WEL98HEBU - Sèche-linge WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WEL98HEBU WHIRLPOOL au format PDF.
| Type d'appareil | Sèche-linge électronique |
| Capacité de séchage | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Écran d'affichage | Oui, écran digital |
| Programmes de séchage | Multiples programmes |
| Fonction anti-froissage | Oui |
| Type de séchage | Électronique |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de filtre | Filtre à peluches |
| Options supplémentaires | Non précisées |
| Couleur | Non précisée |
| Alimentation | Électrique |
| Garantie | Non précisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - WEL98HEBU WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WEL98HEBU - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WEL98HEBU de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI WEL98HEBU WHIRLPOOL
Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien ELECTRONIC DRYER
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
ACCESSOIRES Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca. Piédestal de 15" Surface de travail La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique. Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Ensemble de superposition Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.
Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. Bonne Meilleur Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse.
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil. n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de l’air de séchage et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage. Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur. n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait causer des tâches temporaires sur les vêtements. n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser un programme avec vapeur. n Le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’un à douze articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. n Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée) est idéal pour aplanir les faux plis des vêtements laissés trop longtemps dans la sécheuse. Pour de meilleurs résultats, ne pas surcharger la sécheuse.
BOUTON POWER (mise sous tension)
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause) Son des boutons Modifie le volume sonore des boutons ou le désactive. Luminosité Modifie la luminosité de l’écran ACL. Langue Affiche les informations en anglais, en français ou en espagnol. Thèmes Permet de choisir entre deux couleurs d’affichage et les thèmes de fond d’écran. Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche/arrêt. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment. REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la sécheuse après son branchement ou après une coupure de courant, on doit attendre une minute pour que son affichage se mette en marche. Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre.
OPTION WRINKLE SHIELD™ avec vapeur
SYSTEM SETTINGS (réglages du système)
Appuyer sur ce bouton pour activer l’option Wrinkle Shield™ avec vapeur. Cette option fait culbuter les vêtements à intervalles réguliers et (si l’option vapeur est activée) ajoute un programme de rafraîchissement par vapeur après 1 heure afin d’éviter la formation de faux plis quand on ne peut retirer les vêtements de la sécheuse immédiatement. À utiliser avec les programmes utilisant les températures High (élevée), Medium-high (moyenne-élevée) et Medium (moyenne) uniquement. Cet écran affiche les options et réglages actuels, les informations relatives au programme et la durée restante estimée. On peut également utiliser les boutons de navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage, ainsi qu’à d’autres renseignements. Le bouton System Settings (réglages du système) permet de modifier les réglages de l’affichage ACL, y compris la luminosité et d’autres préférences. À partir de System Settings, on peut accéder aux fonctions suivantes : Control Lock (verrouillage des commandes) Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation ou des changements involontaires aux programmes en cours. Fin de programme Modifie le volume du signal de fin de programme ou le désactive.
COMMANDES ACL Utiliser ces boutons pour sélectionner les options affichées sur l’écran ACL et naviguer entre les options. BACK (retour) Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à l’écran précédent sans valider aucun des changements effectués sur l’écran actuel. Appuyer sans relâcher sur ce bouton pendant une seconde pour revenir à l’écran initial du programme sélectionné. MORE INFO (plus d’infos) Appuyer sur le bouton MORE INFO pour obtenir davantage d’informations sur un réglage ou une option. Appuyer de nouveau sur MORE INFO pour revenir à l’écran précédent. BOUTONS t et u Bouton t Appuyer sur le bouton t lorsque la flèche s’allume pour revenir aux options ou réglages précédents. Bouton u Plusieurs écrans proposent plus de 4 sélections. Appuyer sur le bouton u lorsque la flèche s’allume pour voir des options ou des réglages supplémentaires.
BOUTONS DE SÉLECTION
Utiliser les quatre boutons de sélection pour choisir les options ou réglages affichés sur l’écran ACL.
BOUTON ECOBOOST™ (Puissance ECO) L’option EcoBoost™ (puissance éco) améliore les économies d’énergie. On peut remarquer un allongement de la durée du programme quand on sélectionne l’option EcoBoost™ (puissance éco). Les économies d’énergie générées par des températures légèrement plus basses nécessitent un léger allongement de la durée de séchage pour assurer des résultats de séchage optimaux. Généralement, les économies d’énergie sont plus importantes avec la caractéristique EcoBoost™ (puissance éco). REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost™ pendant trois secondes pour activer ou désactiver la lumière du tambour.
(Réduction de l’électricité statique) Utiliser le bouton de commande de programmes de la sécheuse pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programmes pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions détaillées des programmes. Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static Reduce (réduction de l’électricité statique) à un programme automatique. La sécheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une petite quantité d’humidité dans la charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d’environ 8 minutes.
GUIDE DES PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Pour des renseignements sur les programmes et des options supplémentaires, voir l’affichage ACL. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie La sécheuse détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie. Articles à sécher : Durée Température Niveau de par Options Programme : de séchage : séchage : défaut : disponibles : Détails du programme : Articles lourds tels Heavy High More (plus) Damp Dry Signal que serviettes ou les Duty (élevé) Normal Wrinkle Shield™† vêtements de travail (service Less (moins) Static Reduce lourds intense) EcoBoost™
Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d’un niveau de chaleur modéré pour un meilleur soin des tissus et davantage d’économies d’énergie. Vêtements de travail, Normal Medium More (plus) Damp Dry Signal vêtements ordinaires, (moyen) Normal Wrinkle Shield™† mélanges de coton, Less (moins) Static Reduce draps, articles en EcoBoost™ velours
Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d’articles mixtes. Le réglage Normal correspond au programme éconergique de préférence. Jeans et denims Jeans Medium-High More (plus) Damp Dry Signal (moyen-élevé) Normal Wrinkle Shield™† Less (moins) Static Reduce EcoBoost™
Une extraction par étapes qui utilise un niveau de chaleur élevé dans un premier temps suivi d’un niveau de chaleur modéré pour extraire l’humidité des jeans et tissus en denim. Bulky Medium More Damp Dry Signal Items (moyen) Normal Wrinkle Shield™† (articles Less (moins) Static Reduce volumineux) EcoBoost™
À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas surcharger le tambour de la sécheuse. À mi-programme, le signal retentit pendant 2 minutes pour indiquer à l’utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal. Vestes, couettes, oreillers † L’option Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé), Medium-High (moyen-élevé) et Medium (moyen). Options disponibles : Damp Dry Signal (signal de séchage humide), Wrinkle Shield™† (antifroissement), Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique), EcoBoost™ (puissance éco) Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
GUIDE DES PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES (suite) Articles à sécher : Durée Température Niveau de par Options Programme : de séchage : séchage : défaut : disponibles : Chemises, chemisiers, Casual Low More (plus) Damp Dry Signal tissus à pressage (tout-aller) (basse) Normal Wrinkle Shield™ permanent, articles Less (moins) Static Reduce synthétiques et articles EcoBoost™ légers Détails du programme : Utilise une température de séchage échelonnée de moyenne à faible pour une extraction améliorée de l’humidité et un soin amélioré du tissu. Sous-vêtements, Delicate Extra Low More (plus) Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur très chemisiers, lingerie, (articles) (très basse) Normal Wrinkle Shield™ faible pour sécher en douceur vêtements d’athlétisme délicats) Less (moins) Static Reduce les articles délicats. EcoBoost™ Charges importantes Towels High Normal Wrinkle Shield™ composées de (serviettes) (élevé) serviettes en coton, d’articles lourds
Il s’agit d’un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l’efficacité de réduction des bactéries domestiques est prouvée. Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Utiliser ce programme pour de grandes charges d’articles lourds comme des serviettes en coton. Vêtements de sport Specialty Varie selon le programme. Voir la section Vêtements pour enfants Cycles “Mon programme et Programmes spéciaux” Pulls de laine (Programmes de ce guide. Vêtements de travail spéciaux) Lingerie Oreillers Draps/linge de maison Couvertures/couettes Les programmes spéciaux offrent des programmes à séchage personnalisés pour effectuer les tâches courantes de nettoyage. Voir la description affichée à l’écran de chaque programme pour obtenir plus de détails et pour connaître les réglages disponibles. Personnalisé Sauvegarder vos combinaisons programme/réglage favorites. Voir la section “Mon programme et Programmes spéciaux” de ce guide. My Cycle Personnalisé (Mon programme)
† L’option Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé), Medium-High (moyen-élevé) et Medium (moyen).
GUIDE DES PROGRAMMES — PROGRAMMES AVEC VAPEUR
La sécheuse a été directement raccordée à la canalisation d’alimentation en eau par un tuyau situé derrière la sécheuse. Cela permet d’introduire de l’eau pour les programmes avec vapeur. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, d’éliminer les odeurs et de rafraîchir les vêtements. Articles à rafraîchir Chemises, chemisiers et pantalons tout-aller Programme : Durée Options Température par de séchage : défaut : disponibles : Quick Refresh Medium-High Wrinkle Shield™† with Steam (moyen-élevé) (antifroissement) (rafraîchissement Static Reduce rapide avec vapeur) Enhanced High (élevé) Wrinkle Shield™† Touch Up Medium-High (antifroissement) (retouche) (moyen-élevé) Static Reduce Medium (moyen)
Charges mixtes Détails du programme : À utiliser pour éliminer les odeurs et réduire les légers faux-plis. Sélectionner le nombre de vêtements à rafraîchir (sur certains modèles). Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris ceux des charges laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps. La durée de séchage est automatiquement ajustée à mesure que la charge est détectée. La durée de fonctionnement d’un programme ne peut pas être ajustée manuellement mais la température est modifiable. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. † L’option Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé), Medium-High (moyen-élevé) et Medium (moyen). Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
GUIDE DES PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Ajustement de la durée de séchage sur les programmes manuels Sélection de la température de séchage Lorsqu’on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparaît sur l’affichage. Utiliser les boutons de commande de ACL pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La durée maximum de séchage est de 100 minutes. Articles à sécher : Température Programme : de séchage : Durée par défaut : Quick Dry High (élevé) (séchage Medium-High rapide) (moyen-élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) Petits articles et articles de sport N’importe quelle Timed Dry charge (séchage REMARQUE : minuté) Sélectionner Air Only (air seulement) pour sécher le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés. REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l’étiquette du produit. Options disponibles : Wrinkle Shield™† (antifroissement) High (élevé) Wrinkle Shield™† Medium-High (antifroissement) (moyen-élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) Détails du programme : Pour les petites charges de 3 à 4 articles. À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet, ou pour compléter le séchage d’articles légèrement humides. Choisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l’égard du choix d’une température pour une charge, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé. † L’option Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé), Medium-High (moyen-élevé) et Medium (moyen). Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette sécheuse.
1. Nettoyer le filtre à charpie
3. Appuyer sur mise sous tension
(POWER) Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirar la charpie humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
4. Sélectionner le programme désiré
CASUAL DELICATE Eco Auto Cycles NORMAL BULKY ITEMS JEANS TIMED DRY HEAVY DUTY QUICK DRY TOWELS Manual Cycles SPECIALTY CYCLES MY CYCLE ENHANCED TOUCH UP QUICK REFRESH Steam Cycles Select number of Garments Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” ou l’affichage pour plus d’informations sur chaque programme. Si l’on sélectionne Timed Dry (séchage minuté), utiliser les boutons de commande de l’écran ACL pour ajuster la durée du programme. Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte. IMPORTANT : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. Surchargement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.
5. Sélectionner les réglages
de programme, si désiré Modification des réglages de programme automatique pour augmenter la durée de séchage Si les charges des programmes de séchage automatiques sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les préréglages de niveau de séchage pour l’augmenter. Les réglages de séchage automatique peuvent être modifiés pour s’adapter à différentes installations et conditions d’installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuel(le). L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a sélectionné un programme automatique, manuel ou avec vapeur. Voir le “Guide de Programmes” pour des informations détaillées. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Programmes automatiques : On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme. Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Il existe 3 réglages de séchage : Niveau de séchage préréglé à l’usine. Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire. Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire. Pour changer les réglages de séchage : REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut. Programmes manuels : Lorsqu’on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparaît. Utiliser les boutons de commande ACL pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu’à ce que la température souhaitée est sélectionnée. Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide avec vapeur) : Sélectionner le nombre de vêtements dans la charge. La sécheuse règle automatiquement la durée et la température de séchage.
1. Avant de démarrer un programme automatique,
appuyer sur le bouton de commande de l’écran ACL pendant 6 secondes pour obtenir les options de niveau de séchage. L’écran ACL affiche brièvement les options de niveau de séchage disponibles, puis indique les options de réglage par défaut.
2. Appuyer sur le bouton de commande de l’écran ACL
correspondant au réglage souhaité.
3. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir
à l’écran principal du programme sélectionné.
6. Sélectionner les options
MON PROGRAMME On peut enregistrer jusqu’à 7 programmes personnalisés fréquemment utilisés dans Mon programme pour accéder rapidement. (les options varient selon le modèle) Pour ajouter des options supplémentaires telles que Static Reduce (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) et/ou EcoBoost™ (puissance éco), appuyer sur le bouton correspondant à l’option souhaitée. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
8. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible de retirer rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) et sélectionner l’option Wrinkle Shield™ désirée avant d’appuyer sur START/PAUSE.
Programme Progs souvent le + récent utilisés Créer un programme Pour sauvegarder un programme personnalisé :
1. Sélectionner My Cycle (mon programme) avec le bouton
de commande de programmes de séchage.
2. Suivre les instructions à l’écran.
Si l’on essaie d’ajouter un nouveau programme personnalisé alors que les 7 espaces de stockage sont complets, on devra supprimer un des programmes personnalisés sauvegardés avant de pouvoir sauvegarder le nouveau programme. Pour utiliser un programme personnalisé avec My Cycle (mon programme) :
1. Sélectionner My Cycle (mon programme) avec le bouton
de commande de programmes de séchage.
2. Utiliser les touches en forme de flèches t et u pour faire
défiler les programmes personnalisés sauvegardés jusqu’à l’affichage du programme désiré.
3. Appuyer sur le bouton de sélection sous le programme
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage spécifique, tel que le lavage des oreillers ou des duvets. Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de commande de programmes de séchage à Specialty (spéciaux), puis sélectionner le programme désiré à partir de l’écran d’affichage en utilisant les boutons de sélection. Liste des programmes spéciaux : Couverture/duvet – Couverture en coton Couverture/duvet – Couverture synthétique Couverture/duvet – Duvet Oreillers – Plumes Oreillers – Rembourrage fibres Oreillers – De décoration Draps/literie – Coton Draps/literie – Synthétique Tricots de laine Vêtements pour enfants Vêtements de sport Lingerie Vêtements de travail CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, suivre les instructions fournies dans le tambour de la sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation. Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire. L’utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry (séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de séchage. Utilisation de la grille de séchage : IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le
haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxième serviette en microfibre pour le séchage. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour. IMPORTANT : n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les Instructions d’installation. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus. Retirer la charpie accumulée De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur de système de ventilation qualifié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse. Précautions à prendre en cas de non-utilisation, d’entreposage ou de déménagement Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse. Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyer le filtre
3. Fermer l’alimentation en eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent. Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
de la sécheuse. Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder. Instructions spécifiques pour les modèles vapeur Tuyau d’arrivée d’eau Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la date du remplacement. Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider. Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les Instructions d’installation.
1. Appuyer sur MORE INFO (plus d’infos)
Alors que la sécheuse est allumée, appuyer sur MORE INFO pour accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée.
2. Sélectionner DÉPANNAGE
Utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner DÉPANNAGE. Puis utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner le thème DÉPANNAGE. On peut utiliser les boutons t et u pour naviguer entre les différentes options. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton START/PAUSE ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 2 à 5 secondes. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Résultats de la sécheuse Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur. Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ne possède pas le bon diamètre. Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation. Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné. Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le “Guide de Programmes”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Des feuilles d’assouplissant pour tissu obstruent la grille. La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 40°F (4°C). Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 40°F (4°C). La sécheuse est placée dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. Voir la caractéristique de dépannage intégrée, sur la sécheuse. Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus de dépannage intégré, en utilisant le bouton MORE INFO (plus d’infos). Autres problèmes Autres problèmes de performance ou de fonctionnement
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool. 10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11 Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces . Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, de l’aide ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 1-800-807-6777 www.whirlpool.ca ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes. Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. W10436347A W10436725A - SP
Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. ©2012 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ® TM / ©2012 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. ® TM 11/12 Printed in U.S.A. Imprimé aux États-Unis
Notice Facile