SR 2050 IEM - Système de monitoring sans fil IEM SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 2050 IEM SENNHEISER au format PDF.
| Type d'appareil | Émetteur audio sans fil |
| Plage de fréquences | Non précisé |
| Nombre de canaux | 1 ou 2 |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Entrée audio XLR et jack |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Format rack 19 pouces, 1 unité de hauteur |
| Poids | Non précisé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réglage de fréquence, verrouillage de panneau |
| Utilisation | Professionnelle, scène et studio |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Type de modulation | Non précisé |
| Portée | Non précisé |
| Compatibilité | Émetteurs et récepteurs compatibles |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR 2050 IEM SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur SR 2050 IEM SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de monitoring sans fil IEM au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 2050 IEM - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 2050 IEM de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI SR 2050 IEM SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
Les émetteurs SR 2000 IEM et SR 2050 IEM 4
Le système de banque de fréquences 4
Domains d'application 5
Contenu 5
Vue d'ensemble du produit 6
Vue d'ensemble de I'émetteur SR 2000 IEM/SR 2050 IEM 6
Vue d'ensembles des affichages 7
Mise en service de I'émetteur 8
Placer I'emetreur sur une surface plane 8
Monter l'émetteur dans un rack 19" 8
Raccordez les antennes 8
Raccorder une source audio aux prises d'entrée 11
Chainer les signaux audio 11
Raccorder d'appareils aux prises de sortie 12
Relier les émetteurs en réseau 12
Raccorder le cable secteur 12
Utilisation de I'émetteur 13
Allumer/eteindre I'emetteur 13
Désactiver temporairement le verrouillage des touches 14
Activer/desactiver le signal radio 14
Ecouter le signal audio via un casque 15
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 2000 IEM via l'interface infrarouge 15
Utilisation du menu de commande 18
Les touches 18
Vue d'ensemble du menu de commande 18
Utiliser le menu de commande 20
Effectuer des réglages via le menu de commande 22
Le menu principal « Menu » 22
Le menu etendu « Advanced Menu » 26
Synchroniser I'émetteur avec un récepteur EK 2000 IEM 30
Synchroniser I'emteur avec un recepteur EK 2000 IEM - fonctionnement individuel 30
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 2000 IEM - fonctionnement multicanal 30
Utiliser les fréquences d'émission librement choisies 31
Nettoyage de I'émetteur 32
Recommendations et conseils 32
Accessoires 32
En cas d'anomalies 33
Caracteristiques techniques 34
Déclarations du fabricant 36
Index 37

Pour plus d'informations, veuillez visitor les fiches produits SR 2000 IEM et SR 2050 IEM sur www.sennheiser.com.
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d'emploi.
- Conservez cette notice d'emploi et joignez-la toujours à l'émetteur si vous remetteze ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les averissements.
- Respectez toutes les instructions.
- N'utilisez pas l'appareil à proximé d'eau.
- Ne nettoyez l'appareil qu'a I'aide d'un chiffon sec.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez l'appareil conformément aux instructions de cette notice.
- N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de chaleur, jours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- Utilisez exclusivement l'appareil avec le type de source de courant indiqué sur la fiche secteur. Branchez toujours l'appareil dans une prise munie d'un conducteur de protection.
- Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le cable secteur ni l'écraser, notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l'appareil.
- N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommendés par Sennheiser.
- N'utilisez l'appareil qu'en konjection avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec les appareils.

En cas d'utilisation d'un chariot, poussez-le en même temps que l'appareil en faisant preuve d'une extrème prudence afin d'éviter les blessures et d'empêcher le basculement du chariot.
- Débranche l'appareil du secteur en cas d'orage ou de périodes d'inutilisation prolongées.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d'entretien doivent être effectuels lorsque l'appareil a été endommagé, par exemple en cas d'endommagement du cable secteur, de la pénetration de liquides ou d'objets dans l'appareil, d'une exposition de l'appareil à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute de l'appareil.
- Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher l'appareil du secteur.
- AVENTISSEMENT : n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
- N'exposez pas l'appareil aux projections ou aux gouttes d'eau. Ne posez aucun objet contenant de l'eau (p. ex. un vase) sur l'appareil.
- Veillez à ce que la fiche du cable secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
Indications de danger à l'arrière de l'émetteur


L'étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière de l'émetteur. Les symboles ont la signification suivante :
Ce symbole signale la présence à l'intérieur de l'émetteur d'une tension dangereuse, susceptible de causeer une électrocution.

Ce symbole indique qu'il est interdit d'ouvrir l'émetteur sous peine de subir une électrocution. L'émetteur n'intègre aucun élément susceptible d'être réparé par l'utilisateur. Confiez les réparations au service après-vente qualifié.

Ce symbole signale la présence de consignes d'utilisation et de maintenance importantes dans la documentation jointe.
Surcharge
Evitez de surcharger les prises et les rallonges, en raison du risque d'un incendie ou d'électrocution.
Pièces de rechange
S'il s'avéré nécessaire d'installer des pieces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pieces de rechange recommendées par Sennheiser ou des pieces représentant les mêmes caractéristiques que celles des pieces d'origine. Des pieces de rechange non agrées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore compter d'autres risques.
Contrôle de sécurité
Veillez à ce que le technicien d'entretien, une fois les travaux d'entretien ou de réparation terminés, procède à des contrôle des sécurité afin de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
Risque de troubles auditifs dus à un volume sonore élevé
Cet émetteur est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et bois en vigueur dans le secteur d'application envisagé. Sennheiser est tenu d'indiquer les dommages éventuels qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causeer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque de l'émetteur. 85 dB (A) correspondant au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d'une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d'évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l'audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d'exposition à la source du bruit. Si vous suffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs:
- Vous étés sujet à des bourdonnements ou des sifflements d'oreille.
- Vous avez l'impression (meme si c'est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation des émetteurs SR 2000 IEM et SR 2050 IEM conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
- que vous n'utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de celle définie dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation décrites ici.
Les émetteurs SR 2000 IEM et SR 2050 IEM
Les émetteurs d'écoute 2-canaux/stéreo SR 2000 IEM et SR 2050 IEM transmettent directement le signal d'écoute individuel aux musiciens sur scene, amateurs de video et de son, reporters, etc. Ceci s'effectue sans cables ou enceintes d'écoute génants. Ils se présenttent aussi à la transmission de signaux de commande.
Points forts des émetteurs SR 2000 IEM et SR 2050 IEM :
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Sélection stéreo/mono
- Système de réduction de bruit HDX
Largeur de bande de commutation jusqu'à 75 MHz
- Configuration fiable d'une installation multicanal grâce au logiciel WSM
- Fonction Easy Setup Sync, permettant la configuration aisee d'une installation multicanal
Le système de banque de fréquences
Cinq plages de fréquences avec respectivement jusqu'à 3000 fréquences d'émission sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les émetteurs sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes :

Chaque plage de fréquences (Aw-Dw, Gw) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 32 canaux :

Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et prérégée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemples d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d'ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous réferer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargees depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler etémoriser des fréquences au besoin. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemples d'intermodulation (voir page 30).
Domains d'application
Les émetteurs peuvent être combinés avec le récepteur EK 2000 IEM. Pour plus d'informations, veuillage visiter notre site web : www.sennheiser.com.
Ce récepteur est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage:
- la mise en service d'un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences prérégliées sans causeur d'interférence par intermodulation.
Contenu
L'emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur SR 2000 IEM ou 1 émetteur double SR 2050 IEM
3 câbles secteur (avec fiche EU, UK et US)
1 antennabaton (SR 2000 IEM) ou 2 antennenes bataons (SR 2050 IEM)
1 notice d'emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d'information sur les licences radio
4 pieds autocollants
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble de l'émetteur SR 2000 IEM/SR 2050 IEM

L'émetteur double SR 2050 IEM dispose des mêmes commandes que l'émetteur SR 2000 IEM. La présente notice se limite à la description d'un seul émetteur, l'utilisation du second émetteur étant la même.

SR 2050 IEM

SR 2000 IEM


A Commandes - face avant
Equerre de montage
2 Sortie casque,prise jack 6,3 mm (O)
3 Réglage de volume pour casque
4 Touche syn, rétro-eclairée
5 Interface infrarouge
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
7 Molette de selection
8 Touche STANDBY
avec indication de fonctionnement (rétro-éclairage rouge) et fonction ESC (abandon)
En mode mono, le signal présente à l'entrée audio gauche (prise combo XLR-3/jack 6,3 mm 5) est émis.
B Commandes - face arrêté
9 Prise secteur IEC 3 pôles
10 Clip de fixation pour le cable secteur
Témoin de l'activité réseau, LED jaune
12 Prise LAN (ETHERNET RJ-45)
13 Sortie audio gauche (LOOP OUT BAL L(I)), prize jack 6,3 mm
14 Sortie audio droite (LOOP OUT BAL R(II)), prize jack 6,3 mm
15 Entrée audio gauche (BAL AF IN L(I)), prise combo XLR-3/jack 6,3 mm
16 Entrée audio droite (BAL AF IN R(II)), prise combo XLR-3/jack 6,3 mm
17 Plaque signalétique
18 Sortie d'antenne (RF OUT), prise BNC*
- L'émetteur double SR 2050 IEM est équipé de doubles commandes qui sont respectivement désignées par A et B.
A désigne l'émetteur à gauche, B désigne l'émetteur à droite (vue de l'avant).
Vue d'ensembles des affichages
Après la mise en marche, l'écran de l'émetteur affiche l'affichage standard.

| Affichage | Signification | |
| ① Niveau audio « AF I » et « AF II » (Audio Frequency) | PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AFI AFII | Sensibilité du canal audio gauche (AF I) et droit (AF II) avec fonction « peak hold » Si l'émetteur est saturé fréquemment ou sur une longue période, l'affichage « PEAK » est inversé (fond orange/ écriture noire). De plus, le rétro–éclairage de l'écran change d'orange en rouge et « AF PEAK » clignote en alternance avec l'affichage standard. En mode mono, seul l'affichage « AF I » est affché. |
| ② Banque de fréquences et canal | Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel | |
| ③ Fréquence | Fréquence d'émission actuelle | |
| ④ Nom | Nom sélectionnable de l'émetteur | |
| ⑤ Symbole d'émission | Un signal radio est émis | |
| ⑥ Puisance d'émission | Puisance d'émission actuelle | |
| ⑦ Réglage de l'égaliseur | Réglage de l'égaliseur actuel | |
| ⑧ Sensibilité d'entrée | Sensibilité d'entrée actuelle pour le signal audio présent aux prises d'entrée audio BAL AF IN L (I) 15 et BAL AF IN R (II) 16 | |
| ⑨ Symbole d'activation du verrouillage des touches | Le verrouillage des touches est activé (voir page 14) | |
Mise en service de l'émetteur
Placer l'émetteur sur une surface plane

Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter I'emetteur dans un rack 19".
Nettoyez le dessous de I'emeteur aux endroits ou vous souhaitez coller les pieds.
Collez les pieds aux 4 coins de l'émetteur.
Placez l'émetteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles.
Monter l'émetteur dans un rack 19"
ATTENTION!

Risques lors du montage en rack!
Lors du montage de l'appareil dans un rack fermé ou de montage de plusieurs appareils dans un rack multiple, notez que la température ambiente, la charge mécanique et les potentiels électriques seront différents de ceux d'un apparéil qui n'est pas monté en rack.
Veillez à ce que la température ambiente dans le rack ne dépasse pas la température maxi-male indiquée dans les caractéristiques techniques.
Si nécessaire, assurez une ventilation additionnelle.
Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homogène.
Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalétique. Evitez une surcharge des circuits électriques. Prévoyez si nécessaire une protection contre les variations de courant.
Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appeareils peuvent s'additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour y remedier, mettez le rack à la terre au moyen d'une connexion supplémentaire.

Gillesz l'émetteur dans le rack 19".
Vissez les équres de montage 1 au rack à l'aide de quatre vis (non fournies).
Raccordez les antennes
Youave les possibités suivantes:
- Pour une utilisation professionnelle, nous vous recommendons de raccarder une antenné déportée et, si nécessaire, d'utiliser des accessoires d'antenne Sennheiser (voir la section suivante et le chapitre « Raccorder plusieurs émetteurs à une antenné déportée » en page 9).
-
Pourmettre l'émetteur en service sans que cela demande un gros travail d'installation, vous pouvez :
-
raccorder l'antenne baton fournie à l'arrière de l'émetteur (voir page 9) ou
- utiliser le support d'antonne GA 3030 AM optionnel (voir page 9).
Raccorder et placer correctement une antenné déportée
Utilisez une antenné déportée quand les conditions d'émission ne sont pas optimales à l'emplacement de l'émetteur. Vous avez le besoin entre deux antennes (voir « Accessoires » en page 32):
- Antenne large bande directionnelle passive A 2003 UHF
Antenne large bande omnidirectionnelle passive A 1031
Utilisez un cable à faible atténuation de 50 W pour raccarder l'antenne à l'émetteur.
Utilisez un cable d'antenne le plus court possible avec un nombre minimum de raccords intermédiaires. Les cables et les connecteurs attenuent le signal utile.
Placez l'antenne dans la piece ou s'effectue la transmission.
Respectez un écart minimum d'un mètre par rapport aux objets métallique (y compris béton armé).

Vous pouvez racorder plusieurs émetteurs à la même antenné déportée (voir la section suivante).
Raccorder plusieurs émetteurs à une antenné déportée
Pour réaliser des installations multicanal, il est recommendé d'utiliser le combiner d'antenne AC 3200 (accessoire optionnel). L'AC 3200 vous permit de combiner les signaux de jusqu'à huit émetteurs sur une seule antennes, sans presque aucune intermodulation.
Raccordez le combinateur d'antenne AC 3200 à la prise BNC 18.
Raccorder l'antenne baton à l'arrière de l'émetteur
L'antenne baton fournie 19 convient pour toutes les applications ou l'émetteur doit être mis en service sans que cela demande un gros travail d'installation.
Raccordez l'antenne baton 19 à la prise BNC 18.

Raccorder les antennes à l'avant du rack
Pour monter l'émetteur dans un rack 19" et pour faire sortir les connexions d'antenne à l'avant du rack, il vous faut le support d'antenne GA 3030 AM (accessoire optionnel) dont la composition est la suivante :

- 2 pallonges BNC (prise BNC vissante 20 sur connecteur BNC 21),
2 supports 29
4vis,
2rondelles 93
2 écrous 24.

Faites passer le connecteur BNC dans le trou de I'équerre de montage 1.
Raccordez le connecteur BNC 2 à la sortie d'antenne 18.

Vissez le support 2 à l'aide d'une rondelle 23 et d'un écrou 24 (fournis) à la prise BNC 20.

Vissez le support à l'aide de deux vis (fournies) à l'équerre de montage 1 de l'émetteur.
Si vous utilisez l'émetteur double SR 2050 IEM :
Montez la deuxième rallonge BNC de la même façon.

Glissez l'émetteur dans le rack 19".

Raccordez les antennes bataons 19 aux prises BNC 20.

Raccorder une source audio aux prises d'entrée
Utilisez un cable approprié pour raccorder la sortie de la source audio (par ex. unPIPetre de mixage) à la prise combo XLR-3/jack 6,3 mm BAL AF IN L(I) 15 et/ou BAL AF IN R(II) 16.
Réglez le niveau de sortie de votre source audio.
Dans le menu de commande, réglez la sensibilité d'entrée de l'émetteur. Le réglage de la sensibilité d'entrée est commun aux deux entrées audio et s'effectue par l'options « Sensitivity » (voir page 22).

Vous pouze raccorder plusieurs émetteurs à la même source audio (voir le chapitre suivant).
Chainer les signaux audio
Vous pouvez envoyer le même signal audio (par ex. la somme de tous les canaux audio d'un pupitre de mixage) à plusieurs récepteurs d'une installation multicanal. Pour ce faire, vous ne devez chaîner ce signal d'un émetteur vers les autres émetteurs via les prises de sortie LOOP OUT BAL L 13 ou LOOP OUT BAL R 14. Le signal audio est ensuite envoyé par tous les émetteurs sur l'un des deux canaux L (I) ou R (II). Le deuxième canal vous permet d'envoyer un signal audio individuel (par ex. l'instrument d'un musicien). A l'aide du réglage de la balance sur le récepteur, vous pouvez alors régler l'équilibrage du volume entre les deux signaux des canaux I et II. Pour cela, l'émetteur doit être en mode stéreo et le récepteur en mode Focus.
Pour chaîner les signaux audio d'un émetteur vers les autres émetteurs :
Envoyez un signal du pupitre de mixage sur la prise d'entrée (dans cet exemple: BAL AF IN R 16) de l'émetteur A.


Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R 14 de l'émetteur A à la prise d'entrée BAL AF IN R 16 de l'émetteur B.
Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R 14 de l'émetteur B à la prise d'entrée BAL AF IN R 16 de l'émetteur C.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs.

Les prises de sortie LOOP OUT BAL L 13 et/ou LOOP OUT BAL R 14 ne sont utilisables que si l'émetteur est allumé.

Raccorder d'appareils aux prises de sortie
Utilisez un cable approprié pour racorder l'entrée audio d'un apparéil (par ex. un pupitre de mixage ou un SR 2000 IEM ou SR 2050 IEM supplémentaire) à la prise de sortie LOOP OUT BAL L (I) et/ou LOOP OUT BAL R (II) (voir également le chapitre précédent).

Le signal présente aux prises d'entrée BAL AF IN L(I) 15 et BAL AF IN R(II) 16 fait l'objet d'un découplage par circuit actif avant d'être envoyé sur les prises de sortie LOOP OUT BAL L(I) 13 et LOOP OUT BAL R(II) 14. Ces dernières ne sont donc utilisables que si I'émetteur est allumé.
Relier les émetteurs en réseau
Vous pouvez relier plusieurs émetteurs en réseau. Les émetteurs sont télécommandés par l'intermédiaire d'un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce logiciel permet de configurer rapidement et suturement des installations multicanal.


Le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) peut être télécharge depuis notre site web : www.sennheiser.com.
Branchez un cable réseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise LAN 12 de l'émetteur.
Branchez vos émetteurs sur un switch Ethernet.
Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet.
Si un émetteur est correctement branché sur le switch Ethernet ou l'ordinateur, la LED jaune 1 à l'arrière de l'émetteur s'allume.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement réseau avec le logiciel WSM, veuillez vous reférer à la page 30.
Raccorder le cable secteur
ATTENTION!
Risque du au courant electrique!
Si vous raccordez l'émetteur à une tension d'alimentation inappropriée, vous risquez d'endommager l'appareil.
Utilisez le cable secteur fourni pour raccorder l'émetteur au secteur (100 à 240 V CA, 50 ou 60Hz ).
Assurez-vous, notamment lorsque vous utilise des blocs multiprise ou des rallonges, que l'émetteur est toujours raccordé au conducteur de protection.

Faites passer le cable secteur dans le clip de fixation 10.
Branchez le cable secteur sur la prise secteur 9.
Branchez la fiche secteur sur la prise de courant.
Utilisation de l'émetteur
Pour étabir une liaison radio, procédez comme suit :
- Allumez l'émetteur (voir la section suivante).
- Allumez le récepteur EK 2000 IEM (voir la notice d'emploi du récepteur). La liaison radio est établie.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.
Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, lisze le chapitre « Synchroniser l'émetteur avec un récepteur EK 2000 IEM » en page 30.
Allumer/eteindre l'émetteur

Pour allumer l'émetteur (fonctionnement « online »):

Appuyez brièvement sur la touche STANDBY 8.
L'émetteur s'allume et l'affichage standard apparait.
L'émetteur émet un signal radio et le symbole d'émission ⑤ est affché.
Pour allumer l'émetteur et désactiver le signal radio lors de l'allumage (fonctionnement « offline »):

Appuyez sur la touche STANDBY 8 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l'écran.

Appuyez sur la molette de selection.
La fréquence d'émission est affichée mais l'émetteur n'émet pas de signal radio. Le symbole d'émission ⑤ n'est pas affché. De plus, le rétro-éclairage de l'écran change d'orange en rouge et « RF Mute » clignote en alternance avec l'affichage standard.


Utilisez cette fonction afin de préparer l'émetteur pour l'utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :

Appuyez sur la touche STANDBY 8.
« RF Mute Off? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la molette de selection. Le symbole d'émission ⑤ est affiché de nouveau.
PourmettreI'émetteur enmodeveille:
Si nécessaire, désactive le verrouillage des touches (voir page 14).

Appuyez sur la touche STANDBY 8 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « OFF » apparaissée sur l'écran. L'émetteur passé en mode veille.

Dans le menu de commande, la touche STANDBY 3 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et returnez à l'affichage standard.
La touche STANDBY 8 est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille.
Pour complètement éteindre l'émetteur :
Débranche l'émetteur du secteur en retardant la fiche secteur de la prise de courant. Le rétro-éclairage de la touche STANDBY 8 s'étéint.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l'option « Auto Lock » (voir page 25), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l'émetteur :

Appuyez sur la molette de selection. « Locked » apparait sur l'écran.

Tournez la molette de selection. « Unlock? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la molette de selection. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
- Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande.
- Si l'affichages standard est affché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches © clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

Activier/désactiver le signal radio
Pour désactiver le signal radio :

Si l'affichage standard est affché sur l'écran, appuyez sur la touche STANDBY. « RF Mute On? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la molette de selection.
Le signal audio est désactivé. Le symbole d'émission (5) n'est pas affché. De plus, le rétro-éclairage de l'écran change d'orange en rouge et « RF Mute » clignote en alternance avec l'affichage standard.
Pour activer le signal radio :

Appuyez sur la touche STANDBY. « RF Mute Off? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la molette de selection. Le signal radio est activé et le symbole d'émission (5) est affiché. Le rétro-éclairage de l'écran change de rouge en orange.
Pour désactiver le signal radio lors de l'allumage :
Voir «fonctionnement « offline » » en page 13.
Ecouter le signal audio via un casque
ATTENTION!

Risque de troubles auditifs!
Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l'audition.
Tournez le réglage de volume à la butée gauche avant demettre le casque.
Ne vous exposes pas constamment à des volumes élevés.

Tournez le réglage de volume 3 d'abord à la butée gauche.
Raccordez un casque muni d'un jack stéreo 6,3 mm à la prise casque
Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus bas possible.

Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 2000 IEM via l'interface infrarouge
La synchronisation vous permet de transférer rapidement et facilement les réglages des émetteurs et récepteurs d'un apparéil à un autre, notamment si vous souhaitez configurer une installation multicanal. Il existe deux directions de transfert :
- Easy Setup Sync: Transfert d'un récepteur à un ou plusieurs émetteurs
Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec votre récepteur, vous pouze utiliser la fonction Easy Setup Sync pour transférer les preset de fréquence du récepteur aux émetteurs via l'interface infrarouge. Pour configurer une installation multicanal, vous utilisez le récepteur pour transférer un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite. Ceci assure que tous les émetteurs de l'installation multicanal fonctionnent sur des fréquences appropriées.
- Sync: Transfert d'un émetteur à un récepteur
Une fois que vous avez selectionné et effectué les réglages souhaités pour le récepteur au niveau de l'émetteur (soit manuellement ou en utilisant la fonction Easy Setup Sync), vous transférez ces réglages à un récepteur. Ceci configure le récepteur et établit une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur.
Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal de l'émetteur ainsi que les paramètres du récepteur régés dans le sous-menu « Sync Settings » (voir page 27) sont automatiquement transférés au récepteur EK 2000 IEM via l'interface infrarouge.
Effectuer la fonction Easy Setup Sync ou la fonction Sync
Dans ce qui suit, on suppose que vous utilisez la fonction Easy Setup Sync pour configurer une installation multicanal. Vous pouvez également utiliser la fonction Easy Setup Sync pour établir une liaison radio entre un seul émetteur et un seul récepteur EK 2000 IEM.
| Easy Setup Sync | Sync |
| ► Allumez tous les émetteurs et un récep- leur. | ► Allumez l'émetteur et le récepteur. |
| ► Applegate l'option « Easy Setup » sur tous les émetteurs. Le texte « Easy Setup Sync » et le sym- bole syn• apparaissent sur les écrans des émetteurs. Le signal radio des émetteurs est auto- matiquement désactivé. | ► Appuyez sur la touche syn• 4 de l'émet- leur. Le symbole syn• apparaît sur l'écran de l'émetteur. |
| ► Avec le récepteur, effectuez un balayage des banques de fréquences (Scan New List). ► Sélectionnez un canal dans une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres (Current List). | - |
| ► Placez l'interface infrarouge du récepteur (voir la notice d'emploi du récepteur) devant l'interface infrarouge 5 du pre- mier émetteur. | ► Placez l'interface infrarouge du récepteur (voir la notice d'emploi du récepteur) devant l'interface infrarouge 6 de l'émetteur. |
| Le premier preset de fréquence libre est transféré du récepteur à l'émetteur. Une fois le transfert terminé, l'écran de l'émetteur affiche les numéroes de la ban- que de fréquences et du canal transférés. Veuillez notes que l'émetteur ne mémo- rise pas automatiquement le réglage de la banque de fréquences et du canal. | ► Le réglage actuel de la banque de fré- quences et du canal ainsi que les paramè- tres régles dans le sous-menu « Sync Settings » sont transférés de l'émetteur au récepteur. Une fois le transfert terminé, « √ » apparaît sur l'écran de l'émetteur. Puis l'émetteur returne à l'affichage stan- dard. Les paramètres transférés sont automat- tiquement régles et mémorisés par le récepteur. La liaison radio entre l'émet- teur et le récepteur est maintainant éta- blie. |
| ► Placez l'interface infrarouge du récepteur Diversity devant les interfaces infrarou-ges des émetteurs restants, l'un après l'autre.A chaque fois, le prochain preset de fréquence libre est transféré du récepteur à l'émetteur. | - |
| ► Mémorisez le réglage de la banque de fréquences et du canal en appuyant sur la molette de sélection de vos émetteurs.Le signal radio est activé.Vous pouvez effectuer plus tard la fonction Sync (voir la colonne à droite) afin d'établier une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs. | - |
| OU :► Synchronisez immidiatement les récepteurs avec les émetteurs en effectuant la fonction Sync (voir la colonne à droite). Cela établit la liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs.Le symbole syn▷ dans le coin à gauche en bas de l'écran de l'émetteur indique que la fonction Sync peut être effectué. | - |
| - | Pour annuler le transfert :► Appuyez sur la touche STANDBY de l'émetteur. « X » apparait sur l'écran de l'émetteur. « X » apparait également si aucun émetteur approprié n'a été trouvé. |
Utilisation du menu de commande
La série 2000 de Sennheiser se désigne par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scene ou en cours d'émission.
Les touches
| Touche | Fonction de la touche |
| Appuyer sur la touche STANDBY | • Allumer/étéindre l'émetteur • Abandonner la saisie et returner à l'affichage standard (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 14) |
| Appuyer sur la molette de sélection | • Passer de l'affichage standard au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et returner au menu de commande |
| Tournier la molette de sélection | • Passer à l'option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l'option sélectionnée |
Vue d'ensemble du menu de commande

| Affichage | Fonction de l'options | Page |
| Menu principal « Menu » | 22 | |
| Sensitivity | Régler la sensibilité d'entrée(0 à -42 dB, régable par pas de 3 dB) | 22 |
| Mode | Commuter entre mode mono et mode stéréo | 22 |
| Easy Setup | Déactivier le signal radio et activer la fonction Easy Setup Sync | 30 |
| Frequency Preset | Régler la banque de fréquences et le canal | 23 |
| Name | Affecter un nom de votrechoix à l'émetteur | 24 |
| Equalizer | Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie à l'aide d'un égaliseur graphique(+/- 12 dB, régable par pas de 2,4 dB) | 24 |
| AutoLock | Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | 25 |
| Advanced | Appeler le menu étendu « Advanced Menu » | 26 |
| Exit | Quitter le menu de commande et returner à l'affichage standard | - |
| Menu étendu « Advanced Menu » | 26 | |
| Tune | Régler les fréquences d'émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » | 26 |
| Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d'émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») | 27 | |
| Sync Settings | Régler les paramètres à être transférés au récepteur et activer/désactiver leur transfert | 27 |
| RF Power | Régler la puissance d'émission (Low, Standard ou High) | 28 |
| Warnings | Appeler «Warnings » (voir ci-dessous) | 28 |
| LCD Contrast | Régler le contraste de l'écran (réglable en 16 niveaux) | 28 |
| Reset | Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande | 29 |
| IP-Address | Régler l'adresse IP de l'émetteur | 29 |
| Software Revision | Afficher la révision actuelle du logiciel | 29 |
| Exit | Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et returner au menu principal | - |
| «Warnings »Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d'alertissement): | ||
| AF Peak | Saturation audio | 28 |
| RF Mute | Signal radio est déactivé | |
| Exit | Quitter «Warnings » et returner au menu étendu« Advanced Menu » | |
Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 14).
Cette section décrit, à l'exemple de l'option « Frequency Preset », la manière d'effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer de l'affichage standard au menu de commande

Appuyez sur la molette de selection.
Vous passez de l'affichage standard au menu principal. La derniere option selec tionnée est affichee.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Selectionner une option

Tournez la molette de selection pour selectionner l'option « Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l'option selectionnée est affiché :

Modifier etémoriser les réglages


Appuyez sur la molette de selection pour appeler l'option.

Tournez la molette de selection pour sélectionner la banque de fréquences souhaïée.

Appuyez sur la molette de selection pour confirmer votre selection.

Tournez la molette de selection pour selectionner le canal souhaite.

Appuyez sur la molette de selection pour memoriser le réglage.

En tournant brievement la molette de seLECTION vers la gauche ou vers la droite, l'affiche saute soit en avant à l'options suivante/au réglage suivant, soit en arrêté à l'option précédente/au réglage précédent. Si vous tournez la molette de selection vers la gauche/droite et maintenez-la dans cette position, l'affichage change en continu (fonction « recherche rapide »).
Annuler une saisie

Appuyez sur la touche STANDBY pour annuler une saisie.
L'affichage standard apparait sur I'écran.
Pour returner à la dernière option modifiée :

Appuyez autant de fois sur la molette de selection jusqu'à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Quitteruneoption

Passez à l'options « Exit »

Confirmez votre sélection.
Vous returnez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et returnez à l'affichage standard.
Pour returner directement à l'affichage standard :

Appuyez sur la touche STANDBY.
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu principal « Menu »
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Régler la sensibilité d'entrée - « Sensitivity »

Plage de réglage: 0 à -48 dB, régblable par pas de 3 dB
Dans l'option « Sensitivity», vous pouvez régler la sensibilité d'entrée de l'émetteur en fonction du signal de sortie de la source audio. Le réglage de la sensibilité d'entrée est commun aux deux entrées audio.

L'affichage du niveau audio « AF » est également affché lors de la mise en sourdine de l'émetteur, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
| Sensibilité d'entrée est ... | Effet/Affichage |
| ... trop élevé | Parler trèsprés d'un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation.L'affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » ①indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation. |
| ... correctement réglée | L'affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » ①n'direction le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. |
| ... trop faible | Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyédans le bruit de fond. |
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Mettre l'émetteur en mode mono ou stéreo - « Mode »

Selectionnez « Stereo » si vous souhaitez envoyer le signal lié aux entrées audio gauche et droite (BAL AF IN L (I) 15 et BAL AF IN R (II) 16).
Sélectionnez « Mono » si vous souhaitez n'envoyer que le signal présente à l'entrée audio gauche BAL AF IN L (I) 15.

En mode mono, vous doivent désactiver l'analyse du signal pilote sur toute récepteur EK 2000 IEM afin d'assurer que le récepteur donne le même signal sur les canaux I et II.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
AutoLock
Advanced
Exit
Démarrer la synchronisation - « Easy Setup »
Pour une description détaillée de la fonction Easy Setup, veuillez vous référer à la page 15.

Appelez l'option « Easy Setup » pour transférer un preset de fréquence libre du récepteur EK 2000 IEM à l'émetteur via l'interface infrarouge (voir page 15).
Le signal radio de l'émetteur est automatiquement désactivé (« RF Mute » clignote) et l'émetteur attend le transfert du preset de fréquence libre.
Si vous ne souhaitez pas démarrer le transfert ou pour annuler le transfert :
Appuyez sur la touche STANDBY.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Selectionner manuellement la banque de fréquences et le canal « Frequency Preset »


Lorsque you utilisez l'option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé.
Vue d'ensemble des banques de fréquences et des canaux :
| Banque de fréquences | Canaux | Type |
| « 1 » à « 20 » | jusqu'à 32 par banque de fréquences | Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine |
| « U1 » à « U6 » | jusqu'à 32 par banque de fréquences | Banque utiliser (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au besoin (voir page 26) |

Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences prérgées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemples entre elles d'intermodulations. Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.

Saisir un nom - « Name »

Dans l'option « Name », vous pouvez saisir un nom de votrechoix (par exemple le nom du musicien) pour I'émetteur. Le nom apparait dans I'affichage standard. Le nom peut comporter jusqu'à huit caractères et se composer de :
- lettres à l'exception des accents,
- chiffres de 0 à 9,
- caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procedez comme suit :

Tournez la molette de selection pour selectionner un caractere.

Appuyez sur la molette de selection pour passer au segment/paractère suivant ou pour memoriser la saisie.

Utiliser l'égaliseur - « Equalizer »

Plage de réglage: + / - 12 dB, régblable par pas de 2,4 dB
Voupez modifier les aigus et les graves du signal de sortie dans 5 plages de fréquences.
| Affichage | Plage de fréquences |
| 20 à 100 Hz | |
| 100 à 300 Hz | |
| 300 Hz à 1 kHz | |
| 1 à 3 kHz | |
| 3 à 10 kHz |
Pour modifier les aigus et les graves du signal de sortie, procédez comme suit :

Tournez la molette de sélection pour accentuer ou couper la plage de fréquences.

Appuyez sur la molette de seLECTION pour passer la plage de fréquences suivante ou pour mémoriser la saisie.
| Menu |
| Sensitivity Mode |
| Easy Setup Frequency Preset Name |
| Equalizer |
| Auto Lock |
| Advanced Exit |
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock »

Le verrouillage des touches évite que l'émetteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuees. Le symbole d'activation du verrouillage des touches dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d'informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous reférer à la page 14.

Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage souhaité.
Le menuétendu « Advanced Menu »
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler les fréquences d'émission et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » – « Tune »

Lorsque vous avez reglé une banque système sur l'émetteur et que vous scélectionné l'options « Tune », l'émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparait brièvement sur l'écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d'émission.
Lorsque you utilisez l'option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l'option « Tune », vous pouvez :
- régler une fréquence d'émission pour le canal actuel de la banque de fréquences (« U1 » à « U6 »)
ou
- selectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et assigner à ce canal une fréquence d'émission.
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler une fréquence d'émission pour le canal actuel

Tournez la molette de selection jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la molette de selection.
La selection de fréquences apparait.


Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.
Réglez la fréquence souhaitiée.

Appuyez sur la molette de selection.
Vos réglages sont mémorisés. L'option « Tune » apparait.
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Selectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence

Tournez la molette de selection jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la molette de selection jusqu'à ce que la selection de banque de fréquences apparaisse.

Réglez la banque de fréquences souhaïée.

Appuyez sur la molette de selection.
La selection de canal apparait.
Réglez le canal souhaité.

Appuyez sur la molette de selection.
La selection de fréquences apparait.
Réglez la fréquence souhaitiée.

Appuyez sur la molette de selection.
Vos réglages sont mémorisés. L'option « Tune » apparait.
Régler les paramètres du récepteur et activer/désactiver leur transfert au récepteur - « Sync Settings »
Dans le sous-menu « Sync Settings», vous pouvez régler les paramétres suivants pour le récepteur EK 2000 IEM:
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
| Option | Paramètre transféré au récepteur |
| Balance | Réglage de la balance/du mode Focus (« -15 »/« +15 ») |
| Squelch | Réglage duquelch (« 5 dB » ... « 25 dB ») |
| Mode | Réglage actuel du mode audio (« Stereo »/« Focus ») |
| High Boost | Réglage de l'accentuation des aigus (« flat »/« High boost » (8 dB à 10 kHz)) |
| Auto Lock | Réglage du verrouillage des touches (« Active »/« Inactive ») |
| Limiter | Réglage du limiteur (« -18 dB », « -12 dB », « -6 dB », « Off ») |
| Exit | Quitter le sous-menu « Sync Settings » et returner au menu étendu « Advanced Menu » |
Vous déterminez les paramètres à être transférés au récepteur lors de la synchronisation en cochant la case « Sync ».

Réglage
Le transfert est ...
... désactivement.

... activé.
A l'aide de la touche syn ^14 de l'émetteur, vous pouvez transférer les paramètres au récep-teur via l'interface infrarouge (voir page 15).
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler la puissance d'émission - « RF Power »

Dans l'option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d'émission en trois niveaux (Low, Standard, High).

Il est indispensable d'observer les indications dans le supplément de fréquences joint!
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Activer/désactiver les messages d'advertissement - «Warnings »
Dans l'option «Warnings», vous pouvez activer ou désactiver des différents messages d'ajtestissement.
| Réglage | Message d'advertissement avec change de couleur dans l'affichage standard | Déclencheur |
| AF Peak | « AF Peak » | Saturation audio |
| RF Mute | « RF Mute » | Signal radio est désactivé (voir page 14) |
Régler le contraste de l'écran - « LCD Contrast »
Vous pouvez regler le contraste de I'ecran en 16 niveaux.

Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande - « Reset »

Lors de l'annulation des réglages effectuels dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d'ensembles des réglages d'usine, veuillez vous reférer au supplément de fréquences joint.

Régler la configuration réseau - « IP Address »

Vous pouze soit obtaining automatiquement une adresse IP, soit la saisir manuelle. De plus, cette option affiche l'adresse MAC unique et invariable de l'émetteur. Afin d'assurer une communication fiable entre les émetteurs d'une installation multicanal (voir page 30), nous recommendons l'obtention automatique de l'adresse IP.
Afficher la révision du logiciel - « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Pour d'informations sur les mises à jour du logiciel, veuilles visitor la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Synchroniser l'émetteur avec un récepteur EK 2000 IEM
Lors de la synchronisation de votre émetteur avec un récepteur EK 2000 IEM, veuillez observer les indications suivantes :

N'utilise qu'un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l'émetteur et du récepteur).
Veiliez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. Vous pouze également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemples d'intermodulation.
Veiliez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.
Le supplément de fréquences peut également être télécharge depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Synchroniser l'émetteur avec un récepteur EK 2000 IEM – fonctionnement individuel
A la livraison, l'émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l'un avec l'autre. Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils :
Effectuez d'abord la fonction Easy Setup Sync (voir le tableau en page 16, colonne à gauche).
L'émetteur est régle sur une fréquence appropriée.
Effectuez ensuite la fonction Sync (voir le tableau en page 16, colonne à droite).
Cela établit une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur.
Alternatively, you could use the canal sur l'émetteur manuellement :
Veiliez à régler l'émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur.
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 2000 IEM – fonctionnement multicanal
Fonctionnement réseau
En fonctionnement multicanal, les émetteurs sont telécommandés par l'intermédiaire d'un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).

Voici les avantages du contrôle des émetteurs par le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM):
- Vue d'ensemble détaillée de tous les canaux d'émission et de réception
- Telecommande de tous les émetteurs du réseau
- Utilisation combinée d'émetteurs de différentes plages de fréquences (voir page 4).

Reliez les émetteurs et l'ordinateur en réseau (voir page 12).
Allumez les émetteurs et l'ordinateur.
Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
Fonctionnement sans réseau
Pour configurer votre installation multicanal, procédez comme décrit dans la notice du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
Effectuez d'abord la fonction Easy Setup Sync (voir le tableau en page 16, colonne à gauche).
L'émetteur est régle sur une fréquence appropriée.
Effectuez ensuite la fonction Sync pour chaque système de transmission (un émetteur et un récepteur) (voir le tableau en page 16, colonne à droite).
Cela établit une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs.
Utiliser les fréquences d'émission librement choisies
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent deémoriser des fréquences d'émission librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Si vous souhaitez utiliser les banques de fréquences « U1 » à « U6 » :
Veiliez à utiliser des émetteurs et récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 4 et les plaques signalétiques des apparèils).

Pour assurer que les fréquences souhaitées sont exemples d'intermodulation:
Contactez votre partenaire Sennheiser (voir www.sennheiser.com).
Réglez chaque émetteur sur la même banque de fréquences.
Réglez l'un des émetteurs sur un canal dans cette banque de fréquences (voir page 26).
Assignez à ce canal l'une des fréquences d'émission calculées (voir page 26).
Synchronisez un récepteur avec votre émetteur (syn, voir page 16).
0U
Réglez manuellement le récepteur sur la même banque de fréquence, sur le même canal et sur la même fréquence que vous avez régle sur l'émetteur.
Répêtez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
Nettoyage de l'émetteur
ATTENTION!

Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l'émetteur!
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l'appareil peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l'émetteur.
N'utilise jamais de solvant ou de détergent.
Avant le nettoyage, débranche l'appareil de la prise de courant.
Nettoyez de temps en temps l'émetteur à l'aide d'un chiffon.
Recommendations et conseils
... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10m à 150m . L'espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
- Observe la distance minimale recommendée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Chaque banque de fréquences « 1 » à « 20 » contient des fréquences d'émission préré-gliées, compatibles entre elles. Pour des combinaisons de fréquences possibles, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
- Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assignée une fréquence d'émission libre (voir page 31).
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
- Utilisez les accessoires spéciaux recommendés par Sennheiser pour les applications en multicanal (voir page 32).
Accessoires
N^o Ref. Description
004368 Support d'antenna GA 3030 AM
502048 Combineur d'antenne AC 3200
500887 Antenne large bande A 5000 CP, polarisation circulaire
003658 Antenne large bande directionnelle A 2003
004645 Antenne large bande omnidirectionnelle A 1031
087969 Cable de bouclage d'antennes, 50Ω, BNC, 0,25 m
002324 Cable coaxial GZL 1019-A1, type RG 58, connecteurs BNC, 1 m
En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| L'émetteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l'écran | Le verrouillage des touches est activé. | Déactivez le verrouillage des touches (voir page 14). |
| Pas d'indication de fonctionnement | L'émetteur n'est pas sous tension. | Vérifiez le branchement du cable secteur (voir page 12). |
| Pas de signal radio au niveau du récepteur | L'émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. | Synchronisé L'émetteur avec le récepteur (voir page 15). |
| Si, en outre, « RF Mute » apparaît sur l'écran : le signal radio est désactivé. | Activer le signal radio (voir page 14). | |
| Signal radio très faible au niveau du récepteur | La portée de la liaison radio est dépassée. | Réduisez la distance entre l'émetteur et le récepteur. |
| Repositionnez les antennes. | ||
| Augmentez la puissance d'émission (voir page 19). | ||
| Réduisez le seul de squelch (voir la notice d'emploi du récepteur). | ||
| Signal radio présente, pas de signal audio | Pas de signal d'entrée au niveau de l'émetteur. | Vérifiez le niveau audio dans l'affichage standard de l'émetteur (voir page 7). |
| Signal d'entrée très faible. | Vérifiez le niveau audio dans l'affichage standard de l'émetteur (voir page 7), augmentez le niveau du signal d'entrée ou adaptez la sensibilité d'entrée (voir page 19). | |
| Signal audio noyé dans le bruit de fond | La sensibilité de l'émetteur est trop faible. | Réglez correctement la sensibilité d'entrée (voir page 19). |
| Signal audio distordu | Si, en outre, « AF PEAK » apparaît sur l'écran : la sensibilité de l'émetteur est trop élevé. | Réglez correctement la sensibilité d'entrée (voir page 19). |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. | Réduisez le niveau de sortie (voir la notice d'emploi du récepteur. |
Appelez vous partiraire Sennheiser si vous rencontres des problèmes non repertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour couver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{CharACTERISTiques HF}
Plages de fréquences
Fréquences d'émission
Largeur de bande de commutation
Stabilité de fréquence
Sortied'antenne
Puisance de sortie HF a 50
\section*{Caracteristiques BF}
Modulation
Système de réduction de bruit
Réponse en fréquence BF
Niveau d'entrée max.
DHT (à 1 kHz et excursion nominale)
Rapport signal/bruit
à charge nominale et excursion crête
Sortie BF LOOP OUT BAL L (I)/LOOP OUT BAL R (II)
Généralités
Plage de température
Alimentation
Consummation
Dimensions
Poids
516-558, 558-626, 626-698, 718-790, 790-865 MHz (Aw à Dw, Gw, voir page 4)
jusqu'à 3000 féquences, réglibes par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 32 canaux prérégés en usine, exempts d'intermodulation
6 banques de féquences avec respectivement jusqu'à 32 canaux programmables au besoin
jusqu'à 75 MHz
± 10 ppm (-10^ +55^)
prisBCN,50Ω
2 x prise combo XLR-3/jack 6,3 mm, symétriquelectronique
+22 dBu
<0.9%
90dB
pris Jack stereo 6,3 mm, symétrique
-10°C à + 55°C
100-240 V~
SR 2000:0.1 A
SR 2050:0.2A
env. 217× 483× 43mm
SR 2000:env.2500 g
SR 2050:env.2700 g
Conformé aux normes
Europe

CEM EN 301489-1/-9
Radio EN 300422-1/-2, EN 300454-1/-2
Sécurité EN 60065
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123
IC:2099A-SR2000 and IC:2099A-SR2050
limited to 806 MHz
USA
FCC-Part 74
FCC-ID:DMOSR2000 and DMOSR2050
limited to 698 MHz
Brochage des connecteurs
| Connecteurs audio | |
| Jack stéréo 6,3 mm, symétrique (BAL AF IN/LOOP OUT) | Connecteur XLR-3F, symétrique (BAL AF IN) |
| Jack mono 6,3 mm, asymétrique (BAL AF IN/LOOP OUT) | Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque |
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
En fin de vie veuilles rapporter l'émetteur à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Déclaration de conformité pour la CE
·C0682①
Voutrouvez cedéclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l' apparéil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L' apparéil ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourrait avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouve conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutfois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'equipement), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Eloigner l'équipement du récepteur. - Brancher l'équipment sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipment en question.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Index
accessoes 32
activer/désactiver
avertissements (Warnings) 28
verrouillage des touches (Auto Lock) 25
Advanced Menu (menu etendu)
réglages 26
vued'ensemble 19
AF Peak (message d'advertissement) 19, 28
affichages
regler le contraste de I'ecran (LCD Contrast) 28
vued'ensemble 7
raccorder à l'arrière de l'émetteur 9
raccorder à l'avant du rack 10
raccorder le combineur d'antenne AC 3200 9
raccorder une antenné déportée 9
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 25
avertissements (Warnings)
banque de fréquences
regler (Tune) 26
assigner une fréquence 27
regler (Tune) 26
configuration réseau, régler 29
dépannage 33
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 14
monter dans un rack 19" 8
nettoyer 32
relier plusieurs émetteurs en réseau 12
synchroniser avec un recepteur 15,30
Equalizer (modifier la réponse en fréquence du signal de sortie) 24
fonctionnement « offline » (signal radio désacté) 13
fonctionnement « online » (signal radio activé) 13
fonjectionnel multicanal 30
fréquence
fréquences préréglées (presets) 4
indications relatives à la seLECTION de fréquences 30
plagede\~s 4
regler une fréquence d'émission 26
selectionnerdes\~sprérgées(presents) 23
utiliser les fréquences librement choses 31
fréquence d'émission
régler (Tune) 26
slectionner (Frequency Preset) 23
Frequency Preset (seLECTIONner une banque de fréquences/un canal) 23
liaison radio, établir 30
Locked (verrouillage des touches activé) 14
Menu (menu principal)
réglages 22
vued'ensemble 19
menu de commande
utiliser 18
vued'ensemble 18
Mode (selectionner entre mode mono et stéreo) 22
mode mono 6,23
mode veille 14
Name (saisir un nom) 24
puissance d'émission, optimiser 32
raccorder
antenne déportede 9
cable secteur 12
pupitre de mixage 11
source audio 11
récepteur, synchroniser avec un émetteur 15, 30
réglages par défaut (annuler les réglages effectuels dans le menu de commande) 29
regler
configuration réseau (IP-Address) 29
contraste (LCD Contrast) 28
égaliseur (Equalizer) 24
paramètres du récepteur (Sync Settings) 27
puissance d'émission (RF Power) 28
sensibilité d'entrée (Sensitivity) 22
Reset (annuler les réglages effectuels dans le menu de commande) 29
RF Mute (message d'advertissement) 13, 14, 19, 28, 33
RF Power (regler la puissance d'émission) 28
selectionner
banque de fréquences (Frequency Preset) 23
canal (Frequency Preset) 23
mode mono ou stéreo (Mode) 22
sensibilité d'entrée, régler (Sensitivity) 22
Sensitivity (regler la sensibilité d'entrée) 22
signal audio, écouter via un casque 15
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 13
désactiver (fonctionnement « offline ») 13
désactiver (lors du fonctionnement) 14
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 29
Sync Settings (regler les parametes du récepteur) 27
synchroniser (emetteur/recepteur) 15,30
touches (fonction des ~) 18
transmission infrarouge 15
Tune (regler les fréquences d'émission et banques de fréquences) 26
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 14
utiliser
égaliseur 24
emetteur 13
menu de commande 20
verrouillage des touches
désactivertemporairement 14