OPTOMA PK320 - 휴대용 프로젝터

PK320 - 휴대용 프로젝터 OPTOMA - 무료 사용 설명서

기기 매뉴얼을 무료로 찾기 PK320 OPTOMA PDF 형식.

📄 25 페이지 한국어 KO 다운로드 💬 AI 질문
Notice OPTOMA PK320 - page 1
언어를 선택하고 이메일을 입력해 주세요. 맞춤 번역본을 보내드립니다.

사용자 질문 PK320 OPTOMA

0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.

이 기기에 대한 새로운 질문하기

이메일은 비공식적으로 유지됩니다: 누군가 귀하의 질문에 답변할 경우에만 알리기 위해 사용됩니다.

아직 질문이 없습니다. 첫 번째 질문자가 되세요.

기기 설명서 다운로드 휴대용 프로젝터 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 PK320 - OPTOMA 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. PK320 브랜드 OPTOMA.

사용 설명서 PK320 OPTOMA

Évitez de regarder ou de faire face directement aux faisceaux du projecteur constamment. Tournez le dos aux faisceaux autant que possible. A1 Un bâton ou un pointeur laser est recommandé pour l'utilisateur afin d'éviter de se trouver au milieu du faisceau. Lorsque le projecteur est utilisé dans une salle de classe, surveillez convenablement les élèves lorsqu'on leur demande de montrer quelque chose sur l'écran. Pour économiser de l'énergie, fermez les rideaux de la pièce pour réduire le niveau de lumière ambiant.

Periphériques (15EME / 22 session AG1 EK1):

Les exigences en matière d'éblouissement du bati s'appliquent aux périphériques utilisés sur le lieu de visionnage, selon Bildscharb. V. Les périphériques dont l'utilisation est prévue en-dehors de la zone de visionnage peuvent arborer la marque GS si leur utilisation est citée dans le Mode d'emploi et dans leur certificat.

En d'autres termes, l'énoncé suivant concerne les situations où l'utilisation dans le champ de vision n'est pas prévue et pour lesquelles suffisamment de conseils ont été donnés dans le Mode d'emploi pour éviter lesdites situations et ne pas affecter le visionnage.

Énoncé du certificat : "L'utilisation de cet appareil dans le champ direct de vision d'un lieu de visionnage n'est pas prévue. Pour éviter les reflets génants sur les lieux de visionnage, cet appareil ne doit pas être placé dans le champ direct de vision."

Consignes de sécurité importantes

  1. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Afin de s'assurer d'un fonctionnement fiable du projecteur et de le protéger contre toute surchauffe, il est recommandé de l'installer dans un lieu qui ne bloque pas la ventilation. Comme exemple, ne pas placer le projecteur sur une table à café encombrée, un divan, un lit ou etc. Ne pas l'enfermer dans un endroit fermé tel qu'une bibliothèque ou un meuble pouvant empêcher la circulation d'air.
  2. Ne pas utiliser ce projecteur à proximité de l'eau ou de l'humidité. Pour réduire les risques d'incendie et/ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
  3. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les cuisinières ou d'autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
  4. N'utilisez pas le projecteur dans un endroit directement au soleil.
  5. N'utilisez pas le projecteur près d'appareils susceptibles de générer un champ magnétique.
  6. N'utilisez pas le projecteur dans un endroit poussiereux ou sale.
  7. Eteignez toujours l'appareil avant tout nettoyage.
  8. Eteignez toujours l'appareil avant d'enlever les piles.
  9. Enlevez les piles de l'appareil si vous ne l'utiliserez pas pendant une période prolongée.
  10. Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est entre 5 - 35°C
  11. Humidité relative 5-35^,80% Max.) sans condensation. 12. N'expose jamais les de 30o des temperatures de plus de +60°C (+140^)
  12. La capacité de piles neuves ou de piles qui n'ont pas été utilisées pendant une longue période peut être réduite. Chargez complètement les piles avant la première utilisation.
  13. Ne mettez jamais des piles dans votre

bouche.

  1. Ne touchez jamais les bornes des piles avec un objet métallique.
  2. Ne faites jamais tomber et ne jetez ou tordez que pas votre appareil.
  3. Peut exposer si vous le jetez dans un feu.
  4. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec
  5. Utilise uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le constructeur.
  6. Ne pas utiliser l'appareil s'il est physiquement abîmé ou endommagé é à):

Lorsque l'appareil est tombé. Le chargeur ou la prise a été endommagé. Lorsqu'un liquide a pénétré dans le projecteur. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à l'humidité. Lorsque chose est tombée dans le projecteur ou est lâché dedans.

Ne pas essayer de réparer le projecteur vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles pourriez vous exposer à des tensions dangereuses ou aux autres dangers. Veillez contacter votre revendeur ou un centre de service avant d'envoyer l'appareil pour le faire réparer.

  1. Ne pas laisser des objets ou des liquides pénétrer dans le projeteur. Ils peuvent toucher des points de tension dangereux et des pièces court-circuitées peuvent entraîner un incendie ou un choc électrique.
  2. Référencez-vous au manuel du projecteur pour les marques concernant la sécurité.
  3. Le projecteur ne doit être réparé que par un personnel de dépannage qualifié.
  4. Ne touche pas le projectileur s'il a été utilisé pendant une longue période.
  5. ATTENTION: risque d'explosion si le type de batterie utilisé en remplacement est incorrect.
  6. Jetez les batteries usagées conformément aux instructions.

Notices de régulation et de sécurité

Cet appendice liste les instructions générales concernant ce projecteur.

Avis FCC

Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables au matériel informatique de Classe B, en vertu de l'article 15 des Réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidentielles une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Quoi qu'il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l'appareil est à l'origine de nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce que l'on peut déterminer en l'allumant puis en l'éteignant, il est recommandé à l'utilisateur de préparer une des mesures suivantes pour tenter de remédier à ces interférences:

  • Réorientez ou changez l'antenne réceptrice de place.
  • Éloignez l'appareil du récepteur.
  • Branchez l'appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté.

Des câbles blindés doivent être utilisés pour la connexion avec d'autres appareils informatiques afin de conserver la conformité aux normes FCC.

Attention

Les changements ou modifications non expressément approuvées par le fabricant peuvent invalider l'autorité de l'utilisateur, laquelle est accordée par la Commission Fédérale des Communications, à utiliser cet appareil.

Conditions de fonctionnement

Cet article il est conforme à l'article 15 des Règlementations de la FCC. Le fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes:

  1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
  2. Cè appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.

Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens

Ce produit numérique que la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Dans l'union européenne

  • Directive 2004/108/EC EMC (comprend les amendments)
  • Directive 2006/95/EC concernant la Basse Tension
  • Directive 1999/5/EC R&TTE (si dispose de la fonction RF)

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques USAGES

(Valable dans l'ensemble de l'Union Européenne ainsi que dans les pays européens disposant de programmes distincts de collecte des déchets)

Ce symbole appliqué sur tout produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager lorsque vous le mettez au rebut. Il doit au contraire être remis à un site de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En suivant ce précepte et en mettant au rebut de façon adéquate, vous contribuez à prévenir les conséquences potentiellement négatives sur l'environnement et sur la santé humaine qui risqueraient de se produire en cas de mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux contribuera également à

OPTOMA PK320 - Mise au rebut des équipements électriques et électroniques USAGES - 1

économiser les ressources naturelles.

Ce symbole n'est valable que dans l'Union Européenne.

Si vous souhaitez mettre ce produit en bout de rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou provisoires vendreutrenseignez-vous sur la methode de mise au rebut correcte.

OPTOMA PK320 - Mise au rebut des équipements électriques et électroniques USAGES - 2

OPTOMA PK320 - Mise au rebut des équipements électriques et électroniques USAGES - 3

  1. Bague de mise au point
  2. Haut-parleur
  3. Connecteur sortie audio
  4. Connecteur d'entrée AV
  5. Connecteur d'entrée VGA
  6. Objectif
  7. Bouton Haut (△)
  8. Bouton OK (O)
  9. Bouton Gauche (Δ)
  10. Bouton Annuler / Échap. (×)
  11. Bouton Droit ()
  12. Bouton Bas ()
  13. Bouton Marche/Arrêt / Accueil (O)
  14. Bouton Réinitialiser
  15. Port micro USB
  16. Entree CC
  17. Fente d'aération
  18. Fente carte MicroSD
  19. Trou de vis pour convertisseur trépied
  20. Couvercle de la batterie

Les éléments 7~12 sont également des boutons de fonction. Les fonctions varient en fonction du mode.

OPTOMA PK320 - Mise au rebut des équipements électriques et électroniques USAGES - 4

Accessoire standard

  1. Adaptateur d'alimentation avec prise CA
  2. Cable VGA
  3. Cable male USB
  4. Batterie
  5. Cable AV
  6. Sacoché de transport
  7. Carte de garantie et guide de démarrage rapide
  8. Collerette supplémentaire

Accessoire en option

  1. Kit de connexion iPod

a. Câble USB pour le connecteur iPod b. Câble iPod c. Connecteur iPod

Les accessoires standards peuvent varier selon les pays, leurs applications étant différentes.

Le type de fiche d'alimentation incluse varie selon la région.

Installation de la batterie

OPTOMA PK320 - Installation de la batterie - 1

OPTOMA PK320 - Installation de la batterie - 2

OPTOMA PK320 - Installation de la batterie - 3

OPTOMA PK320 - Installation de la batterie - 4

  1. Enlevez le couvercle de la batterie. (1~3)
  2. Alignez les contacts de la batterie aux contacts du compartiment à batterie. (4)
  3. Insérez complètement la batterie. La languette de retrait de la batterie doit dépasser. (5)
  4. Faites glisser le couvercle de la batterie à sa place, en insérant la languette permettant de retirer la batterie. (6~7)

Chargement de la batterie

OPTOMA PK320 - Chargement de la batterie - 1

OPTOMA PK320 - Chargement de la batterie - 2

OPTOMA PK320 - Chargement de la batterie - 3

OPTOMA PK320 - Chargement de la batterie - 4

Lorsque le voyant DEL s'allume en rouge, le niveau de la batterie est faible. Remplacez immédiatement la batterie ou connectez l'adaptateur d'alimentation pour recharger la batterie.

  1. Insérez la prise. (①)
  2. Connectez le chargeur. (②~③)
  3. Pendant le chargement, le voyant DEL s'allume en orange. (4)

La batterie n'est pas en chargement si le projecteur est en marche. Mettez le projecteur hors tension.

  1. Le voyant DEL de charge s'allume en vert lorsque la batterie est complètement chargée. Ce processus peut prendre jusqu'à 2,5 heures.

  1. Pour plus de détails sur le voyant DEL, consultez la page 18.
  2. Une fois le projecteur hors tension, ne chargez pas immédiatement la batterie en raison de la protection contre la sur-temperature. Le projecteur lance automatiquement le chargement lorsque le processus de refroidissement est terminé.
  3. La batterie a une certaine durée de vie et viellit à chaque chargement et déchargement. Elle va progressivement perdre sa capacité de chargement. Remplace la batterie en fin de vie.

OPTOMA PK320 - Chargement de la batterie - 1

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour mettre le projecteur sous tension.

L'écran Langue apparait lors de la première utilisation.

  1. Mettez la langue désirée en surbrillance.

2. Sélectionnez l'item. (O)

Connectez la SOURCE d'entree - VGA

OPTOMA PK320 - Connectez la SOURCE d'entree - VGA - 1

Branchez l'appareil VGA. (1)~2)

Insérez le connecteur universel avec la flèche dirigée vers le haut.

Connectez lasource d'entree - ENTREE VIDEO

OPTOMA PK320 - Connectez lasource d'entree - ENTREE VIDEO - 1

OPTOMA PK320 - Connectez lasource d'entree - ENTREE VIDEO - 2

OPTOMA PK320 - Connectez lasource d'entree - ENTREE VIDEO - 3

  1. Connectez la source d'entrée AV. (1~2)
  2. Connectez les haut-parleurs externes au connecteur de sortie audio du projector. (3)

  1. Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs.
  2. Les câbles reliant les appareils de sortie vidéo ne sont pas fournis. Veuillez contacter un vendeur.
  3. iPod nano/ iPod touch/ iPhone/ iPod classic (version 5 et ultérieure)
  4. Cable pour l'iPod/l'iPhone/le téléphone portable/le baladeur multimédia avec fonctions de sortie TV. Son utilisation avec des panneaux présentant une tension du signal audio >0,3 Vrms n'est pas recommandée.
  5. Le câble USB en option pour le connecteur iPod est utilisé pour charger l'iPod via un ordinateur.

OPTOMA PK320 - Connectez lasource d'entree - ENTREE VIDEO - 1

Connectez lasource d'entree - (ENTREE VIDEO)

OPTOMA PK320 - Connectez lasource d'entree - (ENTREE VIDEO) - 1

Connectez un ordinateur portable ou un PC en utilisant le câble USB male fourni pour transférer les données vers la mémoire interne du projecteur ou vers la carte microSD insérée. Une fois connecté, mettez le Projecteur sous tension.

L'ordinateur portable/le PC ne détecte la source d'entrée que si le projecteur est sous tension. La projection va s'interrompre au moment de la connexion.

Insérer la CARTE microsd

OPTOMA PK320 - Insérer la CARTE microsd - 1

Le lecteur est conçu pour projeter une image à partir de la mémoire interne ou d'une carte microSD.

Insérez une carte MicroSD dans la fente, les contacts dorés vers le bas.

  • Pour retirer la carte microSD, poussez la carte pour l'objet de la fente.
  • Ne retardez pas la carte microSD lorsqu'il le projector utilise une image de la carte. Cela peut entraîner une perte de données ou endommager la carte.
  • Prise en charge d'une taille de carte microSD allant jusqu'à 32Go.

Utilisez un trépied

OPTOMA PK320 - Utilisez un trépied - 1

Vissez un trépied standard sur le trou de vis du projeteur.

Le trépied est un accessoire disponible en option.

Réglez l'image projetée

Distance de protection (A)Dimensions de l'écran - largeur (B)Dimensions de l'écran - hauteur (C)Diagonal de l'écran (D)
Métépouce(mm)pouce(mm)pouce(mm)pouce
0,50019,72278,91285,026110,3
0,70027,631812,51797,036514,4
0,97538,444317,42499,850820,0
1,50059,168226,838415,178230,8
2,00078,790935,851120,1104341,1
2,50098,4113644,763925,2130451,3
3,215126,6146157,582232,4167766,0

OPTOMA PK320 - Réglez l'image projetée - 1

OPTOMA PK320 - Réglez l'image projetée - 2

Ajustez la mise au point (1) jusqu'à ce que l'image soit nette.

Comment utiliser le MENU

Menu Accueil Guide des boutons

OPTOMA PK320 - Comment utiliser le MENU - 1

  • Appuyez sur le bouton correspondant à l'option voulue.
  • Appuyez sur × pour retourner à l'écran précédent.
  • Appuyez sur ① pour retourner au menu Accueil. Ou, appuyez pendant 3 secondes pour éteindre le projecteur.

  1. Un guide de boutons apparait en bas à gauche de la plupart des écrans. Le guide varie en fonction du mode. Appuyez sur le bouton correspondant pour désirer une option ou une opération.

Éléments Menu Vidéo

Menu Musique

Menu Photo

Ecran source d'entrée

Menu Office Viewer

Menu Réglage

Comment LIRE une vidéo - SOURCE : mémoire interne / CARTE microsd

Lecture de vidéo à partir de la carte MicroSD

OPTOMA PK320 - Comment LIRE une vidéo - SOURCE : mémoire interne / CARTE microsd - 1

Lecture de films vidéo depuis la mémoire interne

OPTOMA PK320 - Comment LIRE une vidéo - SOURCE : mémoire interne / CARTE microsd - 2

OPTOMA PK320 - Comment LIRE une vidéo - SOURCE : mémoire interne / CARTE microsd - 3

OPTOMA PK320 - Comment LIRE une vidéo - SOURCE : mémoire interne / CARTE microsd - 4

Compatibilite: VIDEOS

Format vidéo compatible

Format du filchierDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.3gpH.263 H.264 MJPEGHE-AAC AMR-NB AMR-WB
.aviH.263 H.264 MJPEG MPEG4MP3 HE-AAC PCM/G.711
Format du filcherDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.cmbH.264HE-AAC
.flvSoreson SparkMP3
.mp4H.263 H.264 MPEG4MP3 HE-AAC AMR-NB AMR-WB
Format du filcherDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.movH.263 H.264 MJPEG MPEG4MP3 HE-AAC PCM/G.711 AMR-NB AMR-WB
.wmv.asfMPEG4 SP VC-1 (WMV9)WMA

Le format vidéo ne prend pas en charge le contenu du fonction B-Frame.

Lecture de musique à partir de la carte MicroSD

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 1

Lecture de musique depuis la mémoire interne

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 2

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 3

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 4

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 5

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 6

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 7

OPTOMA PK320 - Compatibilite: VIDEOS - 8

Compatibilite: musique

Format audio compatible

Format du fisierDécodeur audio
.aacHE-AAC
.adifHE-AAC
.adtsHE-AAC
.amrAMR-NB
.apeAPE
.apeG.726
.asfWMA9
.awbAMR-WB
Format du fisierDécodeur audio
flacFLAC
m4aHE-AAC
mp3MP3
.oggVorbis

Affichage des photos depuis la carte MicroSD

OPTOMA PK320 - Compatibilite: musique - 1

Affichage des photos depuis la mémoire interne

OPTOMA PK320 - Compatibilite: musique - 2

Compatibilite : PHOTO

Le projecteur prend en charge les

résolutions photo suivantes - Fichier Bitmap jusqu'à 2M (megapixels) chacun - Fichier Jpeg jusqu'à 10M (megapixels) chacun

Si la résolution photo dépasse ces limites, le fichier ne s'affichera pas dans l'écran répertorié de fichiers.

Pour des performances optimales d'affichage de photo ou de lecture de diaporama, il est recommandé d'utiliser les fichiers de petite taille et des faibles résolutions photos.

Comment afficher des PHOTOS - mode : PLEIN écran / diaporama

Mode Plein écran

OPTOMA PK320 - Comment afficher des PHOTOS - mode : PLEIN écran / diaporama - 1

Mode diaporama

En mode Diaporama, les photos sont lues en continu selon l'intervalle spécifique, sur fond de musique enregistrée dans la mémoire interne.

  • Enregistrez les fichiers musique (format *.mp3) dans le dossier "musique" de la mémoire interne. Seuls les fichiers de musique enregistrés sous le dossier "musique" de la mémoire interne peuvent être utilisés comme fond sonore.

Pour modifier l'intervalle d'affichage du diaporama et activer/désactiver le fond sonore, consultez le paragraphe RéGLAGES DIAPORAMA ci-dessous.

OPTOMA PK320 - Mode diaporama - 1

Réglages diaporama

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 1

Affichage des documents depuis la carte MicroSD

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 2

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 3

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 4

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 5

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 6

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 7

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 8

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 9

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 10

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 11

Mode d'affichage

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 12

Affichage des documents depuis la mémoire interne

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 13

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 14

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 15

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 16

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 17

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 18

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 19

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 20

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 21

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 22

Mode d'affichage

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 23

OPTOMA PK320 - Réglages diaporama - 24

Compatibilité : document

Le lecteur utilise Picsel File Viewer pour ouvrir et afficher les fichiers Word Microsoft et PDF Adobe

Versions prises en charge

Version
Microsoft®Word 95
Microsoft®Word 97
Microsoft®Word 2000
Microsoft®Word 2003
Microsoft®Word 2007
Adobe®PDF 1.0 ~ 1.4

Format de document compatible

Format du filchierExtension de filchier
Application Office Microsoft®(Word, Excel, Power Point)HTMLAdobe®PDF.doc.docx.ppt.pptx.xls.xlsx.htm.html.pdf

Prise en charge des polices de caractères / langues

Le projecteur prend en charge des polices de caractère limitées. Lorsqu'un document contenant une police non prise en charge est ouvert, Office Viewer substitue automatiquement la police non prise en charge par une des polices du système par défaut. Ceci peut entraîner une modification de la mise en page du document.

  • Office Viewer prend en charge les polices de caractère intégrées dans les documents PDF Adobe™ mais pas dans les documents Word Microsoft®
  • Les polices de caractère intégrées sont utilisées en priorité par rapport aux polices du système du projecteur.

Police de caractère / Langue

HollandaisPortugais
AnglaisEspagnol
FrançaisSüédois
AllemandChinois traditionnel
ItalienChinois simplifié
JaponaisRusse
CoréenGrec
Polonais

Le projecteur prend en charge une police de caractère par défaut pour chaque langue.

OPTOMA PK320 - Compatibilité : document - 1

OPTOMA PK320 - Compatibilité : document - 2

OPTOMA PK320 - Compatibilité : document - 3

Aefficher les informations relatives au projecteur

OPTOMA PK320 - Aefficher les informations relatives au projecteur - 1

Les mises à jour du logiciel sont disponibles sur le site Internet OPTOMA

(www.optoma.com / www.optoma.eu / www.optoma.com.tw).

  1. Créez un dossier sur votre ordinateur, appelé "mise à jour".
  2. Téléchargez la dernière version du programme sur www. optoma. com et enregistrez-la dans le dossier "mise à jour".
  3. Copiez le dossier "mise à jour" dans le dossier racine de la carte microSD.
  4. Insérez la carte microSD dans la fente prévue à cet effet du projecteur.
  5. Suivez les étapes ci-dessous.

OPTOMA PK320 - Aefficher les informations relatives au projecteur - 2

Réinitialisation du système depuis le menu Réinitialisation

OPTOMA PK320 - Aefficher les informations relatives au projecteur - 3

Réinitialisation du système depuis le bouton Réinitialisation

OPTOMA PK320 - Aefficher les informations relatives au projecteur - 4

Utilisez le bouton Réinitialisation pour exécuter un redémarrage à froid de votre projecteur.

  1. Poussez le bouton Réinitialisation en utilisant un objet pointu, comme la pointe d'un stylo ou un trombone.
  2. Le projecteur réinitialise le système et s'arrête. Appuyez sur pendant 3 secondes pour redémarrer le projecteur.

Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV

Changer la source d'entrée

Lorsqu'un appareil de source vidéo est connecté et mis sous tension, le projecteur détecte la source vidéo. Pour modifier manuellement la source d'entrée, procédez comme suit :

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 1

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 2

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 3

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 4

Nouveau changement

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 5

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 6

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 7

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 8

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 9

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 10

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 11

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 12

Quitter la source d'entrée et retourner au menu Accueil à partir de n'importe quel écran

Ajuster les réglages de la source d'entrée

Régler le volume

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 13

Accéder au mode Réglage 0 Réglage du contraste

Réglage de la luminosité

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 14

Réglage de la netteté

Un écran similaire apparait pour le réglage de la luminosité et celui de la netteté. Les fonctions des boutons sont peu à peu différentes. Suivez le guide des boutons.

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 1

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 2

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 3

Quitter le mode Réglage

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 4

Réglage de la netteté

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 5

Réglage de la luminosité

OPTOMA PK320 - Comment utiliser une SOURCE d'entree exterieure : VGA / composite AV - 6

Retourner à l'écran précédent

Retourner au menu Accueil

VIDEO compatible / mode VGA

Tableau des fréquences

ModeRésolutionSync. V (Hz)
VGA:640x48060
800x60060
1024x76860
1 280 x 76860
Entrée video480i / 480P60
576i / 576P50
720P50 / 60

Le format vidéo ne prend pas en charge le contenu de la fonction B-Frame.

Dépannage

Si vous rencontrez un problème dans l'utilisation de votre projecteur, veillez à lui les informations suivantes. Si le problème n'est pas résolu, contactez votre vendeur local ou notre centre de service.

Problèmes d'image

Aucune image n'apparaît sur l'écran.

  • Vérifie que les câbles/le chargeur/ la batterie sont/est correctement connectés et/ou inséré.
  • Vérifiez les broches des connecteurs sont tordues ou cassées. Vérifiez que le projecteur est allumé.

L'imagesontfloues/pasau point L'imagesontfloues/pas au point

  • Tournez la bague de mise au point.
  • Vérifie que l'écran de projection se trouve à l'intérieur de la distance requise, entre 9,6 et 126,6 pieds (entre 0,245 et 3,215 mètres) du projecteur. Voir page 5.

L'image est trop petite ou trop large

  • Déplacez le projecteur en le rapprochant ou en l'éloignant de l'écran.

L'image est à l'envers

  • Sélectionnez "Installation -> Affichage -> Projection" dans le menu à l'écran, puis ajustez le sens de projection.

Problèmes audio

Pas de son - Pendant la lecture d'une vidéo ou d'une musique, appuyez sur le bouton.

Problèmes avec la batterie

7 La capacité de la batterie est faible - Enlevez la batterie et nettoyez les connecteurs. - La batterie est usée et doit être remplacée. Le chargement de la batterie peut ne pas s'effectuer correctement après la mise hors tension du projecteur en raison de la température émise par le projecteur. Laissez refroidir le projecteur pendant un moment avant de brancher le chargeur.

Voyant DEL

Couleur DELDescription
Pas de lumièreEn fonctionnement
OrangeChargement de la batterie
VertChargement terminé
Transfert de données en cours
RougeNiveau de batterie faible
Rouge (clignote)Surchaufte ; la température du projeteur dépasse les 80°C.

  • Levert DEL clignote en rouge lorsque la température du projeteur attient les 80°C. Il est recommandé de mettre le projeteur hors tension et de le laisser refroidir. Lorsque la temperature du projeté atteint les 85°C, il se met automatiquement hors tension car il dispose d'une protection intégrée contre la temperature élevée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Laissez refroidir le projeté avant de le remettre sous tension.

ANNEXE

Clause pour Office / Document Viewer

L'utilisateur final ne doit pas :

  • effectuer de copie des produits Picsel ou les mettre à disposition d'un tiers. Faire de l'ingénierie inverse, démonter, traduire ou décoder d'une façon ou d'une autre les produits Picsel, ou les copier en intégralité ou en partie pour en modifier le code source. Les enregistrements ne sont autorisés que dans les limites légales.

Copyright © Optoma Company Limited. Tous droits réservés.

Optoma se réserve le droit d'appliquer des modifications techniques. Optoma n'est pas tenu responsable des dommages générés directement ou indirectement par des erreurs, des omissions ou des divergences entre l'appareil et la documentation jointe.

Toutes les autres marques ou logos sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

L'utilisation de cette appareil dans le champ direct de vision d'un lieu de visionnage n'est pas prévue.

Spéc. des fichiers multimédia : définitions

TermeDescription
LBRHE-AAC
SPHE-AAC
ASPHE-AAC
MPAMR-NB
MLAPE
BPG.726

Spéc. des fichiers multimédia : conteneurs audio/image

Conteneurs audio

ConteneurDécodeur audio
.aacHE-AAC
.adifHE-AAC
.adtsHE-AAC
.amrAMR-NB
.apeAPE
.apeG.726
.asfWMA9
.awbAMR-WB
.flacFLAC
.m4aHE-AAC
.mp3MP3
.oggVorbis

Conteneurs d'images

ConteneurDécodeur d'images
BMP*bmp,
JPG*jpg
JPEG*jpeg

Conteneurs vidéo

ContèneurDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.3gpH.263HE-AAC
H.264AMR-NB
M.JPEGAMR-WB
.aviH.263MP3
H.264HE-AAC
M.JPEGPCM/G.711
MPEG4
ConteneurDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.cmbH.264HE-AAC
.flvSoreson SparkMP3
.mp4H.263 H.264 MPEG4MP3 HE-AAC AMR-NB AMR-WB
ConteneurDécodeur videoDécodeur audio ou discours
.movH.263MP3
H.264HE-AAC
M.JPEGPCM/G.711
M.PEG4AMR-NB
AMR-WB
.wmv.asfMPEG4 SP VC-1 (WMV9)WMA

SPEC. des fichiers multimédia : décodeurs

Décodeurs audio et discours

Décodeur audio ou discoursCouche, Version, ou Mono/StéroideFréquence d'échantillonageDébit binaire maximalConformité/Spécifications
ADPCM4 variantes, mono48KHz384kpsITU-T G.726
AMR-NBmono8KHz12,2kbps3GPP TS 26.073
AMR-WBmono16KHz23,85kbps3GPP TS 26.073
APERapid, Normal, Élevé96KHz pour Rapide & Normal 48KHz pour Élevé861kbpsSource audio Monkey's sur http:// files.monkeysaudio.com/MAC SDK_406.zip
FLACstéroide96KHz, 24 bits par échantillonnage2,652Mbpshttp://flac.sourceforge.net
HE-AACv1, L248KHz256kbpsISO/IEC 14496-3
MP3MPEG-1 couche 1,2 et 3 Audio48KHz320kbpsISO/IEC 11172-3 pour une conformité complète du décodeur et ISO EC 11172-4 pour un décodeur 3 couches complèt
PCM-48KHz2304kbpsITU-T G0,711
Vorbisstéroide48KHz500kbpshttp://xiph.org/vois/doc/Vorbis_l_spec.html
WMA8 WMA9L1-348KHz385kbpsSpécifications du décodeur standard audiou multimédia Windows

Décodeurs d'images

Décodeur d'imagesCouche, VersionMégapixels maximumConformité/Spécifications
JPEGLigne de base, sans entrelacement12mpISO/DIS 10918-1

Décodeurs vidéo

Décodeur videoProfil, NiveauRésolution maximale & fpsDébit binaire maximalConformité/Spécifications
H.263BP, L10 (Mode En-élé court)D1, 30fps4MbpsISO/IEC 14496-2:2004
H.264BP, L3D1, 30fps4MbpsISO/IEC 14496-2:2004
MJPEGBP sans entrelacement800x480, 30fps10MbpsPrise en charge YUV444,422,420, et 411
MPEG4ASPPSPD1, 30fps4MbpsISO/IEC 14496-2:2004
Sorenson Spark·800x600, 30fps4MbpsVariante H.263
VC-1SP@MLMP@ML800x600, 30fps2,6MbpsSMPTE 421M
매뉴얼 어시스턴트
Anthropic에 의해 지원됩니다
메시지를 기다리는 중
제품 정보

브랜드 : OPTOMA

모델 : PK320

카테고리 : 휴대용 프로젝터