissant: Pour un rock débordant d'énergie
Clair: Pour une:
meilleure clarté dessons aigus
Leger: Pour de la musique d'ambiance
Vocal: Pour ajouter de I'éclat aux voix
Appuyez sur [PRESET EQ] pour désir un réglage.
À chaque pression sur la touche :
![PANASONIC RX-DX1 - Appuyez sur [PRESET EQ] pour désir un réglage. - 1](/content/2019/08/104343/images/04323e3539e2c5a1c0ecbf57b6764aff9951877db784fbb4e30ad302dd44610c.jpg)
Remarque
Les changements de tonalité n'out pas d'effet sur les enregistrements.

Utilisation d'un casque (non fourni)
Baissez le volume avant de brancher le casque.
Evitez une écoute prolongée au point qu'elle soit préjudiciable pour l'ouie.
Type de fiche : 3,5 mm stéreo
Remarque
Lorsqu'un casque est connecté, le réveil par CD/radio (ALARM 1) et le réveil par sonnerie (ALARM 2) fonctionnent, mais seul le son du CD ou de radio est émis par le casque.

A

B

1

2


3


4
RQT6230

A Attenuation de la luminosité de l'afficheur
Télécommande seulement
Utilisez cette fonction au moment d'aller dormir ou en toute autre circstance où il est préféable que la luminosité de l'afficheur soit attenuée.
Lors de l'utilisation de l'alimentation secteur Appuyez sur [DIMMER].
Lors de l'utilisation des piles
Appuyez sur [DIMMER] pendant que l'appareil est allumé.
À chaque pression sur la touche:

B Réglage de l'heure
L'horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. L'exemple ci-dessous indique comment régler l'horloge sur 13 h 30.
1 Quand aucun CD n'est chargé,
Appuyez [▶/II] pour brancher l'appareil.
Le témoin s'allume en vert quand l'appareil est allumé.
2 Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ].
À chaque pression sur la touche :

3 Dans les 10 secondes
Appuyez sur [- / l ] ou [+ / ] pour régler l'heure.
4 Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ] pourmettre l'horloge en marche.
Après quelques instants, l'affichage initial réapparait.
Remarque
L'horloge maintient l'heure juste à ±60 secondes par mois.
Réglez-la de nouveau si nécessaire.
Pour afficher l'horloge
Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ] pendant que l'appareil est allumé.

1

FÜR CD/RADIO- WECKALARM
ALLARME CD/RADIO
POUR LE RÉVEIL PAR
CD/RADIO

FÜR SUMMTON-WECKER
ALLARME CICALINO
POUR LE RÉVEIL PAR SONNERIE

2
(1)



(2)

3




4

28
RQT6230
Weckfunktion
Il est possible de régler l'appareil pour qu'il fasse la lecture d'un CD, capte la radio ou active le réveil par sonnerie à l'heure spécifique. L'appareil s'éteindra automatiquement au bout d'une heures.
Preparatifs:
- Reglez l'heure actuelle. (→ page 27)
- Pour le réveil par CD/radio, passer en mode CD/radio, préparez la source musicale à écouter, puis reglez le volume.
Réglage de l'heure du réveil
1 Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ] pour sélectionner le mode de réveil désiré.
À chaque pression sur la touche:
![PANASONIC RX-DX1 - Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ] pour sélectionner le mode de réveil désiré. - 1](/content/2019/08/104343/images/3263bf29351ecf0a441acefe906847fa4cd51ca65a0fc6bd4c1d3cf6cc64c02a.jpg)
ALARM 1: pour le réglage du rêveil par CD/radio ALARM 2: pour le réglage du rêveil par sonnerie
2 ① Dans les 10 secondes
Appuyez sur [-/l-] ou [+/▶] pour régler l'heure du réveil.
② Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ].
L'heure du réveil est alors régée et l'affichage initial est rétabli.
Activation du réveil
3 Appuyez sur [ALARM 1/2] pour activer le réveil désiré.
À chaque pression sur la touche:
![PANASONIC RX-DX1 - Appuyez sur [ALARM 1/2] pour activer le réveil désiré. - 1](/content/2019/08/104343/images/302e80618652f6f213fd62d8bd08642ce9e66f520a10d898c4fc19c632a04bae.jpg)
ALARM 1 : pour faire la lecture d'un CD ou écouter la radio à l'heure spécifique
ALARM 2 : pour activer le réveil par sonnerie à l'heure spécifiée
ALARM 1, ALARM 2: pour activer ALARM 1 et ALARM 2 aux heures spécifiées
(Le témoin n'apparaît pas si l'heure de réveil ou l'horloge n'a pas été régée.)
4 Appuyez sur [TAPE/OFF DOZE] pour eteindre l'appareil.
Lorsque l'heure spécifiée pour le réveil par CD/radio (ALARM 1) arrive, une sonnerie à bip rapide s'active si:
- l'appareil a été laissé allumé ; ou
- le réveil par CD a été activé maisaucun CD n'est inséré ou le tiroir de disque a été laissé ouvert ; ou
- les piles sont faibles ou seules les piles de protection de la mémoire sont utilisées.
Cette sonnerie sera remplacée par un bip normal si ALARM 2 est activée dans les situations ci-dessus. (Si vous avez activé les deux réveils.)
Pour votre reférence:
L'appareil peut être utilisé après le réglage du rêveil.
Remarques
- Le volume du réveil par sonnerie ne peut pas être régle.
- Il n'est pas possible d'activer le réveil par CD/radio (ALARM 1) en mode de cassette.
(Suite page suivante)


A


RQT6230
Weckfunktion
Pour arrêté le réveil
Appuyez sur [■ ALARM STOP].
Le réveil s'arrête mais le réglage demeurant tel quel, le réveil sonnera également le jour suivant.
Pour désactiver le réveil
Appuyez sur [ALARM 1/2] pendant que l'appareil est allumé pour effacer les témoins de réveil de l'afficheur.
Pour vérifier les réglages pendant que l'appareil est étant
Appuyez sur [CLOCK/ALARM ADJ].
Les réglages sont indiqués dans l'ordre suivant:
Réveil par CD/radio : Heure de réveil Source
Volume Horloge
Réveil par sonnerie : Heure de réveil Horloge
Les deux réveils : (Réveil par CD/Radio)
Heure de réveil Source
Volume (Sonnerie)
Heure de réveil Horloge
Pour sommeiller encore quelques minutes après la sonnerie du réveil
Appuyez sur [TAPE/OFF DOZE].
Le réveil sonne de nouveau 6 minutes plus tard.
Remarque
Le réveil par CD/radio et le réveil par sonnerie sonneront tous les deux si la même heures est spécifiée pour les deux réveils.

Minuterie d'arrêt différé (Sleep)
Télécommande seulement
Cette fonction vous permet de programmermer l'appareil pour qu'il s'arrête et s'éteigne après la durée sélectionnée.
Pendant l'écoute d'un CD ou de la radio
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes).
À chaque pression sur la touche:

Pour annuler
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner "OFF".
Pour vérifier la durée restante
Appuyez une fois sur [SLEEP].
La durée restante s'affiche pendant 5 secondes environ.
Modification de la durée restante de la minuterie
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, et appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue.
Pour votre reférence:
Le réveil peut être utilisé en combinaison avec la minutesie d'arrêt différé.
En cas de doute à propos de certains points de vérification, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, consultez la liste des centres de service après-venture agrés (ci-jointe) pour localiser le centre de service après-venture le plus proche, ou contactez votre revendeur pour obtenir des instructions.
Les pages de reférence sont indiquées par des numéroes dans un rond noir 7.
Problèmes commun
| L'appareil ne fonctionne pas avec les piles. | Le cordon d'alimentation secteur est-il connecté à l'appareil? Déconnectez-le lors de l'utilisation des piles.Les piles ont-elles été insérées correctement? Vérifiez si les pôles (+ et -) sont correctement alignés. ⑦ |
| “E” s'affiche. | Une opération incorrecte a été effectué. Lisez le mode d'emploi. |
| “UO1” s'affiche. | Il n'y a pas de piles. Insérez des piles ou branchez l'appareil sur le secteur.“UO1” s'affiche seulement si vous avez inséré des piles de protection de mémoire. ⑦ |
CD
| La lecture d'un CD est impossible ou l'affichage CD est incorrect. | Nettoyez le CD. ⑥ Attendez environ une heures que la condensation disparaisse et essayez à nouveau. Assurez-vous que l'étiquette est tournée vers le haut. ⑧ Remplacez le CD s'il est rayé, déformé ou de forme irrégulière. ⑩ |
Platine-cassettes
| L'enregistrement est impossible. | Les languettes de la cassette n'ont-elles pas été brisées? Recouvre les orifices avec de la bande adhéensive. |
| Mauvaise qualité du son. | Nettoyez les+têtes. |
Radio
| Parasites importants ou accord sur les stations difficiles. | Les perturbations peuvent être dues à un autre apparéil. Éteignez l'autre apparéil ou éloignez-le. La télécommande d'un autre apparéil peut causeer des perturbations. |
Télécommande
| La télécommande ne fonctionne pas. | Vérifiez si les piles sont correctement insérées. ① Remplacez les piles si elles sont usées. ⑩ |
| Il n'est pas possible allumer l'appareil avec la télécommande. | Utilisez les touches correspondantes sur l'appareil principal s'il est alimenté sur piles. ⑦, ① |
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
- N'utilisez jamais d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon improugné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Nettoyage à l'intérieur de la platine
Nettoyez régulierement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d'enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Entretien de la lentille
Nettoyez la lentille régulierement pour prévenir le mauvais fonctionnement. Utilisez une soufflante pour retarder la poussière et une tige de coton ouaté si elle est extrémement sale. Produit commande:
Lot de nettoyage de lentille (SZZP1038C).

Lentille
Technische Daten
Tuner
Frequenzbereiche
UKW
MW
87,50-108,00 MHz (50-kHz-Raster)
Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz
Décodage 16 bits linéaire
Source de faisceau Laser à semiconducteur
(longueur d'onde 780 nm)
Nombre de canaux
2 canaux stereo
Pleurage et scintillage
dessous de la limite mesurable
Convertisseur N/A
CNA à 1 bit
Platine-cassettes
Système de pistes 4 pistes, 2 canaux, stéreo
Système de contrôle Contrôle à son variable
Système d'enregistrement Prémagnétisation CA
Système d'effacement Aimant multi-pôles
Réponse en fréquence
Position Normal
50 Hz-12 kHz
Généralités
Haut-parleurs Gamme intégrale 8 cm 4 Ω × 2
Prises Sortie PHONES:3,5 mm stereo (32Ω)
Alimentation requise
Secteur
230-240V,50Hz
Consommation: 11 W
9 V (six piles R20/LR20, D, UM-1)
Protection de la mémoire
6 V (quatre piles R6/LR6, AA, UM-3)
Poids 2,8 kg environ sans piles
Remarque
Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modification sans avis préalable.
Le poids et les dimensions sont disponibles à titre indicatif seulement.