CY-VM7203N - Système de navigation GPS PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CY-VM7203N PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Moniteur vidéo couleur à écran à cristaux liquides de 7 pouces pour système de navigation GPS |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | CY-VM7203N |
| Dimensions (L × H × P) | 143 mm × 79 mm × 163 mm |
| Alimentation | 12 V CC (11-16 V), mise à la terre négative |
| Consommation électrique | Moins de 1,0 A |
| Puissance de sortie (haut-parleur intégré) | 0,7 W |
| Nombre de pixels | 336 960 (234 vertical × 480 horizontal × 3) |
| Taux de pixels valides | Plus de 99,99 % |
| Méthode d'affichage | TFT à matrice active (transistor à couche mince) |
| Standards vidéo supportés | PAL, NTSC, SECAM (commutation automatique) |
| Fonctions principales | Écran 7 pouces, mécanisme motorisé, atténuateur automatique, 3 entrées vidéo (AV-IN, VIDEO 1-IN, VIDEO 2-IN), connecteur RGB, télécommande, code d'identification |
| Type de pile de la télécommande | Lithium CR2025 (fournie) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un linge sec et doux ; ne pas utiliser de benzine, diluant ou autre solvant ; linge de nettoyage fourni |
| Sécurité | Fusible 3 A ; installation par un professionnel recommandée ; ne pas utiliser le produit en conduisant ; déconnecter la batterie avant installation |
| Pièces détachées et réparabilité | Télécommande (EUR7641050), pile CR2025, connecteur d'alimentation (YAJ024C119CA), linge de nettoyage (YEFX9991793). Réparation par centre agréé Panasonic |
| Informations générales | Conçu pour véhicules 12 V, angle d'installation max 30°, plage de température de fonctionnement 0°C à 40°C |
FOIRE AUX QUESTIONS - CY-VM7203N PANASONIC
Questions des utilisateurs sur CY-VM7203N PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de navigation GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CY-VM7203N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CY-VM7203N de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CY-VM7203N PANASONIC
Ce pictogramme vise à attirer votre attention sur la présence d'importantes instructions d'utilisation. L'ignorance des instructions peut entraîner une grave blessure ou le décès.
Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour vous indiquer comment utiliser l'appareil de manière sûre et pour vousmettre en garde contre les dangers que peuvent cause les connexions et commandes inadéquates. La signification de ces pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il imports que vous comprendiez parfaitement le sens de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce manuel et la chaîne correctement.

Attention
Ce pictogramme vise à attirer votre attention sur la présence d'importantes instructions d'utilisation. L'ignorance des instructions peut entraîner une blessure ou le décès, ou des dommages matériels.
Cet apparéil est conçu de telle sorte que les utilisateurs puissant connecter simultanément un ou plusieurs composants à une châîne audio pour vehicule ou à un apparéil audiovisuel Panasonic. Pour plus de détails sur les questions de sécurité, reportez-vous au manuel d'instructions des composants connectés.

Mise en garde
Tenez compte des mises en garde suivantes lorsque vous utilisez l'appareil.
Le conducteur du vehicule ne doit pas regarder l'afficheur ni effectuer des commandes sur le chaine pendant qu'il conduit.
S'il regarde l'afficheur ou effectue des commandes sur la chaine, le conducteur ne sera pas attentif à la route devant le vehicule et risque de causeurs accidents. Arretez toujours le vehicule dans un emplacement sur et engagez le frein de stationnement avant de regarder l'afficheur ou d'effectuer des commandes sur la chaine.
Utilisez une source d'alimentation adequate.
Cet apparéilest concu pour être alimenté par une batterie de 12 V c.c. avec mise à la terre négative. N'utilise jamais cet apparéil avec un autre type de batterie, et tout particulièrement avec une batterie de 24 V c.c..
- Maintenez les piles hors de la portée des enfants pour éviter tout risque d'accident. Veuillez contacter immédiatement un hôpital si un enfant avale une pile. Les enfants risquent d'avaler les piles et la pellicule isolante si elles ne sont pas placées hors de leur portée. Si un enfant avale une pile ou une pellicule isolante, veuillez contacter immédiatement un hôpital.
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet apparéil.
Ne démonTZ ou ne modifiez pas l'appareil, et
n'essayez pas de le réparer vous-même. Si l'appareil
doit être réparé, informez-vous auprès de votre détaillant
ou d'un centre de service après-vente Panasonic.
Il ne faut pas laisser trainer la télécommande dans le vehicule.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne bien. Si l'appareil ne fonctionne pas bien (ne s'allume pas, n'a pas de son) ou s'il presente une anomalie (présence de corps étrangers à l'intérieur, exposition à l'eau, émission de fumée ou d'odeurs), éteignez-le immédiatement et informez-vous auprès de votre détaillant.
Si on laïsse trainer la télécommande, elle risque de tomber sur le plancher et de se retrouver sous la pédale de frein, pouvant ainsi entraîner un accident de la route.
- Confiez le remplacement du fusible à un technicien spécialisé.
Lorsque le fusible fond, éliminez la cause du problème et remplacez le fusible par celui recommendé pour cet apparéil par un technicien qualifié. Un remplacement de fusible incorrect peut générer de la fumée, enflammier l' apparéil et l'endommager.
- Ne touche pas l'appareil pendant le déplacement de l'afficheur. L'insertion des mains, des doigts ou de corps étrangers dans l'appareil peut entraîner des blessures et endommager l'appareil.
Gardez les bébés et enfants à l'écart de l'appareil.
Si vous raccordez des apparéils externes aux bornés d'entrée video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous doivent connecter le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement).

Mise en garde
Tenez compte des mises en garde suivantes lors de l'installation.
- Déconnectez le fil de la borne négative (-) de la batterie avant de commencer l'installation.
Le fait de procéder au câblage et à l'installation alors que la borne de batterie négative (-) est connectée compte un risque de chocolélectrique et de blessure causée par un court-circuit.
Sur certains vehicules équipés d'un dispositif de sécurité électrique, une procédure spécifique est requise pour déconnecter la borne de batterie.
L'IGNORANCE DE CETTE PROCEDURE PEUT ENTRAINER L'ACTIVATION INVOLONTAIRE DU DISPOSITIF DE SECURITE ELECTRIQUE ET ENDOMMAGER LE VEHICULE OU CAUSER UNE BLESSURE, VOIRE UN DÉCès.
N'tutilisez jamais les composants du vehicule qui prsentent un danger pour l'installation, la mise a la terre, etc.
N'utilisez pas les composants du vehicule qui doivent un danger (réservoir à essence, frein, suspension, volant, pédales, coussins de sécurité gonflables, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer l'appareil et ses accessoires.
Il est interdirit d'installer l'appareil sur le couvercle du coussin de sécurité gonflable ou tout autre emplacement où il nuira au fonctionnement de ce dernier.
Vérifiez où se trouvent les tuyaux, le réservoir à essence, les cables électriques et autres éléments avant d'installer le produit.
Si vous nevez pearcher un trou dans le chassin du vehicule pour fixer ou cabler l'appareil, vérifie d'abord l'emplacement des faisceaux de fils, du réservoir à essence et des cables électriques. Percez ensuite le trou par l'extérieur si possible.
- N'installez jamais l'appareil là où il fera obstacle à votre champ de vision.
Ne dériviez jamais le cordon d'alimentation du lié sents apparéil pour alimenter d'autres apparéils.
□Après l'installation et le cablage, vous devez vous assurer que les autres apparciels électriques fonctionnent bien.
En continuant de les utiliser dans des conditions anormales vous risquieriez de provoquer un incendie, de subir un chic électrique ou d'entrainer un accident de la route.
- Dans le cas d'une installation sur un vehicule équipé de coussins de sécurité gonflables, vérifie les mises en garde et avertissements du fabricant du vehicule avant de proceder à l'installation.
Assurez-vous que les fils ne seront pas à la conduite du vehicule et ne seront pas l'entrée et la sortie des passagers du vehicule.
Isolez tous les cables dénudés pour éviter les courts-circuits.

ATTENTION
Tenez compte des averissements suivants lorsque vous utilisez cet apparéil.
Gardez le volume à un niveau approprié.
Gardez le niveau sonore assez bas pour entendre les bruits de la circulation routiere pendant que vous conduisez.
N'insérez pas la main ou les doigs dans l'appareil. Pour éviter toute blessure, évitez de vous coincer la main ou les doigs dans les pièces mobiles. Surveillez tout parculièrement les enfants.
Cet apparéil est conçu exclusivement pour l'utilisation dans les vehicules automobiles.
N'tutilisez pas I'appareil sur une période prolongee avec le moteur coupé.
L'utilisation de la chaîne audio sur une période prolongée alors que le moteur est coupé épuisera la batterie du vehicule.
Évitez d'exposer directement l'appareil à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.
Autrement la température interne de l'appareil augmentera, pouvant générer de la fumée, enflammer l'appareil et l'endommager.
N'utilise pas l'appareil dans les endroits ou il serait exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'appareil à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut générer de la fumée, enflammer l'appareil et l'endommager. Assurez-vous tout particulièrement que l'appareil ne se fait pas mouiller dans les lave-autos ou lors des jours de pluie.
Notez votre code d'identification enregistré et conservez-le dans un endroit sur. (Remplissez le mémo de code d'identification. (page 89))
Si vous l'oubliez, vous ne pourrez pas utiliser l'appareil. Si vous oubliez votre code d'identification, veillez vous informer auprès du centre de service après-vente Panasonic le plus après.
Vousevez selectionner OFF s'il n'y a pas de position ACC sur le commutateur d'allumage du vehicule. Autrement vous risquez demettre la batterie a plat.
Si des gouttes d'eau ou tout corps liquide pénétrent dans le moniteur, cela risque de causeur un dysfonctionnement.

ATTENTION
Tenez compte des averissements suivants lors de l'installation.
Si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables et/ou d'un système antivol, il se peut que la connexion et la déconnexion de la batterie nécessitant des procédures spécifiques lors de l'installation.
□LE NON-RESPECT DE LA PROCEDURE À SUIVRE COMPORTE UN RISQUE DE DÉPLOIEMENT DES COUSSINS DE SECURITE GONFLABLES OU D'ACTIVATION DU SYSTème ANTIVOL PAR INADVERTANCE, DON'T PEUVENT RÉSULTER DES DOMMAGES AU VÉHICULE OU UNE BLESSURE.
- Confiez les travaux de câblage et d'installation à un technicien spécialisé.
L'installation de cet apparéil exige des connaissances techniques spéciales et de l'expérience. Pour assurer un maximum de sécurité, faites-le installer par votre détaillant. Panasonic décline toute responsabilité quant aux problèmes, quels qu'ils soient, résultat de l'installation de l' apparéil par l'utilisateur lui-même.
Suivez les instructions pour installer et cabler l'appareil. Il y a risque d'accident ou d'incendie si I'installateur ignore les instructions qui permettent d'instructor et de cabler l'appareil correctement.
Prenez garde d'endommager les fils.
Lors de l'exécution du cablage, prenez garde d'endommager les fils. Évitez qu'ils ne se coince dans le chassin du vehicule, sous des vis ou dans les pièces mobiles telles que les glissières de siège. Évitez de rayer, tendre, plier ou tordre les fils. Ne les faites pas passer pres des sources de chaleur et ne place aucun objet lourd dessus. Si vous doivent passer les fils sur des objets métalliques à bords tranchants, protégez-les en les entourant de ruban de vinyle ou d'une protection similaire
- Utilisez les pieces et outils désignés pour l'installation. Utilisez les pieces fournies ou désignées et des outils adéquats pour installer l'appareil. L'utilisation de pieces autres que celles fournies ou désignées comporte un risque de dommages internes à l'appareil. Une mauvaise installation peut cause un accident, un dysfonctionnement ou un incendie.
Evitez de boucher l'orifice de ventilation ou la plaque de refroidissement de l'appareil.
Si ces pieces sont bouchées, l'intérieur de l'appareil surchauffera, pouvant entrainer un incendie ou causer d'autres types de dommages.
N'installez pas l'appareil la où il sera soumis à de fortes vibrations ou sera instable.
Évitez les surfaces inclinées ou très courbées pour l'installation. Si l'installation n'est pas stable, l'appareil risque de tomber pendant le déplacement du vehicule et d'entrainer un accident ou une blessure.
Angle d'installation
L'appareil doit être installé à l'horizontale, en plaçant sa face avant sur un angle adéquat ne dépassant pas 30^ . L'utilisateur doit garder à l'esprit que des restrictions peuvent s'appliquer dans certaines régions concernant l'installation et l'emplacement de cet apparéil. Pour plus de détails, informez-vous auprès du détaillant.
Sur certains types de vehicule la methode d'installation plus profonde du ressort de montage n'est pas disponible.
Lorsque vous pliez la languette de montage du collier de montage avec un tournevis, prenez garde de vous blesser aux mains ou aux doits.
- Portez des gants par mesure de sécurité. Vous doivent terminer le câblage avant de proceder à l'installation.
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne branchez le connecteur d'alimentation qu'une fois tout le câblage terminé.
Tenez compte des averissements suivants concernant le schéma de câblage.
- Pour éviter d'endommager l'appareil, suivez rigoureusement les indications du schéma de raccordement ci-dessous.
- Vous doivent isoler tous les fils dénudés pour éviter tout court-circuit évientuel au contact du chassin du vehicule. Regroupez tous les cables et empêchez-les de toucher toute piece métallique.
- Notez que si le vehicule est équipé d'un ordinateur de conduite ou de navigation routière, la mémoire de ce dernier risque d'être effacée si vous déconnectez le cable de la batterie.
- Faites passer les cordons de façon à éviter les points où la température peut devenir très élevé.
Tenez compte des averissements suivants concernant l'afficheur.
- Evitez tout chocol à l'afficheur.
- Ne placez aucun objet sur l'unité d'affichage et n'y appliquez aucune force excessive.
- Ne déplacez pas l'afficheur par la force.
- La plage de déplacement du moniteur peut être limitée suivant le type de vehicule, la position dans laquelle l'afficheur a été monté, etc.
Tenez compte des averissements suivants concernant le rapport de format.
- Veuillez notes que la réduction ou l'agrandissement de l'écran au moyen de la fonction de modification du rapport de format (mode d'écran) duprésent appareil, à des fins commerciales ludratives ou pour le visionnement ou l'écoute par un public, peut constituer une violation de droits d'auteur protégés par la loi sur le droit d'auteur.
- Si vous agrandissez une image normale (4 sur 3) avec le mode "CINEMA", "ZOOM" ou "FULL" pour qu'elle replissse tout l'écran, il se peut que les bords de l'image ne soient pas visibles ou que l'image soit distordue. Pour voir l'image telle qu'elle a été conque par son creator, utilisez le mode "NORMAL".

ATTENTION
Tenez compte des avertissements suivants lorsque vous manipuez les piles de la télécommande.
Utilisation adequate des piles
Utilissez exclusivement les piles spécifiées (CR2025)
- Faites correspondre les pôles de la pile avec les indications (+) et (-) du porte-pile.
- Remplacez toute pile épuisée des que possible.
- Retirez la pile de la télécommande lorsque cette dernière doit rester inutilisée pour une période prolongée.
- Isolez la pile (en la plaçant dans un sac de plastique ou en la recouvrant de ruban de vinyle) avant de la jeter ou de la ranger.
- Évitez de démonter, recharger,CHAuffer ou court-circuiter la pile. Évitez de jeter les piles au feu ou dans l'eau.
- Respectez les règlements locaux lorsque vous jetez une pile.
- La mauvaise utilisation d'une pile peut provoquer une surchauffe, une Explosion ou un feu, entraînant une blessure ou un incendie.
En cas de fuite de la pile
- Essuyez complètement le liquide dans le porte-pile et insérez une pile neuve.
- Si le liquide de la pile entre en contact avec une partie de votre corps ou avec vos vêtements, rincez abondamment à l'eau.
- Si le liquide de la batterie pénétre dans vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.
Informations concernant la sécurité (suite)
Veuillez respecter les lois et reglements de la province ou pays pour installer l'appareil.
Information sur la mise au rebut pour les utilisateurs des apparils électriques et électroniques à jeter (domiciles privés)

Ce symbole, sur les appareils et/ou les documents qui les accompagnent signifie que les appareils électriques etlectroniques utilisés ne doivent pas'être mis au rebut avec les ordures menagères ordinaires.
Afin d'assurer leur traitement, récapération et recyclage adéquats, veuillez apporter ces apparêils aux points de collecte désignés, où ils seront acceptés sans frais. Dans certains pays, il se peut que vous puissiez returner vos apparêils au détaillant local lors de l'achat d'appareils neufs équivalents.
En mettant cet apparéil correctement au rebut vous contribuèrez à la conservation de nos ressources précieuses et préviendraz les risques d'effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement qu'aurait pu entraîner un mauvais traitement des déchets. Veuillez vous informer auprès de l'administration locale pour obtenir plus de renseignements sur le point de collecte désigné le plus proche.
Il se peut que les réglementations nationales prévoient des sanctions contre la mise au rebut incorrect de cet apparéil.
Pours les utilisateurs commerciaux dans l'Union Européenne
Lorsque vous désirez jeter des apparciels électriques et électroniques, veuillez vous informer auprès de votre détaillant ou fournisseur.
Information sur la mise au rebut dans les pays non-membres de l'Union Européenne
Ce symbole ne s'applique que dans l'Union Européenne. Si vous désírez jeter cet appeareil, veuillez vous informer auprès de l'administration locale ou de votre détaillant concernant la façon correcte de lemettre au rebut.
Raccordement du fil de connexion du frein à main

Cette chaine est conçue de sorte qu'il ne soit pas possible de regarder les images video tout en conduisant.
- Stationnez le vehicule dans un endroit sur et tirez le levier du frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur.
- Si un moniteur arrête (en option) est raccordé à cet apparéil, l'image s'y affiche même si vous n'avez pas tiré sur le frein à main (frein de stationnement).

Mise en garde
Si vous raccordez des apparéils externes aux bornés d'entrée video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous doivent connecter le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement). (page 111)
Remarques sur l'utilisation
Écran à cristaux liquides
- Plage de température de rangement: -20^ à 80^ Des transformations chimiques se produit à l'intérieur de l'écran à cristaux liquides lorsqu'il est exposé à des températures trop élevées ou trop basses, et il risque alors de mal fonctionner.
- Évitez tout chic violent contre l'écran à cristaux liquides
- Lorsque la température est très BASSE ou très élevée il se peut que l'image ne s'affiche pas nettement ou qu'elle se déplace lentement. Il se peut également que l'image semble désynchronisée ou que sa qualité diminue, mais ceci n'est pas un signe de dysfonctionnement et n'indique aucun problème de fonctionnement.
- Plage de température d'utilisation: 0^ à 40^ Il peut y avoir des points rouges, bleus et verts sur la surface de l'écran. Cela découle d'une caractéristique propre aux écrans à cristaux liquides et n'indiqueaucen problème de fonctionnement. Une technologie de précision étant utilisée pour la fabrication de l'écran à cristaux liquides, au moins 99,99% des pixels apparaisent sur l'image. Soyez conscient du fait que 0,01% des pixels de l'écran peuvent être manquants ou rester toujours allumés.
- Pour protégger l'écran à cristaux liquides, mettez-le à l'abri des rayons directs du soleil lorsque vous ne l'utilise pas.
- Les changements brusques de température qui survient à l'intérieur du vehicule, par exemple juste après l'activation du climatiseur ou du système de chauffage, peuvent brouiller l'intérieur de l'écran à cristaux liquides sous l'effet de la vapeur d'eau ou causer la formation de condensation (gouttelettes d'eau), en conséquence de quoi l'écran risque de ne pas fonctionner correctement. Si vous constatiez ces symptômes, laissez l'appareil hors tension pendant environ une heures avant de poursuivre ou commencer l'utilisation.
Table des matières
| English | 2 | |
| Deutsch | 42 | |
| Français | 82 | |
| Nederlands | 122 | 6 |
| Svenska | 162 | |
| Italiano | 202 | |
| Espanol | 242 | |
| Dansk | 282 |
Informations concernant la sécurité... 82
Remarques sur l'utilisation 87
Caracteristiques 88
Exemple de raccordement à la chaine … 89
Preparatifs 90
Pièces 91
Nom et fonction des commandes respective 92
Généralités 94
AV/VIDEO 1/VIDEO 2. 96
Système de navigation routière .... 97
Rapport de format 97
Réglages de l'afficheur (SCREEN)… 98
DIMMER, CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT 98
Réglages utiliser (USER) 100
SPEAKER, NAVI INPUT, CAMERA
SETUP 100
DISPLAY UNIT 102
Panasonic you couhaite la bienvenue au sein du groupe tous croissant des propriétaires de nos produits électroniques. Nous nous efforçons de vous faire bénéficier d'appareils issus de notre savoir-faire en génie électronique et mécanique, fabriqués avec des pieces soignement sélectionnées et assemblés par desgens fiers de l'excellence de leur travail, qui se reflète dans la bonne réputation dont jouit notre compagnie. Nous sommes convaincus que cet apparéil vous procurera de nombreuses heures de divertissement et que vous serez fier d'appartenir à notre grande famille après avoir constaté la qualité, la valeur et la fiabilité de cet apparéil.
CY-VM7203N
Moniteur video couleur grand écran à cristaux liquides de 7 pouces
ÉCL (écran à cristaux liquides) de 7 pouces
Offre des images de qualité supérieure et une superbe reproduction des couleurs.
Multistandard (PAL, NTSC et SECAM)
La commutation automatique entre PAL, NTSC et SECAM vous permet d'utiliser un apparéil raccordé sans vous soucier de la norme video.
Remarque:
- Il n'est pas possible de vérifier le format video simplement en regardant l'image à l'écran. La vérification du format par l'affichage OSD n'est pas possible non plus, mais cela n'est pas un dysfonctionnement.
Vérifiez le format du disque de l'image affichée sur ce moniteur en passant par les commandes de menu de l'appareil raccordé au moniteur. Pour plus de détails, consultez le manuel d'instructions de l'appareil raccordé.
Mécanisme de positionnement de l'afficheur entièrement motorisé.
Le positionnement de l'unité d'affichage est entière à commande mécanique.
Cela comprend le déploiement de l'appareil, son élevation à la verticale et le réglage de son angle vertical (inclinaison).
Attenuateur automatique intégré
La luminosité de l'écran s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité environnante.
Pour regarder la télévision
Raccordez un symtonisateur TV Panasonic (CY-TUP153N, en option) et une antenné de télévision (fournie avec le CY-TUP153N).
3 bornes d'entrée video (2 video et 1 paire AV), 1 paire de bornes de sortie AV et 1 connecteur RGB.
Vous pouvez raccorder un lecteur/récepteur DVD, un syntonisateur TV ou uneamera de rétrovision aux bornes d'entrée video, un deuxième moniter aux bornes de sortie video, et un système de navigation routière Panasonic au connecteur d'entrée RGB.
ID-Code
Code d'identification à 4 chiffres pour une plus grande sécurité.
Remplissez le mémo de code d'identification. (page 89)
Si vous oubliez votre code
d'identification...
Si vous oubliez votre code d'identification, veuillez vous informer auprès du centre de service après-vente Panasonic le plus après.
Note du code d'identification
Copiez la note ci-dessous, inscrivez votre code d'identification et rangez la note dans un endroit sûr.

Exemple de raccordement à la chaîne
Cet apparéil peut être combiné à d'autres composants, commeindiqué ci-dessous. Pour plus de détails, consultez les instructions d'utilisation des apparéils raccordés.
Remarque:
- Il n'est pas possible de vérifier le format video simplement en regardant l'image à l'écran.
La vérification du format par l'affichage OSD n'est pas possible non plus, mais cela n'est pas un dysfonctionnement. Vérifiez le format du disque de l'image affichée sur ce moniteur en passant par les commandes de menu de l'appareil raccordé au moniteur. Pour plus de détails, consultez le manuel d'instructions de l'appareil raccordé. - La disponibilité des appareils en option sur le marché varie suivant les pays et les régions. Pour plus de détails, informez-vous auprès du détaillant.
- Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n'est pas disponible sur le marché dans certains pays et régions.

Réglages (uniquement avec la télécommande)
- Procedez au réglage de "ACC SELECT". (page 104)
Code d'identification
- Procedez au réglage de "ID-CODE". (page 104)

Écran
- Procedez au réglage de “DIMMER”, “CONTRAST”, “BRIGHT”, “COLOR” ou “TINT”. (page 98)
Moniteur
- Procedez au réglage de "TILT" (réglage de l'angle d'inclinaison). (page 102)
- Procedez au réglage de “OPEN/CLOSE” (réglage du moniteur lorsque allumé). (page 102)
Il se peut que vous deviez faire le réglage suivant pour la connexion de certains appareils.
Navigation routière
- Procedez au réglage de “NAVI INPUT” (sélection d'entrée de navigation). (page 100)
Caméra de rétrovision
- Procedez au réglage de “CAMERA SETUP” (configuration de laamera de rétrovision). (page 100)
Télécommande
Préparats avant la première utilisation
Tirez doucement sur la pellicule isolante à l'arrière de la télécommande.

Remplacement de la pile
Posez la télécommande sur une surface plane pour retarder le portepile.
① Insérez l'ongle du pouce dans la rainure tout en poussant le porte-pile dans le sens de la flèche.
(2) Tirez dessus dans le sens de la flèche avec un objet à pointe dure.
Face arrrière


2 Insérez une pile dans le porte-pile en plaçant le côte (+) de la pile vers le haut.
3 Remettez le portepile en place.
Remarque:
Information sur la pile: Type de pile: Pile au lithium Panasonic (CR2025) (fournie dans la télécommande)
Autonomie de la pile: (environ 6 mois dans des conditions normales d'utilisation (à température interieure)
Pièces
| Pièce | Schéma | Nombre |
| Moniteur matériel couleur à écran à cristaux liquides | 1 | |
| Télécommande (EUR7641050) | 1 | |
| Pile au lithium pour télécommande (fournie dans la télécommande) <CR2025/1F> | 1 | |
| Connecteur d'alimentation (YAJ024C119CA) | 1 | |
| Linge de nettoyage (YEFX9991793) | 1 | |
| Manuel d'instructions (YFM284C545ZA) | 1 | |
| PAN EUROPEAN GUARANTEE (Carte de garantie) | 1 | |
| Matériel d'installation (vis, cordons, etc.) (page 107) | ||
Remarque:
- Le numéro indiqué entre parentheses sous le nom des accessoires respectifs correspond au numéro de piece pour l'entretien et le service.
- Les accessoires et les numéroes de piece correspondants sont sujets à modification sans préavis lorsque des améliorations sont apportées.
Nom et fonction des commandes respectives
Français
Unité d'affiche (affichage relevé)
11
[ASP] (ASPECT)
- Pour sélectionner le rapport de format. (page 97)
[TILT]
-
Pour ajuster la position du moniteur. (page 95)
-
Pour incliner temporairement le moniteur. (page 95)
[OPEN] (CLOSE)
Pour allumer/eteindre le moniteur. (page 94)
![PANASONIC CY-VM7203N - [OPEN] (CLOSE) - 1](/content/2019/08/104208/images/711481c6bef31aed4e1003b81881d35569a427404131847f34cb9d7158f37bcf.jpg)
- Pour allumer/éteindre l'appareil. (page 94)
- Pour changer la source, comme par exemple du son et de l'image. (page 94)
- Pour fermer le menu. (page 99)
Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n'est pas disponible sur le marché dans certains pays et régions
Unité d'affichage (afficheur fermé)

Capteur de signal de télécommande
Télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de signaux de télécommande de l'appareil principal pour l'utiliser. (page précédente)
[MUTE]
Pour couper le sontemporairement. (page 94)
- Pour allumer/éteindre l'appareil. (page 94)
Pour changer la source, comme par exemple du son et de l'image. (page 94)
Pourfermerle menu.(page 99)
[ENT] (ENTER)
- Pourrialider la selection d'une opération ou d'une option. (page 98)
![PANASONIC CY-VM7203N - [ENT] (ENTER) - 1](/content/2019/08/104208/images/ff6d449f1c2b5101c1e3e785c59283c4cabd5df70a1120bf10b25582d7f60e04.jpg)
Remarque:
- Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER) ne s'effectuent qu'à partir de la télécommande. Il n'est pas possible de les effectuer à partir des touches du moniteur. Les autres commandes peuvent s'effectuer à partir de l'appareil.
- Ne touche pas l'appareil pendant le déplacement de l'afficheur. L'insertion des mains, des doigts ou de corps étrangers dans l'appareil peut entraîner des blessures et endommager l'appareil.
- Gardez les bébés et enfants à l'écart de l'appareil.

Ouverture/fermeture de l'afficheur
OPEN: Appuyez sur [OPEN] (CLOSE).
CLOSE: Appuyez de nouveau sur [OPEN] (CLOSE).
Remarque:
- Lorsque l'unité d'affichage est ouverte, le témoin "TILT" s'allume.
- Si l'appareil s'arrête à mi-course, appuyez de nouveau sur [OPEN] (CLOSE) et tirez-le pour l'ouvrir complètement.
- Il est également possible d'ouvrir/fermer l'afficheur lorsque l'alimentation est coupée (ACC ON).
Alimentation
Tournez la clé de contact du vehicule sur la position ACC ou ON.
Pour allumer: Appuyez sur [SRC/PWR] sur l'unité d'affichage.
Appuyez sur [SRC] (PWR) sur la télécommande.
OFF: Appuyez à nouveau de manière continue sur [SRC/
PWR] pendant plus de 1 seconde sur l'unité d'affichage.
Appuyez à nouveau nouveau de manière continue sur [SRC]
(PWR) pendant plus de 1 seconde sur la télécommande.
Remarque:
- Il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lorsque "OFF" est sélectionné dans "ACC SELECT". (page 104)
Source (page 96)
Appuyez sur [SRC/PWR] pour changer de source.

Remarque:
- Sélectionnéz la même source (AV/VIDEO 1/VIDEO 2) que la borne connectée à l'appareil externe en option (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN).
Volume
Plage de réglage: 0 à 30
Remarque:
- Le niveau sonore de chaque source est enregistré en mémoire.
- Le réglage du volume doit être balancé avec l'appareil raccordé. Ajustez le volume du côte de ce dernier.
- Reglez le volume de cet apparéil à peu pres sur son niveau par défaut只想 qu'à maximum ou à minimum.

Coupure du son
MUTE ON: Appuyez sur [MUTE].
MUTE OFF: Appuyez de nouveau sur [MUTE].
Ajustement de la position de l'afficheur


Ajustement de l'angle d'inclinaison (TILT)
- L'ajustement n'est possible qu'avac la télécommande.

Appuyez de maniere continue sur [TILT] sur l'unité d'affichage pendant plus de 2 secondes.

Appuyez sur [<] ou [>] pour ajuster.
La configuration s'effectue comme depuis MENU.
(page 102)

Remarques:
- Ajustez l'angle dans l'options "Ajustement de l'unité d'affichage (DISPLAY UNIT)" de "Réglages utilisateur (USER)". (page 102)
- L'angle vertical (TILT) est sauvégárdé en mémoire, de sorte qu'à la prochaine ouverture de l'unité d'affichage elle se placera d'elle-même sur l'angle et à la position définis précédemment.
- Àprous avoir régèle l'angle, réglez aussi la luminosité. (page 98)
- Le modele de vehicule et les conditions d'installation peuvent poser des restrictions à l'ajustement de l'angle du moniteur.
Pour rabattre l'afficheurtemporairement
Inclinez temporairement le moniteur vers l'avant pour utiliser les commutateurs et autres commandes à l'arrière du moniteur.
Rabattage: Appuyez sur [TILT] sur l'unité d'affichage.
Remonter: Appuyez de nouveau sur [TILT] sur l'unité d'affichage.
Remarque:
- Mème lorsque l'appareil est étéint, vous pouvez rabattre l'afficheur temporairement.
Attention
- Évitez tout chocol à l'afficheur.
- Ne placezeldom objet sur I'unité d'affichage et n'y appliquez seldom force excessive.
- Ne déplacez pas l'afficheur par la force.
- La plage de déplacement du moniteur peut être limitée suivant le type de vehicule, la position dans laquelle l'afficheur est monté, etc.
L'affichage de l'image et l'émission du son peuvent s'effectuer à partir des apparèils externes (en option) respectivement raccordés en tant que sources AV, VIDEO 1 et VIDEO 2.
Preparalifs:
- Raccordez un apparéil externe en option à l' apparéil.

Exemple suggéré:


Mise en garde
Si vous raccordez des apparèils externes aux bornés d'entrée video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous doivent connecter le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement). (page 111)
AV/VIDEO 1/VIDEO 2
Appuyez sur [SRC/PWR] pour changer de source.


Affichage de la source
Syntonisateur TV Panasonic (CYTUP153N, en option)
Sélectionnez la source AV (magnétoscope).
Raccordez un syntonisateur TV Panasonic aux connecteurs AV-IN. (page 115)
Lecteur DVD/Caméscope
Source suggerée:VIDEO 1
Sélectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2) que pour la borne connectée au lecteur DVD ou au caméscope (VIDEO 1-IN ou VIDEO 2-IN).
Caméra de rétrovision
Source suggerée:VIDEO 2
Sélectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2) que pour la borne connectée à laamera de rétrovision (VIDEO 1-IN ou VIDEO 2-IN).
- Procedez au réglage de “CAMERA SETUP” (configuration de laamera de rétrovision). (page 100)
Système de navigation routière Panasonic (CN-DV2300N, en option)
Voir "Système de navigation routière" ci-dessous.
Raccordez un système de navigation routière Panasonic au connecteur RGB. (page 114)
Remarque:
- Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n'est pas disponible sur le marché dans certains pays et régions.
Système de navigation routière de marque autre que Panasonic
Selectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2) que pour la borne connectée au système de navigation routière (VIDEO 1-IN ou VIDEO 2-IN).
- Procedez au réglage de "NAVI INPUT" (sélection d'entrée de navigation). (page 100)
Système de navigation routière
Preparatifs:
- Spécífiez la borne connectée au système de navigation routière dans l'options "NAVI INPUT" de "Réglages utilisateur (USER)". (page 100)
Appuyez sur [NAVI] pour commuter sur la source de navigation routière.
Appuyez de nouveau sur [NAVI] pour annuler.
Remarque:
- Si la source de navigation est allumée, seul le signal audio est commuté; le signal video demeure telquel et l'image n'apparait que dans l'écran "FULL".
- Il est possible de changer de source même lorsque l'unité d'affichage est en position rabattue.
Raccordement à un système de navigation routière Panasonic (CN-DV2300N, en option):
Raccordez un système de navigation routière Panasonic au connecteur RGB. (page 114)
Valeur par défaut: NORMAL
Mode: 4 types
Appuyez sur [ASP] (ASPECT) sur l'unité d'affichage pour changer le rapport de format comme suit.

NORMAL
- Une image de type classique s'affiche dans un rapport horizontal/vertical de 4 pour 3.
- Dans ce cas, des zones sont laissées vides sur les côtes gauche et droit de l'afficheur.

FULL
L'ensemble de I'écran est agrandi horizontallyvement jusqu'à un rapport de format de 16 pour 9.
- Le taux d'agrandissement est le même en tout point de l'écran.

ZOOM
L'ensemble de I'écran est agrandi en conservant un rapport de format de 4 pour 3.
- Les parties supérieure et inférieure de l'écran sont légèrement coupées

CINEMA
- Le zoom ne s'effectue que verticallement sur l'affichage.
- La partie supérieure de l'écran sera coupée, mais pas la partie inférieure.
Remarque:
- Si laamera de rétrovision s'active avec la mise en marche arrêté de la boîte de transmission, l'image n'apparait que sur l'écran "FULL".
- Dans certains cas, l'image affichée est différente de l'original en raison du rapport de format sélectionné.

Attention
- Veuillez notes que la réduction ou l'agrandissement de l'écran au moyen de la fonction de modification du rapport de format (mode d'écran) duprésent appareil, à des fins commerciales lucratives ou pour le visionnement ou l'écoute par un public, peut constituer une violation de droits d'auteur protégés par la loi sur le droit d'auteur.
- Si vous agrandissez une image normale (4 pour 3) avec le mode "CINEMA, "ZOOM" ou "FULL" pour qu'elle replissse tout I'ecran, il se peut que les bords de l'image ne soient pas visibles ou que I'image soit distordue. Pour voir I'image telle qu'elle a ete concue par son creator, utilisez le mode "NORMAL".

[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
L'écran de réglages SCREEN/USER s'affiche uniquement en angeais.
- Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER) ne s'effectuent qu'à partir de la télécommande. Il n'est pas possible de les effectuer à partir des touches du moniteur.
Attenuateur (pour ajuster la luminosité)
Valeur par défaut: AUTO
Plage de réglage: AUTO, 1 à 4
Pour ajuster le contrastede l'image
Valeur par défaut: ±0
Plage de réglage: -15 à +15
Pour ajuster la luminosité de l'image
Valeur par défaut: ±0
Plage de réglage: -15 à +15
Pour ajuster la profondeur de couleur de l'image
Valeur par défaut: ±0
Plage de réglage: -15 à +15
Pour ajuster le ton ou la teinte de l'image
Valeur par défaut: ±0
Plage de réglage: -15 à +15

Affichage du menu (SCREEN)

Menu
① Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu
② Appuyez sur [<] ou [>] pour sélectionner "SCREEN".
Selectionner
SCREEN

Sous-menu
① Appuyez sur [∧] ou [∨] pour sélectionner l'option.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER).



Réglage
① Appuyez sur [<] ou [>] pour ajuster.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider (réglage de l'attenuateur uniquement).
③ Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.
AUTO
: ajusté automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse environnante.


Plus foncé
Plus lumineux
[>]: Pour augmenter le contraste entre le noir et le blanc.
[< ] : Pour réduire le contraste entre le noir et le blanc.
[>]: Devient plus lumineux.
[< ] : Devient plus nombre.
[>]: Augmente la profondeur de couleur sur l'afficheur.
[ ] : Reduit la profondeur de couleur sur I'afficheur.
[>] : Accentue le vert dans les couleurs de l'image.
[<]: Accentue le rouge dans les couleurs de l'image.

Remarque:
- Appuyez sur [MENU] dans l'affichage de réglage pour revenir à l'affichage de menu (SCREEN).
Remarque:
- L'ajustement de "TINT" n'est possible que lors de l'affichage d'un signal NTSC sur l'afficheur.

[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
L'écran de réglages SCREEN/USER s'affiche uniquement en angeais.
- Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER) ne s'effectuent qu'à partir de la télécommande. Il n'est pas possible de les effectuer à partir des touches du moniteur.
Sélection de la sortie de haut-parleur intégré
Valeur par défaut: AUTO
Plage de réglage: OFF, AUTO, NAVI
NAVI INPUT (sLECTION d'entrée de navigation)
Valeur par défaut: RGB
Plage de réglage: RGB, AV, VIDEO 1, VIDEO 2
CAMERA SETUP (configuration de laamera de rétrovision)
CAMERA INPUT (selection d'entrée de camera de rétrovision):
Valeur par défaut: OFF
Plage de réglage: OFF, AV, VIDEO 1, VIDEO 2
SCALE (échelle deamera de rétrovision):
Valeur par défaut: OFF
Plage de réglage: OFF, ON
SCALE ADJUST (ajustement d'échelle):

Affichage du menu (USER)

Menu
① Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu
② Appuyez sur [<] ou [>] pour sélectionner "USER".

Sous-menu
① Appuyez sur [∧] ou [∨] pour sélectionner l'option.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Selectionner
USER
Selectionner
SPEAKER
Selectionner
NAVI INPUT
Selectionner
CAMERA SETUP
(Page 102, 104)


Réglage
① Appuyez sur [<] ou [>] pour ajuster.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
③ Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.

Remarque:
- Appuyez sur [MENU] dans l'affichage de réglage pour revenir à l'affichage de menu (USER).
OFF: Aucun son n'est émis par le haut-parleur intégré.
AUTO: Le son de l'appareil externe qui apparait sur l'afficheur est émis.
NAVI: Le son du système de navigation routière est émis.
NAVI INPUT:
pour spécifier la borne à laquelle le système de navigation routière est raccordé.
Remarque:
- Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n'est pas disponible sur le marché dans certains pays et régions.
RGB: Elle est raccordée au cordon d'entrée RGB, chaque système de navigation routière n'est raccordé ou un système de navigation routière Panasonic (CN-DV2300N, en option) est raccordé.
AV: Raccordée à AV-IN.
VIDEO 1: Raccordée à VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Raccordée à VIDEO 2-IN.
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner l'option.
CAMERA INPUT:
pour spécifier la borne à laquelle laamera de rétrovision est raccordée.
OFF: Non raccordée.
AV: Raccordée à AV-IN.
VIDEO 1: Raccordée à VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Raccordée à VIDEO 2-IN.
SCALE:
Les images affichées via laamera de rétrovision peuvent être représentées en mode d'affichage à l'échelle.
OFF: affichage à l'échelle désacté.
ON: affichage à l'échelle activé.
SCALE ADJUSTMENT:
[ [< ] \text{ou} [>]: \text{ajuster.} ]

[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
L'écran de réglages SCREEN/USER s'affiche uniquement en angeais.
- Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER) ne s'effectuent qu'à partir de la télécommande. Il n'est pas possible de les effectuer à partir des touches du moniteur.
Ajustement de l'unité d'affichage
TILT (ajustement de l'angle d'inclinaison):
Valeur par défaut: 5
Plage de réglage: 1 à 5
OPEN/CLOSE (réglage du moniteur lorsque allumé):
Valeur par défaut: MANUAL
Plage de réglage: MANUAL, AUTO

Affichage du menu (USER)

Menu
① Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu
② Appuyez sur [<] ou [>] pour sélectionner "USER".

Sous-menu
① Appuyez sur [∧] ou [∨] pour sélectionner l'option.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Selectionner
USER

(Page 100)
(Page 104)


Réglage
① Appuyez sur [<] ou [>] pour ajuster.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
③ Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.

Remarque:
- Appuyez sur [MENU] dans l'affichage de réglage pour revenir à l'affichage de menu (USER).
TILT:






OPEN/CLOSE:
AUTO: Le moniteur s'allume automatiquement lors de l'activation d'ACC.
MANUAL: Le monitateur ne s'ouvre pas automatiquement.
Remarque:
- Le menu de réglage de la position du monitour s'affiche également en appuyant sur [TILT] sur l'unité d'affichage pendant plus de 2 secondes. (page 95)
- Le modele de vehicule et les conditions d'installation peuvent poser des restrictions à l'ajustement de l'angle du moniteur.

[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
L'écran de réglages SCREEN/USER s'affiche uniquement en angeais.
- Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER) ne s'effectuent qu'à partir de la télécommande. Il n'est pas possible de les effectuer à partir des touches du moniteur.
Réglage du code d'identification
Avant d'utiliser cet apparéil, il est recommendé d'attribuer un code à 4 chiffres par mesure de sécurité. Une fois le code d'identification spécifique, il n'est pas possible d'utiliser l' apparéil si ce dernier est déconnecté puis reconnectcé. Il est verrouillélectroniquement de sorte qu'un voleur ne puisse utiliser l' apparéil volé que s'il connait le code que vous avez spécifique. La spécification du code d'identification doit être effectué uniquement par le propriétaire de l' apparéil.
En général, il n'est pas nécessaire de saisir le code d'identification à chaque utilisation de l'appareil s'il n'a pas eté déconnecté de sa source d'alimentation (batterie du vehicule).
Valeur par défaut: aucun
Sélection ACC ON/OFF
Valeur par défaut: OFF

Affichage du menu (USER)

Menu
① Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu
② Appuyez sur [<] ou [>] pour SéLECTIONNER "USER".

Sous-menu
① Appuyez sur [∧] ou [∨] pour sélectionner l'option.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Selectionner
USER

(Page 100, 102)


Réglage
① Appuyez sur [<] ou [>] pour ajuster.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Voir ci-dessous pour spécifier le code d'identification.
③ Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.

Remarque:
- Appuyez sur [MENU] dans l'affichage de réglage pour revenir à l'affichage de menu (USER).
Comment spécifique votre code d'identification (la première fois)
① Appuyez sur [] , [] , [] ou [> pour saisir un code à 4 chiffres.
② Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
③ Appuyez sur [∧], [∨], [<] ou [>] pour saisir à nouveau le code à 4 chiffres.
"Complete!" s'affiche. Le réglage du code d'identification est terminé.
Comment changer le code d'identification
① Appuyez sur [] , [] , [] ou [>] pour saisir le code à 4 chiffres existant (ancien).
② Appuyez sur [ʌ], [ʌ], [<] ou [>] pour saisir un nouveau code à 4 chiffres.
③ Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
④ Appuyez sur [ʌ], [ʌ], [ʌ] ou [ʌ] pour saisir à nouveau le code à 4 chiffres.
Comment annuler un code d'identification connu
① Appuyez sur [] , [] , [] ou [> pour saisir le code à 4 chiffres existant (ancien). Si le mauvais code d'identification est saisi, il n'est pas possible d'annuler l'affichage du réglage de code d'identification.
② Appuyez de manière continue sur [ENT] (ENTER) pour annuler le code d'identification connu.
Remarque:
- Si vous doivent faire réparer l'appareil, annulez cette code d'identification avant d'envoyer l'appareil pour la réparation.
- Par mesure de sécurité, le code saisi ne s'affiche pas.

Attention
- Notez votre code d'identification enregistré et conserveze-le dans un endroit sur. (Remplissez le mémo de code d'identification. (page 89))
Si vous l'oubliez, vous ne pourrez pas utiliser l'appareil.
Si vous oubliez votre code d'identification, veuillez
vous informer auprès du centre de service après-vente
Panasonic le plus pres.
OFF: réglez sur OFF s'il n'y a pas de position ACC sur le vehicule.
ON: réglez sur ON s'il y a une position ACC sur le vehicule.
Remarque:
- Il n'est pas possible d'allumer l'appareil avec la télécommande lorsque "OFF" est sélection dans "ACC SELECT".

Attention
- Vous doivent désigné le commutateur d'allumage du vehicule. Autrement vous risqués demettre la batterie à plat.
Preparatifs
Attention
- Veuillez respecter les lois et règlements de votre province ou pays pour installer l'appareil.
Lorsque you pliez la languette de montage du collier de montage avec un tournevis, prenez garde de vous blesser aux mains ou aux doigts. -
Il est fortement recommandé de porter des gants lors de l'installation, pour vous protégger contre les blessures.
-
Déconnectez le cable de la borne de batterie négative (-) (voir la mise en garde ci-dessous).
- L'appareil doit être installé à l'horizontale, en plaçant sa face avant sur un angle ajustat ne dépassant pas 30^ .

Attention
- Si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables et/ou d'un système antivol, il se peut que la connexion et la déconnexion de la batterie nécessitant des procédures spécifiques lors de l'installation.
- Avant de procédé à l'installation de ce composant électronique, contactez le concessionnaire ou le constructeur du vehicule pour connaître la procédure à suivre, et conformez-vous rigoureusement aux instructions reçues.
- LE NON-RESPECT DE LA PROCEDURE À SUIVRE COMPORTE UN RISQUE DE DÉPLOIEMENT DES COUSSINS DE SECURITE GONFLABLES OU D'ACTIVATION DU SYSTème ANTIVOL PAR INADVERTANCE, DON'T PEUVENT RÉSULTER DES DOMMAGES AU VÉHICULE OU UNE BLESSURE.
Installation dans le tableau de bord
Ouverture nécessaire pour l'installation
Cet apparéil peut être installé dans tout tableau de bord qui possède une ouverture telle qu'indiquée ci-dessous.
Le tableau de bord doit avoir une épaissieur de 4,5 à 6 mm pour pouvoir supporter le poids de l'appareil.

Précautions à prendre pour l'installation
Cet apparéil doit être installé par un installerateur professionnel.
En cas de problème, veuillez vous informer auprès du centre de service après-vente Panasonic agrée le plus après.
1 Cette chaine doit être alimentée exclusivement au moyen d'une batterie (de vehicule) 12 V c.c. avec mise à la terre négative.
Suivez attentivement les instructions concernant les connexions électriques (page 112). Autrement vous risquez d'endommager l'appareil.
Ne connectez le fil d'alimentation qu'une fois toutes les autres connexions terminées.
4 Voues devez connecter le fil de batterie (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou du bloc-fusibles (BAT).
⑤ Isolez tous les cables dénudés pour éviter les courts-circuits.
Fixez tous les cables laches après avoir installe l'appareil.
7 Veuillez dire attentivement toutes les instructions d'utilisation qui accompagnent les appareils respectifs avant de les raccorder à cet apparéil.
Matériel d'installation (Pour l'installation)
| No | Pièce | Schéma | Nombre |
| ① | Plaque de garniture | 1 |
(YFC054C087CA)
| ② | Collier de montage | 1 |
(YFX214C433CA)
| ③ | Ressort de montage | 2 |
(YFX054C077CA)
| ④ | Boulon de montage (5 mmφ) | 1 |
(YEJV01060)
| ⑤ | Vis à+tête ronde (5 mmφ×6 mm) | 2 | |
| ⑥ | Vis à+tête plate (5 mmφ×6 mm) | 4 | |
| ⑦ | Vis à+tête ronde (4 mmφ×3 mm) | 4 |
(ZZBISVD7001B)
| ⑧ | Entrezoise | 2 | |
| ⑨ | Ruban adhésiif à double face | 1 jeu |
(ZBBSVD7001E)
Matériel d'installation (Pour le câblage)
| No | Pièce | Schéma | Nombre |
| 10 | Connecteur d'alimentation | 1 |
(YAJ024C119CA)
| 11 | Cordon prolongateur de marche arrière | 1 |
(WAVS05M6000T)
| 12 | Connecteur à agraffe | 1 |
(YEAT034C012)
Remarque:
- Le nombre indiqué entre parentheses sous le nom des accessoires respectifs correspond au nombre de pieces pour l'entretien et le service.
- Les accessoires et les numéroes de piece correspondants sont suscept à modification sans préavis lorsque des améliorations sont apportées.
- Utilisez exclusivement les vis fournies pour l'installation. Si vous en perdez une, veuillez commander la vis en question.
Retrait des supports de transport
Vou dece retarder les supports de transport avant l'utilisation (l'installation). Utilisez des vis (5mm × 6mm) avec rondelles pour l'installation.
Prenez garde de ne pas perdre ces vis.
Vis à têteronde (5 mmφ×6 mm
Montage de l'appareil
Procedure d'installation (avec le collier de montage ②)
Remarque:
- Le modele de vehicule, les conditions d'installation et la combinaison des appareils utilisés peuvent entrainer certaines restrictions sur l'ouverture et la fermeture du moniteur, ainsi que sur les angles et positions sur lesquels le moniteur peut être ajusté.
IMPORTANT
Lors de l'installation de cet apparéil dans le tableau de bord, assurez-vous que la circulation d'air y est suffisante pour éviter tout dommage par surchauffe, et ne bouchez aucun orifice de ventilation sur l' apparéil.

Insérez le collier de montage ② dans le tableau de bord, et pliez les languettes de montage vers l'extérieur avec un tournevis.
Serrage du collier de montage ②
Le degré de pliage des languettes varie d'un vehicule à l'autre. Pliez-les à l'aide d'un tournevis pour fixer fermement le collier de montage ② dans le tableau de bord.


5 Insérez la plaque de garniture ①.
6 Apreš l'installation, reconnectez la borne négative (-) de la batterie.


Plaque de serrage
Méthode de fixation du ressort de montage
Les deux orifices du ressort de montage vous permettent de désirer entre deux types de montage, tel qu'indiqué ci-dessous.
(A) Méthode d'installation ordinaire

La console dépasse de quelques millimétres

⑥ Vis à tête plate
⑥ Vis à tête plate
(B) Méthode d'installation profonde

- Moins saillant

⑥ Vis à tête plate
⑥ Vis à tête plate
Attention
- La méthode (B) n'est pas disponible sur certains types de vehicule.
Méthode de fixation de l'arrière de l'appareil
(a) Avec la courroie de soutien arrêté (en option)

(b) Avec le coussinet en caoutchouc (en option)


Procedure d'installation (avec le collier de montage ②)
Utilisez les supports fournis sur le vehicule pour monter cet apparéil. La forme des supports et la méthode de montage varient suivant le constructeur du vehicule, le type de vehicule et l'année de fabrication. Veuillez vous informer auprès du concessionnaire le plus proche ou d'un installerateur.
Sélectionnez les vis de montage en tenant compte de la position et de la forme des orifices du support.
| ⑤ Vis à tête ronde (5 mmφ×6 mm) 2 pieces Pour les deux autres positions, réutilisez les vis à tête ronde qui retenaient les supports de transport. | |
| ⑦ Vis à tête ronde (4 mmφ×3 mm) 4 pieces | Avec ces orifices de montage |
| ⑥ Vis à tête plate (5 mmφ×6 mm) 4 pieces | |

Utilisez l'entreose fournie ⑧ si I'orifice de montage du vehicule a la forme ci-dessous.
Pour retirer I'appareil
Poussez les plaques de serrage de croite et de gauche vers l'extérieur, une à la fois, et tirez l'appareil vers vous.

- Pour-retirer la plaque de garniture ① , tirez-la de la droite vers la gauche.
2 Àprouvavoiretirélesplaquesde serragede droite et degauche,tirez sur l'appareil à deux mains jusqu'à cequ'il sorte.

Raccordement du fil de connexion du frein à main (frein de stationnement)
Attention
- Pour votre propre sécurité, vous doivent demander à un installerateur professionnel d'effectuer ce raccordement.

Fixez le connecteur à agraffe ⑫ à l'extrémité du fil de connexion du frein à main (frein de stationnement).
Le connecteur à agraffe ⑫ se connecte au fil de source d'alimentation du levier du frein à main (frein de stationnement).

Faire avancer jusqu'ici.
Fil de connexion du frein à main (frein de stationnement)
(Vert clair)

Fil du côté source d'alimentation
Schéma de câblage
ATTENTION
- Cet apparéil est concu pour l'utilisation dans un vehicule équipé d'une batterie 12 V avec mise à la terre négative.
- Pour éviter d'endommager l'appareil, suivez rigoureusement les indications du schéma de raccordement ci-dessous.
- N'insérez pas le connecteur d'alimentation dans l'appareil avant que tout le câblage ne soit terminé.
- Vous doivent isoler tous les fils dénuedés pour éviter tout court-circuit évientuel au contact du chassin du vehicule. Regroupez tous les cables et empêchez-les de toucher toute piece métallique.
- Notez que si le vehicule est équipé d'un ordinateur de conduite ou de navigation routière, la mémoire de ce dernier risque d'être effacée si vous déconnectez le cable de la batterie.
- Faites passer les cordons de façon à évier les points où la température peut devenir très élevé.
Remarque:
- Enlevez environ 5mm aux deux extrémités du fil pour le connecter.
- Vous devez insérer à fond les connecteurs. Fixez les au moyen de fixations et de ruban.
- Toute autre méthode d'installation exige l'utilisation de fixations métalliques spéciales. Informez-vous auprès d'un technicien réparateur qualifié ou de votre détaillant si vous doivent utiliser une autre méthode.

Raccordement au lecteur/recepteur DVD (CQ-D5501N)
Remarque:
- Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des apparèils raccordés.

Raccordement à un système de navigation routière (CN-DV2300N)
Remarque:
-
Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des apparèils raccordés.
-
Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n'est pas disponible sur le marché dans certains pays et régions.

Raccordement à un symtonisateur TV (CY-TUP153N)
Remarque:
- Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des appareils raccordés.
-
Raccordez cet apparéil au syntonisateur TV (CY-TUP153N) au moyen du cordon RCA (video, audio, commande à distance).
-
Avant de couper le moteur, utilisez d'abord la télécommande pour eteindre le syntonisateur TV (CYTUP153N) puis eteignez le present moniteur.

Raccordement à un moniteur arrêté (CY-VHD9401N)
Remarque:
- Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des apparèils raccordés.
Utilisez la télécommande du moniteur arrêté (CYVHD9401N) en la pointant vers ce dernier.
Moniteur arrête
(CY-VHD9401N, en option)

Raccordement à un magnétoscope ou à un caméscope
Remarque:
- Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des apparèils raccordés.
- Pour étabir correctement les connexions, notez la forme des connecteurs des appareils à raccorder et l'endetroit où ils doivent se connecter respectivement.

Raccordement à uneamera de rétrovision
Remarque:
- Reportez-vous aussi aux instructions d'utilisation des appareils raccordés.

Connexion du fil de marche arrière
Si vous utilisez uneamera de rétrovision, vous doivent connecter le fil de marche arrière.
Connectez le fil de marche arrêté (violet rayé blanc) au fil positif (+) des feuels de marche arrêté (feux blancs qui s'allument lorsque la boîte de transmission est placée en position de marche arrêté).
Remarque:
- Connectez le fil de marche arrêté après avoir coupé la borne à son extrémité.
- Utilisez un cordon prolongateur de marche arrêté (1) si nécessaire.

Vérifiez les yeux de marche arrêté.

Retirez-le de l'arrière du support de feu arrière.

Chàssis du vehicule
Si vous soupconnez une anomalie
Faites les vérifications et prenez les mesures décrites ci-dessous.
Si les suggestions proposées ne permettent pas de régler le problème, il est recommandé d'apporter l'appareil au centre de service après-vente Panasonic agrée le plus proche. La réparation de cet apparéil doit être confiée à un technicien qualifié. Veuillez confier les vérifications et réparations à des professionnelles.
Panasonic décline toute responsabilité quant aux accidents survenus en conséquence d'une néligence concernant la vérification de l'appareil ou d'une réparation par l'utilisateur lui-même suite à une vérification.
Évitez tout particulièrement de prendre des mesures autres que celles indiquées en italiques dans la section "Solution possible" ci-dessous, lesdites mesures étant trop dangereuses pour être prises par l'utilisateur lui-même.
Problèmes commun
| Problème | Cause possible → Solution possible |
| Pas d'alimentation sur l'appareil. | Les fils d'alimentation sont inversés (battery, alimentation et mise à la terre). → Vérifiez le câblage. |
| Le fusible a fondu. → Réglez le problème à l'origine du fusible fondu, puis remplaceze ce dernier par un neuf. Informez-vous auprès de votre détaillant. | |
| Aucun son n'est émis. | MUTE est réglé sur ON. → Réglez MUTE sur OFF. |
| Le réglage de haut-parleur est sur “OFF”. → Placez le réglage de haut-parleur sur “AUTO” ou “NAVI”. | |
| Il y a du brouillage. | Il y a un appareil qui génére des ondes électromagnétiques (telephone cellulaire, etc.) à proximé de l'appareil ou de ses fils ELECTriques. → Maintenez à l'écart de l'appareil et de ses cables l'appareil qui génére des ondes électromagnétiques (telephone cellulaire, etc.). S'il n'est pas possible d'éliminer ce brouillage parce qu'il provient d'un faisceau de fils du vehicule, informez-vous auprès de votre détaillant. |
| Le contact du fil de mise à la terre est mauvais. → Assurez-vous que le fil de mise à la terre est solidement connecté à une partie du chassin non recouverte de peinture. | |
| Un bruit est émis au même rythme que le moteur qui tourne. | Le bruit provient de l'alternateur du vehicule. → Changez la position du fil de mise à la terre. → Installez un filtré de bruit sur la source d'alimentation. |
| Certaines commandes sont inopérantes. | Dans certains modes, comme le mode de menu, certaines commandes sont inopérantes. → Lisez attentivement les instructions d'utilisation et annulez le mode activé. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, informez-vous auprès de votre détaillant. |
| L'appareil s'éteint de lui-même. | Le dispositif de sécurité s'active. → Informez-vous auprès de votre détaillant ou du centre de service après-venture Panasonic le plus frais. |
Système de navigation routière, magnétoscope, caméoscope,amera de rétrovision, moniteur arrêté
| L'image du système de navigation routière ne s'affiche pas. | Le raccordement du système de navigation routière est incorrect. → Raccordez-le correctement. |
| Le réglage d'entrée du système de navigation routière est incorrect. → Corrigez le réglage d'entrée. | |
| L' image du magnétoscope ou du caméoscope ne s'affiche pas. | Le magnétoscope ou le caméoscope n'est pas raccordé correctement. → Raccordez le magnétoscope ou le caméoscope correctement. |
| L' image de laamera de rétrovision ne s'affiche pas. | Le raccordement de laamera de rétrovision est incorrect. → Raccordez laamera de rétrovision correctement. |
| Le réglage d'entrée de laamera de rétrovision est incorrect. → Corrigez le réglage d'entrée. |
Réglages de l'afficheur
| La luminosité de l'écran est instable. | L'attenuateur "AUTO" est sélectionné. → Sélectionnez un niveau d'atténuation de 1 à 4 pour que l'attenuateur n'ajuste pas lui-même sa luminosité en fonction de l'éclairage environnant. |
| L'image estASFerre. L'image est blanchère. L'image est bizarre. Les couleurs de l'image sont pâles. | L'écran n'est pas bien ajusté. → Effectuez les ajustements nécessaires sur l'écran. |
| L'afficheur ne returne pas dans l'appareil. | Le moniteur s'accrite avant d'être revenu sur sa position initiale. → Appuyez sur [OPEN] (CLOSE). |
| Des points rouges, bleus ou verts apparaisent. | Cela découle d'une caractéristique propre aux écrans à cristaux liquides et n'indique aucun problème de fonctionnement. |
Télécommande
La pression sur les touches est sans effet.
| La pile est insérée dans le mauvais sens. La pile insérée n'est pas du bon type. → Insérez une pile du bon type, dans le bon sens. |
| La pile est faible. → Remplacez la pile par une neue. |
| La télécommande n'est pas pointée dans la bonne direction. → Pointez la télécommande vers le capteur de l'appareil puis appuyez sur les touches. |
| Le capteur est exposé directement aux rayons du soleil. (La télécommande risque d'être inutilisable lorsque le capteur est exposé directement aux rayons du soleil; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la chaîne dans ce cas.) → Protégéze le capteur contre la lumière du soleil. |
Réparation de l'appareil
Si les suggestions du tableau ne permettent pas de régler le problème, nous vous recommendons d'apporter l'appareil au centre de service après-venture agrée Panasonic le plus préc. La réparation de cet apparéil doit être confiée à un technicien qualifié.
Remplacement du fusible
Utilissez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (3 A). L'utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevé, ou encore le raccordement direct sansFuseblepeuventcauserunincendieouendommager l'appareil.
Si le remplacement du fusible ne regle pas le problème, informez-vous auprès du centre de service après-venture Panasonic le plus après pour faire une demande de réparation.
Si I'appareil ne fonctionne pas
Commutateur de réinitialisation
Insérez une tige dure et mince dans l'orifice et enoncez le commutateur.

IMPORTANT
N'enforcez le commutateur que si toutes les touches de l'appareil ne répondent plus. (Les paramètres et réglages mis en mémoire ne seront pas effacés.) Si cela ne rétablit pas le fonctionnement normal de l'appareil,appelez le centre de service après-vente Panasonic le plusprés et faites une demande de réparation.
Remarque:
- Si le code d'identification (ID-CODE) est déjà spécifique, l'appareil vous demandera de le saisir juste après le redémarrage.
Entretien
Mise en garde concernant le nettoyage

Benzine
Cet apparéil a été concu et fabriqué de sorte qu'il ne nécessite qu'un minimum d'entretien. Pour le nettoyage courant de sa surface externe, utilisez un linge sec et doux. N'utilise jamais de benzine, diluant ou autre solvant.
Nettoyage de cet apparéil
Lorsque l'appareil est sale, passez le linge de nettoyage (fourni) sur sa surface.
Nettoyage sans le linge fourni
Trempez un linge doux dans une solution d'eau et de savon à vaiselle, puis essorez-le bien.
Passez légèrement le linge. Passez ensuite un linge sec sur la même surface.

Remarque:
- N'appliquez pas directement un nettoyant liquide sur la surface car des gouttes d'eau risqueraient de tomber dans l'appareil.
- Évitez de rayer l'écran avec vos ongles ou un objet dur. Les rayures ou marques en résultat assombriraitient l'image.
ATTENTION
- Si des gouttes d'eau ou tout corps liquide pénétrent dans le moniteur, cela risque de causeur un dysfonctionnement.
Fiche technique
Généralités
Alimentation:
12Vc.c.(11Và16V),
tension d'essai 14,4 V
prise de masse négative
Consummation:
Moinde1,0A
Puisance de sortie maximale
(Pour le haut-parleur intégré):
0,7W
Signal d'entree video:
Sensibilité d'entrée audio:
2 Vrms
Signal de sortie video:
Panneau à cristauxiques: 7 pouces de large
Dimensions de I'ecran (L× H× P)
143× 79× 163mm
Nombre de pixels:
336 960 pixels
(234 verticalelement × 480 horizontalelement × 3
Taux de pixels valides:
Plus de 99,99%
Méthode d'affichage:
à filtré couleur transparent
Méthode d'entraînement:
à matrice active TFT
(transistor à couche mince)
Source de lumière:
Lumière interne (petite lampe
fluorescente integree)
Remarque:
- Les spécifications et la conception sont sujettes à modifications sans préavis lorsque des améliorations sont apportées.
- Certaines figures et illustrations de ce manuel peuvent etre différentes de votre apparéil.