Nordic Fire

HRV160 - Riscaldamento Nordic Fire - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HRV160 Nordic Fire in formato PDF.

📄 60 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Nordic Fire HRV160 - page 46
Visualizza il manuale : English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HRV160 Nordic Fire

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HRV160 - Nordic Fire e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HRV160 del marchio Nordic Fire.

MANUALE UTENTE HRV160 Nordic Fire

NORDIC FIRE

Gebruiksaanwijzing Installatie handleiding

Pelletkachels met CV aansluiting Pelletketels

Nordic Fire HRV160 - Pelletkachels met CV aansluiting Pelletketels - 1

text_image HR 100 10.0 H20 - 14.0 KW 270 m³ HRV 120 10.0 H20 - 15.0 KW 270 m³ HRV 120 Style 10.0 H20 - 15.0 KW 270 m³ HRV 160 16.0 H20 - 20.0 KW 430 m³ HR 160 Snella 16 H20 - 20.0 KW 430 m³ HRV 170 17.0 H20 - 21.0 KW 460 m³ HRV 170 Steel 17.0 H20 - 21.0 KW 460 m³ HR 200 20.0 H20 - 26.0 KW 540 m³ HRB 160 16.0 H20 - 20.0 KW 430 m³ HR EVO 14 14.0 H20 - 15.5 KW 380 m³ HR EVO 18 18.0 H20 - 20.0 KW 485 m³ HR EVO 24 24.0 H20 - 30.0 KW 650 m³

NORDIC FIRE

\$ 0JHP HQH□LQIRUP DWLH

F\BOHSJKL\QVOUFO

1 FMN FUT

%F□BMHFN FOF□XFSLJOH□WBO□FFO□QFMWFULBDI FM□

NORDIC FIRE

Algemeen

Belangrijk: Het is van belang om deze gebruiksaanwijzing goed door te nemen voordat de pelletkachel in gebruik wordt genomen. De in deze gebruiksaanwijzing kan men afwijken indien dit wettelijk is voorgeschreven.

Informatie:

De gebruikte verpakking zorgt ervoor dat de kachel onbeschadigd wordt aangeleverd. Indien u toch een beschadiging constateert dient u dit zsm te melden bij uw leverancier.

Belangrijk bij de installatie:

  • De installatie dient door een erkende Nordic Fire installateur te worden uitgevoerd.
  • Indien de installatie niet juist is uitgevoerd kan er schade ontstaan. Dit valt niet onder de garantie.

Deze gebruikershandleiding is een onderdeel van het product. En behoort daardoor altijd bij de kachel. Gebruik anders dan bedoelt in deze handleiding valt niet onder enige aansprakelijkheid of garantie. De kachel mag alleen met DIN gekeurde pellets gebruikt te worden. Andere materialen zijn ten strengste verboden.

Wijzigingen mogen alleen door een erkend Nordic Fire installateur worden uitgevoerd. Verder is het volgende van belang:

  • Gebruik door kinderen is niet toegestaan
  • De kachel mag niet blootsvoets of met vochtige handen worden bediend
  • Het is verboden om wijzigingen aan te brengen aan de parameters, zonder toestemming van Nordic Fire
  • De kachel mag niet in vochtige ruimte gebruikt worden
  • De kachel kan zeer heet worden. Met moet voorkomen dat er contact kan ontstaan. Het aanraken daarvan kan tot verbrandingsverschijnselen leiden.

2. Veiligheids informatie

De pelletkachel kan alleen door vakkundige installateurs worden onderhouden en worden gerepareerd. Voor vragen kan men daarover contact opnemen met Nordic Fire.

Belangrijk:

  • De pelletkachel mag alleen met 6 mm DIN pellets gebruikt worden. Andere maten of materialen is niet toegestaan.
  • De montage van onderdelen mag alleen gebeuren door een vakkundige Nordic Fire dealer
  • Verkeerde montage kan schade veroorzaken met ernstige gevolgen. Garantie of aansprakelijkheid vervalt bij montage door een niet vakkundige Nordic Fire dealer.

  • De pelletkachel rookgasafvoer mag niet uitgevoerd worden met aluminium afvoermatieralen.

  • Het rooster in het pelletreservoir mag nooit worden weggenomen.
  • In de ruimte waarin de pelletkachel staat moet voldoende luchttoevoer zijn, welke nodig is voor de verbranding.
  • Tijdens het gebruik mag de deur nooit worden geopend!
  • Indien de ruit is gebarsten mag de kachel nooit worden gebruikt!
  • Bij het gebruik van de kachel wordt het glas en de kachel erg heet. Contact daarmee moet men vermijden!
  • De kachel mag alleen op een geaard stopcontact worden aangesloten!
  • De kachel moet vooraf aan de ontsteking worden gecontroleerd.
  • Het opstellen van was of kleding voor de kachel is verboden indien deze niet op tenminste 1,5 meter van de kachel bevindt. Dit inv brandgevaar.
  • Reiniging en onderhoud is zeer belangrijk en dient regelmatig uitgevoerd te worden.
  • De kachel mag niet worden uitgeschakeld door het afsluiten van de stroomvoorziening.
  • De kachel mag niet worden gereinigd voordat deze volledig is afgekoeld.
  • Alle onderhoud en reiniging dient men in alle rust en zekerheid uit te voeren.

3. Algemeen

De kachel mag alleen in de woonruimte worden gebruikt. De kachel ontsteekt en start automatisch, wat volledig door de besturing wordt gecontroleerd. De controle unit regelt, de ontsteking en het inschakelen en uitschakelen van de kachel. Hierdoor werkt de kachel uitsterst zeker en veilig. Vanuit het vuurbakje (met de gaatjes) worden de pelletkorrels verbrand. Het is belangrijk dat deze gaatjes schoon en open zijn. Gebeurt dit niet dan kan de verbranding verslechteren en de pellets verbranden daardoor niet meer goed. Indien er grote gaten in het pelletbakje komen moet deze worden vervangen.

Het glas beschikt over een eigen luchtstroom, waardoor deze zichzelf reinigt. De lichte aanslag kan echter niet worden voorkomen. Een zwarte aanslag is niet goed. De kachel dient dan gereinigd te worden.

Indien met niet juiste pellets gebruikt kan de kachel volledig anders gaan branden dan is voorzien.

3.1 Aansprakelijkheid

Nordic Fire accepteerd geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet juist gebruiken van de pelletkachel. Indien de pelletkachel anders gebruikt wordt dan in deze gebruiksaanwijzing staat beschreven, vervalt de garantie.

De garantie en aansprakelijkheid vervalt bij:

  • Onvakkundige of slecht onderhoud
  • Niet volgen van de voorschriften in de gebruiksaanwijzing
  • Gebruik in tegenstelling tot de veiligheidsvoorschriften.
  • Montage welke niet is toegestaan volgens het toepasselijk recht.
  • Montage welke niet is uitgevoerd door Nordic Fire dealers.
  • Wijzigingen welke niet geautoriseerd zijn door Nordic Fire / Ecoteck
  • Gebruik van niet originele onderdelen
  • Buitengewone zaken

3.2. Onderdelen

Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. Andere onderdelen kunnen een onverwacht effect met zich meebrengen.

EN+ a1 gekeurde pellets

Al meer dan 40 jaar geleden werden er in Canada kleine cilindervormige staafjes ontwikkeld gemaakt van restantzaagsel, wat in speciale kachels erg efficiënt kon branden. Deze cilindervormige producten noemt men daar een pellet. Vandaar ook de naam „Pellets“. Pellets zijn geperste staafjes bestaande uit schoon restzaagsel. Pellets zijn eigenlijk niets anders dan de bekende kattenbakvulling. Alleen de persing en de soortelijke massa is anders.

Nordic Fire HRV160 - EN+ a1 gekeurde pellets - 1

natural_image Hand holding a pile of small cylindrical pellets (no text or symbols visible)

Pellets kunnen in principe van alle soorten zaagsel of andere restanten geproduceerd worden. Echter pellets die voldoen aan de EN+ A1 NORM voldoen altijd en kan men zonder problemen stoken in de pelletkachel.

Nordic Fire HRV160 - EN+ a1 gekeurde pellets - 2

text_image EN plus EN 14861-2 A1 A2

Pellets zonder EN+ a1 keurmerk zijn niet geschikt voor het gebruik in normale pelletkachels

Nadelen van pellets die geen EN keur hebben:

  • Geen controle op andere schadelijke stoffen die in de pellets kunnen komen
  • Hardhout verwerkt in pellets zorgt voor juist een lager vermogen en bevatten veel meer chloor.
  • Vaak gemaakt van donkere houtsoorten wat schadelijk is voor een pelletkachel
  • Branderbakjes en het binnenwerk wordt vooral aangetast door pellets hardhout
  • De pelletkachel dient volledig schoongemaakt te worden als deze pellets gebruikt zijn

Pelletleveranciers

In Nederland zijn er vele leveranciers van pellets (met een keur). Daarnaast zijn er helaas ook veel leveranciers die pellets leveren die niet gekeurd zijn.

Men herkent gekeurde pellets aan de zak, waar het keurmerk op aangegeven is. Dit keurmerk bevat eveneens een keurings nummer.

Nordic Fire HRV160 - Pelletleveranciers - 1

text_image Zak, waar het keurmerk at eveneens een keurings 15 kg 6mm DINplus Pellets Olimp TOP QUALITY PELETS 15ko Olimp TOP QUALITY PELETS 15ko

Kenmerken van gekeurde pellets

De nieuwe keuring voor pellets is ingedeeld in verschillende classificaties. Dit is de nieuwe EN plus keuring die ingedeeld is in 3 categoriën. De 1e categorie is geschikt voor pelletkachels.

ENplus-A1

  • Stamhout (geen schors)
  • Chemisch onbehandeld hout uit de houtindustrie

Enplus-A2

- Stamhout

  • Volle bomen met schors (geen wortels)
  • Restanthout uit het bos
  • Chemisch onbehandeld hout uit de houtindustrie

En-B

  • Alle houtsoorten uit het bos
  • Chemisch onbehandeld hout uit de houtindustrie
  • Oud hout chemisch onbehandeld, niet afkomstig van oude gebouwen /woningen

Tabel met technische eigenschappen

Keuring ENplus-A1 ENplus-A2
Doorsnede mm 6 (±1) oder 8 (±1)1) 6 (±1) oder 8 (±1)1)Lengte mm 3,15 ≤ L ≤ 40 3,15 ≤ L ≤ 40Dichtheid kg/m3 ≥ 600 ≥ 600Vermogen MJ/kg 16,5 ≤ Q ≤19 16,3 ≤ Q ≤19Vochtigheidsgraad Ma.-% ≤ 10 ≤ 10Fijnstof Ma.-% ≤ 14) ≤ 14)Vastigheid Ma.-% ≥ 97,5 5) ≥ 97,5 5)Asrestant Ma.-% 3) ≤ 0,7 ≤ 1,5Max. temperatuur ≥ 1200 ≥ 1100Chloorgehalte Ma.-% 3) ≤ 0,02 ≤ 0,02Zwavelgehalte Ma.-% 3) ≤ 0,03 ≤ 0,03Stikstofgehalte Ma.-% 3) ≤ 0,3 ≤ 0,5Kopergehalte mg/kg ≤ 10 ≤ 10Chroomgehalte mg/kg ≤ 1 ≤ 10Cadmiumgehalt mg/kg 3) ≤ 0,5 ≤ 0,1≤ 0,5Kwikgehalte mg/kg 3) ≤ 0,1≤ 0,1Loodgehalte mg/kg 3) ≤ 10 ≤ 10Nickelgehalte mg/kg 3) ≤ 10 ≤ 10Zinkgehalte mg/kg 3) ≤ 100≤ 10≤ 10≤ 1≤ 0,5≤ 0,1≤ 10≤ 10≤ 10≤ 10≤ 0,5≤ 0,1≤ 10≤ 10
1) Doorsnede moet worden aangegeven2) maximaal 1% vd. Pellets mag langer zijn dan 40 mm. Max. lengte 45 mm 3) in vochtvrije toestand

De pelletkachel

Een pelletkachel brandt op pellets. Door middel van een vijzel worden pellets in de branderbak gevoerd. Deze pellets worden automatisch ontstoken. De rookgasventilator zorgt voor de verbranding en afvoer van rookgassen. De convectieventilator zorgt voor warme lucht in de ruimte.

Zie onze video op: http://youtu.be/wFTREQ8oqZM

Nordic Fire HRV160 - De pelletkachel - 1

text_image De techniek achter de Nordic Fire pelletkachel mindersteck Abweissene Forder's

De opbouw van een pelletkachel

Nordic Fire HRV160 - De opbouw van een pelletkachel - 1

text_image 1 - Vijzel 2 - Ontsteking 3 - Branderbak 4 - Rookgaskanaal 5 - Luchttoevoer 6 - Warmtewisselaar 7 - Pelletreservoir 8 - Vermiculite schild 9- RDS Luftmeter 10 1 2 3 4 5 6 7 8

NORDIC FIRE

' ( %( ' , ( 1,1* 9\1 )' ( 3( // ( 7. \&+ (/

*OTUFWMFO□BWHFN FFO

. FOV☐GVODUJFT☐

CV pelletkachels

Gebruik en bediening

De CV pelletkachel is qua bediening grotendeels gelijk aan de normale pelletkachel. Echter zijn er enkele kleine verschillen die we hier behandelen.

Nordic Fire HRV160 - CV pelletkachels - 1

text_image Ravelli 22,5 65° Max Kamer temperatuur Vermogen CV water temperatuur

Nordic Fire HRV160 - CV pelletkachels - 2

text_image Ravelli 22,5° 65° Regeling CV water temperatuur Kamer temperatuur Status Reiniging actief Zomerfunctie actief CV pomp aktief Installatie plan (radiatoren) RDS-Systeem uitgeschakeld

Standaard instelling van CV pelletkachels

Nordic Fire HRV160 - Standaard instelling van CV pelletkachels - 1

text_image Ravelli Set temperatuur Ruimte 15 °C Sonde console OK Menu

Instellen temperatuur

In het menu kan men de temperatuur instellen. Men kan niet allen de ruimte temperatuur instellen, maar ook de temperatuur van het CV water.

Voor een optimaal gebruik is het verstandig de kamertemperatuur in te stellen op MAN. en de watertemperatuur in te stellen op bijv. 60 graden. De kachel kijkt dan alleen naar het CV systeem en niet naar de ruimte. De pomp blijft dan lopen en blijft de warmte verdelen.

Nordic Fire HRV160 - Instellen temperatuur - 1

text_image Ravelli Ext, T. Set temperatuur CV water 55 °C Menu OK - 2 1 +

Instellen op MAN

Schakelt men T-EXT in door een vinkje dan wordt de ruimte temperatuur door een externe thermostaat gemeten. Wordt de temperatuur bereikt dan wordt de melding T-OFF aangegeven. Is deze nog niet bereikt dan staat er T-ON. Bij de melding T-OFF zal de kachel op de laagste stand: ECO MODE doorbranden. Heeft men vervolgens ook de Comfort Clima functie ingeschakeld, dan zal de kachel zich uitschakelen bij T-OFF.

Instellen op 65 graden
Nordic Fire HRV160 - Instellen temperatuur - 2

text_image Ravelli Kiezen vermogen Menu Min Max OK - 2 1 +

Instellen vermogen

Het vermogen is niet meer instelbaar in 5 stappen, maar in 2 indelingen. In de maximale stand moduleert de kachel zelf terug als de temperatuur (bijna) bereikt is.

De minimumstand is zodanig dat de kachel laag brandt maar niet condenseert.

Standaard bediening van de CV pelletkachels

Extra functies in vergelijking met de standaard pelletkachels

De CV pelletkachel is qua bediening grotendeels gelijk aan de normale pelletkachel. Echter zijn er enkele kleine verschillen die we hier behandelen.

Menu gebruiker Installatie plan
Nordic Fire HRV160 - Standaard bediening van de CV pelletkachels - 1

text_image Door 1x kort op OK te drukken verschijnt het volgende scherm met 4 mogelijkheden. Tarature Fabbrica Fabrieksinstellingen (instellen parameters) SET RDS

Door te kiezen voor menu gebruiker ziet men de volgende mogelijkheden. Men kan bladeren met knop 1 en 2. Gebruik knop OK om het menu-item te kiezen.

Nordic Fire HRV160 - Standaard bediening van de CV pelletkachels - 2

text_image Ravelli Stove Status Menu ECO STOP Winter/Summer Menu Language

Nordic Fire HRV160 - Standaard bediening van de CV pelletkachels - 3

Zomer/winter instelling

Deze instelling is alleen van toepassing bij een combinatie van een boilervat met buffervat. In de winterinstelling heeft de boiler voorrang op het buffervat.

Winter instelling
Nordic Fire HRV160 - Zomer/winter instelling - 1

text_image Ravelli Winter / Zomer Menu OK - 2 1 + Ravelli Winter / Zomer Menu OK - 2 1 +

Zomer instelling

Nordic Fire HRV160 - Zomer/winter instelling - 2

Instellen ventilator voor pelletkachels met een extra convectie ventilator

Nordic Fire HRV160 - Zomer/winter instelling - 3

text_image Ravelli Set ruimte ventil. Menu Set temperatuur Ruimte 15 °C Sonde Console OK 2 1 + Ravelli Set vermogen Menu MIN MED MAX OK

Men kan de temperatuur instellen, waarbij de ventilator in- of uitgeschakeld. De convectieventilator is verder in verschillende standen in te stellen: UIT, MINIMAAL, MEDIUM en MAXIMAAL.

Let op: sonde console aangevinkt houdt in dat de temperatuur bovenop de kachel wordt gemeten. Dit geeft vaak een onreële temperatuur aan dat hoger ligt dan de daadwerkelijke temperatuur. Geadviseerd wordt deze sonde uit te schakelen, waardoor de temperatuur achter de kachel wordt gemeten.

Extra mogelijkheden in het "GEBRUIKERSMENU"

Er zijn extra mogelijkheden voor talrijke instellingen welke u kunt vinden in het "MENU GEBRUIKER".

Druk 1x op knop OK en u ziet het naastliggende scherm verschijnen:

Vervolgens kiest men voor het 'Menu Gebruiker' door nogmaals op OK te drukken. Het onderstaande scherm verschijnt in beeld.

Nordic Fire HRV160 - Extra mogelijkheden in het "GEBRUIKERSMENU" - 1

text_image Ravelli Menu Gebruiker Enter

Nordic Fire HRV160 - Extra mogelijkheden in het "GEBRUIKERSMENU" - 2

text_image Ravelli Status kachel Menu

U kunt door het menu bladeren met KNOP1 en KNOP2. Het menu item zal vervolgens oplichten. Door op OK te drukken, zal het menu item gekozen worden.

Het GEBRUIKERSMENU heeft de volgende submenu's:

-Menu STATUS KACHEL

-Menu SET TEMPERATUUR

-Menu SET VERMOGEN

-Menu SET KLOK

-Menu THERMOSTAAT

-Menu TAAL

-Menu COMFORT CLIMA

-Mode SILENCE

-Mode ZELF CONTROLE SYSTEEM

-Menu BEKIJKEN PARAMETERS

-Menu GEWERKTE UREN

-Menu SET TREK / PELLET VERHOUDING

Indien u een submenu heeft gekozen, kunt u nadat uw instellingen hebt ingevoerd terugkeren door knop OK 2 seconden in te drukken. Druk vervolgens nogmaals 2 seconden op knop OK en u keert weer terug naar het startscherm.

U kunt eveneens direct terugkeren naar het startscherm door KNOP1 èn KNOP2 tegelijkertijd in te drukken.

Nordic Fire HRV160 - MENU 1 "STATUS KACHEL" - 1

Nordic Fire HRV160 - MENU 1 "STATUS KACHEL" - 2

text_image Ravelli 0,00 m/s 0000 g/min Fumi 120°C Coclea Stato 0 Menu Inkomende luchtsnelheid Toeren rookgasventilator Temperatuur van de rookgassen Status van de vijzelmotor

In dit menu kan men de gegevens aflezen van de verschillende technische onderdelen van de pelletkachel. De installateur kan deze gegevens gebruiken indien er een probleem zal optreden met de pelletkachel.

Door 2 seconden op knop OK te drukken keert u terug naar het menu. U kunt vervolgens terugkeren naar het startscherm door nogmaals 2 seconden op knop OK te drukke

Nordic Fire HRV160 - MENU 2 "SET TEMPERATUUR" - 1

GEBRUIKER

Om de temperatuur in te stellen, drukt u 2x op OK. vervolgens drukt u 2x op KNOP2.

U ziet dan "SET TEMPERATUUR"

Vervolgens kunt u met knop 1 en 2 de gewenste temperatuur wijzigen. Om het menu te verlaten drukt u weer op OK

Nordic Fire HRV160 - MENU 3 "INSTELLEN VERMOGEN" - 1

Hier kan men het vermogen instellen van 1 t/m 5.

Druk 2x op "OK" om het gebruikersmenu te kiezen. Druk vervolgens 3x op KNOP2 en bevestig de keuze

"Set vermogen" met "OK"

Uk kunt het vermogen nu instellen met KNOP1 en KNOP2. Druk op OK om te bevestigen.

Nordic Fire HRV160 - MENU 4 "SET KLOK" - 1

Het instellen van de klok is noodzakelijk als men de timer en thermostaat ook wil gebruiken. Geef in het menu "SET KLOK" de gewenste tijden in.

Het vakje dient men aan te vinken als men de TIMER wil inschakelen.

Nordic Fire HRV160 - MENU 4 "SET KLOK" - 2

text_image Ravelli Imposta 99 mm aa Giorno 12 07 09 MA hh mm Off/On 09:50

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 1

Met de timer functie kunt u de pelletkachel automatisch in- en uit laten schakelen op ieder gewenst tijdstip. Er zijn 2 verschillende programma's mogelijk.

Kies het menu "CHRONO" om de timer in te stellen. In het menu kunt u met "OK" bladeren. Elke dag dat de kachel moet aanslaan moet u die dag aankruisen. Vervolgens stelt u de gewenste stand en de gewenste temperatuur in. Als u alles hebt ingevuld, kunt u vervolgens ook nog programma 2 invullen.

Terugkeren naar het basismenu, kan door KNOP 1 en KNOP 2 tegelijkertijd in te drukken.

In dit voorbeeld (programma 1) is het volgende ingesteld: De kachel start om 08.30 uur en stopt om 21.30 uur. De kachel start op stand 3. Zodra de 21 graden is bereikt zal de kachel op modulatie springen.

Dit programma loopt van maandag t/m vrijdag. Zaterdag en zondag zijn niet ingesteld.

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 2

text_image Ravelli Set programma 1 08,30 SW 21,30 Lu Ma Me Gi Ve Sa Do 03 21 Menu

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 3

START: Starttijd van het programma (programma1-programma2)

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 4

STOP: Tijdstip uitschakeling programma (programma1-programma2)

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 5

Dagen: LU = maandag (= dag1)

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 6

Gewenste vermogen

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 7

Gewenste temperatuur

Nadat u de timer hebt ingesteld ziet u in het startscherm het kloksymbooltje dat aangeeft dat de timer is ingesteld.

Nordic Fire HRV160 - MENU 5 "CHRONO" (INSTELLEN VAN DE TIMERFUNCTIE) - 8

text_image Ravelli 12 Marzo 2010 20.30 20°C 2 In werking

De volgende waardes kan men instellen:

Beschrijving Mogelijke waarde
Van OFF naar 23:50 in stappen van 10' minuten
Van OFF naar 23:50 in stappen van 10' minuten
Hier kunt u de dag kiezen van maandag t/m zondag
POTENZA PROG - 1 Vermogen instelling van 1 t/m 5
SET TAMB PROG - 1 Temp. instellen (EST=ext thermostat) (MAN=manueel)
Van OFF naar 23:50 in stappen van 10' minuten
Van OFF naar 23:50 in stappen van 10' minuten
PROG - 2Hier kunt u de dag kiezen van maandag t/m zondag
POTENZA PROG - 2Vermogen instelling van 1 t/m 5
SET TAMB PROG - 2Temp. instellen (EST=ext. thermostat) (MAN=manueel)

Nordic Fire HRV160 - MENU 6 "TAAL" - 1

De kachel wordt normaliter standaard geleverd met de Nederlandse taal. Het is anders zaak om dit direct om te zetten naar de

Nederlandse taal, waardoor de bediening veel eenvoudiger wordt.

Nordic Fire HRV160 - MENU 6 "TAAL" - 2

text_image Ravelli Instellen Taal Italiano Deutsch English

GEBRUIKER

Druk 2x op OK om in het menu te komen

Druk vervolgens 5x op KNOP 2 waardoor u bij de "Taal" (Lingua) menu komt. Druk op OK om te bevestigen.

Vervolgens kunt u met KNOP1 en KNOP2 bladeren om de gewenste taal te kiezen.

Druk vervolgens meerdere keren op OK om terug te komen in het basis menu.

Deze optie is er om de kachel automatisch in- en uit te laten schakelen, bij het bereiken van de gewenste temperatuur. Deze optie is standaard uitgeschakeld, maar kan men eenvoudig zelf instellen. Let wel op dat het belangrijk is dat het pelletbakje schoon blijft. Anders kan het zijn dat deze toch niet goed zelf opstart.

Nordic Fire HRV160 - MENU 7 "COMFORT CLIMA" - 1

text_image Ravelli Comfort Clima OFF °C Delay Comf. Clima 05 min Menu

Kies in het menu voor "comfort clima"

Druk daarvoor 1x op ok en blader vervolgens met knop 2 naar de melding "comfort clima". In het beeldscherm ziet u de melding zoals links

Om comfort clima te activeren kan met de melding o wijzigen. Men kan hier de verschiltemperatuur aangeven. Vervolgens bevestigen met OK. Dan kan men de vertragingstijd ingeven. Als men die tekort instelt, zal de kachel continue in en uitschakelen. Het is beter dat men deze tijd wat hoger instelt.

Nordic Fire HRV160 - MENU 7 "COMFORT CLIMA" - 2

text_image Ravelli Comfort Clima 05 °C Ritardo C.Clima 05 min OK - 2 1 +

Stel: de waarde wordt op 5 C gezet en de vertragingstijd op 5 minuten. De gewenste kamertemperatuur is ingesteld op 21 C.

De kachel zal dan bij 21 C uitgeschakeld worden, indien tenminste 5 minuten lang deze temperatuur wordt bereikt. En de kachel zal bij 21-5C is 16 C weer inschakelen.

Nordic Fire HRV160 - MENU 7 "COMFORT CLIMA" - 3

text_image Ravelli 12 maart 2012 20.30 20 C 2 MODULATIE

Nadat de temperatuur bereikt is, komt de melding "Modulatie" in beeld. Nadat de ingestelde vertragingstijd voorbij is zal de kachel zich uitschakelen.

Nordic Fire HRV160 - MENU 7 "COMFORT CLIMA" - 4

text_image Ravelli 12 maart 2012 20.30 20 C 2 ECO STOP

Als de kachel zich uitschakelt ziet u de melding "ECO STOP" in beeld verschijnen. Dit blijft vervolgens in het beeldscherm staan totdat de haard zich weer inschakelt. (bij 21-5 C)

Ruimte temperatuur regeling met externe thermostaat

Men kan een externe thermostaat op de pelletkachel aansluiten. Hierdoor kan men de temperatuur in een andere ruimte of andere plek van de kamer meten. Deze externe thermostaat kan men aansluiten op het moederbord (7 en 8).

Als men een externe thermostaat heeft aangesloten moet de temperatuur op "EST" ingesteld worden. Vervolgens ziet men T ON als de externe thermostaat aan is en T OFF als de thermostaat niet vragend is. Als de temperatuur bereikt is zal dus de melding T OFF verschijnen. De kachel springt dan op 'modulatie'. Als men de kachel dan uit wil laten gaan moet men dit instellen met CONFORT CLIMA.

Nordic Fire HRV160 - Ruimte temperatuur regeling met externe thermostaat - 1

text_image -TC1+TERM.N.AMB. -TC1+TERM.N.AMB. Rood Blauw Zwart Zwart 12356789104 Ruimte Temp.voeler Externe Thermostat Rookgas Sonde

OPMERKING: Bij het gebruik van een externe thermostaat is een Range instelling van 3 Graden C te adviseren.

Nordic Fire HRV160 - MENU 8: "SILENCE" - 1

Nordic Fire HRV160 - MENU 8: "SILENCE" - 2

text_image Ravelli Silence ECO STOP OFF OFF Menu OK - 2 1 +

Nordic Fire HRV160 - MENU 8: "SILENCE" - 3

text_image Ravelli Silence ECO STOP ON OFF Menu OK - 2 1 +

Deze instelling zorgt ervoor dat de ventilator minder hard draait en daardoor vermindert het geluid. Klik 2x op OK Druk vervolgens 7x op KNOP 2 (Silence) en druk op OK. Met KNOP 1 en KNOP 2 kunt vervolgens de wijzigingen doorvoeren. Bevestigen met OK.

Met de Silence functie kan men ervoor zorgen dat het geluidsniveau van de pelletkachel omlaag gaat. Dit houdt in dat de convectieventilator minder hard gaat draaien. Dit is optimaal op momenten dat dit is gewenst. Let er wel op dat het vermogen en het rendement daardoor lager ligt.

Nordic Fire HRV160 - MENU 9 "SELF CONTROL SYSTEM" - 1

Nordic Fire HRV160 - MENU 9 "SELF CONTROL SYSTEM" - 2

text_image Ravelli S.C. Sistem ECO STOP ON OFF Menu OK - 2 1 +

Nordic Fire HRV160 - MENU 9 "SELF CONTROL SYSTEM" - 3

text_image Ravelli S.C. Sistem ECO STOP ON ON Menu OK - 2 1 +

Klik 2x op OK voor het gebruikersmenu.

Druk vervolgens 8x op KNOP 2 (Self control) en druk op OK. Met KNOP 1 en KNOP 2 kunt vervolgens de activering of deactivering doorvoeren. Bevestigen met OK.

Als veiligheid dient deze functie ook in de computer zelf in- of uitgeschakeld te worden. Dit kan alleen door de installateur worden uitgevoerd.

5.2.10 Menu "BEKIJKEN PARAMETERS"

Nordic Fire HRV160 - Menu "BEKIJKEN PARAMETERS" - 1

In dit menu kan men de parameters (aansturingsgegevens) van de pelletkachel bekijken.

GEBRUIKER

Nordic Fire HRV160 - Menu "BEKIJKEN PARAMETERS" - 2

text_image Ravelli Accensione Fiamma Presente Pulizia Braciere Spegnimento Menu

Klik 2x op OK voor het gebruikersmenu.

Druk vervolgens 9x op KNOP 2 (Bekijken parameters) en druk op OK. Met KNOP 1 en KNOP 2 kunt vervolgens de parameters bekijken. Bevestig vervolgens met OK.

5.2.11. Menu "GEWERKTE UREN"

Nordic Fire HRV160 - Menu "GEWERKTE UREN" - 1

Om te kijken of er service nodig is, of om te weten hoeveel uur de pelletkachel heeft gebrand, kan men het menu: Gewerkte uren kiezen. Bovendien kan men het aantal ontstekingen zien.

Nordic Fire HRV160 - Menu "GEWERKTE UREN" - 2

text_image Ravelli Contatore Ore Totali Menu OK - 2 1 +

Klik 2x op OK voor het gebruikersmenu.

Druk vervolgens 9x op KNOP 2 (Gewerkte uren) en druk op OK. Met KNOP 1 en KNOP 2 kunt vervolgens de uren bekijken. Bevestig vervolgens met OK

SERVICE

Alle pelletkachels hebben regelmatig groot onderhoud nodig welke door de installateur kan worden uitgevoerd. In de parameters kan de installateur het aantal uren instellen (PARAMETER TF53) waarna service nodig is. In het display zal dan na dit aantal uren de melding "SERVICE UREN" verschijnen. Bovendien zal er een signaal klinken. Deze melding zal optreden bij elke start van de kachel. De kachel zal wel blijven functioneren. Wij adviseren het aantal uren op maximaal 900 uur in te stellen.

5.2.12 Menu "SET TREK/PELLETS"

Nordic Fire HRV160 - Menu "SET TREK/PELLETS" - 1

De pelletkachel heeft de mogelijkheid om de verhouding tussen de pellettoevoer en ventilatorsnelheid van de rookgasventilator handmatig te wijzigen. Dit kan zijn als de kwaliteit van de pellets sterk afwijken van DIN+ gekeurde pellets. Het advies is echter deze standaardinstelling niet te wijzigen. De kachel past zich grotendeels al zelf aan (EDS Systeem)

Nordic Fire HRV160 - Menu "SET TREK/PELLETS" - 2

text_image Ravelli Menu % Pellet -5-4 -3-2-1 0 1 2 3 4 5 % Flusso -5-4 -3-2-1 0 1 2 3 4 5 OK - 2 1 +

OPMERKING: De wijziging in pellet/trek verhouding is procentueel. De verhoudingswijziging is alleen nodig als er zeer slechte pellets zijn of zodra er uitzonderlijk afwijkende trek is.

U kunt de waarde's instellen van -5 tot +5. De standaard instelling is dat beide waarde's op 0 staan.
- De keuze +5 bij pellets houdt in dat in iedere gewenste stand 5x 5% meer pellets worden gebruikt.
- De keuze voor +5 betekent dat 5x 0,05 m/s meer lucht wordt toegevoerd.

De afwijking is de afwijking op basis van de standaard ingestelde parameters.

5.3. Automatisch laden van de vijzel

Als de kachel nieuw in gebruik wordt genomen of volledig schoon is gemaakt, kan het zijn dat de aanvoervijzel van de pellets in de kachel geheel leeg is. Met als gevolg dat de kachel niet goed start.

Men kan echter de vijzel 'vullen' waardoor de eerste opstart beter gaat.

Ga naar menu "STATUS KACHEL"

Nordic Fire HRV160 - Automatisch laden van de vijzel - 1

text_image Ravelli 0,00 m/s 0000 g/min Fumi 120°C Coclea Stato 0 Menu

Vijzel uit

DRUK VERVOLGENS OP OK OM DE VIJZEL TE STARTEN. EN OK OM DE VIJZEL TE STOPPEN

Vijzel actief

Nordic Fire HRV160 - Automatisch laden van de vijzel - 2

text_image Ravelli 0,00 m/s 0000 g/min Fumi 120°C Coclea Stato 1

Als u terug wilt keren kunt u KNOP 1 en KNOP2 tegelijkertijd indrukken. Deze functie kan men alleen gebruiken als de kachel uitstaat of uitgeschakeld wordt.

8.8. Fernsteuerung

IR-Empfänger für Fernsteuerung (Batterien 12 Volts Cod. LRV08 enthalten)

Nordic Fire HRV160 - Fernsteuerung - 1

text_image Ravelli 1 + - 2 3 4 On

Abb.37

VERWALTUNG IN SAVE LIGHT
• P1 - P2 Einstellung der Raum-: gestattet die eEinstellung der gewünschten temperatur Raumtemperatur von “EST” auf “MAN“
• P4 - P5 Einstellung H2O Kessel: gestattet die Einstellung des Kesselwassers
• OK: bestätigt die Einstellung oder geht auf den Bildschirm Standby über
VERWALTUNG IN STAND BY ODER MENÜ
• OK Multifunktion: ein Mal gedrückt, gestattet den Zugriff auf das und die Bestätigung der ausgewählten Einstellungen. Das Menü kann schrittweise verlassen werden, indem es auf den jeweiligen Bildschirmanzeigen gedrückt gehaten wird.
• P1 - P4 Multifunktion: ermöglicht das Scrollen der Ikonen der verschiedenen Menüs und die Änderung.
• P1 Anzeige der Temperatur: gestattet die Einstellung der gewünschten Raumtemperatur von "EST" auf "MAN".
• P4 Anzeige der Leistung: gestatet die Leistungseinstellung von Min auf Max.
PHASE BESCHREIBUNG
ENDREINIGUNGDer Thermo-Kaminofen ist in der Ausschaltungsphase und die Abkühlungsphase ist noch nicht abgeschlossen
EINSCHALTUNGEs ist die Vorwärmungsphase der Kerze eingeleitet worden und das Pellet beginnt in die Feuerstelle zu fallen
ERWARTUNG DER FLAMMEDas Pellet entzündet sich und nutzt dabei die Wärme der eintretenden Luft, die durch die Leitung des glühenden Widerstands strömt
FLAMME VORHANDEN In der Feuerstelle ist die Flamme zu sehen
BETRIEBDer Thermo-Kaminofen hat die Zündungsphase abgeschlossen:die Betriebsleistung kann jetzt verändert werden
REGELN Luft / Wasser Die eingestellte Raumtemperatur/Kesselwassertemperatur erreicht.
ECO STOPKonfortklima aktiviert, eingestellte Raumtemperatur erreicht (Luft), oder eingestellte Kesselwassertemperatur erreicht (Wasser). Der Thermo-Kaminofen ist ausgeschaltet
T ON / T OFFDie Raumtemperatursonde ist unterbrochen oder es ist ein externes Thermostat angeschlossen
ERWARTUNG START VENTILATIONDer Thermo-Kaminofen ist in der Abkühlungsphase: danach startet er automatisch
ERWARTUNG VENTILATION NEUSTARTDer Thermo-Kaminofen ist in der Abkühlungsphase: danach startet er automatisch
ZÜNDERWARTUNG NEUZÜNDUNGEs ist die Warmzündung eingeleitet worden. Dieser Vorgang ist ähnlich wie die Phase ZÜNDUNG
HOT RAUCHEs ist die Höchstgrenze erreicht worden: zum Abkühlen bringt sich der Thermo-Kaminofen bis zur Abnahme der Rauchgase auf ein Minimum
STAND-BY WasserWassertemperatur von 85 °C erreicht. Der Thermo-Kaminofen geht automatisch in den Modus STAND-BY über, um den Schutz des Hydraulikkreise zu gewährleisten.
AUSGESCHALTET Der Thermo-Kaminofen ist ausgeschaltet
Zündung oder Erwartung der Flamme PELLET ZU ENDEWenn die Zündanweisung in ECO STOP mit einer Automatischen Ausschaltung (von TIMER) zusammenfällt, schaltet sich der Thermo-Kaminofen ein. Dabei ist die vollkommene Sauberkeit des Pellet-Korbs zu gewährleisten, bevor auf die ENDREINIGUNG übergegangen wird.
ÜBERMÄSSIGE BEFÜLLUNGWenn die Pelleteinstellung (set Pellet +5) nahe bei dem kontinuierlichen Befüllungszustand liegt.

! WICHTIG

DIE ANZEIGE DES SIGNALS "HOT RAUCH" WEIST AUF PROBLEME IN DER VERBRENNUNG HIN. ES MUSS DER NÄCHSTE T.A.S. FÜR EINE INSPEKTION KONTAKTIERT WERDEN.

9. Beschreibung der Alarme

Nordic Fire HRV160 - Beschreibung der Alarme - 1

text_image Schutzdeckel abschrauben und Reset Taste des Thermostats drücken. Abb.38 Alarmbeispiel und Lösungsmethode. THERMISCHER SICHERHEITSALARM

Nordic Fire HRV160 - Beschreibung der Alarme - 2

NORDIC FIRE

DE INSTALLATIE

Installatie, plaatsing en oplevering van een pelletkachel

Overzicht van een juiste installatie

Checklist voor een juiste installatie

Rookgasafvoer

RDS systeem instellen

Aansluiten en instellen CV pelletkachels

Uitleg naar de klant

Het RDS systeem

Het nieuwe RDS systeem meet de luchtinvoer en past de verbranding aan indien dit nodig is. Het RDS zal het toerental van de rookgasventilator automatisch aanpassen zodra de schoorsteentrek te zwak of te sterk is of zodra de branderbak vervuild raakt.

De automatisch aanpassing heeft grenzen, als de afwijking van de trek of de vervuiling te sterk is. Dan zal dit systeem een melding geven en wordt de pelletkachel automatisch uitgeschakeld. Alarm nummer 17 zal worden weergegeven 'verkeerde trek'.

Als de verbranding slecht is door vervuiling zal de melding 'reinigen brander' in het display verschijnen. De kachel dient dan gereinigd te worden. Ook zal de rookgasafvoer gecontroleerd dienen te worden.

Instellen van het RDS systeem

Door op OK te drukken ziet u het volgende display:

Nordic Fire HRV160 - Instellen van het RDS systeem - 1

text_image Ravelli Menu Gebruiker OK Menu 'SET RDS" Menu 2 + - 1

Vervolgens kiest u voor het 2e menu "SET RDS" waarna een code wordt gevraagd. Dit is code C2. U kunt deze code ingeven, door knop 2 in te drukken en door te bladeren totdat deze code verschijnt. Druk vervolgens op OK

CODE SET RDS = C2

Nadat u deze hebt ingegeven zal de pelletkachel automatisch starten. Het startproces doorloopt verschillende fases:

  • Start
  • Wachten op vlam
  • Vlam aanwezig
  • In werking

In elke fase kan men het RDS systeem instellen door de rookgasventilator snelheid aan te passen. Er wordt uitgegaan van een standaardwaarde. Indien de verbranding in de desbetreffende fase niet juist is, kan men dit aanpssen.

Fase: Wachten op vlam

In de fase 'Wachten op vlam' ziet u het onderstaande op het beeldscherm verschijnen. Deze instelfase duurt 5 minuten. Tijdens deze 5 minuten zou u mogelijke aanpassingen kunnen doen.

Nordic Fire HRV160 - Fase: Wachten op vlam - 1

text_image Ravelli 1,80 m/s 1600 Rpm 0.18°C -- min Wachten op vlam Rookgas temperatuur Status / Fase Snelheid verbrandingsluchttoevoer Rookgasventilator snelheid

De kachel zal gaan starten. U kunt de start aanpassen met de knoppen + en - Echter alleen als de start niet lukt dient men in deze fase enige aanpassingen te doen. Meestal hoeft u in deze fase niets aan te passen.

  • Rookgasventilator snelheid verlagen (-): Als de pellets alleen achter in het bakje wegbranden, en de kachel niet goed opstart
  • Rookgasventilator snelheid verhogen (+): Als de kachel bij de start lang blijft roken (meer dan een minuut)

Fase:Vlam aanwezig

In de fase 'Vlam aanwezig' ziet u het onderstaande op het beeldscherm verschijnen. Deze instelfase duurt 10 minuten. U kunt gedurende 10 minuten aanpassingen doorvoeren (indien nodig)

Nordic Fire HRV160 - Fase:Vlam aanwezig - 1

text_image Ravelli 1,94 m/s 2000 Rpm 039°C 10 min Vlam aanwezig Rookgas temperatuur Status / Fase Snelheid verbrandingsluchttoevoer Rookgasventilator toerental

In deze fase zal de rookgas temperatuur verder stijgen en worden continu pellets toegevoerd. Hier kunnen aanpassingen gedaan worden, maar echter alleen zodra:

  • Onverbrande pellets vliegen uit de brander bak: Toerental rookgasventilator verlagen (-)
  • Zeer donkere vlam: Toerental rookgasventilator verhogen (+)

Fase: In Werking

In de fase 'in werking' ziet u het onderstaande op het beeldscherm verschijnen. Deze instelfase duurt 20 minuten. In deze fase laat u de kachel enige tijd branden en controleert u het vlammenspel. U kunt dan wijzigingen doorvoeren indien nodig.

Nordic Fire HRV160 - Fase: In Werking - 1

text_image Ravelli 1,49 m/s 1750 Rpm 089°C 20 min In werking Rookgas temperatuur Status / Fase Snelheid verbrandingsluchttoevoer Rookgasventilator snelheid

De volgende wijzigingen kunt u doorvoeren:

  • Rookgasventilator snelheid verlagen (-): Als er onverbrande pellets uit het bakje vliegen
  • Rookgasventilator snelheid verhogen (+): Als de kachel erg donker brandt en niet fel.

Een goede verbranding bestaat uit een felle vlam waarbij de pellets niet onverbrand uit het bakje vliegen. Vaak wordt er gezegd dat de pellets niet mogen 'koken'.

Nadat de 20 minuten zijn doorgelopen is het RDS systeem ingesteld. De pelletkachel past nu automatisch het toerental van de pelletkachel aan indien dit nodig is. Hierdoor hebt u altijd een optimale verbranding.

Problemen met het RDS systeem

De RDS luchtmeter kan vervuild raken. Vooral in woningen met huisdieren kan door vervuiling de RDS meter niet meer juist werken. Hierdoor kunnen foutmeldingen ontstaan. Het is belangrijk dat bij elke grote onderhoudsbeurt de RDS luchtmeter gereinigd wordt. Dit kan vaker nodig zijn als deze sneller vervuild raakt (bij stoffige ruimtes / huisdieren e.d.)

Nordic Fire HRV160 - Problemen met het RDS systeem - 1

text_image RDS luchtstroometer

Nordic Fire HRV160 - Problemen met het RDS systeem - 2

text_image Van bovenzijde eenvoudig uit te schuiven door het weghalen van de kabelhouder Deze uiteinden meten de ingevoerde lucht en dienen met regelmaat gereinigd te worden.

Indien de RDS luchtmeter problemen geeft en men kan niet direct het probleem oplossen is het mogelijk om de RDS luchtmeter uit te schakelen. Dit kan men doen in het menu "instellen parameters" door het in te voeren van de code "11". De RDS luchtmeter is dan uitgeschakeld en kan via de normale fabrieksinstellingen met de juiste code weer worden ingeschakeld, zodra deze is gereinigd.

CODE 11 = RDS OFF

Overzicht van belangrijke punten voor de juiste installatie van een pelletkachel

Aansluiting

De pelletkachel is aangesloten op een geaard stopcontact

Het rookgaskanaal is uitgevoerd met een T-stuk om de afvoer te kunnen reinigen

Elk deel is uitgevoerd met een siliconenring voor de luchtdichte afsluiting

De keerplaat is geplaatst (Als los onderdeel bijgeleverd in de kachel.

Indien de kachel is aangesloten op de gevel:

Een mogelijke horizontale versleping overschrijdt niet de 3 mtr

Er is een brandveilige gevelafvoer gebruikt

De afvoer mondt uit in een gebied waar geen overlast veroorzaakt kan worden

De afvoeruitmonding is toegepast volgens de regels van het bouwbesluit waarbij rekening is

Gehouden met de verdunningsfactor

De gevelafvoer heeft geen contact met brandbare materialen

De rookgasafvoer is eenvoudig te reinigen

Indien de kachel is aangesloten op de schoorsteen:

De maximale lengte met een diameter van 80 mm overschrijdt niet de hoogte van 4 meter

De schoorsteen heeft tenminste een diameter van 120 mm en maximaal 200 mm

De schoorsteen is rond en glad van binnen

De schoorsteen voldoet aan het bouwbesluit

De schoorsteen is vooraf geveegd

Alleen indien een WTW installatie aanwezig is in de woning:

De externe luchttoevoer van de pelletkachel is aangesloten

Overzicht van belangrijke punten voor de juiste installatie van een pelletkachel

Kwaliteit van pellets

De pellets zij niet donker en bestaan niet uit hardhout

Het vermogen ligt niet lager dan 4,9 kW per kilo en niet hoger dan 5,3 kW per kilo

De pellets zijn EN+a1 / EN+a2 of DIN gekeurd

De werking van de pelletkachel

Het RDS systeem is ingesteld

De pelletkachel start goed op en werkt naar behoren

De verbranding is goed en de afstelling is goed

De luchttoevoer is gecontroleerd en zonodig bijgesteld

De pellettoevoer is gecontroleerd en zonodig bijgesteld

Er komt geen rook in de opstelruimte

Uitleg naar de klant

De bediening is in het Nederlands ingesteld

De tijd is juist ingesteld

De klant is geïnformeerd over de verschillende menus en mogelijkheden

De klant is geïnformeerd over het programmeren van de pelletkachel

De klant is geïnformeerd over de regelmatige reiniging van de onderdelen

De klant is geïnformeerd het jaarlijks reinigen van de rookgasafvoer en schoorsteen

De Nederlandstalige handleiding is aan de gebruiker ter beschikking gesteld

NORDIC FIRE

Installatieplan van CV pelletkachels

Instellen in de software

Kiezen van het juiste aansluitschema

CV pelletkachels

Gebruik en bediening

Nordic Fire HRV160 - CV pelletkachels - 1

text_image installatie plan Gebruikersmenu Ravelli installatie plan M e n ü Installatie schema's OK - 2 1 + Instellen parameters RESET

Instellen van de juiste installatie

Een CV pelletkachel kan men net als een CV houtkachel aansluiten op een bestaand CV systeem, maar ook is het mogelijk dit te combineren met een buffervat of een combinatie van een buffer- en een boilervat.

De CV pelletkachel kan dan volledig automatisch het systeem regelen. Dit is mogelijk door de uitgebreide software die is ingebouwd.

Installatie 0

Directe aansluiting op het CV systeem

Installatie 1

Directe aansluiting op het CV systeem en een warmwater boiler

Installatie 2

Aansluiting op een buffervat

Installatie 3

Aansluiting op een buffervat en een warmwater boiler

Toegang afgeschermd met een code

Om toegang te krijgen tot de verschillende installatie schema's is een code nodig. Dit om te voorkomen dat de eindgebruiker hier wijzigingen in aan gaat brengen.

Toegangscode: B9

Nordic Fire HRV160 - Toegang afgeschermd met een code - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["CV kelet"]
    B --> C["Open verderler"]
    C --> D["CY transportpom"]
    D --> E["Radiator"]
    E --> F["CY transportpom"]
    F --> G["Anleghemostaat"]
    G --> H["3-weguip sning (extra adapter modig)"]
    H --> I["Mixventel 55 gaden"]
    I --> J["A-B"]
    J --> K["Vulting"]
    K --> L["Overdrunkentel"]
    L --> M["A-B"]
    M --> N["Voler temperature voucher of voucher voor boiler"]
    N --> O["3-weguip sning (extra adapter modig)"]
    O --> P["Voler temperature voucher of extreme thermostaat"]

NORDIC HERE

INSTALLATIE PLAN 2

Aansluiting op een buffervat

Nordic Fire HRV160 - INSTALLATIE PLAN 2 - 1

text_image CV hard op seen buffer DIG FIRE OVERDAVERTEL OUT-REFULING Vent/Refuling A A A Voler differtal of T-EXT anislting Voler temperature voler of boiler voler (Extra adapter nodig) Aansturing 3-weg lep (Extra adapter nodig) Runtime temperature voler of boiler voler

Anschüting CV hard op een bufferat
NORDIC FREE

NORDIC FIRE

,QVWD00DWLH□YDQ□GH□URRNJDVDIYRHU

7PPSCFFMEFOWBOEFInstallatie op een bestaande schoorsteen

NORDIC FIRE

Aansluitschema voor pelletkachels aangesloten op een bestaand schoorsteenkanaal

Belangrijke informatie bij deze installatie:

  • De bestaande schoorsteen moet schoon zijn en glad van binnen.
  • De maximale diameter is 200 mm. Indien de diameter groter is dient er een binnenpijp getrokken te worden met een gladde binnenzijde. Deze flexibele binnenpijp moet tenminste een diameter van ø 120 mm hebben en een maximale diameter van ø 200 mm.
  • Let op vonkenvangers. Deze gaan in een koude winter snel verstopt zitten.
  • Een vierkant kanaal is niet toegestaan.
  • Bochten in de schoorsteen kunnen opslag van asrestanten veroorza ken waardoor er een grotere kans op schoorsteenbrand ontstaat.
  • Bestel voldoende siliconenringen. Het totaal aantal siliconenringen is gelijk aan het aantal pijpdelen + 1
  • Alle aansluitingen dienen gereinigd kunnen worden
  • Let op voldoende afstand tot brandbare delen

Nordic Fire HRV160 - Belangrijke informatie bij deze installatie: - 1

text_image NORDIC FIRE Aansluitschema voor pelletkachels aangesloten op een bestaand schoorsteenkanaal Belangrijke informatie bij deze installatie: De bestaande schoorsteen moet schoon zijn en glad van binnen. De maximale diameter is 200 mm. Indien de diameter groter is dient er een binnenpijp getrokken te worden met een gladde binnenzijde. Deze flexibele binnenpijp moet tenminste een diameter van ø 120 mm hebben en een maximale diameter van ø 200 mm. Let op vonkenvangers. Deze gaan in een koude winter snel verstopt zitten. Een vierkant kanaal is niet toegestaan. Bochten in de schoorsteen kunnen opslag van asrestanten veroorza ken waardoor er een grotere kans op schoorsteenbrand ontstaat. Bestel voldoende siliconenringen. Het totaal aantal siliconenringen is gelijk aan het aantal pijpdelen + 1 Alle aansluitingen dienen gereinigd kunnen worden Let op voldoende afstand tot brandbare delen Vloerplaat 20 cm aansluitpijp Siliconenring per pijp 1x Pijp 50 cm Muurbeugel Roset ø 150 Verloop 80 > 150 Schoorsteen Nisbus ø 150 mm

NORDIC FIRE

Aansluitschema voor pelletkachels aangesloten op een bestaand schoorsteenkanaal

Belangrijke informatie bij deze installatie:

  • De bestaande schoorsteen moet schoon zijn en glad van binnen.
  • De bestaande schoorsteen moet 'trekkend zijn'
  • De maximale diameter is 200 mm. Indien de diameter groter is dient er een binnenpijp getrokken te worden met een gladde binnenzijde. Deze flexibele binnenpijp moet tenminste een diameter van ø 120 mm hebben en een maximale diameter van ø 200 mm.
  • Let op vonkenvangers. Deze gaan in een koude winter snel verstopt zitten.
  • Een vierkant kanaal is niet toegestaan.
  • Bochten in de schoorsteen kunnen opslag van asrestanten veroorza ken waardoor er een grotere kans op schoorsteenbrand ontstaat.
  • De aansluitpijp moet demontabel zijn om eenvoudige reiniging mogelijk te maken.
  • Bestel voldoende siliconenringen. Het totaal aantal siliconenringen is gelijk aan het aantal pijpdelen + 1

Nordic Fire HRV160 - Belangrijke informatie bij deze installatie: - 1

text_image Aansluitpijp op maat Siliconenring Roset Ø 80 mm Nisbus Ø 80 mm Vloerplaat

NORDIC FIRE

6 HUYLFHHQRQGHUKRXG

%F□WFSTDI JMNFOEF□BMBSN N FMEJOHFO % %F□JOTUFMJOH□WBO□EF□WFSCSBOEJOH 3FJOHJOH□WBO□FFO□QFMIFULBDI FND

MELDUNGBEGRÜNDUNG LÖSUNG
ALARM 06PELLETLEERDer Pelletbehälter ist leer • Prüfen, ob im Behälter noch Pellets vorhanden sind
Der Getriebemotor fördert kein Pellet• Behälter leeren, um zu prüfen, dass keine Gegenstände hineingefalensind, die den korrekten Betrieb der Schnecke behindern könnten
Pelletzuführung fehlt• Pellet-Einstellung regulieren
• Wenden Sie sich, falls das Problem anhält, an den nächsten T.A.S..
ALARM 01BLACK - OUTSpannungsausfall in der Betriebsphase• Ausschaltungstaste drücken und die Zündung des Thermo-Kaminofens wiederholen
• Wenn das Problem anhält ist der nächste T.A.S. zu kontaktieren
ALARM 05FEHLGESCHLA-GENEZÜNDUNGPelltbehälter ist leer• Prüfen, ob im Behälter noch Pellets vorhanden sind
Eichung der Pellets und der Absaugung in Zündungsphase ungeeignet• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
Der Widerstand für die Zündung ist Defekt oder nicht in Stellung.• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 11ANOMALIEFLAMMEPelltbehälter ist leer• Prüfen, ob im Behälter noch Pellets vorhanden sind
Eichung der Pellets und der Absaugung in Zündungsphase ungeeignet• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 12ANOAMLIE DREH-ZAHLABSAUGGEBLÄSEDie Drehzahl des Absauggebläses weist aufgrund einer Verstopfung des Gebläses einen Leistungsverlust von 15% auf• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 04ABSAUGGEBLÄSEEncoder Rauchabsauggebläse funktioniert nicht oder ist falsch angeschlossen• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
Speisung des Rauchabsauggebläses fehlt• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
Rauchabsauggebläse blokiert • Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 08UNTERDRUCKBrennkammer verschmutzt• Wie in der Broschüre für die Reiniung des Thermo-Kaminofens beschrieben, durchzuführen
Rauchabzug verstopft • Prüfen, dass der Rauchabzug frei und sauber ist
Funktionsstörung Unterdruckwächter• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 07THERMOEingriff des manuell entriegelbaren Thermostats• Thermostat durch Drücken der Taste auf der Rückseite des Thermo-Kaminofens entriegeln (siehe Abb. Unten)
das Zentrifugalgebläse ist defekt• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
Die Verbrennung in der Feuerstelle ist nicht optimal• Thermo-Kaminofen ausschalten, Feuerstelle reinigen und die Verbrennung mit der Pelleteinstellung regulieren.
• Wenden Sie sich, falls das Problem anhält, an den nächsten T.A.S..
ALARM 03TEMP RAUCHDie Verbrennung in der Feuerstelle ist nicht optimal• Thermo-Kaminofen ausschalten, Feuerstelle reinigen und die Verbrennung mit der Pelleteinstellung regulieren.
das Zentrifugalgebläse ist defekt• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
• Wenden Sie sich, falls das Problem anhält, an den nächsten T.A.S..
ALARM 02RAUCHSONDEFunktionsstörung Rauchsonde• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
Rauchsonde ist nicht an die Karte angeschlossen• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
• Wenden Sie sich, falls das Problem anhält, an den nächsten T.A.S..
ALARM 16DRUCKAnlagendruck ist höher oder geringer als der voreingestellte Wert (der von 0,5 Bar bis 2,5 Bar reicht).Bei kaltem Kreis wird ein Druck von etwa 1,0 Bar empfohlen.• Esist die Füllung der Anlage oder ihre Entlüftung vorzunehmen, um den Druck auf den erforderlichen Wert für einen korrekten Betrieb zurückzuführen
• Wenn das Problem andauert ist der nächste T.A.S. zu kontaktieren
ALARM 10HOT WASSERWenn die Kesselwassertemperatur 90 °C übersteigt.• Nächsten T.A.S. kontaktieren, wenn der Alarm anhält
ALARM 14SCHNECKENPHASEFehlende Verbindung der Verkabelung, die den Getriebemotor der Schnecke speist• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 15TRIAC SCHNECKEStörung an einer internen Komponente der elektronsichen Karte, die die Förderschnecke der Pellets verwaltet• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 13ZUFÜHRUNGUNGENÜGENDAscheklappe und –kasten sind nicht korrekt geschlossen• Korrekte Schließung prüfen
Schlechte Verbrennung in der Feuerstelle• Ofen ausschalten, Feuerstelle reinigen, ihre Auflagefläche und die Verbrennung durch die Einstellung Pellet/Luft regulieren.
Anwesenheit eines Fremdkörpers im Luftzuführungsrohr• Anwesenheit prüfen und den unerwünschten Fremdkörper entternen
• Wenden Sie sich, falls das Problem anhält, an den nächsten T.A.S..
ALARM 17VERSCHMUTZTLUFTMENGENMESSERDie Vorrichtung zur Ablesung der eingeführten Luftmenge kann verschmutzt sein und liest daher falsch ab• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.
ALARM 09DEFEKTLUFTMENGENMESSERDie Vorrichtung kann nicht angeschlossen oder defekt sein• Wenden Sie sich an den nächsten T.A.S.

Onderhoud en reiniging van een pelletkachel

Het onderhoud en schoonmaken van een pelletkachel is belangrijk. In het onderhouden van de pelletkachel kan men onderscheidt maken tussen onderhoud dat u als gebruiker kunt doen en dat wat door uw installateur gedaan dient te worden.

Het onderhoud dat u kunt doen:

  • Reinigen van de buitenzijde
  • Reinigen van het branderbakje
  • Schoonzuigen van de complete binnenzijde van de pelletkachel
  • As verwijderen uit het T-stuk aan de achterzijde van de pelletkachel
  • Schoonhouden van de glasruit
  • Verwijderen van stof

Het onderhoud dat jaarlijks tot 2-jaarlijks door de installateur gedaan dient te worden:

  • Volledig reinigen van de kanalen van de pelletkachel
  • Volledig (laten) reinigen van het rookgaskanaal
  • Reinigen van de rookgasventilator
  • Controle van de pakkingen
  • Controle van de onderdelen
  • Vervangen van de gloeispiraal (indien nodig)

Onderhoud en reiniging door de gebruiker

Let vooraf op en neem de onderstaande punten in acht:

  • Verzeker u ervan dat de kachel koud is.
  • Verzeker u ervan dat er geen gloeiende delen in de aslade aanwezig zijn.
  • Verzeker u ervan dat de schakelaar achter de kachel op 0 staat.
  • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopkontakt wordt gehaald.

11.1. Reiniging van de buitenzijde

Gebruik geen bijtende stoffen om de pelletkachel te reinigen. Gebruik geen vochtige toepassingen ivm electrische delen.

11.2. Reiniging van het branderbakje

Het is zeer belangrijk dat het branderbakje schoon is en de gaatjes volledig open. Bij slechte pellets krijgt men veel aanslag.

Waardoor de pelletkachel uiteindelijk niet goed kan opstarten. Ook is de verbranding erg slecht als de gaatjes niet goed open zijn.

Nordic Fire HRV160 - Reiniging van het branderbakje - 1

natural_image Close-up of a square electronic component with a grid of white dots, labeled 'eclock' at the bottom (no other text or symbols visible)

Naast het branderbakje dient men de aslade tenminste 2x per week te reinigen.

De rookgasafvoer dient tenminste 2x per jaar gereinigd worden. Geadviseerd wordt om dit vaker te doen.

Onderhoud en reiniging

Vooraf aan het onderhoud dient u met het volgende rekening te houden:

  • Zorg ervoor dat de stroomkabel uit het stopcontact is genomen
  • Wees zeker van het feit dat de onderdelen geheel afgekoeld zijn.
  • Asdelen moeten volledig zijn afgekoeld.
  • Gebruik alleen goed gereedschap voor het onderhoud
  • Overtuig u van het feit dat alle onderdelen en veiligheden juist zijn teruggeplaatst na onderhoud

Het onderhoud van de kachel is afhankelijk van het feit welke pellets u gebruikt. Het is zaak goede DIN pellets te gebruiken welke geen stof bevatten.

De kachel vereist regelmatige reiniging om een goede verbranding te garanderen. Hiervoor adviseren wij een as stofzuiger, welke uw dealer kan leveren. Belangrijk is dat al het as met regelmaat verwijderd wordt.

Nordic Fire HRV160 - Onderhoud en reiniging - 1

text_image Schraper voor reiniging van de rookgaswisselaar Tenmiste 2x per week heen en weer schrapen Vermiculite binnenbekleding v.d. verbrandingskamer RVS branderbak Aslade Reiniging van de branderbak

Reiniging van de branderbak

De branderbak moet altijd schoon zijn. Indien de pelletbak niet goed schoon is kan de kachel niet juist opstarten en kunnen er problemen ontstaan. De gaatjes in de branderbak moeten open zijn. Start de kachel nooit op als deze niet geheel schoon is!

Reinigen van de aslade

De Aslade moet normaliter om de 2 dagen geleegd worden. Het kan vaker nodig zijn afhankelijk van het gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pelletkachel. Reinig de aslade alleen als de kachel volledig is afgekoeld

Nordic Fire HRV160 - Reinigen van de aslade - 1

natural_image Technical line drawing of an open refrigerator with a door opening, showing internal compartments and ventilation slots (no text or symbols)

Nordic Fire HRV160 - Reinigen van de aslade - 2

natural_image Technical line drawing of an open industrial storage unit with internal compartments and a door, showing no text or symbols.

Hoe verwijderd men de bovenste vlamkeerplaat?

De bovenste keerplaat moet regelmatig geschoond worden. Deze liegt los bovenin. Hierop verzamelt zich as.

Nordic Fire HRV160 - Reinigen van de aslade - 3

text_image Keerplaat ligt hierop De achterzijde van de keerplaat steunt hierop

Phase A

Nordic Fire HRV160 - Reinigen van de aslade - 4

text_image POSITIE

Phase B
Nordic Fire HRV160 - Reinigen van de aslade - 5

natural_image Pure technical line drawing of a mechanical assembly without any text, numbers, or symbols

Afhankelijk van het gebruik maar ook de soort pellets (gebruik alleen DIN gekeurde pellets) moet de pelletkachel volledig gereinigd te worden. Wij adviseren u een installateur in te schakelen. Gebruik ook een as stofzuiger.

Op deze wijze kunt u een pelletkachel reinigen:

Verwijder de keramiek delen: LMQLVDSHUOP RGHCDYHUVFKLCCHQG

Nordic Fire HRV160 - Op deze wijze kunt u een pelletkachel reinigen: - 1

text_image 1 2 Verwijder de schroeven waarmee de zijpanelen zijn vastgezet.

Nordic Fire HRV160 - Op deze wijze kunt u een pelletkachel reinigen: - 2

text_image Schraper voor warmtewisselaar Siliconen pakking Inspectie luik rechts Inspectie luik links Siliconenpakking

Nordic Fire HRV160 - Op deze wijze kunt u een pelletkachel reinigen: - 3

text_image Inspectieluik onder Siliconen pakking ema

Reinigingsschema

OnderdeelElke dagElke 2 / 3 dagenElke maandElke 60/90 dagen2x per jaar
Branderbak
Aslade
Glas
Rookgasafvoer
Koord / dichting deur
Schraper van de warmte wisselaar
Schoorsteen
Verbrandingskamer
Pelletreservoir uitstofzuigen

6.3.2. Schutzvorrichtungen für Anlagen mit geschlossenem Gefäß

Laut der in Italien geltenden Norm UNI 10412-2 (2006) müssen die Anlagen mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß mit Folgendem ausgerüstet sein:

  • Sicherheitsventil
    • Steuerthermostat des Zirkulators
  • Aktivierungsthermostat des akustischen Alarms
    • Temperaturanzeiger
  • Druckanzeiger
  • Akustischer Alarm
    • Automatischer Thermoregelschalter
    • Automatischer Thermosperrschalter (Blockierthermostat)
    • Zirkulationssystem
    • Ausdehnungssystem

- Im Generator eingebautes Sicherheits-Dissipationssystem mit Wärmeablassventil (selbstbetrieben), falls das Gerät nicht mit einem selbstregelnden Temperatursystem ausgerüstet ist.

Häusliche Heizgeräte mit automatischer Beschickung müssen mit einem Thermostat für die Brennstoffblockierung oder einem vom Hersteller des Geräts vorgesehenen Kühlkreis versehen sein, der von einem thermischen Sicherheitsventil aktiviert wird, mit dem garantiert werden kann, dass die von der Vorschrift festgesetzte Temperaturgrenze nicht überschritten wird. Die Verbindung zwischen Beschickungsgruppe und Ventil muss ohne Absperrungen sein. Der Druck oberhalb des Kühlkreises muss mindestens 1,5 Bar betragen.

6.3.3. Installationstipps

Nach der Platzierung des Thermo-Kaminofens und der Installation aller Rauchabzugsleitungen kann die Hydraulikanlage angeschlossen werden.

Während der Befüllung des Thermo-Kaminofens ist zu prüfen, dass das Jolly-Ventil (Abb. 10-A) korrekt funktioniert, indem es Luft aus der Anlage entweichen lässt. Für das Modell HRV135 (ohne Jolly-Ventil) ist das Entlüftungsventil (Abb.10-B) während der Befüllung des Thermo-Kaminofens zu öffnen. Für die Befüllung eines zusätzlichen Ausdehnungsgefäßes ist darauf hinzuweisen, dass ein Ausdehnungsgefäß von 1 Liter gewöhnlich 10 Liter Anlage ausgleicht und mindestens ein Liter dem internen Wasser des Thermo-Kaminofens vorbehalten ist.

Unsere Thermo-Kaminöfen sind mit einem Ausdehnungsgefäß von 6 Litern (HR100 - HRV120 - HRV135) und 8 Litern (HRV160 - HR200) ausgerüstet.

Abb.10-A
Nordic Fire HRV160 - Installationstipps - 1

natural_image Close-up of a mechanical component with a metallic dial and adjustment knob (no visible text or symbols)

Abb.10-B
Nordic Fire HRV160 - Installationstipps - 2

natural_image Close-up of industrial piping and valves with a magnified inset showing a brass component (no visible text or symbols)

! WICHTIG

DIE BEFÜLLUNG MUSS MIT EINEM T-STÜCK DURCHGEFÜHRT WERDEN, DAS AUF DER ZUFÜHRUNGSLEITUNG DER HEIZUNG ANGEBRACHT IST, INDEM MAXIMAL 1,2 BAR MIT KALTWASSER ZUGEFÜHRT WERDEN (SIEHE ABB. UNTEN).

Abb.11
Nordic Fire HRV160 - ! WICHTIG - 1

natural_image Close-up of a black industrial control panel with labeled ports and a magnified inset showing a blue valve component (no text or symbols visible)

Die Anschlüsse des Kessels korrekt (siehe Abbildung 12-A, 12-B und 12-C) mit der Hydraulikanlage verbinden, indem der Druck der Anlage von 1 auf 1,3 Bar gebracht wird, wenn der Thermo-Kaminofen noch nicht eingeschaltet ist (ist das Ausdehnungsgefäß der Anlage nicht geschlossenem sondern offen, muss die Einstellung in dem dem befugtem Techniker vorbehaltenen Menü geändert werden).

Jetzt ist die Hydraulikanlage mit dem auf dem Kessel montierten Ventil oder den auf den Heißkörpern angebrachten Ventilen zu entlüften. Dieser Vorgang kann auch nach dem Anlassen des Kessels mehrmals ausgeführt werden, da die Luftblasen mit dem Ansteigen der Wassertemperatur in den oberen Teil des Kessels wandern.

Während der Entlüftung des Kessels ist zu prüfen, dass die elektrischen Teile in der Nähe des Ventils nicht nass werden! Falls dies geschehen sollte darf der Kessel nicht eingeschaltet werden. Die elektronische Karte muss zuerst mit einem Fön getrocknet werden.

Abb.12-A HR100 / HRV120
Nordic Fire HRV160 - ! WICHTIG - 2

text_image Ø 50 80 Ø 339,5 Rückkehr Heizkörper Zufuhr Heizkörper 60 104 264 68 57,5 57,5 Schonomsauslass 200 DALLIAPANTOP

Abb.12-B HRV160 / HR200
Nordic Fire HRV160 - ! WICHTIG - 3

text_image Tuckkehr Hexkörper Ø100 Ø80 Ø4 Zeit Ø80 384,5 167,5 153 346 94 64,8 99 03 148 285 Sicherheitsauslass Zulkehr Hexkörper

Abb.12-C HRV135
Nordic Fire HRV160 - ! WICHTIG - 4

text_image Ø50 350,5 80 Sicherbeltsauslass Ø4 Zoll 118 300,5 Rückkehr Heizkörper 60 60 Zufahr Heizkörper 129,5 87

6.3.4. Beispiele für die hydraulische Installation

Legende

RA : HeizkörperCI : Sammelkanal Anlage
AL : Versorgung von WasserleitungVM : Mischventil
MI : AnlagenzufuhrACS : Sanitäres Warmwasser
RI : AnlagenrückkehrT : Abgestuftes Thermostat bis 120°C
V1 : DruckventilM : Radial-Manometer Skala 0 – 4 Bar
V2 : LufteinlassventilSP : Plattenaustauscher
V : KugelventilRP : Druckminderer

6.3.5. Hydraulikanlage Thermo-Kaminofen mit Bausatz zur Warmwassererzeugung (nur für das Modell HRV160 und HR200)

Dieser Plan ist nur hinweisend, die Installation ist von einem Klempner durchzuführen.

Der Druckminderer (RP) von 10 lt/min ist unbedingt zu montieren, um den korrekten Betrieb des Plattenaustauschers zu gewährleisten, der zur Erlangung des sanitären Warmwassers benutz wird.

Abb.13
Nordic Fire HRV160 - Hydraulikanlage Thermo-Kaminofen mit Bausatz zur Warmwassererzeugung (nur für das Modell HRV160 und HR200) - 1

flowchart
graph TD
    A["TS"] --> B["SP"]
    B --> C["RI"]
    C --> D["ACS"]
    D --> E["RC"]
    E --> F["RP"]
    F --> G["AL"]
    H["In den Modellen GENOVA und PISA ist der BAUSATZ ins Thermo-Karminchen montiert."] --> A
    I["V1"] --> J["RA"]
    K["V2"] --> L["RA"]
    M["V1 V1"] --> N["RA"]
    O["V2 V2"] --> P["RA"]
    Q["CI"] --> R["RC"]
    S["T"] --> T["SP"]
    U["M"] --> V["MI"]
    W["RP"] --> X["AL"]
    Y["ACS"] --> Z["RC"]

Opleveringsformulier pelletkachel

Nordic Fire by

Vinkwijkseweg 34

7038 EP ZEDDAM

De dealer / installateur neemt de onderstaande informatie met u door. Dit is noodzakelijk om er zeker van te zijn dat de pelletkachel goed functioneert.

Vooraf aan het gebruik

Aansluiting

De pelletkachel is aangesloten op een geaard stopcontact □

Het rookgaskanaal is uitgevoerd met een T-stuk om de afvoer te kunnen reinigen □

Elk deel is uitgevoerd met een siliconenring voor de luchtdichte afsluiting □

De keerplaat is geplaatst (Als los onderdeel bijgeleverd in de kachel.

Indien de kachel is aangesloten op de gevel:

Een mogelijke horizontale versleping overschrijdt niet de 3 mtr □

Er is een brandveilige gevelafvoer gebruikt □

De afvoer mondt uit in een gebied waar geen overlast veroorzaakt kan worden □

De afvoeruitmonding is toegepast volgens de regels van het bouwbesluit waarbij rekening is □

Gehouden met de verdunningsfactor □

De gevelafvoer heeft geen contact met brandbare materialen □

De rookgasafvoer is eenvoudig te reinigen □

Indien de kachel is aangesloten op de schoorsteen:

De maximale lengte met een diameter van 80 mm overschrijdt niet de hoogte van 4 meter

De schoorsteen heeft tenminste een diameter van 120 mm en maximaal 200 mm □

De schoorsteen is rond en glad van binnen □

De schoorsteen voldoet aan het bouwbesluit □

De schoorsteen is vooraf geveegd □

Alleen indien een WTW installatie aanwezig is in de woning:

De externe luchttoevoer van de pelletkachel is aangesloten

Opleveringsformulier pelletkachel

Het gebruik

Kwaliteit van pellets

De pellets zij niet donker en bestaan niet uit hardhout

Het vermogen ligt niet lager dan 4,9 kW per kilo en niet hoger dan 5,3 kW per kilo

De pellets zijn EN+a1 / EN+a2 of DIN gekeurd

De werking van de pelletkachel

Het RDS systeem is ingesteld

De pelletkachel start goed op en werkt naar behoren

De verbranding is goed en de afstelling is goed ☒

De luchttoevoer is gecontroleerd en zonodig bijgesteld

De pellettoevoer is gecontroleerd en zonodig bijgesteld

Er komt geen rook in de opstelruimte

Uitleg naar de klant

De bediening is in het Nederlands ingesteld

De tijd is juist ingesteld

De klant is geïnformeerd over de verschillende menus en mogelijkheden

De klant is geïnformeerd over het programmeren van de pelletkachel

De klant is geïnformeerd over de regelmatige reiniging van de onderdelen

De klant is geïnformeerd het jaarlijks reinigen van de rookgasafvoer en schoorsteen

De Nederlandstalige handleiding is aan de gebruiker ter beschikking gesteld

5 jaar garantie op de pelletkachels van Nordic Fire

Dankzij de hoogwaardige kwaliteit kunnen wij maar liefst 5 jaar garantie geven op de body van de Nordic Fire haard. Onze haarden zijn bovendien CE-gekeurd voor alle Euro-landen.

GARANTIEBEPALINGEN

Nordic Fire BV garandeert dat het toestel waarop het garantiebewijs betrekking heeft met de uiterste zorg en van deugdelijk materiaal is vervaardigd.

GARANTIEVOORWAARDEN

De garantietermijn bedraagt voor pelletkachels bedraagt 5 jaar.

De koopdatum moet blijken uit het ingevulde garantiebewijs en een kopie van de aankoopnota. Het garantiebewijs kunt u invullen en aan ons retourneren. Het is van belang dat deze volledig is ingevuld zodat duidelijk is dat de haard op juiste wijze is aangesloten.

Mocht zich binnen de garantietermijn een defect voordoen, aan de basis van de kachel zelf, die het gevolg is van een materiaal en/of fabricagefout, dan is Nordic Fire bv bereid het onderdeel waaraan de fout is geconstateerd gratis ter vervanging aan de installateur toe te zenden zonder vergoeding onzerzijds voor het demonteren en monteren. Eventuele vrachtkosten komen voor uw rekening.

Is de storing aan het toestel van dusdanige aard dat de installateur deze niet kan ophe en, dan is Nordic Fire bv uitsluitend op verzoek van de installateur, bereid hier voor zorg te dragen.

Wanneer door omstandigheden het complete toestel of onderdelen daarvan ter beoordeling en/of reparatie moet(en) worden opgezonden, dient dit na voorafgaand overleg te geschieden met bijvoeging van het ingevulde garantiebewijs + aankoopnota met koopdatum.

Bij service-verlening aan huis dient het ingevulde garantiebewijs + aankoopnota/kassabon met koopdatum te worden getoond. Buiten de garantietermijn worden bij service-verlening aan huis loon-, materiaal- en voorrijkosten berekend.

Het toestel dient geplaatst en aangesloten te worden door een erkend installateur. De installatie dient te geschieden volgens de landelijke voorschriften c.q. het bijgevoegde installatie- of inbouwvoorschrift. De installateur dient zich vooraf te overtuigen van de goede werking van het rookgasafvoerkanaal.

DEZE GARANTIE VERVALT INDIEN:

  • de haard niet door een aangewezen Nordic Fire dealer is geïnstalleerd
  • de installatie afwijkt van hetgeen door Nordic Fire is voorgeschreven.
  • Het toestel niet minimaal 2x per jaar of minimaal elke 1000 uur volledig wordt gereinigd door de installateur.
  • De schoorsteen niet minimaal 2x per jaar wordt gereinigd of tenminste elke 1000 uur.
  • Men geen DIN gekeurde pellets gebruikt. Niet gekeurde pellets kunnen teveel stof bevatten of bevatten niet altijd de juiste houtsoorten, waardoor een slechte verbranding of schade kan ontstaan
  • Men pellets van hardhout gebruikt
  • aan bovenstaande voorwaarden niet, of slechts ten dele, is voldaan;
  • aan het toestel wijzigingen zijn aangebracht zonder voorkennis aan ons;
    • Parameters zijn gewijzigd zonder overleg met de installateur (of medewerkers van Nordic Fire bv)
  • het toestel van eigenaar is veranderd;
  • de richtlijnen van de gebruiksaanwijzing niet zijn opgevolgd;
  • het toestel verwaarloosd of ruw behandeld is;
  • het garantiebewijs + originele koopbon niet getoond kan worden, of indien enig gegeven op garantiebewijs of aankoopbon is gewijzigd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt.

In afwijking van het gestelde onder punt 1 geldt voor onderstaande onderdelen een afwijkende garantietermijn:

  • onderdelen van glas: geen garantie;
  • Afdichtingskoord: geen garantie
  • Branderbakje: geen garantie
  • Binnenbekleding: 2 jaar
  • Mechanisch bewegende delen, ventilatoren, vijzelmotoren in pelletkachels: 2 jaar.
  • De normaal in keramische delen optredende haarscheurtjes of breuk vallen eveneens buiten de garantie, aangezien deze de goede werking van het toestel niet beïnvloeden.
  • Delen die geluid maken, eventueel onstane geluiden geen garantie, aangezien deze de goede werking van het toestel niet beïnvloeden.
  • Appendages die door Nordic Fire worden bijgeleverd: 2 jaar
  • Slijtage of verkleuring van de lak: geen garantie
  • Voor de overige bepalingen verwijzen wij naar onze Algemene Verkoopvoorwaarden

Extra aanvullingen:

  • Een pelletkachel met CV aansluiting dient op een goede schoorsteen aangesloten te zijn welke voldoet aan de richtlijnen die gelden voor normale houtkachels
  • Stof in pellets en onjuiste pellets kunnen funest zijn voor uw pelletkachel. Stof kan grote problemen veroorzaken en leiden tot brand. Het is van belang om de juiste pellets te gebruiken en de kachel zoveel mogelijk te ontdoen van stof. (controleer het reservoir, vijzel en alle rookgaskanalen)

Het is van belang dat we uw gegevens met aanschafdatum ontvangen voor de registratie van deze garantieregeling. Vandaar dat de volgende gegevens dient op te sturen:

  • Kopie aankoopnota
  • Ingevuld formulier welke op onze site kunt downloaden, of via uw dealer kunt verkrijgen.

U kunt deze gegevens opsturen naar:

Nordic Fire b.v.

Vinkwijkseweg 34

7038 EP ZEDDAM

DE K O PER

NAAM

ADRESGEGEVENS ....

POSTCODE

PLAATS

LAND

E-MAIL

TELEFOON

GEGEVENS PELLETKACHEL

SERIENUMMER

MODEL

* Het serienummer kunt u op de achterzijde van de kachel vinden.

GEGEVENS INSTALLATEUR

FIRMA NAAM

ADRES

POSTCODE

PLAATS

LAND

TELEFOON

DATUM INSTALLATIE

BESCHRIJVING ROOKGASAFVOER

BESCHRIJVING EVENTUELE AANGEPASTE INSTELLINGEN

Dit formulier kunt u opsturen tezamen met een kopie van uw factuur naar:

Nordic Fire bv

Vinkwijkseweg 34

7038 EP ZEDDAM

U ontvangt van ons een bevestiging ivm ontvangst van dit formulier. Deze bevesting bevat een uniek nummer welke u dient te bewaren. Dit is nodig bij een service aanvraag.

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 1

flowchart
graph TD
    A["Feedature tunnel"] --> B["Encoder"]
    B --> C["Motorcullone carico poli 2 RPM"]
    C --> D["FLUX (solo per schemi evoluti)"]
    D --> E["Sonda ambiente"]
    E --> F["T.EXT. o S.PUFFER"]
    D --> G["S.AMBIENTE o S. BOILER"]
    D --> H["Sonda aoute"]
    D --> I["Transculture of press pipe"]
    D --> J["TRSULTURE of pressure pipe"]
    D --> K["DebIMETRO"]
    D --> L["ReLE"]
    L --> M["Transformer"]
    M --> N["Giallo / Verde Blu"]
    M --> O["Marrone"]
    M --> P["Ciccolatore"]
    M --> Q["Giallo / Verde"]
    M --> R["Azzuno"]
    M --> S["Nino"]
    M --> T["Blu"]
    M --> U["Nero"]
    M --> V["Blu"]
    M --> W["Nero"]
    M --> X["Blu"]
    M --> Y["Nero"]
    M --> Z["Blu"]
    M --> AA["Nero"]
    M --> AB["Nero"]
    M --> AC["Nero"]
    M --> AD["Nero"]
    M --> AE["Nero"]
    M --> AF["Nero"]
    M --> AG["Nero"]
    M --> AH["Nero"]
    M --> AI["Nero"]
    M --> AJ["Nero"]
    M --> AK["Nero"]
    M --> AL["Nero"]
    M --> AM["Nero"]
    M --> AN["Nero"]
    M --> AO["Nero"]
    M --> AP["Nero"]
    M --> AQ["Nero"]
    M --> AR["Nero"]
    M --> AS["Nero"]
    M --> AT["Nero"]
    M --> AU["Nero"]
    M --> AV["Nero"]
    M --> AW["Nero"]
    M --> AX["Nero"]
    M --> AY["Nero"]
    M --> AZ["Nero"]
    M --> BA["Nero"]
    M --> BB["Nero"]
    M --> BC["Nero"]
    M --> BD["Nero"]
    M --> BE["Nero"]
    M --> BF["Nero"]
    M --> BG["Nero"]
    M --> BH["Nero"]
    M --> BI["Nero"]
    M --> BJ["Nero"]
    M --> BK["Nero"]
    M --> BL["Nero"]
    M --> BM["Nero"]
    M --> BN["Nero"]
    M --> BO["Nero"]
    M --> BP["Nero"]
    M --> BQ["Nero"]
    M --> BR["Nero"]
    M --> BS["Nero"]
    M --> BT["Nero"]
    M --> BU["Nero"]
    M --> BV["Nero"]
    M --> BW["Nero"]
    M --> BX["Nero"]
    M --> BY["Nero"]
    M --> BZ["Nero"]

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 2

flowchart
graph TD
    A["Encoder"] --> B["Blanco"]
    A --> C["Brasso"]
    A --> D["Nono"]
    A --> E["Nano"]
    A --> F["Rasso"]
    A --> G["Extrutore fumi"]
    H["Motorcantore carico polio: 2 RPM"] --> I["Marrone"]
    I --> J["Blu"]
    I --> K["Nero"]
    I --> L["Nero"]
    I --> M["Nero"]
    N["Sonda acqua"] --> O["Sonda fumi"]
    P["Sonda ambiente"] --> Q["T.EXT. o S.PUFFER"]
    R["S.AMBIENTE o S. BOILER"] --> S["S. AMBIENTE o S. BOILER"]
    T["FLUX (solo per scharni evoluti)"] --> U["Sonda acqua"]
    V["Circolatore"] --> W["TRSOUTORE di pressione"]
    X["DEBIMETRO"] --> Y["CIRCOLATORE"]
    Z["Giallo/Verde"] --> AA["Marrone"]
    AB["Azzuro"] --> AC["Marrone"]
    AD["Giallo/Verde"] --> AE["Marrone"]
    AF["Blu"] --> AG["Marrone"]
    AH["Nero"] --> AI["Nero"]
    AJ["Nero"] --> AK["Nero"]
    AL["Nero"] --> AM["Nero"]
    AN["Nero"] --> AO["Nero"]
    AP["Nero"] --> AQ["Nero"]
    AR["Nero"] --> AS["Nero"]
    AT["Nero"] --> AU["Nero"]
    AV["Nero"] --> AW["Nero"]
    AX["Nero"] --> AY["Nero"]
    AZ["Nero"] --> BA["Nero"]
    BB["Nero"] --> BC["Nero"]
    BD["Nero"] --> BE["Nero"]
    BF["Nero"] --> BG["Nero"]
    BH["Nero"] --> BI["Nero"]
    BJ["Nero"] --> BK["Nero"]
    BL["Nero"] --> BM["Nero"]
    BN["Nero"] --> BO["Nero"]
    BP["Nero"] --> BQ["Nero"]
    BR["Nero"] --> BS["Nero"]
    BT["Nero"] --> BU["Nero"]
    BV["Nero"] --> BW["Nero"]
    BX["Nero"] --> BY["Nero"]
    BZ["Nero"] --> BQ
    CA["Nero"] --> BQ
    CB["Nero"] --> BQ
    CC["Nero"] --> BQ
    DD["Nero"] --> BQ
    DB["Nero"] --> BQ
    BEN["Blenzo"] --> BF
    BFNB["Blenzo"] --> BBNB
    BBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNBNB NB
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#fcf,stroke:#333
    style H fill:#cff,stroke:#333
    style I fill:#ffc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#cfc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#cfc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333
    style T fill:#cfc,stroke:#333
    style U fill:#cfc,stroke:#333
    style V fill:#cfc,stroke:#333
    style W fill:#cfc,stroke:#333
    style X fill:#cfc,stroke:#333
    style Y fill:#cfc,stroke:#333
    style Z fill:#cfc,stroke:#333

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 3

flowchart
graph TD
    A["Seblu"] --> B["Marione"]
    B --> C["Blu"]
    C --> D["Circolatore"]
    D --> E["DEBIMETRO"]
    E --> F["Trasformatore"]
    F --> G["Circolatore"]
    G --> H["Valvola a TRE VIE"]
    H --> I["KIT SANITARIO"]
    I --> J["Cod. 55232"]
    J --> K["Nero"]
    K --> L["Blu"]
    L --> M["Brutto di pressore"]
    M --> N["Sonda acqua"]
    N --> O["S. AMBIENTE o S. BOILER"]
    O --> P["T.EXT. o S.PUFFER"]
    P --> Q["Sonda ambiente"]
    Q --> R["FLUX (solo per schemi eroluti)"]
    R --> S["Flux"]
    S --> T["FLUX"]
    T --> U["Encoder"]
    U --> V["Escritatore fumi"]
    V --> W["Nero"]
    W --> X["Frozzo"]
    X --> Y["Nero"]
    Y --> Z["Blanco"]
    Z --> AA["Nero"]
    AA --> AB["Fallo Verde"]
    AB --> AC["Marrone"]
    AC --> AD["Azzurn"]
    AD --> AE["Nero"]
    AE --> AF["Valvola a TRE VIE"]
    AF --> AG["Nero"]
    AG --> AH["F1"]
    AH --> AI["Nero"]
    AI --> AJ["Nero"]
    AJ --> AK["F2"]
    AK --> AL["Nero"]
    AL --> AM["F1"]
    AM --> AN["Nero"]
    AN --> AO["Cod. 55232"]

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 4

flowchart
graph TD
    A["Seblinco"] --> B["Encoder"]
    C["Estrattore fumi"] --> B
    D["Flasso"] --> B
    E["Nero"] --> F["Blanco"]
    G["Matrone"] --> H["Glallo, Verde"]
    I["Azzuro"] --> J["Gallo, Verde"]
    K["Nero"] --> L["Bu/Nero"]
    M["Nero"] --> N["Bu/Nero"]
    O["Nero"] --> P["Bu/Nero"]
    Q["Scollegare"] --> R["FLUX"]
    S["Collegare"] --> T["FLUX (solo per scherrini evoluti)"]
    U["ScambiATORE"] --> V["Sonda ambiente"]
    W["S. AMBIENTE o S. BOILER"] --> X["Sonda acqua"]
    Y["CIRCOLATORE"] --> Z["DEBIMETRO"]
    AA["Trastornatore"] --> AB["RELE"]
    AC["Nero"] --> AD["CIRCOLATORE"]
    AE["Nero"] --> AF["DeBIMETRO"]
    AG["Nero"] --> AH["CIRCOLATORE"]
    AI["F1"] --> AJ["Blu"]
    AK["F2"] --> AL["Nero"]
    AM["F1"] --> AN["Nero"]
    AO["F1"] --> AP["Nero"]
    AQ["Valvola a TRE VIE"] --> AR["KIT SANITARIO"]
    AS["Cod. 55232"] --> AT["Valvola a TRE VIE"]
    AU["Brutto"] --> AV["Nero"]
    AW["Nero"] --> AX["Bu/Nero"]
    AY["Nero"] --> AZ["Bu/Nero"]
    BA["Nero"] --> BB["Bu/Nero"]
    BC["Nero"] --> BD["Bu/Nero"]
    BE["Nero"] --> BF["Bu/Nero"]
    BG["Nero"] --> BH["Bu/Nero"]
    BI["Nero"] --> BJ["Bu/Nero"]
    BK["Nero"] --> BL["Bu/Nero"]
    BM["Nero"] --> BN["Bu/Nero"]
    BO["Nero"] --> BP["Bu/Nero"]
    BZ["Nero"] --> CA["Bu/Nero"]
    CB["Nero"] --> CC["Bu/Nero"]
    DD["Nero"] --> DE["Bu/Nero"]
    DF["Nero"] --> DG["Bu/Nero"]
    DH["Nero"] --> DI["Bu/Nero"]
    DJ["Nero"] --> DK["Bu/Nero"]
    DL["Nero"] --> DM["Bu/Nero"]
    DN["Nero"] --> DA["Bu/Nero"]
    DB["Nero"] --> DC["Bu/Nero"]
    DDN["Nero"] --> DA
    DBN["Nero"] --> DA
    DBM["Nero"] --> DA
    DBF["Nero"] --> DA
    DBG["Nero"] --> DA
    DBH["Nero"] --> DA
    DBI["Nero"] --> DA
    DBJ["Nero"] --> DA
    DBK["Nero"] --> DA
    DBL["Nero"] --> DA
    DBM'--> DC
    DBM'--> AD
    DBM'--> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE
    DBM' --> AD
    DBM' --> DE

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 5

flowchart
graph TD
    A["DeBIMETRO"] --> B["Valvola a 3 vie motorizzata"]
    B --> C["Fase-"]
    C --> D["Neutro"]
    D --> E["Fase"]
    E --> F["Serial"]
    F --> G["Ciculatore"]
    G --> H["Trasformatore"]
    H --> I["ReLE"]
    I --> J["Marrone"]
    J --> K["Blu"]
    K --> L["Bruto"]
    L --> M["Brinoco"]
    M --> N["Nino"]
    N --> O["Encoder"]
    O --> P["Briso"]
    P --> Q["Briso/Verde"]
    Q --> R["Giallo/Verde"]
    R --> S["Azzuno"]
    S --> T["Neno"]
    T --> U["Bruto"]
    U --> V["Brinoco"]
    V --> W["Nino"]
    W --> X["Brinoco"]
    X --> Y["Nino"]
    Y --> Z["Brinoco"]
    Z --> AA["Nino"]
    AA --> AB["Brinoco"]
    AB --> AC["Nino"]
    AC --> AD["Brinoco"]
    AD --> AE["Nino"]
    AE --> AF["Brinoco"]
    AF --> AG["Nino"]
    AG --> AH["Brinoco"]
    AH --> AI["Nino"]
    AI --> AJ["Brinoco"]
    AJ --> AK["Nino"]
    AK --> AL["Brinoco"]
    AL --> AM["Nino"]
    AM --> AN["Brinoco"]
    AN --> AO["Nino"]
    AO --> AP["Brinoco"]
    AP --> AQ["Nino"]
    AQ --> AR["Brinoco"]
    AR --> AS["Nino"]
    AS --> AT["Brinoco"]
    AT --> AU["Nino"]
    AU --> AV["Brinoco"]
    AV --> AW["Nino"]
    AW --> AX["Brinoco"]
    AX --> AY["Nino"]
    AY --> AZ["Brinoco"]
    AZ --> BA["Nino"]
    BA --> BB["Brinoco"]
    BB --> BC["Nino"]
    BC --> BD["Brinoco"]
    BD --> BE["Nino"]
    BE --> BF["Brinoco"]
    BF --> BG["Nino"]
    BG --> BH["Brinoco"]
    BH --> BI["Nino"]
    BI --> BJ["Brinoco"]
    BJ --> BK["Nino"]
    BK --> BL["Brinoco"]
    BL --> BM["Nino"]
    BM --> BN["Brinoco"]
    BN --> BO["Nino"]
    BO --> BP["Brinoco"]
    BP --> BQ["Nino"]
    BQ --> BR["Brinoco"]
    BR --> BS["Nino"]
    BS --> BT["Brinoco"]
    BT --> BU["Nino"]
    BU --> BV["Brinoco"]
    BV --> BW["Nino"]
    BW --> BX["Brinoco"]
    BX --> BY["Nino"]
    BY --> BZ["Brinoco"]
    BZ --> CA["Nino"]
    CA --> CB["Brinoco"]
    CB --> CC["Nino"]
    CC --> CD["Brinoco"]
    CD --> CE["Nino"]
    CE --> CF["Brinoco"]
    CF --> CG["Nino"]
    CG --> CH["Brinoco"]
    CH --> CI["Nino"]
    CI --> CJ["Brinoco"]

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 6

flowchart
graph TD
    A["Encoder"] --> B["Motorcyclone carico pelet 2 RPM"]
    B --> C["Sonda Puller"]
    C --> D["Sonda acque"]
    D --> E["S.PUFFER"]
    E --> F["Tresolutore di pressione"]
    F --> G["DEBIMETRO"]
    G --> H["Giallo / Verde"]
    H --> I["Giallo / Verde"]
    I --> J["Azzuro"]
    J --> K["Marrone"]
    K --> L["Blu"]
    L --> M["BluNono"]
    M --> N["Azzuro"]
    N --> O["Blu"]
    O --> P["Marrone"]
    P --> Q["Blu"]
    Q --> R["Marrone"]
    R --> S["Nero"]
    S --> T["Blu"]
    T --> U["Nero"]
    U --> V["Blu"]
    V --> W["Nero"]
    W --> X["Blu"]
    X --> Y["Nero"]
    Y --> Z["Blu"]
    Z --> AA["Nero"]
    AA --> AB["Blu"]
    AB --> AC["Nero"]
    AC --> AD["Blu"]
    AD --> AE["Nero"]
    AE --> AF["Blu"]
    AF --> AG["Nero"]
    AG --> AH["Blu"]
    AH --> AI["Nero"]
    AI --> AJ["Blu"]
    AJ --> AK["Nero"]
    AK --> AL["Blu"]
    AL --> AM["Nero"]
    AM --> AN["Blu"]
    AN --> AO["Nero"]
    AO --> AP["Blu"]
    AP --> AQ["Nero"]
    AQ --> AR["Blu"]
    AR --> AS["Nero"]
    AS --> AT["Blu"]
    AT --> AU["Nero"]
    AU --> AV["Blu"]
    AV --> AW["Nero"]
    AW --> AX["Blu"]
    AX --> AY["Nero"]
    AY --> AZ["Blu"]
    AZ --> BA["Nero"]
    BA --> BB["Blu"]
    BB --> BC["Nero"]
    BC --> BD["Blu"]
    BD --> BE["Nero"]
    BE --> BF["Blu"]
    BF --> BG["Nero"]
    BG --> BH["Blu"]
    BH --> BI["Nero"]
    BI --> BJ["Blu"]
    BJ --> BK["Nero"]
    BK --> BL["Blu"]
    BL --> BM["Nero"]
    BM --> BN["Blu"]
    BN --> BO["Nero"]
    BO --> BP["Blu"]
    BP --> BQ["Nero"]
    BQ --> BR["Blu"]
    BR --> BS["Nero"]
    BS --> BT["Blu"]
    BT --> BU["Nero"]
    BU --> BV["Blu"]
    BV --> BW["Nero"]
    BW --> BX["Blu"]
    BX --> BY["Nero"]
    BY --> BZ["Blu"]

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 7

flowchart
graph TD
    A["Encoder"] --> B["Motorbars"]
    B --> C["FLUX"]
    C --> D["Sonda BOILER"]
    D --> E["BOILER"]
    E --> F["Sonda PUFFER"]
    F --> G["PUFFER"]
    G --> H["DEBIMETRO"]
    H --> I["Cod. 55232"]
    I --> J["Valvola a 3 vie motorizzata"]
    J --> K["Fase+"]
    K --> L["Fase-"]
    L --> M["Neuro"]
    M --> N["BELE"]
    N --> O["Translomerate"]
    O --> P["Serial"]
    P --> Q["Seiziale"]
    Q --> R["Brutto"]
    R --> S["Bruto"]
    S --> T["Nano"]
    T --> U["Bruto"]
    U --> V["Bruto"]
    V --> W["Nano"]
    W --> X["Bruto"]
    X --> Y["Nano"]
    Y --> Z["Nano"]
    Z --> AA["Nano"]
    AA --> AB["Nano"]
    AB --> AC["Nano"]
    AC --> AD["Nano"]
    AD --> AE["Nano"]
    AE --> AF["Nano"]
    AF --> AG["Nano"]
    AG --> AH["Nano"]
    AH --> AI["Nano"]
    AI --> AJ["Nano"]
    AJ --> AK["Nano"]
    AK --> AL["Nano"]
    AL --> AM["Nano"]
    AM --> AN["Nano"]
    AN --> AO["Nano"]
    AO --> AP["Nano"]
    AP --> AQ["Nano"]
    AQ --> AR["Nano"]
    AR --> AS["Nano"]
    AS --> AT["Nano"]
    AT --> AU["Nano"]
    AU --> AV["Nano"]
    AV --> AW["Nano"]
    AW --> AX["Nano"]
    AX --> AY["Nano"]
    AY --> AZ["Nano"]
    AZ --> BA["Nano"]
    BA --> BB["Nano"]
    BB --> BC["Nano"]
    BC --> BD["Nano"]
    BD --> BE["Nano"]
    BE --> BF["Nano"]
    BF --> BG["Nano"]
    BG --> BH["Nano"]
    BH --> BI["Nano"]
    BI --> BJ["Nano"]
    BJ --> BK["Nano"]
    BK --> BL["Nano"]
    BL --> BM["Nano"]
    BM --> BN["Nano"]
    BN --> BO["Nano"]
    BO --> BP["Nano"]
    BP --> BQ["Nano"]
    BQ --> BR["Nano"]
    BR --> BS["Nano"]
    BS --> BT["Nano"]
    BT --> BU["Nano"]
    BU --> BV["Nano"]
    BV --> BW["Nano"]
    BW --> BX["Nano"]
    BX --> BY["Nano"]
    BY --> BZ["Nano"]
    BZ --> CA["Nano"]
    CA --> CB["Nano"]
    CB --> CC["Nano"]
    CC --> CD["Nano"]
    CD --> CE["Nano"]
    CE --> CF["Nano"]
    CF --> CG["Nano"]
    CG --> CH["Nano"]
    CH --> CI["Nano"]
    CI --> CJ["Nano"]
    CJ --> CK["Nano"]
GROUPTFENENuHR100
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHTING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec3,4
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin4
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min1450
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec180
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06FAN THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchange°C51
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec1,8
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min1700
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrOFF
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operatormin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operationssec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,4
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec30
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum5
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec1,8
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s2,05
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,8
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s2,05
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAsec5
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAm/s2,2
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec5
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s2,2
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MOEg/min1400
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1400
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAXg/min1700
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min1700
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activatorsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,7
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolator°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh2500
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrOFF
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv-
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv-
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERstrP MAX
GROUPTFENENuHRV120
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHTING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec3,4
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin4
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min1450
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec180
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06FAN THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchange°C51
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec1,8
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min1700
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrOFF
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operatormin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operationssec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,4
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec30
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum5
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec1,8
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s2,05
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,8
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s2,05
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAsec5,2
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAm/s2,25
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec5,2
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s2,25
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MOEg/min1400
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1400
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAXg/min1800
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min1800
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activatorsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,7
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolator°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh2500
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrON
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv175
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv220
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERstrP MAX
GROUP TF ENENuHRV160 vers.2
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHING UPTON time of the gear motor during the "WAITING FLAME" phasesec3,2
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin5
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the "WAITING FLAME" phaseg/min1800
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec200
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06FAN THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchanger°C45
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activation°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the "FLAME LIGHT" phasesec1,4
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the "FLAME LIGHT" phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the "FLAME LIGHT" phaseg/min2000
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the "FIRE POT CLEANING" phasestrOFF
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operationmin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operationssec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the "FIRE POT CLEANING PHASE"g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,3
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec120
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum3
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MOD.sec1,7
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MOD.m/s3,8
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,7
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s3,8
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAXsec5,3
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAXm/s4
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANIsec5,6
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANIm/s4,05
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MODg/min1400
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1400
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAXg/min2000
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANIg/min2100
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levelmetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable "OFF" or enable "ON" the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04)°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04)°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for "NO PELLET" alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activationsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the "BLACK OUT" alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for "NO PELLET" alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,7
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolator°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleton/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh3000
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrON
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv160
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv210
TF56VOLT MAXVolt maxv230
TF57MAXIMUM POWERstrP MAX
GROUPTFENENuHR100
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHTING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec3
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin6
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min2150
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec200
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06FAN THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchange°C51
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec1,5
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min2300
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrOFF
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operatormin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operationssec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,3
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec120
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum3
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec1,4
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s1,3
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,4
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s1,3
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAsec3,8
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAm/s1,45
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec4,4
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s1,5
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MOEg/min1500
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1500
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAXg/min1800
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min1900
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activatorsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s1
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolator°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh3000
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrOFF
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv160
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv210
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERstrP MAX
GROUPTFENENuHR EVO14
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec3,6
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin4
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min1350
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec180
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06PUMP THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchanger°C51
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec2,6
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min1500
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrOFF
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operationmin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operation:sec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,4
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec30
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum5
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec2
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s1,45
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec2
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s1,45
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAsec5,3
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAm/s1,65
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec5,3
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s1,65
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MODg/min1300
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1300
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAg/min1600
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min1700
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activationsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,5
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolatoi°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh2500
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrOFF
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv160
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv210
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERMaximum power setting (MIN MED MAX)strP MAX
GROUPTFENENuHR EVO18
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec3,2
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin5
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min1600
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec200
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06PUMP THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchanger°C45
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec2
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min1700
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrON
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operationmin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operation:sec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec2
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec120
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum3
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13)°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec1,7
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s4,4
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,7
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s4,4
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MAsec4,3
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MAm/s4,6
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec4,6
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s4,65
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MODg/min1500
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1500
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MAg/min1800
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min1900
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activationsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,7
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolatoi°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh3000
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrOFF
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv160
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv210
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERMaximum power setting (MIN MED MAX)strP MAX
GROUPTFENENuHR EVO24
IGNITIONTF01AUGER AT LIGHING UPTON time of the gear motor during the “WAITING FLAME” phasesec2,5
TF02AUGER MAX CHARGEmaximal interval time for the pellet pre-loadingmin4
TF31IGNITIONSMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “WAITING FLAME” phaseg/min2100
TF04PRE-HEAT RESISTANCEpre-heating time of the resistancesec180
TF05DELTA FLAMEflame increasing value to go to next phase°C7
TF06FAN THRESHOLDsmoke temperature threshold for starting exchanger°C45
TF07RE-START THRESHOLDreference threshold for restart°C80
TF59FAN THRESHOLDreference threshold for fan activator°C60
FLAME LIGHTTF08AUGER AT STATR UPON time of the gear motor during the “FLAME LIGHT” phasesec1,3
TF09MINUTES STARTTime for the stabilization of the flame during the “FLAME LIGHT” phasemin8
TF32START SMOKE SPEEDinflow in the firepot during the “FLAME LIGHT” phaseg/min2200
CLEANING BRAZIERTF11ACTIVATION CLEANERON time of the gear motor during the “FIRE POT CLEANING” phasestrON
TF12CLEANING FREQUENCYDuration of the firepot cleaning operationmin30
TF13CLEANING DURATIONInterval of time between two fire pot cleaning operationssec20
TF14SUCTSMOKE CLEANINGSmoke suction speed during the “FIRE POT CLEANING PHASE”g/min2500
TF18AUGER CLEANINGWorking time of the pellet motor during the automatic cleaningsec1,3
TF21SEC. AUTOM. CLEANINGWORKING TIME OF AUTOM. CLEANING DEVICEsec120
TF27AUTOM. CLEANING STROKESNumber of stokes of the automatic cleaning during each cleaning cyclenum3
SWITCH OFFTF15OFF THRESHOLDthreshold for START (tsmoke<=pr13) or RESTART (tsmoke>pr13°C50
MODULATION POWERTF16AUGER AT MODULATIONON time of the gear motor during the work phase at power MODsec1,2
TF17FLOW POWER modinflow in the firepot during the work phase at power MODm/s3
MINIMUM POWERTF19AUGER MIN POWERprimary exchanger voltage during the work phase at power MINsec1,2
TF20FLOW POWER minON time of the gear motor during the work phase at power MINm/s3
MAXIMUM POWERTF22AUGER MAX POWERinflow in the firepot during the work phase at power MA>sec4
TF23FLOW POWER maxprimary exchanger voltage during the work phase at power MA>m/s3,2
SANITARY POWERTF25AUGER POWER AT SANION time of the gear motor during the work phase at power SANsec4,7
TF26FLOW POWER saniinflow in the firepot during the work phase at power SANm/s3,25
SMOKE SPEEDTF33SMOKE SPEED I modSmoke suction speed during work phase at MODg/min1800
TF34SMOKE SPEED minSmoke suction speed during work phase at MINg/min1800
TF35SMOKE SPEED maxSmoke suction speed during work phase at MA>g/min2300
TF36SMOKE SPEED saniSmoke suction speed during work phase at SANg/min2400
ALTITUDETF38ALTITUDEValue of the altitude from the sea levemetri0
ON/OFF RDSTF39ON/OFF FLOW METERdisable “OFF” or enable “ON” the RDS functionvalS.Aut
RECIPETF40RECIPE ACTIVEOFF/scarce/low/medium/high draughtstrOFF
DELTA BOILER/PUFFERTF54DELTA BOILERDelta temp. to activate heating of the sanitay water (available from vers. 04°C5
TF55DELTA PUFFERDelta temperat. to activate heating on water tank (available from vers. 04°C5
ALARMSTF41THRESHOLD NO PELLETReference threshold for “NO PELLET” alarm°C45
TF42MAXIMUM THRESHOLDMaximum temperature threshold during working phase°C270
TF43DELAY ALARMSdelay alarms activationsec60
TF44BLACK OUTlimit seconds for the activation of the “BLACK OUT” alarmsec10
TF45REIGNITION BLOCKSTART or RESTART (VENTILATION) waiting timemin3
TF46T-OFF MINIMUMReference threshold for “NO PELLET” alarmmin4
TF47MINIMUM INFLOWMinimum inflowm\s0,9
TF48MAX DURATION IGNITIONMaximum time for an ignition cyclemin18
TF37MAX. WATER TEMPERATUREWater temperature for starting circolator°C90
EXTRA PARAMETERSTF49CANCELL PRESSURECANCELL PRESSURE READING WITH PRESS. TRASDUCERon/offOFF
TF50FREQUENCY XHZNET FREQUENCYHz50
TF51DEGREESmeasuring unit for the temperature°C/°F°C
TF52DRAUGHT USEROption to activate to allow the user ti set darft and pelleon/offON
TF53SERVICE HOURSenable/disable resistanceh3000
TF30ACTIVATION FANPARAMETER RELATED TO ACTIVATION OF AIR AXCHANGE HEATERstrOFF
TF28FAN SPEED MODEXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER modv160
TF29FAN SPEED SANIXCHANGER VOLTAGE DURING WORKING PHASE AT POWER SANIv210
TF56VOLT MAXVolt mxv230
TF57MAXIMUM POWERMaximum power setting (MIN MED MAX)strP MAX

Nordic Fire HRV160 - GEGEVENS INSTALLATEUR - 8

NORDIC FIRE

Nordic Fire bv

Vinkwijkseweg 34

7038 EP ZEDDAM NEDERLAND

Tel. 0031 314 360880

Fax. 0031 314 390830

www.nordicfire.nl info@nordicfire.nl

Prijslijst 2012 - Versie 3

Alle prijzen zijn exclusief btw - Prijzen onder voorbehoud

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Nordic Fire

Modello : HRV160

Categoria : Riscaldamento