RX-D12 - Radio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-D12 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Radio avec lecteur CD, platine cassette et tuner FM/AM |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | RX-D12 |
| Dimensions (L × H × P) | 420 × 167 × 275 mm |
| Poids (sans piles) | 3,4 kg |
| Alimentation secteur | 230-240 V, 50 Hz, 11 W |
| Alimentation sur piles | 6 piles de type R20 (non fournies) + 2 piles de sauvegarde mémoire (non fournies) |
| Plage de fréquences FM | Non spécifiée (réception FM stéréo avec affichage "ST") |
| Plage de fréquences AM | Non spécifiée |
| Fonctions radio | Accord normal, automatique, balayage automatique des stations, présélection de 12 stations FM et 12 AM |
| Lecteur CD | Lecture normale, programmée (24 plages), répétition, aléatoire |
| Platine cassette | Lecture, enregistrement, arrêt automatique, recherche avant/arrière |
| Amplification sonore | Touche XBS (amplification des graves) |
| Sortie casque | Prise 3,5 mm stéréo |
| Accessoires fournis | Cordon d’alimentation secteur, télécommande (EUR648258) |
| Piles télécommande | 2 piles (non fournies) |
| Entretien | Essuyer avec un chiffon doux et sec ; nettoyer les têtes avec une cassette de nettoyage ; nettoyer la lentille avec une soufflette |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier (laser), assurer une bonne ventilation, éviter l’humidité et les sources de chaleur |
| Réparabilité | Confier tout entretien à un personnel qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-D12 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RX-D12 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-D12 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-D12 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI RX-D12 PANASONIC
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, dire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
Sehr geehrter Kunde
Nous vous remercions pour votre achat de cet apparéil. Pour en obtenir des performances ideales et pour votre sécurité, veuillez dire attentivement leprésent manuel.
Ces instructions d'utilisation expliquent fondamentalement le fonctionnement de RX-D15.
Table des matieres
Accessoires fournis 2
Précautions 3
Alimentation 4
Commandes 5
La télécommande 6
Radio 7
CD 9
Cassettes 11
Utilisation d'un casque 11
Enregistrement 13
Entretien 13
Support audio. Couverture de dos
Données techniques ............ Couverture de dos
Guide de dépannage ............ Couverture de dos
Accessoires fournis
Cocher les accessoires pour vérifier s'ils sont bien tous dans l'emballage.
Cordon d'alimentation secteur 1
RX-D15subsection
Télécommande (EUR648258) 1
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXECUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÉME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPEARIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AU TRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VERIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DU À UNE SURCHAUFFE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLABOSSURES, A L'EGOUTTEMENT NI A L'HUMIDITE.
- Eviter d'utiliser et de placer l'appareil à proximé de sources de chaleur. Ne pas le laisser dans une voiture stationnée en plein soleil pendant longtemps toutes portes et vitres fermées, car cela pourrait déformer le coffret.
- Eviter d'entailleer, rayer, ou mal raccorder le cordon d'alimentation secteur car cette pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop plier le cordon, de tirer dessus et d'y faire des raccords.
- Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur en tirant dessus, car cette pourrait l'abimer prematuré ou provoquer un,choc électrique.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil sur le secteur dans une salle de bains, car cela pourrait provoquer un chic électrique.
- Quand on ne se sert pas de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise secteur.
Utilisation des piles
- Si I'on ne prévoit pas d'utiliser l'appareil pendant longtemps ou s'il ne doit fonctionner que sur le secteur, sorting toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultat d'uneuite d'électrolyte.
- Faire correspondre les pôles (+ et -) lors de la mise en place des piles.
- Ne pas utiliser des piles usages avec des piles neuves ou plusieurs types de piles en même temps.
- Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
- Ne pasCHAuffer ou démonter les piles. Veiller à ce qu'elles ne viennent pas en contact des flammes ou de l'eau.
- Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
N'utilisez pas des piles dont I'enveloppe a ete retire.
Un mauvais traitement des piles peut endommager d'autres objets, causeur des dommages à l'appareil et fait courir des risques d'incendie par court-circuit ou fuites d'électrolyte.
En cas de fuites d'electrolyte, consulter le revendeur. Si de l'electrolyte vient en contact avec une partie du corps, laver la partie touchée avec beaucoup d'eau.

(Komponentens bagside) (Produktets bakside) (Dos de I'appareil)
| DANGER | INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFeated AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM |
| ADVARSEL | USYNLIG LASERSTRALING VED ABBN. NAR SIKKERSHEDSABEFYDERE ER UDE AF FLUKTON. UNIDA USCATTELSE FOR STRALING. |
| VARO! | AVATTAAESSA JA SUOJALLUKITIS OHTHETTAESSA OLET AL TINTHA NAKYMATONTA LASERSGATEYILLE. AL KATSO SATESEEN |
| VARNING | OSYNLIG LASERSTRALING NAR DENNA DEL. OR APPNAD OCH SPARREN AR UKRPÖPPLAD. BRETRAK E L STRALEN. |
| ADVARSEL | USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL. APNES OG SIKKERSHEDSLSAS BRYTES UNMGA ESKPONIERING FOR STRALEN. |
| VORSICT | UNSIGHTBARE LASERSTRALHUNG, WENN ABOOKUNG GEOFFNET UND SICHERHITSVERPREGELUNG UEBRÜCKT. Nicht MIT DEM STRAHL. AUSSEZETEN |
(Inside of product)
A Alimentation sur secteur
Connector solidement le cordon d'alimentation à l'appareil et à la prise.
Remarque
Le cordon d'alimentation secteur fourni a ete concu exclusivement pour cet appeareil. Ne pas l'utiliser avec d'autres appareils.
- Le sélecteur de fonction ne met pas l'appareil complètement hors tension, même si dans la position "TAPE/OFF".
B Alimentation sur piles (non fournies)
L'appareil ne peut pas etre alimentete par les piles si le cordon d'alimentation est connecte.
Quand changer les piles
La qualité sonore et le fonctionnement sont affectés lorsqu les batteries deviennent faibles. Les six piles doivent alors être toutes replacées. Il est également préférible de replacer toutes les piles avant l'enregistrement.
Retrait des piles
Ouvr le couvercle à piles et insérer le doigt dans l'orifice au bas de l'appareil puis pousser pour faire sortir les piles.
Sauvegarde de mémoire
Lors d'une interruption d'alimentation, les piles de sauvegarde de mémoire (non fournies) sauvégardent les programmes CD et les stations de radio que l'on a régles.
Ces piles n'alimentent pas I'appareil.
Quand changer les piles
Les piles ont une durée de service d'environ un an. Connecter l'appareil à l'alimentation secteur avant le remplacement des piles.
- Avant de connecter ou de déconnecter le cordon, arrêté la bande et commuter [SELECTOR] sur "TAPE/OFF" pourmettre l'appareil hors tension. Les piles de sauvegarde de mémoire s'utilent plusrapidement si le cordon est déconnecté alors que l'alimentation est maintainue.
Retrait des piles
Appuyer sur l'extremité négative de la pile numero 4 etPTRirer les piles.Retirer d'abord les piles d'alimentation.)

Bedienungselemente
① RX-D15 seulement
Capteur de signal de télécommande (SENSOR)
② Couvercle CD
③ Touche de pause (II PAUSE)
4 Touche d'arrêt/ejection (1/△ STOP/EJECT)
⑤ Touche d'avance rapide/repérage (FF/CUE)
⑥ Touche de rembobinage/revue (▲▲REW/REV)
⑦ Touche de lecture de bande (▶ PLAY)
⑧ Touche d'enregistrement (● REG)
9 Ouverture/fermeture de couvercle CD (△ CD OPEN/CLOSE)
10 Selecteur de fonction (SELECTOR)
11 Commande de volume (VOLUME)
12 RX-D15
Touche d'amplification harmonique (H.E.S.)
Appuyer pour donner de la clarté au son des voix.
Appuyer de nouveau pour désactiver.
RX-D12
Touche XBS (XBS)
Appuyer pour amplifier le son des graves.
Appuyer de nouveau pour désactiver.
13 Enceinte
Remarque
Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique.
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
14 Platine
15 Touche de balayage automatique des stations (AUTO SCAN)
16 Touche de selection de mode d'accord, mode de lecture de CD (TUNE MODE, CD PLAY MODE)
(17) Afficheur
RX-D15subsection
Enceinte centrale
19 Touche de mémoire (MEMORY)
Touches d'accord/saut de disque/recherche (- TUNE/CD
Touche de selection de lecture/pause de CD, gamme (▶/II, BAND)
念 Touche de selection du mode FM/arrêt/ effacement de programme de CD (FM MODE/CLEAR)



Fernbedienung
Les fonctions des touches sans description sont identiques a celles de I'appareil principal.
① Touche de sélection de mode FM (FM MODE)
② Touche de selection de gamme (BAND)
③ Touche de sélection du mode de lecture de CD (CD PLAY MODE)
4 Touche d'arrêt/effacement de programme de CD (■CLEAR)
⑤ Touche XBS (XBS) Appuyer pour amplifier le son des graves. Appuyer de nouveau pour désactiver.
(6) Touches de selection des stations méorisées/balayage des stations méorisées (V PRESET TUNE ∧)
7 Touche de lecture/pause de CD (▶/II)
8 Touches d'accord normal/saut de CD, recherche (-I , I + )
B: Piles
Insérer les piles (non fournies) en plaçant les pôles correctement ( ,) .
C Utilisation
Remarques sur l'exploitation
- Ne pas interposer d'obstacles entre le détecteur de signal de la télécommande et la télécommande.
- Ne pas exposer à détecteur de signal de la télécommande aux rayons directs du soleil ni à la lumière vivé d'un tube fluorescent.
- Veilier à ce que le détecteur de signal de la télécommande et l'extrémité de la télécommande n'aient pas de poussière.
Pour éviter tout dommage
- Ne jamais poser d'objets lourds sur la télécommande.
- Ne pas la démonter ni la modifier.
- Ne pas renverser d'eau ni aucun autre liquide dessus.

Rundfunkempfang
Normalabstimmung
1 Commuter [SELECTION] sur "TUNER". (L'appareil s'allume.)
2 Appuyer sur [BAND] pour selec-tionner "FM" ou "AM".
3 (Passer cette étapé si l'on utilise la télécommande) Si “PGM” s'affiche, appuyer sur [TUNE MODE] pour l'effacer. (6)
4 Appuyer sur [-/I-] ou [▶I/+] pour faire l'accord sur la station désirée.
La fréquence change d'un pas à chaque pression sur la touche.
"ST" s'allume lors de la réception d'une émission FM stéreo. (b)
Accord automatique
Maintenir la touche [-/ɪʌ] ou [▶/ɪ/+] enforcée et la relâcher lorsque la fréquence affichée commence à changer. Une station avec une bonne réception est automatiquement sélectionnée et le processus s'arrête.
Pour arrer ter l'accord automatique, appuyer de nouveau sur [- / I ] ou [>I + ] .
Remarque
L'accord automatique peut s'arreter sur une fréquence sans station s'il y a des parasites.
Appuyer sur [- / 1 - 1] et [3 + 1 + 1] pour faire l'accord si cela se produit.
5 Ajuster le volume.
Pour utiliser le balayage automatique des stations Il est possible de rechercher une station en écouteant toutes les stations captées pendant 8 secondes chacune.
Préparatifs: Mettre [SELECTOR] sur "TUNER".
1. Appuyer sur [BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2. Appuyer sur [AUTO SCAN].
Le balayage automatique des stations commence. (C)
- Appuyer sur [AUTO SCAN] lorsque l'onouve la station désirée.
Le balayage automatique des stations s'arrête lorsqu'il revient à la fréquence initiale.
Pour arrer le balayage pendant son exécution, appuyer sur [AUTO SCAN].
Pour améliorer la réception
FM: Allonger l'antenne fouet et ajuster sa direction.
AM: Ajuster l'orientation de l'appareil.
S'il y a trop de parasites en mode FM stéreo
A Appuyer sur [FM MODE] ("MONO" s'allume.)
Le son sera produit en mode monaural, mais cela réduira également les parasites.
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler. ("MONO)" s'eteint.)





Rundfunkempfang
Préregler les stations (douze FM et douze AM) pour simplifier l'accord.
Comment préregler
Préparatifs: Faire l'accord sur la station désirée. ( page 7)
1 Appuyer sur [MEMORY].
2 Pendant que "FCM" et la fréquence clignotent Appuyer sur [MEMORY].
3 Pendant que "PGM" et le canal prerégé clignotent Appuyer sur [-/l] ou [▶l/+] pour sélectionner le canal désiré. (Télécommande: [V] ou [A])
4 Appuyer sur [MEMORY]. (Le prêrglage est alors terminé.)
Répéter les étapes ci-dessus pour prérégler d'autres stations.
Remarque
Si "PGM" s'eteint pendant le preréglage, returner à l'étape 1.
Pour faire I'écoute des canaux préreglés
1 Appuyer sur [BAND] pour selectionner "FM" ou "AM".
Passer cette étapé si l'on utilise la télécommande) Appuyer sur [TUNE MODE] pour afficher "PGM". (3)
3 Appuyer sur [-/I-] ou [▶+]/+] pour selectionner le canal désiré (1-12). (B)
(Télécommande: [V] ou [A])
Pour utiliser le balayage des stations méorisées Il est possible de rechercher une station en écoutant tous les canaux prêrgés pendant 8 secondes chacun.
- Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessus. Pour la télécommande, replacier [-/ɪʌ] ou [▶/ɪʌ] décit ci-dessous par [ʌ] ou [ʌ].
- Maintenir [-/I-] ou [▶■/+] enforcé jusqu'à ce que "PS" s'affiche. (C)
- Appuyer sur [- / - ] ou [ ] lorsque l'on touve la station désirée.
Le balayage des stations mémorisées se terminé lorsqu'une toutes les stations mémorisées ont été balavées une fois.
Pour l'arrêtependant son execution,appuyer sur[-/ 1] ou [▶l/+].



CD-Wiedergabe
Normalwiedergabe
1 Commuter [SELECTOR] sur "CD". (L'appareil s'allume.)
2 Appuyer sur [CD OPEN/CLOSE] pour ouvrir le couvercle CD puis insérer le CD. (3)
3 Appuyer sur [CD OPEN/CLOSE] pour fermer le couvercle CD. (b)
4 Appuyer sur [▶/II] pour commencer la lecture. (C) La lecture commence à la première plage et elle se poursuit jusqu'à la dernière plage.
5 Ajuster le volume.
Pour arreter la lecture Appuyer sur [■].
| Pour effectuer une pause | Appuyer sur [▶/II] pendant la lecture. Pour reprise la lecture, appuyer sur [▶/III]. |
| Pour effectuer une recherche avant/arrière | Maintenir [−/I-] (arrière) ou [▶/I/+] (avant) enforcé pendant la lecture ou la pause. |
| Pour effectuer un saut avant/arrière | Appuyer sur [−/I-] (arrière) ou [▶/I/+] (avant) pendant la lecture ou en mode de pause. |
"NO DISC" s'affiche s'il n'y a pas de disque dans l'appareil.
Remarques
- S'il se produit des interférences avec une radio ou un téléviseur, éloigner la chaine le plus possible de l'appareil en question.
- Ne pas appuyer sur [CD OPEN/CLOSE] pendant la lecture, la pause ou tout de suite après avoir inséré le disque et reféré le couvercle CD. Cela pourrait rayer le disque.



Vorgegebene Titelnummer
Numero del brano specificato
Numero de la piage spécifique
Il est possible de programmer jusqu'à 24 plages.
S'assurer que le CD est arrêté avant la programmation.
1 Appuyer sur [-/l▲] ou [▶▶l/+] pour sélectionner la plage désirée.
2 Appuyer sur [MEMORY].
La plage est programmée.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'on ait programme toutes les plages que l'on désire.
3 Appuyer sur [▶/II].
La lecture commence dans l'ordre programme.
Pour arrerter la lecture
Appuyer sur [■]
"P" s'affiche, indiquant que le programme est encore activé.
Appuyer de nouveau sur [ ] et "CLr" s'affiche; le programme est effacé et le mode de lecture normal est rétabli.
Pour vérifier le content du programme
Appuyer sur [- / 1 ] ou [> > 1 + ] lorsque “P” s'affiche.
Affichage
“——: —” La durée du programme est égale ou supérieure à 100 minutes mais la programmation et la lecture sont encore possibles.
"FULL": 24 plages ont déjà été programmées.
Le programme est plein.
Modes de lecture de CD
On peut faire la lecture repétée d'une plage (1 - ①), ou de toutes les plages (②) ou faire la lecture en ordre aléatoire de toutes les plages (RANDOM).
Appuyer sur [CD PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour selectionner le mode désiré.

Ces modes demeurent activés jusqu'à ce qu'ils soient annulés.
On peut utiliser le mode de lecture repétée avec la lecture programmée.
Remarque
La lecture aléatoire et la lecture programmée ne peuvent pas été exécutées en même temps.



Cet apparéil convient à la lecture des bandes normales, mais il ne tire pas pleinement profit des bandes de position High et Métal lors de leur lecture.
1 Commuter [SELECTOR] sur "TAPE/OFF".
2 Appuyer sur [■/■ STOP/EJECT] pour ouvrir la platine puis insérer une cassette. (6)
Fermer la platine manuellement.
3 Appuyer sur [PLAY] pour commencer la lecture. (6)
L'appareil s'allume et la lecture commence.
4 Ajuster le volume.
Pour arrêté la lecture
Appuyer sur [■/▲ STOP/EJECT]. (L'appareil est mis hors tension.)
| Pour faire une pause | Appuyer sur [II PAUSE] pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer sur [II PAUSE]. |
| Pour rembobiner ou avancer rapidement | Appuyer sur [▲ REW/REV] (pour rembobiner) ou sur [▼ FF/CUE] (pour avancer rapidement) en mode d'arrêt. |
| Pour trouver un point particulier | Appuyer sur [▲ REW/REV] (pour une recherche arrière) ou sur [▼ FF/CUE] (pour une recherche avant) pendant la lecture. La lecture reprend lorsque la touche est relachée. |
Remarque
- L'appareil est allumé en mode de pause. Arrête la bande pour êtreindre l'appareil en appuyant sur [■/ ▲ STOP/EJECT] lorsque l'on quitte l'appareil.
- Ne pas appuyer sur [▶ PLAY] pendant le rembobinage ou l'avance rapide, puisque la bande risquérait de se coincer.
S'assurer de presser sur [■/▲ STOP/EJECT] avant l'opération suivante.
Arrêt entitrement automatique
Le système d'arrêt automatique relâchera les touches lorsque la bande atteindre la fin pendant la lecture, l'enregistrement, l'avancerapidoule et remobinage.
Utilisation d'un casque (non fourni)
Réduire le volume et brancher le casque dans la prise [PHONES].
Type de fiche: 3,5 mm, stereo
Remarque
Éviter une écoute prolongée au point qu'elle soit préjudiciable pour l'ouie.

A
Amorce de bande (L'enregistrement est impossible.)

Bandöffnung nach oben weisend
Parte esosta del nastro rivolta in alto
La bande exposée est orientée vers le haut


Lato da registre rivolto versus di se La face d'enregistrement est orientee vers yous
Aufnahme
Languette de la face A

Klebestreifen
Nastro adesivo
Ruban adhesif
D

Linse
Lente
Lentille
Enregistrement
On peut enregistrer des émissions de radio ou des CD.
Avant l'enregistrement
- Cet apparéil convient à l'enregistrement des bandes normales, mais il ne tire pas pleinement profit des bandes de position High et Métal lors de leur enregistrement, et les enregistements précédents ne seront pas effacés correctement.
Le niveau d'enregistrement est reglé automatiquement. - A Faire avancer la bande d'amorce avant de procédé à l'enregistrement.
1 Appuyer sur [■/△ STOP/EJECT] pour ouvrir la platine puis insérer la cassette. (3)
Fermer la platine manuellement.
2 Sélectionner la source à enregistrer. Lors de l'enregistrement d'émissions de radio Faire l'accord sur la station.
(Suivre les étapes 1-4 de "Accord normal" à la page 7.)
Lors de I'enregistrement de CD
Insérer le CD à enregistrer.
(Suivre les étapes 1-3 de "Lecture normale" à la page 9.)
Si I'on peut enregistrer des plages programmées,programmer les plages désirées avant de proceder à l' étape 3.
3 Appuyer sur [REC] pour commencer l'enregistrement.
▶ PLAY] s'enforce également avec [● REC].
L'enregistrement commence (un cotoe seulement).
La lecture du CD commence également si
I'appareil est en mode CD.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyer sur [■/▲ STOP/EJECT]. (Le CD ne s'arrête pas.)
Pour arrêté temporairement l'enregistrement Appuyer sur [I PAUSE]. (Le CD ne s'arrête pas.) Appuyer une autre fois pour continuer l'enregistrement.
Pour enregistrer de l'autre cote de la cassette
Tourner la cassette dans l'autre sens puis appuyer sur [REC].
Si le CD se termine avant la cassette
L'enregistrement continue. Appuyer sur [■/▲ STOP/EJECT] pour l'arrête.
Si la cassette se termine avant le CD
La lecture du CD continue. Appuyer sur [■] pour l'arrête.
Remarque
Des parasites peuvent être enregistrés si cet apparéil se trouve pres d'un téléviseur.
Maintenir les apparciels à une distance d'au moins 1,5 mètres.
B Prévention de l'effacement
Utiliser un tournevis ou un objet similaire pour casser la languette.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée
Recouvr l'orifice de bande adhesive.
Pour effacer une bande
- Regler [SELECTOR] sur "TAPE/OFF"
- Insérer la cassette en plaçant le côte à effacer vers soi et la partie exposée de la bande vers le haut.
- Appuyer sur [REC].
[PLAY] s'enforce au même moment.
Référence
Les modifications du volume et de la qualite sonore n' affectent pas l'enregistrement.
Pour prévenir les interruptions d'enregistrement, alimenter l'appareil sur le secteur ou replacer les piles.
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, I'essuyer avec un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempe dans une solution d'eau et de savon ou de détergent doux.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon imprégne chimiquement, dire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Entretien des têtes de bande
Nettoyer regulierement les têtes pour assurer uneonne qualite de lecture et d'enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
D Entretien de la lentille
Nettoyer la lentille régulierement pour prévenir le mauvais fonctionnement. Utiliser une souffante pour retirer la poussière et une tige de coton ouaté si elle est extrémement sale.
Produit commande:
Lot de nettoyage de lentille (SZP1038C).
Prende note des points suivants pour prolonger la durée de service de votre équipement.
Lire toujours les instructions fournies avec le support.
Disques
Choisir des disques qui portent ce symbole :

DIGITAL ADDI
Cet apparéil peut ne pas permettre la lecture de certains CD-R du fait des conditions d'enregistrement. Il ne peut pas dire des CD-RW.
L'utilisation continue de CD de forme irrégulière peut endomager l'appareil.
Ne pas
- utiliser des CD dont les étiquettes et autocollants se décollent ou avec un matériel adhésif qui dépasse de sous les étiquettes ou autocollants;
- coller des caches anti-rayures ou tout autre type d'accessoire;
- écrire quoi que ce soit sur les CD;
- nettoyer les CD avec un liquide. (Les essuyer avec un chiffon doux et sec.)
- utiliser des CD imprimés avec les imprimantes d'étiquettes disponibles sur le marché.



Cassettes
- Les bandes d'une durée supérieure à 100 minutes sont minces et peuvent se casser ou se coincer dans le mecanisme.
- Le mou de bande peut se coincer dans le mécanisme, aussi doit-il être rembobiné avant la lecture de la bande.
- Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pieces de roulement de la platine si elles ne sont pas utilisées correctement.
Données techniques
Plage de fréquence
FM
AM
Fréquence d'échantillonnage
Decodage
Source de faisceau
No. de canaux
Pleurage et scintillage
Convertisseur N/A
Système de piste
Système de contrôle audio
Système d'enregistrement
Système d'effacement
Plage de fréquence
Normale
Enceintes
Plage intégrale
Enceinte centrale (RX-D15 seulment)
Prises
Sortie
Alimentation
Secteur
Files
Sauvegarde de mémoire
Laser à semiconducteur
(longueur d'onde 780 nm)
2 canaux, stéreo
Inférieurs aux limites mesurables
DAC 1 bit
4 pistes, 2 canaux, stéreo
Contrôle à son variable
Prémagnetisation CA
Aimant multi-pôles
50-12 000 Hz
10cm,4Ωx2
1,5cm
PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
230-240V,50Hz
Consommation: 11 W
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
420× 167× 275mm
(RX-D15) 3,6 kg sans les piles
(RX-D12) 3,4 kg sans les piles
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Guide de dépannage
Si une solution n'a pu etre trouvee apres aovt efectue ces verifications, ou si l'appareil presente des symptomes de mauvais fonctionnement qui ne sont pas decrits dans ce tableau, il est conseilde de prendre contact aupres d'un service apres-vente agree local (voir liste ci-jointe), ou de consulter un revendeur pour plus de renseignements.
Problèmes commun
| L'appareil ne fonctionne pas avec les piles. "UO1" s'affiche. | Le cordon d'alimentation secteur est-il connecté à l'appareil? Le déconnecter lors de l'utilisation des piles. Les piles ont-elles été insérées correctement? Vérifier si les pôles (+ et -) sont correctement alignés. Remplacez les piles ou branchez l'appareil sur le secteur. |
CD
| “E” s'affiche. La lecture ne commence pas ou l'affichage est erroné. | Indique un fonctionnement anormal. Lire les instructions. Nettoyer le CD. Attendre une heures pour que la condensation sèche, puis essayer de nouveau. S'assurer que l'étiquette est orientée vers le haut. Remplacer le CD s'il est égratifné, tordu ou de forme irrégulière. |
Cassette
| L'enregistrement n'est pas possible. Qualité sonore médiocre. La cassette ne peut pas été éjectée ou le couvercle ne peut pas être fermé lors de l'insertion d'une cassette. | La languette de la cassette a-t-elle été retiree? Recouvr l'orifice de bande adhéseve. Nettoyer les têtes. Les piles sont écuesées. Remplacer les piles ou connecter l'appareil à l'alimentation secteur. Appuyer sur [▶ PLAY] puis sur [■/▲ STOP/EJECT]. |
| Radio | |
| Il y a beaucoup de parasites. | Une autre télécommande est-elle utilisée? L'utiliser plus loin de cet apparéil. Un téléviseur est-il allumé? Éloigner l' apparéil de ce téléviseur ou éteindre ce dernier. |
Télécommande RX-D15 seulement
| La télécommande ne fonctionne pas. | Vérifier si les batteries sont correctement insérées. Remplacer les piles si elles sont usées. |