HCE-C157D - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCE-C157D ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Caméra de recul |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | HCE-C157D |
| Alimentation | 12 V CC (batterie véhicule) |
| Fonction principale | Assistance visuelle pour la marche arrière |
| Angle de vue réglable | Oui, via vis de réglage |
| Raccordement | Connecteur étanche pour caméra, câble d'extension |
| Compatibilité | Stations multimédia ALPINE compatibles |
| Installation | Nécessite perçage éventuel et peinture antirouille (si surface métallique) |
| Nettoyage | Chiffon humide sans produit chimique |
| Précautions | Débrancher la batterie avant installation, éviter les pièces mobiles |
| Protection contre l'eau | Nécessite ruban étanche et produit d'étanchéité pour les connexions |
| Câblage | Respecter le code couleur des conducteurs |
| Poids | Environ 50 g |
| Dimensions (boîtier) | Environ 30 x 25 x 25 mm |
FOIRE AUX QUESTIONS - HCE-C157D ALPINE
Questions des utilisateurs sur HCE-C157D ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCE-C157D - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCE-C157D de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI HCE-C157D ALPINE
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
- MANUAL DE OPERACION
Failure to do so may result in fire or damage. importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
o damage to the car body. Faire cheminer les cables à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et déndommager les cables.
could cause the camera direction to shift, or the camera mounting bracket. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres
To come off. - To prevent the camera lens, mounting and cords from changing colour or shape, or from deteriorating, wipe with a chemical-free, damp cloth. - When washing the car, do not using an automatic car washer, or high-pressure washer. Doing so could cause the camera to come off, damage to the device cord, or may allow water to enter the camera or the inside of - composites that les compositions spécifiées peuvent causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
the car. RACCORDER CORRECTEMENT LES CABLES In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for rust-prevention, and should be prepared beforehand. S'assurer de raccorder les conducteurs codés en couleur conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent
- Be sure to disconnect the cable from the (-) battery post before installing your HCE-C157D. This will reduce any chance of damage to the unit in entrainer un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
Case of a short circuit. Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram. Interrompre MRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEM. Inccorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system. Le non-respect de cette precaution peut entrainer des blesses ou endemgarer l'apareilre. Returnner l'apareilre auquels du distributeur
Pour éviter que l'objet change de couleur, que le support se déforme ou
que les câbles se détériorent, nettoyez-les avec un chiffon humide en fibres telle
Lorsque vous lavez le véhicule, n’utilisez pas de laveur d’automobiles automatique ni ne nettoyer haute pression. Dans le cas contraire, la caméra risque de se détacher, de feu risque de pénétrer dans la caméra ou à l’intérieur du véhicule, et vous risquez d’endommager le cable de l’appareil.
S'assurer de déconnecter le cable du pôle (-) de la batterie avant l'installation du HCF C157D. Ceci réduit les risques d'admission de la unité
en cas de court-circuit.
- Sassurer de connecter les conducteurs codes en couloir se conformant au schéma. Des connexions incorporets peuvent occasionner le manque de viabilité.
fonctionnement de l'unité ou le débit du système électrique du véhicule. Lors de la connexion des cables au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer que ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du HCE-C157D au boitier
a fissure, sasser que le fissure du circuit designe pour le HCE-C157D a l'impresse approprié. Simon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
- Dans certains cas, il est nécessaire de rechercher un trou dans la carrosserie pour installer la caméra er le véhicule contre la rouille.
La caméra de recul de ce système est un produit dédié. Ne la raccordez pas
a d'autres systèmes de caméra. N'utilisiez pas de téléphone portable ou de périphérie sans fil près de
laamera.
- Dans le cas contraire, du bruit peut se produire à l'écran ou le système risque de ne pas fonctionner correctement. Il est recommandé de ne pas utiliser de téléphone portable ou de périphérique sans fil à proximité de la caméra en un cas.
A propos de l'emplacement d'installation de la caméra
Avant l'installation, assurez-vous que l'espace est suffisant pour installer en cas de l'origine et la vieilles.
la caméra. Si c'est possible, installez la caméra au centre du pare-choc/arriage. Si vous installez la caméra à gauche ou à droite de la centre. L'image
affichée peut ne pas correspondre à la réalité
Vérification de la fonction d'affichage
Pour raccorder l'appareil, vérifie que le moniteur requiert une fiche femelle compatible RCA.
support à aide des vis autotaraudeuses Fixez la camera de façon à ce qu'elle ne touche pas la plaque.
peinture spéciale.
imperméable. Utilisez pour cela du ruban adhésif imperméable, un produit d'étanchéité vendu dans le commerce, un produit d'étanchéité vendu dans le commerce. Si besoin est, utilisez une vis autotaraudée (9) support de fixation (notamment si la surface de montage est en)
- Retirez le film protecteur ce dernier sur le chassis du véhicule. Le cas échéant, fixez le support à l'aide des vis autotaraudées.
- 2016324 Fixez la camera de façon à ce qu'elle ne touche pas la plaque. Fixez la camera. dimension matriculation.
- Si vous avez percé un trou dans une surface métallique, une tâcheuse et équivocataire sur et outre du surface une une relouche est nécessaire peinture spéciale. Le trou permettant de faire passer le câble de laamera doit être imperméable. Utilisez pour cela du ruban adhésif imperméable de un produit d'étanchéité vendu dans le commerce. Si besoin est, utilisez une vis autotaraudeau ⑨ pour fixer le support de fixation (notamment si la surface de montage est en
① Adhesif pour protège cable ⑧ Fijador de cable
étanche ⑧ Kabelklemme 1. Main effect of dispersion ⑨ Formulation
Connecteur étanche/
Connecteur étanche/ Wescardichter Anschluss/
Pour plus de détails sur la connexion, consultez le guide
L'installation du produit compatible avec HCE-C157D. Raccordez
exclusivement la borne d'entrée de la caméra arrière.
et approuver ne peut être raccordé qu'à une station
et approuver ne peut être la cedre de qu'une station. multimédia portable Alpine via la borne d'entrée de laamera
Alpine, Pour plus d'informations sur les produits compatibles
- Recevez HCE-C157D, contactez votre revendeur Alpine ou
Consultez le site Web Alpine.
Accordez correctement le connecteur étanche pour caméra
et le câble d'extension pouramera. Utilisez un tournevis à
Iame plate pour déconnecter le connecteur étanche.
ces produits solo pourraient se connecter à des équipements Mobile Media
- Une fois le cabriage terminé, ouvrez et refermez plusieurs fois la porte arrière et les portes arrière afin de vous assurer que le cable
mua a rere et les portes arriere auii de vns assare que te cub
Adjusting the Camera Angle/Réolage of l'angle de la camera/Aiustre del anélo de la périmétrie/Anpasser des Kongsverhülks (Basiliano)
Vis de réglage d'angle/ Tornillo de ajuste en ángulo/
Vis de réglage d'angle, Winkelsteinstellschraube/
Veillez à couper le moteur et à mettre le frein à main avant
L'angle de la caméra afin d'éviter tout accident.
1 Mettez le levier de vitesse en marche arrière (R), puis
l'image de la caméra affichée à l'écran.
2 Déserrez le support de fixation ② et insérez en angle
de réglage. Choisissez l'angle de la caméra, puis reserrez
délicatement la vis dans l'angle.
Les angles de la somme indiqués dans les schémas contiennent
Les angles de la camera initiales dans les schémas sont obtusés sur les specifications de la camera (schemas 6 et 7). L'angle réel de la
camera (schemas 6 et 7). Ligne recte de la camera sera plus précis après le traitement graphique.