GranAroma SM6582 - Кафемат SAECO - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GranAroma SM6582 SAECO во PDF формат.
Прашања на корисниците за GranAroma SM6582 SAECO
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Кафемат во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GranAroma SM6582 - SAECO и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GranAroma SM6582 на марката SAECO.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GranAroma SM6582 SAECO
A16 Резервоар за вода
B5 Бутон за старт/стоп ▶■
7 Затворете вратичката.
Посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции.
Пред првата употреба____ 492
Варење пијалаци 493
Персонализирање пијалаци ____ 494
Приспособување на поставките за машината ____ 496
Филтер за вода AquaClean 497
Отстранување и вметнување на групата за варење ____ 499
Чистење и одржување ____ 499
Постапка на отстранување бигор ____ 502
Кодови за грешки 503
Нарачување додатоци 504
A2 Капак на преградата за претходно мелено кафе
A3 Капак на резервоарот за зрна кафе
A4 Приклучок за кабел
Аб Рачка за отпуштање на послужавникот за капење
A7 Приспособлив одвод за распрскување кафе и млеко
A8 Cad HygieSteam
A9 Капак за HygieSteam со држач за цевката за млеко
Додатоци
A21 Сад за млеко
A22 Цевка за млеко
A23 Цевка за подмачкување
A10 Внатрешен елемент за капучино
A11 Напојувачки кабел со приклучок
A12 Копче за поставување на мелењето
A13 Резервоар за зрна кафе
A14 Група за варење
A15 Сервисна врата
A16 Резервоар за вода
A17 Сад за мелено кафе
A18 Преден панел на садот за мелено кафе
A19 Капак на послужавникот за капење
(Послужавникот за капење е полн)
A24 Филтер AquaClean
A25 Лажичка за мерење
A26 Лента за тестирање тврдост на водата
Контролна табла
Постојат две верзии од оваа машина за еспресо. Нивните контролни таблице разликуваат, но сите копчиња и икони функционираат на истиот начин. Погледнете ја slikата В за преглед на сите копчиња и икони. Подолу ње го најдете описот.
Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да лизгате низ дисплејот и допрете ја иконата ОК за да ги изберете или потврдите вашите избори.
В1 Копче за вклучување/исклучување
В2 Икони за пијалаци со еден допир
ВЗ Икона CoffeeMaestro
В4 Мени со повеće пијалаци
B5 Копче за старт/стоп ▶■
В6 Икони за навигација (нагоре, надолу, назад, ОК)
В7 Дисплеј
В8 Поставки за машината
В9 Мени за чистење
В10 Лични профили
Вовед
Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Saeco! За целосно да ја искористите онлајн поддршката на Saeco, одете на www.philips.com/MyCoffeeMachine и регистрирајте го вашиот производ.
Забелешка: машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има остатоци од кафе. Сепак, гарантираме дека машината е потполно нова.
Пред првата употреба


1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна.
2 Внесете го малиот приклучок во електричниот приклучок на задната страна од машината. Ставете го приклучокот за напојување во сидниот штекер.
3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја включите машината.
- Машината почнува да се загрева и го изведува автоматскиот циклус на плакнење.
- Кога сите светла на иконите за пијалаци светат постојано, машината е подготвена за употреба.
4 Ставете филцан под одводот за распрскување кафе. Лизгајте го одводот за распрскување кафе нагоре или надолу за да ја приспособите неговата висина на висината на филцанот или чашата што ја користите (Сл. 1).
Варење кафе со зрна
1 За да сварите кафе, допрете ја иконата за пијалак по избор (Сл. 2) или допрете ја иконата (Сл. 3) „More Drinks“ (Други пијалаци).
- Може да го приспособите пијалакот по ваш вкус (Сл. 4). Користете ги стрелките (Сл. 5) за нагоре и надолу за да ја приспособите јачината на кафето. Допрете ја иконата ОК ако сакате да приспособите и други поставки (Сл. 6).
2 Притиснете го копчето за старт/стоп ▶во секое време за да започнете со варење на избраниот пијалак.
3 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп ▶повторно.
i 3a да варите две кафиња истовремено, допрете ја иконата за пијалак два пати или изберете ја иконата 2х со лизгање на назначената лента.
Немојте да користите карамелизириани зрна кафе или зрна кафе со посебен вкус.
Варење пијалаци на база на млеко
1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна.
2 Одвртете го капакот од садот за млеко и наполнете го садот со млеко (Сл. 7). Потоа ставете ја металлата цевка за млеко во садот.
Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за оптимални резултати.
3 Поврзете ја флексибилната цевка за млеко со елементот за капучино (Сл. 8).
4 Допрете ја иконата за пијалак на база на млеко по избор (Сл. 9) или допрете ја иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) за да изберете друг пијалак (Сл. 3).
- Сега може да го приспособите пијалакот по сопствен избор (Сл. 10).
- За конкретни пијалаци, машината прво распрскува млеко, а потоа кафе. За бројни други пијалаци, ова е обратно. Машината прво распрскува кафе, а потоа млеко.
- За да сопре распрснувањето на млекото пред машината да го распрска одреденото количество, притиснете го копчето за старт/стоп▶.
6 За да сопре распрснувањето на целосниот пијалак (млеко и кафе) пред да заврши машината, притиснете и задржете го копчето за старт/стоп ▶■
7 Веднаш по распрскување на млекото, се изведува „Доза HygieSteam“. Машината испушта пареа низ внатрешниот систем за млеко за да го исплакне набрзина.
Варење кафе со претходно сомелено кафе
1 Навалете го капакот и ставете една лажичка за мерење од претходно сомеленото кафе во делот (Сл. 11) за претходно сомелено кафе.
2 Откако ће изберете пијалак, користете ги стрелките за нагоре и надолу да изберете претходно сомелено кафе (Сл. 12). Потоа притиснете го копчето за старт/стоп ▶
Забелешка: ако изберете претходно сомелено кафе, не може да ја приспособувате јачината на кафето и/или да сварите повеće од еден пијалак во исто време.
Распрскување врела вода
1 Внатрешниот елемент за капучино треба да е правилно прикачен за машината (Сл. 13).
2 Ставете филцан под одводот
3 Допрете ја иконата (Сл. 3) „More Drinks“ (Други пијалаци) и лизгајте надолу за да изберете „Врела вода“.
4 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да го приспособите количеството врела вода или температурата по ваш избор (Сл. 14).
5 Притиснете го копчето за старт/стоп .▶
6 За да сопре распрснувањето на врелата вода пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп ▶повторно.
Персонализирање пијалаци
Машината ви дозволува да ги приспособите поставките на пијалакот по сопствен избор и да го зачувате приспособениот пијалак во личниот профил. Различните профили имаат различни бои.
Варење пијалаци со функцијата CoffeeMaestro
Машината ви нуди можност да избирате профили на вкус со функцијата CoffeeEqualizer наместо да ги приспособувате сите поставки одделно. Може да бирате meřy Delicato, Intenso и Forte. За да изберете профил на вкус на CoffeeMaestro:
1 Допрете ја иконата за пијалак по избор (Сл. 2) или допрете ја иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) за да изберете друг пијалак (Сл. 3).
2 Допирајте ја иконата CoffeeMaestro повторливо (Сл. 15).
3 Притиснете на ОК за да го потврдите изворот.
Главната поставка на пијалакот сега е приспособена соодветно.
4 Притиснете на копчето за старт/стоп ▶а да започнете со варење на пијалакот.
Функцијата CoffeeEqualizer
Откако ће изберете пијалак, функцијата CoffeeEqualizer се активира автоматски. Може да ги користете стрелките за нагоре и надолу за да ги приспособите следните поставки:

text_image
② 31 4 5 86 7 P×1 L1 Јачина на аромата
2 Количина на кафе
3 Количина на млеко
4 Количина на вода
5 Температура на пијалакот
6 Количина на пена
7 Може да одлучите и да подготвите 1 или 2 филцани
8 Количина на кафе за чаша за патување (само одредени типови)
Забелешка: кои поставки може да ги измените ће зависи од пијалакот што ће го изберете.
Избирање профил
Може да изберете профил и да зачувате рецепт со иконата за профили 🌐
1 Допирајте ја иконата за профили 🚙овторливо за да изберете еден од обоените профили (Сл. 16). Сите профили имаат различна боја.
2 Изберете пијалак со допирање на една од иконите за пијалак со еден допир или со допирање на иконата „More Drinks“ (Други пијалаци).
3 Приспособете ги поставките за пијалакот на вашиот омилен вкус.
4 Притиснете на копчето за старт/стоп на да започнете варењето на избраниот пијалак
- Новите поставки сега се зачувани во обоениот профил што сте го избрале.
i Секогаш може да ги вратите фабричките поставки на машината (видете 'Враќање на фабрички поставки').
Профил на гостин
Машината е опремена со профил на гостин. Кога ће се избере профилот на гостин, иконата за профил е ислучена. Кога ће го изберете овој профил, може да ги персонализирате поставките по сопствен избор, но рецептите нема да се зачуваат.
Дополнителна доза (ExtraShot)
Вашата машина ви нуди можност да додадете дополнителна доза „ристрето“ во вашето кафе и млечни пијалаци, на пример, ако сакате да имате појако кафе.
1 Ставете филцан под одводот.
2 Допрете на една од иконите за пијалаци со еден допир за да изберете пијалак (Сл. 2) или допрете на иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) за да изберете друг пијалак (Сл. 3).
3 Користете ја стрелката за нагоре за да ја поставите јачината до најгорното ниво и изберете ја функцијата (Сл. 17) ExtraShot.
4 Допрете ја иконата ОК ако сакате да ги персонализирате другите поставки. Потоа притиснете на копчето за старт/стоп ▶■ за да започнете со варење на пијалакот.
5 За да сопре распрснувањето на пијалакот пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп ▶ повторно.
i Kora сте ја избрале функцијата ExtraShot, можете да варите само едно кафе истовремено.
Приспособување на поставките за машината
Поставување тврдост на водата
Ве советуваме да ја приспособите поставката за тврдост на водата според нивото на тврдост на водата во вашиот регион за да имате оптимални перформанси и подолг работен век на машината. Ова спречува да морате премногу често да го чистите бигорот на машината. Стандардната поставка за тврдост на водата е 4: тврда вода.
Користете ја лентата за тестирање тврдост на водата дадена во кутијата за да ја одредите тврдоста на водата во вашиот регион:
1 Ставете ја лентата за тестирање тврдост на водата во вода од чешма или држете ја под чешма 1 секунда (Сл. 18).
2 Почекајте 1 минута. Бројот на квадрати на лентата за тестирање што їе станат црвени ја означуваат тврдоста (Сл. 19) на водата.
Поставете ја машината на точната тврдост на водата:
1 Допрете на иконата „Поставки“ икористете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Water hardness“ (Тврдост на водата). Потоа притиснете на иконата ОК за да потврдите.
2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да го изберете нивото на тврдост на водата. Бројот на црвени квадрати избран на дисплејот треба да биде ист со бројот на црвени квадрати на лентата (Сл. 20) за тестирање.
3 Кога ње ја поставите точната тврдост на водата, допрете ја иконата ОК за да потврдите.
Приспособување на поставката за мелење
Може да ја промените јачината на кафето со копчето за поставка на мелењето во садот за зрна. Колку е пониска поставката за мелење, толку е пофино меленото кафе и толку појако їе биде свареното кафе. Има 12 различни поставки за мелење од кои може да изберете.
Машината е поставена да го извлече најдобриот вкус од вашите зрна кафе. Затоа ве советуваме да не ја поставувате поставката за мелење додека не сте свариле 100 до 150 филцани (приближно 1 месец користење).
i Поставката за мелење може да ја поставувате само кога машината ги меле зрната кафе. Треба да сварите 2 или 3 пијалаци пред да може да ја вкусите разликата.
He вртете го копчето за поставување на мелењето повеće од еден зарез едновремено за да се спречи оштетување на мелницата.
1 Ставете филцан под одводот за распрскување кафе.
2 Отстранете го капакот од резервоарот (Сл. 21) за зрна кафе.
3 Допрете ја иконата Еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп.
4 Кога мелницата ће почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го налево или надесно (Сл. 22).
Приспособување на другите поставки за машината
Со допирање на иконата за Поставки 🔒 можете да ги приспособите следниве поставки за машината:
- Тврдост на водата: можете да изберете помеѓу 5 нивоа, во согласност со тврдоста на водата во вашиот регион.
- Време на чекање: можете да изберете 15, 30, 60 или 180 минути.
- Осветленост на екранот: можете да изберете ниска, средна и висока.
- Јазик: можете да го изберете јазикот на екранот по ваша желба.
- Звук: можете да го активирате или деактивирате звукот на титкање на машината.
- Предна осветленост: можете да изберете „секогаш включена“, „включена за време на варење“ или „секогаш исключена“.
- Единица мерка: можете да изберете помеѓу ml или oz.
Враќање на фабрички поставки
Машината ви нуди можност да ги вратите фабричките поставки во секој момент.
1 Допрете ја иконата Поставки . ⚙
2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Фабрички поставки“. Потврдете со допирање на иконата ОК.
3 Притиснете го копчето за старт/стоп на да потврдите дека сакате да ги вратите поставките.
- Поставките сега се вратени.
i Следните фабрички поставки се враćaat на стандартно: тврдост на водата, време на мирување, осветленост на екранот, звук, предно осветлување, профили.
Филтер за вода AquaClean
На вашата машина е овозможен AquaClean. Можете да го поставите филтерот за вода AquaClean во резервоарот за вода за да го зачувате вкусот на вашето кафе. Тоа исто така ја намалува потребата за чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Можете да купите филтер за вода AquaClean од вашиот локален малопродажник, од овластените сервисни центри или онлајн на www.philips.com/parts-and-accessories.
Индикација за состојбата на филтерот AquaClean
Кога е активен AquaClean, статусот на филтерот AquaClean секогаш е видлив на екранот како процент.
- Ако состојбата на филтерот AquaClean е 10 % или помалку, екранот прикажува порака 2 секунди секој пат кога ће ја включите машината. Оваа порака ве советува да купите нов филтер.
- Ако состојбата на филтерот 0 %, машината бара да го замените филтерот AquaClean секој пат кога ње ја включите.
Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
i Maшината не открива автоматски дека е поставен филтер во резервоарот за вода. Затоа треба да го активирате секој нов филтер за вода AquaClean што го монтирате во менито „Clean“ (Чисти).
Кога машината ће сопре да ја прикажува пораката за активирање на филтерот, сё уште можете да активирате филтер за вода AquaClean, но ће треба прво да ја исчистите машината од бигор.
i Вашата машина треба да нема никаков бигор пред да почнете да го користите филтерот за вода AquaClean.
Пред да го активирате филтерот за вода AquaClean, тој мора да се подготови со негово натопување во вода, како што е опишано подолу. Ако не го направите ова, во машината може да навлезе воздух наместо вода, што создава многу бучава и машината нема да може да вари кафе.
1 Допрете на иконата „Clean“ (Чисти) ♦ и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „AquaClean“.
2 Допрете на иконата ОК за да потврдите.
3 Допрете на иконата ОК повторно кога ќе се појави екранот за активирање. Следете ги упатствата на екранот.
4 Тресете го филтерот околу 5 секунди (Сл. 23).
5 Потопете го филтерот наопаку во чаша со ладна вода и тресете го/притискајте го (Сл. 24).
6 Вметнете го филтерот вертикално врз конекцијата за филтер во резервоарот за вода. Притиснете го надолу до најниската можна точка (Сл. 25).
7 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода од чешма и вратете го назад во машината.
8 Ставете чинија под одводот.
9 Притиснете на копчето за старт/стоп ▶а да започне процесот на активација.
10 Од одводот ке се распрескува жешка вода 1 минута.
11 Филтерот сега е безбедно активиран.
Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Откако ће поминат 95 литри вода низ филтерот, тој ће престане да функционира. Индикаторот за статус на AquaClean ће падне на 0 % за да ве потсети да го замените филтерот. Сè додека индикаторот за сostoјба на филтерот AquaClean се прикажува на дисплејот, може да го замените филтерот пред да треба прво да го отстраните бигорот од машината. Ако не го замените филтерот AquaClean навремено, индикаторот на AquaClean ће се исклучи по некое време. Во тој случај, ће може да го замените филтерот, но прво ће треба да го отстраните бигорот од машината.
Кога индикаторот за состојба на AquaClean ке падне на 0 % или кога машината ве потсетува да го замените филтерот AquaClean:
1 извадете го стариот филтер за вода AquaClean.
2 монтирајте нов филтер и активирајте го, како што е опишано во поглавјето „Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)“.
Заменувајте го филтерот за вода AquaClean најмалку на секои 3 месеци, дури и ако машината сё уште не укажува дека е потребна замена.
Отстранување и вметнување на групата за варење
Одете на www.saeco.com/care за детални видео упатства за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење.
Отстранување на групата за варење од машината
1 Исклучете ја машината.
2 Извадете го резервоарот за вода и отворете ја сервисната врата (Сл. 26).
3 Притиснете ја рачката (Сл. 27) PUSH и повлечете го држачот на групата за варење за да ја извадите од машината (Сл. 28).
Кога ће ја извадите групата за варење од машината, испразнете го послужавникот за капење и садот со мелено кафе.
Повторно вметнување на групата за варење
A Пред да ја вратите групата за варење назад во машината, осигурете се дека е во точната положба.
1 Проверете дали групата за варење е во точната положба. Стрелката на жолтиот цилиндар на страната од групата за варење мора да биде порамнета со црната стрелка и N (Сл. 29)
- Ако не се порамнети, притиснете ја рачката додека не дојде во контакт со основата од групата (Сл. 30) за варење.
2 Вратете ја групата за варење назад во машината со лизгање долж водечките шини на страните (Сл. 31) додека не се заклучи во положба со кликнување (Сл. 32). Не притискајте го копчето PUSH.
3 Затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.
Чистење и одржување
Редовното чистење и одржување ја одржува вашата машина во одлична состојба и обезбедува кафе со добар вкус долго време и со стабилен проток на кафе.
Погледнете ја табелата подолу за детален опис на времето и начинот на чистење на сите делови од машината што се вадат. Може да најдете подетални информации и видео упатства на www.saeco.com/care. Погледнете ја слика С за преглед на деловите што може да се чистат во машина за миење садови.
Делови што се кога да се чисти Како да се чисти вадат
Група за варење Седмично Отстранете ја групата за варење од
машината (видете 'Отстранување и вметнување на групата за варење'). Исплакнете ја под чешма (видете 'Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма').
Делови што се кога да се чисти Како да се чисти вадат
| Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета(видете "Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе")за отстранување масло од кафе на Philips. | ||
| Систем за млеко/внатрешен елемент за капучино | По секојдневната употреба Изведете ја програмата „HygieSteam“ во менито за чистење. Изберете „HygieSteam“ во менито за чистење и следете ги упатствата на екранот.Избришете ја надворешноста на металната цевка за млеко со влажна крпа пред да ја ставите во држачот за цевката за млеко. | |
| Седмично Извадете го и расклопете го внатрешниот елемент за капучино (видете „Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма“). Исплакнете ги сите делови под чешма со малку течен детергент. | ||
| Месечно Изведете ја постапката „Deep Milk Clean“со средството за чистење на колото за млеко на Philips. Изберете „Deep Milk Clean“ во менито за чистење и следете ги упатствата на екранот. Одете на www.saeco.com/care за детални видео упатства. | ||
| Сад за млеко Седмично Расклопете го садот (Сл. 33) за млеко и истиснете ја топката од цевката (Сл. 34) за млеко со помош на игла. Исчистете ги сите делови од садот за млеко под чешма или во машина за миење садови | ||
| Сад за HygieSteam (држач за цевката за млеко) | Седмично или кога машината ще ве потсети | Извадете го садот за HygieSteam од машината (Сл. 35) и отстранете го капакот (Сл. 36) на HygieSteam. Испразнете го садот за HygieSteam и исчистете ги садот и капакот под чешма или во машина за миење садови. Оставете ги садот и капакот да се исушат на воздух и вратете ги во машината. |
| Преграда за претходно мелено кафе | Проверувајте ја преградата за претходно мелено кафе седмично за да видите дали е затната. | Исклучете ја машината и извадете ја групата за варење. Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата во неа.Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл. 37). Одете наwww.saeco.com/caredetalни видео упатства. |
Делови што се кога да се чисти Како да се чисти вадат
| Сад за мелено кафе | Испразнете го садот за мелено кафе кога ће ве потсети машината. Чистете го седмично. | Извадете го садот за мелено кафе додека машината е включена. Исплакнете го под чешма со малку течен детергент или исчистете го во машина за миење садови. Предниот панел на садот за мелено кафе (Сл. А18) не се мие во машина за миење садови. |
| Послужавник за капење | Празнете го послужавникот за капење секојдневно или штом ће се појави црвениот индикатор „Drip tray full“ (Послужавникот за капење е полн) низ послужавникот за капење (Сл. 38). Чистете го послужавникот за капење седмично. | Извадете го послужавникот (Сл. 39) за капење и исплакнете го под чешма со малку течен детергент. Исто така, можете да ги исчистите послужавникот за капење и неговиот капак во машина за миење садови. Предниот панел на садот за мелено кафе (Сл. А18) не се мие во машина за миење садови. |
| Подмачкување на групата за варење | Секои 2 месеци Подмачкајте ја групата за варење со маст (видете 'Подмачкување на групата за варење') на Philips. | |
| Резервоар за вода | Седмично Исплакнете го резервоарот за вода под чешма | |
| Преден дел на машината | Седмично Чистете со неабразивна крпа | |
Чистење на групата за варење
Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од кафе. Постете ja www.saeco.com/care за видеа за поддршка за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење.
Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма
1 Извадете ја групата (видете 'Отстранување и вметнување на групата за варење') за варење.
2 Исплакнете ја групата за варење темелно со вода. Внимателно исчистете го горниот филтер (Сл. 40) на групата за варење.
3 Оставете ја групата за варење да се исуши на воздух и вратете ја назад. Немојте да ја сушите групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа.
Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе
Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips.
1 Допрете на иконата Чисти и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Чистење на групата за варење“.
2 Допрете на иконата ОК за да потврдите, а потоа следете ги упатствата на екранот.
Подмачкување на групата за варење
За да ги подобрите перформансите на машината, препорачуваме да ја подмачкувате групата за варење на секои 2 месеци за да се осигури дека подвижните делови їе продолжат со непречено функционирање.
1 Нанесете тенок слој маст на клипот (сивиот дел) од групата (Сл. 41) за варење.
2 Нанесете тенок слој маст околу оската (сивиот дел) на дното од групата (Сл. 42) за варење.
3 Нанесете тенок слој маст на шините од двете страни (Сл. 43).
Програми за чистење на внатрешниот елемент за капучино
Машината има три програми за чистење на внатрешниот елемент за капучино:
„Доза HygieSteam“: машината испушта пареа низ внатрешниот систем за капучино за да го исплакне набрзина.
- „HygieSteam“: машината темелно го чисти внатрешниот систем за млеко со пареа. Осигурете се дека садот за HygieSteam е правилно склопен (Сл. 44) и прикачен на машината (Сл. 45). Ставете ја цевката за млеко во држачот (Сл. 46) на цевката за млеко и следете ги упатствата на екранот.
- „Deep Milk Clean“: Изведете ја постапката „Deep Milk Clean“ со средството за чистење на колото за млеко на Philips за темелно чистење на внатрешниот систем за млеко.
Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма
1 Отворете ја вратата на внатрешниот елемент за капучино (Сл. 47).
2 Извадете го внатрешниот елемент за капучино влечејки го надолу (Сл. 48).
3 Расклопете го внатрешниот елемент за капучино со влечење на долниот дел од горниот дел (Сл. 49).
4 Расклопете ги сите делови (Сл. 50) и исчистете ги под чешма.
5 Повторно склопете го внатрешниот елемент за капучино.
6 За да го вратите назад внатрешниот елемент за капучино, ставете го во исправена положба и проверете дали се порамнети дупките со двете цевки на машината. Потоа поместете го внатрешниот елемент за капучино нагоре додека не се заклучи во место (Сл. 13).
7 Затворете ја вратата.
Посетете ja www.saeco.com/care за детални видео упатства.
Постапка на отстранување бигор
Користете само средство за отстранување бигор на Philips. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на аминосулфуреста киселина, хлороводородна киселина, сулфурна или оцетна киселина (оцет) бидејки ова може да го оштети колото за вода во машината и нема да го раствори бигорот соодветно. Ако не користите средство за отстранување бигор на Philips, гаранцијата нема да важи. Гаранцијата нема да важи и ако не извршувате чистење бигор на апаратот. Може да купите средство за отстранување бигор на Philips во онлајн продавницата на www.saeco.com/care.
1 Кога машината ће побара да извршите чистење на бигорот, притиснете на копчето за старт/стоп ▶■ за да започне. За да почнете со чистење на бигорот без машината да го побара тоа, допрете на иконата Чисти 🚙️ м изберете „Descale“ (Чисти бигор).
2 Отстранете ги садот за капење, садот за мелено кафе и садот (Сл. 35) HygieSteam, испразнете ги и вратете ги на место.
3 Извадете го резервоарот за вода и испразнете го. Потоа извадете го филтерот AquaClean.
4 Истурете го целото шише на средството за отстранување бигор на Philips во резервоарот за вода, а потоа наполнете го со вода до нивото (Сл. 51) ЧИСТЕЊЕ БИГОР. Потоа повторно ставете го во машината.
5 Ставете голем сад (1,5 l) под одводот за распрскување кафе.
6 Осигурете се дека садот за HygieSteam е правилно склопен (Сл. 44) и прикачен на машината (Сл. 45). Ставете ја цевката за млеко во држачот (Сл. 46) за цевката за млеко.
7 Следете ги упатствата на екранот за да започне постапката за чистење бигор. Постапката за чистење бигор трае приближно 30 минути и се состоит од циклус на чистење бигор и циклус на плакнене.
8 Откако ће заврши чистењето бигор, треба да ги исплакнете резервоарот и колото за вода. Следете ги упатствата на екранот.
9 Ставете нов филтер AquaClean во резервоарот за вода и активирајте го (видете 'Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)').
Совет: Користењето на филтерот AquaClean ја намалува потребата за отстранување бигор!
Што треба да направите ако постапката за чистење бигор се прекине
Може да излезете од постапката за чистење бигор со притискање на копчето за включување/исклучување на контролната табла. Ако постапката за чистење бигор се прекине пред да заврши целосно, направете го следново:
1 Испразнете го и исплакнете го резервоарот за вода темелно.
2 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до нивото ЧИСТЕЊЕ БИГОР и повторно включете ја машината. Машината ће се загрее и ће го изведе автоматскиот циклус на плакнење.
3 Пред варење пијалаци, изведете циклус на рачно плакнење. За да изведете рачен циклус на плакнење, прво ставете половина резервоар врела вода, а потоа сварете 2 филцани претходно мелено кафе без да додадете мелено кафе.
Забелешка: ако постапката за чистење бигор не завршила, ће биде потребно да се изврши друга постапка за чистење бигор што е можно поскоро.
Кодови за грешки
Подолу ке најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги решите сами. Видео упатствата се достапни на www.saeco.com/care. Ако се појави друг код на грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
| 01 Инката за кафе езатната. | Исклучете ја машината и откачете ја од кабел. Извадете јагрупата за варење. Потоа отворете го капакот напреградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачкатана лажицата. Движете ја рачката нагоре-надолу додеказаглавеното кафе не испадне (Сл. 37). Посетете јawww.saeco.com/careза детални видео упатства. |
| 03 Групата за варење евалкана или не едобро подмачкана. | Исклучете ја машината. Исплакнете ја групата за варењесо свежа вода, оставете ја да се исуши на воздух, а потоаподмачкајте ја (видете 'Подмачкување на групата заварење'). Погледнете во поглавјето „Чистење на групата заварење“ или посетете jawww.saeco.com/careза деталнивидео упатства. Потоа повторно включете ја машината. |
| 04 Групата за варење нее позициониранаправилно. | Исклучете ја машината. Отстранете ја групата за варење и повторно вметнете ја. Проверете дали групата за варење е во точната положба пред да ја вметнете. Погледнете во поглавјето „Ракување на групата за варење“ или посетете jawww.saeco.com/careза детални видео упатства. Потоа повторно включете ја машината. |
| 05 Има воздух во колото за вода. | Рестартирајте ја машината со исклучување и повторно вклучување. Ако ова успее, истурете 2 до 3 чаши врела вода. Исчистете го бигорот од машината ако не сте го направиле тоа подолго време. |
| Филтерот AquaCleanне е подготвенсоодветно предметонирањето или езатнат. | Извадете го филтерот AquaClean и повторно обидете се да сварите кафе. Ако ова успее, проверете дали филтерот AquaClean е подготвен соодветно пред да го ставите повторно назад. Ставете го филтерот AquaClean boreзервоарот за вода. Ако и ова не успее, филтерот може да е затнат и треба да се замени. |
| 11 Машината треба да сеприспособи на собнатемпература | Оставете ја машината некое време да се приспособи на собна температура од транспортната/надворешнататемпература. Исклучете ја машината 30 минути, а потоа повторно включете ја. Ако ова не успее, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист. |
| 14 Машината епрегреана. | Исклучете ја машината и повторно включете ја по 30 минути. |
| 19 Машината не еправилно приключенаво сидниот приклучок. | Осигурете се дека малиот приклучок од кабелот за напојување е правилно поврзан во електричниотприклучок на задната страна од машината. |
Нарачување додатоци
За чистење на машината и бигорот, користете само производи за одржување на Philips. Овие производи може да се купат од вашиот локален малопродажник, од овластените сервисни центри или онлајн на www.philips.com. За да го најдете целосниот список со резервни делови онлајн, внесете го бројот на моделот на вашата машина. Бројот на моделот може да го најдете од внатрешната страна на сервисната врата.
Производи за одржување и број на типови:
- Раствор за отстранување бигор СА6700
- Филтер AquaClean CA6903
- Маст за групата за варење HD5061
- Таблети за отстранување масло од кафе СА6704
- Средство за чистење на колото за млеко СА6705
- Комплет за одржување СА6707
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на
www.saeco.com/care. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
| Проблем | Причина Решение | |
| Има остатоци од кафе во мојата нова машина. | машинава е тестирана со кафе. | Иако беше внимателно исчистена, може да има остатоци од кафе. Сепак, машината е потполно нова. |
| Послужавникот за капење се полни брзо/секогаш има вода во послужавникот за капење. | Тоа е нормално. Машината користи вода за да ги плакне внатрешното коло и групата за варење. Дел од водата поминува низ внатрешниот систем и директно во послужавникот за капење. | Празнете го послужавникот за капење секојдневно или штом ће се појави црвениот индикатор „послужавникот за капење е полн“ низ капакот на послужавникот за капење. Совет: ставете чаша под одводот за распрскување за да се собере водата за плакнење што ће излезе од него. |
| Иконата „испразнете го садот за мелено кафе“ е постојано включена. | Сте го испразниле садот за мелено кафе додека машината била ислучена од сидниот штекер или сте го вратиле назад пребрзо. | Извадете го садот за мелено кафе, почекајте најмалку 5 секунди, а потоа повторно вметнете го. |
| Машината бара да се испразни садот за мелено кафе иако садот не е полн. | Машината не го ресетирала бројачот последниот пат кога сте го испразниле садот за мелено кафе. | Секогаш почекајте најмалку 5 секунди кога го враćате садот за мелено кафе назад во машината. На овој начин, бројачот на полнења со кафе ће се ресетира на нула и бројот на полнења со кафе се брои правилно. |
| Садот за мелено кафе е преполн, а иконата „испразнете го садот за мелено кафе“ не се прикажа на дисплејот. | Сте го извадиле послужавникот за капење без да го испразните садот за мелено кафе. | Кога ће го извадите послужавникот за капење, испразнете го послужавникот за капење дури и ако содржи само неколку полнење со кафе. Вака бројачот на полнења со кафе со сигурност ће се ресетира на нула и бројот на полнења со кафе се брои правилно. |
| Не можам да ја извадам групата за варење. | Групата за варење не е во точната положба. | Ресетирајте ја машината на следниов начин: затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.Исклучете ја машината и повторно включете ја и почекајте да се включат светлата на иконите за пијалаци.Обидете се повторно да ја извадите групата за варење. Погледнете го поглавјето „Отстранување и вметнување на групата за варење“ за упатства чекор по чекор. |
| Не можам да ја вметнам групата за варење. | Групата за варење не е во точната положба. | Ресетирајте ја машината на следниов начин: затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.Оставете ја групата за варење надвор од машината. Исклучете ја машината и откачете ја од кабел.Почекајте 30 секунди и приключете ја машината во штекер, включете ја и почекајте да се включат светлата на иконите за пијалаци. Потоа ставете ја групата за варење е во точната положба и повторно вметнете ја во машината. Погледнете го поглавјето „Отстранување и вметнување на групата за варење“ за упатства чекор по чекор. |
| Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана или треба да се подмачка. | Извадете ја групата за варење и исплакнете ја под чешма и оставете ја да се исуши. Потоа подмачкајте ги подвижните делови (видете 'Подмачкување на групата за варење'). | |
| Машината ја изведува постапката за самостояјно приспособување. Оваа постапка стартува автоматски при првото користење на машината, кога ќе го смените типот на зрната кафе или по подолг период на некористење. | Сварете 5 филцани кафе првично за да й овозможите на машината да ја заврши постапката на самостояјно приспособување. | |
| Мелницата е поставена на премногу крупна поставка. | Поставете ја мелницата на поситна (пониска) поставка. Сварете 2 или 3 пијалаци за да може да ја вкусите разликата. | |
| Кафето не е довольно жешко. | Температурата е поставена прениско. | Поставете ја температурата на максимальната поставка (Сп. 52). |
| Ладниот филцан ја намалува температурата на пијалакот. | Загрејте ги филцаните со плакнење со врела вода. | |
| Додавањето млеко ја | намалува температурата на пијалакот. | Без разлика дали ће додадете врело или ладно млеко, додавањето млеко секогаш ја намалува температурата на кафето. Загрејте ги филцаните со плакнење со врела вода. |
| Не излегува кафе или излегува бавно. | Филтерот за вода AquaClean не е подготвен соодветно за монтирање. | Извадете го филтерот AquaClean и ставете малку врела вода. Ако ова успее, филтерот AquaClean не бил соодветно монтиран. Повторно монтирајте го филтерот AquaClean и следете ги чекорите во поглавјето „Филтер за вода AquaClean“. |
| По подолг период на некористење, треба да го подготовите филтерот за вода Филтер за вода AquaClean за повторна употреба и ставете 2 до 3 чаши врела вода. | ||
| Филтерот за вода AquaClean е затнат. | Заменувајте го филтерот за вода AquaClean на секои 3 месеци. Филтер што е постар од 3 месеци може да се затне. | |
| Мелницата е поставена на премногу ситна поставка. | Поставете ја мелницата на покрупна (повисока) поставка. Имајте предвид дека ова ће влијае врз вкусот на кафето. | |
| Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и исплакнете ја под чешма (видете 'Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма'). | ||
| Одводот за распрскување кафе е валкан. | Исчистете го одводот за распрскување кафе и неговите отвори со чистач за цевки или игла. | |
| Преградата за претходно мелено кафе е затната | Исклучете ја машината и извадете ја групата за варење. Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл. 37). | |
| Колото на машината е блокирано од бигор. | Исчистете го бигорот со средство за отстранување бигор (видете 'Постапка на отстранување бигор') на Philips. Секогаш чистете го бигорот кога машината ће ве потсети. | |
| Не се прави пена од млекото. | Внатрешниот елемент за капучино е валкан или не е вметнат правилно. | Исчистете го внатрешниот елемент за капучино и внимавајте да го поставите и вметнете правилно (видете 'Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма'). |
| Типот на млеко што се користи не е соодветен за правење пена. | Различни типови млеко може да резултираат со различно количество пена и различен квалитет на пената. | |
| Млекото прска. Млекото што го користите не е довольно ладно. | Треба да користите ладно млеко тукушто извадено од фрижидер. | |
| Флексибилната цевка за млеко не е правилно поврзана. | Отворете ја вратата од одводот (Сл. 47) за распрескување кафе и проверете дали флексибилната цевка за млеко е целосно поврзана со елементот за капучино (Сл. 53). Имајте предвид дека елементот за капучино и цевките за млеко може да се врели. Оставете елементот за капучино и цевките да се оладат пред да ги допрете. | |
| Елементот за капучино и цевките за млеко не се чисти. | Извадете го и расклопете го внатрешниот елемент за капучино (видете 'Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма'). Исплакнете ги сите делови под чешма. За темелно чистење, користете средство за чистење на колото за млеко на Philips и изведете ја постапката „Deep Milk Clean“ преку менито за чистење (♪ Имајте предвид дека ако деловите се чистени во машина за миење садови, може да се затнати од делови храна или остатоци од детергент. Се препорачува да проверите визуелно дали има некакви пречки. | |
| Ве советуваме да ја изведувате програмата „HygieSteam“ секој ден: 1) Притиснете „Clean“ (Чисти) ⚙на контролната табла. 2) Изберете „HygieSteam“. 3) Притиснете на копчето за старт за да започне процесот. Потоа потврдете ги сите чекори на дисплејот. | ||
| Цевките за млеко се затнати. Секогаш складирајте го садот за млеко во фрижидер без цевките за млеко. Преостанатото млеко може да се наталожи во цевките за млеко и да го блокира протокот низ цевките. Исплакнете ги цевките за млеко пред складирање. | ||
| Изгледа дека машината протекува. | Машината користи вода за да ги плакне внатрешното коло и групата за варење. Оваа вода поминува низ внатрешниот систем и директно во послужавникот за капење. Тоа е нормално. | Празнете го послужавникот за капење секој ден или штом ће се појави индикаторот „послужавникот за капење е полн“ низ капакот на послужавникот за капење. Совет: ставете чаша под одводот за распрскување за да се собере водата за плакнење и да се намали количеството вода во послужавникот за капење. |
| Послужавникот за капење е преполн и претекува што прави да изгледа дека машината протекува. | Празнете го послужавникот за капење секој ден или штом ће се појави индикаторот „послужавникот за капење е полн“ низ капакот на послужавникот за капење. | |
| Резервоарот за вода не е целосно вметнат, дел од водата истекува од него и воздух се вовлекува во машината. | Осигурете се дека резервоарот за вода е во точната положба: извадете го и повторно ставете го во машината што е можно подлабоко. | |
| Групата за варење е валкана/затната. | Исплакнете ја групата за варење. | |
| Машината не е поставена на хоризонтална површина. | Ставете ја машината на хоризонтална површина, така што послужавникот за капење нема да претекува, а индикаторот „послужавникот за капење е полн“ ће работи правилно. | |
| Не можам да го активирам филтерот за вода AquaClean и машината бара чистење бигор. | Филтерот не е монтиран или заменет на време откако на екранот се прикажал потсетникот AquaClean. Ова значи дека вашата машина веќе не е целосно без бигор. | Прво исчистете го бигорот на машината, а потоа монтирајте го филтерот за вода AquaClean. |
| Новиот филтер за вода не одговара. | Се обидувате да монтирате друг филтер што не е филтер за вода AquaClean на Philips. | Само филтерот за вода AquaClean на Philips одговара во машината. |
| Гумениот прстен на филтерот за вода AquaClean не е на место. | Повторно ставете го гумениот прстен на филтерот за вода AquaClean. | |
| Машината произведува гласен звук. | Нормално е машината да произведува звуци при користењето. | Ако машината започне да произведува друг тип на звук, исчистете ја групата за варење и подмачкајте ја (видете 'Подмачкување на групата за варење'). |
| Филтерот за вода AquaClean не е подготвен соодветно и сега е вовлечен воздух во машината. | Извадете го филтерот за вода AquaClean од резервоарот за вода и соодветно подгответе го за користење пред да го вратите назад. Погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“ за упатства чекор по чекор. | |
| Резервоарот за вода не е вметнат целосно и вовлечен е воздух во машината. | Осигурете се дека резервоарот за вода е во точната положба: извадете го и повторно ставете го, туркајки го што е можно подлабоко. |
Производителот го задржува правото да ги подобри техничките спецификации на производот. Сите одредени количества се приближни.
| Опис | Вредност |
| Големина (ш х в х д) 262 x 383 x 448 mm | |
| Тежина 8 - 8,5 kg | |
| Должина на кабелот за напојување 1.200 mm | |
| Резервоар за вода 1,8 литри | |
| Капацитет на резервоарот за зрна кафе 300 g | |
| Капацитет на садот за мелено кафе 12 полнења | |
| Капацитет на садот за млеко 600 ml | |
| Приспособлива висина на одводот 87 - 147 mm | |
| Номинален напон – Номинална моќност – Довод на струја | Видете ја етикетата со податоци одвнатрешната страна на сервисната врата (Сл. А16) |