Diver SEL06001D0 - Orologio ORIENT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Diver SEL06001D0 ORIENT in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Orologio meccanico da sub |
| Marca | ORIENT |
| Modello | Diver SEL06001D0 |
| Categoria | Orologio da polso |
| Tipo di movimento | Carica automatica con meccanismo di carica manuale |
| Resistenza all'acqua | 200 metri (solo per immersioni in aria) |
| Funzioni | Lancette delle ore, minuti, secondi; data; indicatore di riserva di carica |
| Vibrazioni | 21,600 vibrazioni all'ora |
| Precisione giornaliera | +25 a -15 secondi (dopo 24 ore a temperatura ambiente, carica completa, quadrante verso l'alto) |
| Riserva di carica | Più di 40 ore quando completamente carico |
| Numero di rubini | 22 rubini |
| Tipo di corona | Corona a vite |
| Lunetta girevole | Anello indicatore rotante unidirezionale in senso antiorario (con protezione da operazioni errate) |
| Luminoso | Luce luminescente su lancette e quadrante (accumula luce, nessun materiale radioattivo) |
| Protezione dagli urti | Cuscinetti antiurto che proteggono il bilanciere |
| Fermo del secondi | Sì, per un'impostazione precisa dell'ora |
| Cura dopo l'immersione | Sciacquare con acqua dolce dopo l'esposizione all'acqua di mare, asciugare con un panno |
| Temperatura di funzionamento | da 5°C a 35°C (intervallo normale) |
| Precauzioni per il magnetismo | Evitare campi magnetici forti; possono verificarsi imprecisioni temporanee |
| Precauzioni per gli urti | Evitare forti impatti; sport leggeri come il golf sono accettabili |
| Resistenza chimica | Evitare il contatto con solventi, benzina, profumi, ecc. |
Domande frequenti - Diver SEL06001D0 ORIENT
Domande degli utenti su Diver SEL06001D0 ORIENT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Diver SEL06001D0 - ORIENT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Diver SEL06001D0 del marchio ORIENT.
MANUALE UTENTE Diver SEL06001D0 ORIENT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
◆ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi stessi e altre persone.

AVVERTENZA

ATTENZIONE
... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
♦ UTILIZZO DELL'OROLOGIO

AVVERTENZA
(1) Resistenza all'acqua
① Questo orologio è subacqueo, per immersioni con aria compressa fino a 200 m.
* Questo orologio può essere usato esclusivamente per immersioni con aria compressa; tenere presente che non può essere usato nelle immersioni in saturazione d'elio.
② La corona è del tipo ad avvitamento. Serrare sempre saldamente la corona quando si utilizza l'orologio. In caso contrario non è possibile garantire la resistenza all'acqua dell'orologio.
③ Non ruotare la corona nell'acqua o quando l'orologio è bagnato. In caso contrario l'acqua potrebbe entrare nell'orologio. Se la corona è allentata l'acqua potrebbe entrare nell'orologio e provocare malfunzionamenti.
④ All'interno dell'orologio è presente una quantità ridotta di umidità. Se la temperatura esterna è inferiore a quella interna dell'orologio, il vetro potrebbe appannarsi. Questo appannamento temporaneo normalmente non danneggia i meccanismi interni, ma se dovesse perdurare a lungo, o se vi fosse formazione di umidità all'interno dell'orologio, occorre consultare il punto vendita dove l'orologio è stato acquistato o il centro di assistenza ORIENT WATCH di zona.
(2) Precauzioni prima delle immersioni
Prima delle immersioni verificare quanto segue:
① Controllare che l'orologio sia completamente carico.
(In caso contrario caricare la molla principale facendo oscillare l'orologio per almeno 30 secondi.)
Vedere la descrizione del [Meccanismo di caricamento automatico] nella sezione ◆ MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO a pagina 50 e ◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA a pagina 53.
② Verificare che l'orologio indichi l'ora esatta.
③ Controllare di poter ruotare correttamente la ghiera girevole. Se può essere ruotata in senso antiorario, la direzione di rotazione è corretta.
④ Verificare che la corona a vite sia correttamente serrata.
⑤ Verificare che non vi siano crepe o rotture nel vetro o nel cinturino.
⑥ Controllare che non vi siano anomalie nelle chiusure del cinturino (anse a molla e fibbia).
* In caso di anomalie non utilizzare l'orologio e rivolgersi al centro di assistenza ORIENT WATCH di zona.
(3) Precauzioni durante le immersioni
① Non ruotare la corona nell'acqua.
② Potrebbe risultare difficile ruotare la ghiera girevole a causa della pressione dell'acqua. (non si tratta di un malfunzionamento.)
③ Non sottoporre l'orologio a urti; non urtarlo, ad esempio, contro gli scogli.
(4) Precauzioni dopo le immersioni
① Non ruotare la corona quando la superficie dell'orologio è bagnata.
② Per eliminare l'acqua di mare dalla cassa o dal cinturino verificare prima che la corona sia ben serrata. Procedere quindi al risciacquo con acqua corrente per evitare la formazione di ruggine.
Dopo il risciacquo asciugare con un panno morbido per eliminare tutta l'umidità. Prestare particolare attenzione a ripulire la ghiera e la sezione di collegamento con il cinturino, quindi le anse a molla e il supporto intermedio.
(5) Urti
① Si raccomanda di togliere l'orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v'influisce negativamente.
② Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l'orologio per terra.

① Qualora l'orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno prestare la dovuta attenzione.
② L'orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo caso correggere l'ora.
(7) Vibrazioni
L'orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l'uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.

Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l'orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.

text_image
ATTENZIONENon utilizzare l'orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(9) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa dell'orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a base di resina.
(10) Informazioni sul prodotto e sugli accessori

text_image
ATTENZIONENon tentare di smontare o modificare il prodotto.

text_image
AVVERTENZAConservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamare immediatamente un medico.
(11) Reazioni allergiche

ATTENZIONE
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l'orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(12) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di questo orologio sono ricoperti da una vernice luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce l'intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa e la durata dell'emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo d'immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell'orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente l'orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.

ATTENZIONE
Prima di utilizzarlo per le immersioni, esporre l'orologio alla luce naturale o a una luce artificiale sufficiente.
In alcuni casi, se l'esposizione non fosse sufficiente, il prodotto potrebbe non emettere luce. Si noti che per le immersioni è richiesto anche l'uso di una torcia subacquea.
(13) Cinturino impermeabile
Alcuni prodotti impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La durata dell'effetto di resistenza all'acqua dipende dal periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
◆ PRODUCT FEATURES
(1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico (provvisto di un meccanismo di carica manuale).
(2) In addition to showing the time, this watch has a date indicator and power reserve indicator.
(3) Questo orologio è provvisto di un meccanismo di arresto della lancetta dei secondi.
(4) Questo orologio utilizza supporti antiurto di protezione del bilanciere.
(5) Questo orologio è subacqueo, per immersioni con aria compressa fino a 200 m.
♦ DATI TECNICI
(1) Funzioni: lancette di ore/minuti/secondi, della carica residua e indicatore della data
(2) Frequenza: 21.600 oscillazioni/1 ora
(3) Precisione giornaliera (guadagno/perdita): +25\~-15 secondi
(4) Sistema di azionamento: Caricamento dalla molla principale (caricamento automatico)
(5) Numero di rubini: 22
(6) Tempo di funzionamento: Più di 40 ore
La precisione giornaliera indicata è corretta nelle condizioni seguenti:
- A temperatura ambiente normale, con una carica completa della molla principale, con l'orologio di fronte alla piastra del quadrante sollevata e dopo che sono trascorse 24 ore.
- A causa delle caratteristiche dell'orologio a caricamento automatico, nelle condizioni seguenti l'ora potrebbe deviare dalla “precisione giornaliera” indicata (tempo trascorso di ogni giorno, posizione dell'orologio, movimento del braccio, condizione di caricamento della molla principale).
I dati tecnici del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso, in vista di miglioramenti.
◆ PRIMA DELL'USO

AVVERTENZA
* Durante l'immersione non effettuare mai operazioni non riportate in questo manuale.
* Questo orologio deve essere utilizzato per immersioni ad aria compressa. Non utilizzare nelle immersioni in saturazione d'elio.

ATTENZIONE
* Prima dell'immersione assicurarsi di aver frequentato i necessari corsi per la sicurezza e di essere qualificati per le attività subacquee. Seguire scrupolosamente le regole impartite durante tali corsi.
* Gli standard di misurazione delle immersioni in profondità variano molto rispetto alle normali immersioni a livello del mare; conseguentemente, le immersioni in profondità sono più pericolose. Verificare di aver ricevuto una formazione speciale.
* Servirsi della ghiera girevole solo come riferimento.
* Nella pratica reale, servirsi di questo orologio con altri dispositivi per garantire la sicurezza delle immersioni.
♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI

text_image
Lancetta delle ore Indicatore della data Anello indicatore rotante Lancetta dei secondi Lancetta della carica residua Lancetta dei minuti Corona* La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello.
(1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico. (provvisto di un meccanismo di carica manuale).
(2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l'orologio sul polso. Inoltre, è anche possibile caricare la molla principale ruotando la corona.
(3) Se l'orologio si ferma, far oscillare l'orologio avanti indietro dieci o più volte o ruotare la corona per caricare la molla principale in modo da riavviare la lancetta dei secondi.
Dopo l'avvio del movimento si può impostare la data e l'ora.
(4) Quando si carica la molla principale, ruotare lentamente la corona verso destra (in senso orario) mentre si trova nella sua posizione normale.
La rotazione della corona verso sinistra (in senso antiorario) non ha alcun effetto sulla carica della molla principale.
Per caricare completamente la molla principale, ruotare la corona verso destra per circa venti volte dalla posizione in cui l'orologio si è fermato.
È possibile ruotare la corona anche se la molla principale è completamente carica. Durante la carica dell'orologio, usare il conteggio indicato sopra o i segni sull'indicatore della carica residua.
(5) Con un caricamento completo, l'orologio funziona per circa 40 ore. Se non ha abbastanza carica, l'orologio potrebbe ritardare. Per mantenere la precisione dell'orologio si raccomanda d'indossarlo almeno 8 ore al giorno.

ATTENZIONE: prestare attenzione
Al fine di utilizzare l'orologio e conservare la massima precisione, consigliamo di afferrarlo saldamente come illustrato nella figura sopra. Caricare la molla facendo oscillare il braccio a destra e a sinistra, seguendo un ampio arco, fino a che la lancetta della carica residua sia posizionata almeno al centro dell'indicatore di carica, quindi indossare l'orologio.

Quest modello di orologio è provvisto di una corona ad avvitamento. Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel'avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.
◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA
[Impostazione dell'ora]
① Ruotare la corona in senso antiorario per allentare il blocco a vite.
Estrarre la corona fino al secondo clic quando la lancetta raggiunge la posizione delle ore 12 (la lancetta dei secondi si ferma).
② Ruotare la corona in senso orario e impostare l'ora corrente.
Poiché questo orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l'ora a.m. o p.m. senza errori.
Quando la data cambia, passa a [ore dodici, mezzanotte].
Quando si imposta l'ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corretta e poi farla avanzare sull'ora corretta.
③ Premere la corona per portarla alla posizione svitata.
Dopo aver regolato l'ora, ruotare la corona verso destra mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.
![ORIENT Diver SEL06001D0 - [Impostazione dell'ora] - 1](/content/2026/05/787457/images/5c38659713d2d4068bf4eb28741f388fa551edc84b4368d7e1387f9bce7a7946.jpg)
[Impostazione della data]
![ORIENT Diver SEL06001D0 - [Impostazione della data] - 1](/content/2026/05/787457/images/529a6512ac8ad13e529c987d176d4b2c1564e47f5408ffb86625fc07e6a6ad67.jpg)
ATTENZIONE
Evitare di impostare la data tra le 22:00 e le 2:00, poiché in questo periodo è situato il cambio di data. Se si imposta la data in questo periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno successivo oppure l'orologio potrebbe non funzionare correttamente. Quando si imposta la data, accertarsi di spostare la lancetta lontano da questo periodo di tempo.
① Ruotare la corona in senso antiorario per allentare il blocco a vite.
Estrarre la corona fino al primo clic.
* La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo clic.
② Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data odierna.
③ Premere la corona per riportarla in posizione svitata.
Dopo aver regolato la data, ruotare la corona verso destra mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.

*La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello.
Correzione della data alla fine del mese :
La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [1° giorno], sul primo giorno del mese successivo.
◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA
L'indicatore della carica residua mostra la quantità di carica dell'orologio sotto forma di quantità di tempo, in modo che si possa verificare subito per quanto tempo funzionerà ancora l'orologio.
La lancetta della carica residua indica la quantità rimanente.
Il tempo indicato dalla lancetta della carica residua è la quantità di tempo rimanente.
Il tempo rimanemnte indicato è solo approssimativo.

Lancetta della carica residua
Il tempo indicato potrebbe essere diverso dal tempo rimanente effettivo. Questo prodotto è dotato di un sistema di caricamento automatico provvisto della funzione di indicatore di carica residua. La molla principale viene caricata automaticamente dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l'orologio al polso. La lancetta della carica residua indica la posizione di carica completa (40H). La quantità di carica dell'orologio cambia con la frequenza dei movimenti del braccio e con la quantità di tempo in cui si porta l'orologio, per cui la lancetta non punta sempre alla posizione di carica completa. Se si rimuove l'orologio dal braccio e non lo si carica manualmente, a mano a mano che il tempo passa, la lancetta della carica residua si sposta sullo zero.
◆ COME UTILIZZARE L'ANELLO INDICATORE ROTANTE
Ruotare l'anello sino a far coincidere il simbolo ▽ con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo ▽ sul punto desiderato si può inoltre ottenere l'indicazione del tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto, la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell'ora attuale.
Anello indicatore rotante

text_image
Tempo t rascos oLa figura precedente mostra che dalle 10:10 sono trascorsi 20 minuti.