MAKITA DUN500WRTE - Tagliasiepi

DUN500WRTE - Tagliasiepi MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUN500WRTE MAKITA in formato PDF.

📄 144 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUN500WRTE - page 50
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DUN500WRTE MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUN500WRTE - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUN500WRTE del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUN500WRTE MAKITA

▶ Fig.49: (1) File (2) 45°

▶ Fig.49: (1) Lime (2) 45°

Modello: DUN500W DUN600L
Lunghezza della lama 500 mm 600 mm
Colpi al minuto 2.000/3.600/4.400 min-1
Angolo della lama da taglio 115° (45° verso l'alto, 70° verso il basso)-
Lunghezza complessiva 2.115 mm 2.050 mm
Tensione nominale 18 V C.C.
Peso netto *1 3,6 kg 3,4 kg
*2Da 4,0 a 4,3 kgDa 3,7 a 4,1 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
    • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    *1: Peso senza accessori, cartuccia o cartucce delle batterie
    *2: Il valore del peso netto comprende la combinazione più leggera e quella più pesante dell'accessorio o degli accessori per un utilizzo normale e sicuro con la cartuccia della batteria o le cartucce delle batterie specificati nelle istruzioni per l'uso.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteriaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CaricabatterieDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

⚠AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Gruppo di alimentazione portatilePDC01
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avvertenze riportate su quest'ultima.

Simboli

Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 1

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 2

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 3

Leggere il manuale d'uso.

Non esporre all'umidità.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 4

Indossare un elmetto, occhialoni protettivi e protezioni acustiche.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 5

PERICOLO: tenere le mani lontane dalla lama.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 6

Fare attenzione alle linee elettriche, rischio di scosse elettriche.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 7

Mantenere una distanza di almeno 15 m.

MAKITA DUN500WRTE - Simboli - 8

Non esporre alla pioggia.

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana

Utilizzo previsto

L'utensile è destinato alla rifilatura delle siepi.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-4-2:

Modello Livello di pressione sonora Livello dipotenza sonora garantitoLivello di potenza sonora misurato
DUN500W 81 3 94 92 1,6
DUN600L 82 3 96 93 2,1

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

⚠AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.

⚠AVVERTIMENTO: L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori complessivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile.

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore complessivo delle vibrazioni continue (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-4-2:

Modello Mano sinistra (impugnatura anteriore/maniglia)Mano destra (impugnatura posteriore)
ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)
DUN500W 4,7 1,5 2,4 1,5
DUN600L3,8 1,5 2,7 1,5

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

⚠AVVERTIMENTO: L'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori complessivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile.
⚠AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

La tabella seguente indica i valori medi dell'ampiezza di picco dell'accelerazione dovuta a vibrazioni da impatti ripetuti, p_F , con l'incertezza (K) corrispondente, determinati in base allo standard EN62841-4-2.

Modello Mano sinistra (impugnatura anteriore/maniglia)Mano destra (impugnatura posteriore)
p_F (m/s2) Incertezza K(m/s2) p_F (m/s2) Incertezza K(m/s2)
DUN500W 57 4 109 4
DUN600L 116 18 58 9

NOTA: Questi valori dichiarati non vanno utilizzati per stabilire l'esposizione a vibrazioni mano-braccio.

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

È possibile accedere alla Dichiarazione di conformità per la UE o il Regno Unito all'URL seguente.

MAKITA DUN500WRTE - Dichiarazioni di conformità - 1
https://support.makita.biz/doc/doc_index.html

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

⚠AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi telescopico a batteria

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi a batteria:

  1. Evitare di utilizzare il tagliasiepi in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
  2. Tenere tutti i cavi elettrici e di altro genere lon- tani dall'area di taglio. Nelle siepi o nei cespugli potrebbero essere nascosti cavi elettrici o di altro genere, che potrebbero venire tagliati accidental- mente dalla lama.
  3. Indossare protezioni per le orecchie. Un'attrezzatura di protezione adeguata riduce il rischio di perdite dell'udito.
  4. Mantenere il tagliasiepi solo mediante le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Qualora le lame entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbero mettere sotto tensione le parti metalliche esposte del tagliasiepi e dare una scossa elettrica all'operatore.
  5. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell'interruttore. Un momento di disattenzione durante il funzionamento del tagliasiepi potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  6. Quando si intende rimuovere materiale inceppato o sottoporre a interventi di assistenza il tagliasiepi, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa o scollegata. L'azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l'esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  7. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il manico con la lama arrestata e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di accensione. Se si trasporta correttamente il tagliasiepi, si riduce la possibilità di avvii accidentali e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame.
  8. Quando si intende trasportare o riporre il

tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce la possibilità di lesioni personali dovute alle lame.

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi tele- scopico a batteria:

  1. Utilizzare sempre una protezione per la testa, quando si intende utilizzare il tagliasiepi telescopico al di sopra della propria testa. I detriti che cadono potrebbero causare gravi lesioni personali.
  2. Utilizzare sempre due mani quando si fa funzionare il tagliasiepi telescopico. Mantenere il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani, per evitare la perdita di controllo.
  3. Per ridurre il rischio di folgorazione, non utilizzare mai il tagliasiepi telescopico in prossimità di linee elettriche di qualsiasi tipo. Il contatto con linee elettriche o l'utilizzo in prossimità di queste ultime potrebbe causare gravi lesioni personali o scosse elettriche che potrebbero portare alla morte.

Avvertenze aggiuntive per la sicurezza

Preparazione

  1. QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI. Leggere con attenzione le istruzioni per maneggiare, preparare, sotto-porre a manutenzione, avviare e arrestare correttamente l'utensile. Familiarizzare con tutti i controlli e con l'utilizzo corretto dell'utensile.
  2. Prima di utilizzare l'utensile, verificare l'eventuale presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di ferro o cablaggi nascosti.
  3. Il tagliasiepi non deve essere utilizzato da bambini o giovani al di sotto dei 18 anni di età. I giovani di età superiore ai 16 anni possono venire esentati da questa restrizione se stanno seguendo un addestramento sotto la supervisione di un esperto.
  4. In caso di emergenza, spegnere l'uten- sile e rimuovere la cartuccia della batteria immediatamente.
  5. PERICOLO - Tenere le mani lontane dalla lama. Il contatto con la lama causa gravi lesioni personali.
  6. Utilizzare esclusivamente con la maniglia e la protezione montate correttamente sull'uten- sile. L'utilizzo dell'utensile senza la protezione o la maniglia appropriate fornite in dotazione potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  7. Chi utilizza il prodotto per la prima volta dovrebbe farsi mostrare da un utente esperto come utilizzare l'utensile.
  8. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di recinzioni metalliche, pietre o altri oggetti solidi. Tali oggetti possono danneggiare le lame.
  9. Utilizzare il tagliasiepi solo se si è in buone condizioni fisiche. In condizioni di stanchezza, il livello di attenzione si riduce. Fare particolarmente attenzione alla fine di una giornata di lavoro. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione.

L'utente è responsabile per qualsiasi danno arrecato a terzi.

  1. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il tagliasiepi sia in condizioni operative ottimali e sicure. Accertarsi che le protezioni siano applicate correttamente. Il tagliasiepi non va utilizzato se non è stato montato completamente.
  2. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

Attrezzatura di protezione personale

  1. I guanti da lavoro in pelle robusta fanno parte dell'equipaggiamento di base del tagliasiepi, e devono essere sempre indossati quando si lavora con quest'ultimo. Indossare anche scarpe robuste con suole antiscivolo.
  2. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per evitare perdite dell'udito.
  3. Indossare occhialoni protettivi, un casco di sicurezza e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  4. Quando si intende toccare le lame o regolarne l'angolazione, indossare guanti protettivi. Le lame possono tagliare gravemente le mani nude.

Funzionamento

  1. Utilizzare sempre due mani per far funzionare l'utensile su cui siano installate due maniglie. L'utilizzo di una sola mano potrebbe causare la perdita di controllo e risultare in gravi lesioni personali.
  2. Prima di utilizzare l'utensile, accertarsi sempre che la posizione di utilizzo sia sicura e salda. È estremamente pericoloso sporgersi con l'utensile, specialmente da una scala a pioli. Non lavorare da alcuna superficie traballante o malferma.
  3. Non indossare contemporaneamente più imbracature e/o tracolle quando si utilizza l'utensile.
  4. Durante l'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15 m dall'utensile. Arrestare l'utensile non appena si avvicina qualcuno.
  5. Qualora l'utensile da taglio colpisca un qualsiasi oggetto oppure l'utensile inizi a produrre rumori o vibrazioni insoliti, spegnere l'uten- sile e rimuovere la cartuccia della batteria immediatamente, e lasciar arrestare l'utensile. Quindi, attenersi alla procedura seguente:

  6. ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni
    • controllare e serrare eventuali parti allentate

  7. far sostituire o riparare eventuali parti danneggiate con pezzi di ricambio originali.

  8. Utilizzare l'utensile esclusivamente allo scopo a cui è destinato. Non utilizzare l'utensile per altri scopi di alcun genere.

  9. Spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria prima di:

- eseguire la pulizia o rimuovere

un'ostruzione,

  • controllare l'utensile, eseguirne la manutenzione o lavorare sull'utensile,
  • regolare la posizione di lavoro delle lame a cesoie,
  • lasciare l'utensile incustodito.

  • Prima di avviare l'utensile, accertarsi che quest'ultimo sia situato correttamente in una posizione di lavoro designata.

  • Non utilizzare l'utensile con lame a cesioie danneggiate o eccessivamente usurate.

  • Quando si intende utilizzare l'utensile, accertarsi sempre che tutte le maniglie e le protezioni siano applicate. Non tentare mai di utilizzare un utensile incompleto o su cui sia stata applicata una modifica non autorizzata.

  • Fare sempre attenzione all'ambiente circo- stante, e restare vigili per eventuali pericoli di cui si potrebbe non essere consapevoli, a causa del rumore prodotto dall'utensile.

  • Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante l'uso. In caso contrario, le lame si romperebbero e potrebbero causare gravi lesioni personali.

  • Evitare l'avvio accidentale. Non trasportare l'utensile quando la cartuccia della batteria è installata e con il dito appoggiato sull'interruttore. Quando si intende installare la cartuccia della batteria, accertarsi che l'interruttore sia disattivato.

  • Non afferrare le lame da taglio né i taglienti esposti, quando si intende sollevare o mante-nere l'utensile.

  • Non forzare l'utensile. L'utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliore e con una minore probabilità del rischio di lesioni personali, se si mantiene la velocità per la quale è stato progettato.

  • Non utilizzare l'utensile sotto la pioggia o in condizioni di bagnato o di estrema umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.

  • Mantenere saldamente l'utensile quando lo si utilizza.

  • Non far funzionare l'utensile a vuoto inutilmente.

  • Prima di controllare le lame a cesoie, occuparsi di guasti o rimuovere corpi estranei incastrati nelle lame a cesoie, spegnere sempre l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria.

  • Non puntare mai le lame a cesoie verso se stessi o altri.

  • Qualora le lame smettano di muoversi a causa di corpi estranei incastrati tra le lame durante l'uso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le mani potrebbe causare lesioni personali, in quanto le lame potrebbero muoversi in risposta alla rimozione dei corpi estranei.

Manutenzione e conservazione

  1. Quando l'utensile viene arrestato per

sottoporlo a manutenzione, ispezione o per conservarlo, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate. Lasciar sempre raffreddare l'utensile prima di effettuare qualsiasi ispezione, regolazione, e così via.

  1. Lasciare sempre raffreddare l'utensile prima di riporlo.
  2. Quando l'utensile non è in uso, applicare il coprilama sull'utensile e conservarlo al chiuso in un luogo asciutto ed elevato che sia chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
  3. Sottoporre a manutenzione l'utensile con cura. Mantenere i taglienti affilati e puliti per prestazioni ottimali e per ridurre il rischio di lesioni personali. Per lubrificare e sostituire gli accessori, attenersi alle istruzioni. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso.
  4. Controllare l'eventuale presenza di parti danneggiate. Prima di utilizzare ulteriormente l'utensile, controllare con cura qualsiasi parte che sia danneggiata, per accertarsi che funzioni correttamente e che svolga la funzione a cui è destinata. Controllare l'allineamento delle parti mobili e l'eventuale inceppamento di queste ultime, l'eventuale rottura di parti, attacchi di montaggio e qualsiasi altra condizione che potrebbe influenzare il funzionamento dell'utensile. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno riparati in modo adeguato o sostituiti dal proprio centro di assistenza autorizzato.
  5. Utilizzare sempre esclusivamente pezzi di ricambio originali.
  6. Quando si intende spostare l'utensile in un'altra ubicazione, anche durante il lavoro, rimuovere sempre la cartuccia della batteria e applicare il coprilama sulle lame a cesoe. Non portare né trasportare mai l'utensile con le lame in funzione. Non afferrare mai le lame con le mani.
  7. Pulire l'utensile e particolarmente le lame a cesioe dopo l'uso, e prima di riporre l'utensile per periodi di tempo prolungati. Oliare leggermente le lame a cesioe e applicare il coprilama.
  8. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  9. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  10. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

⚠AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
    (1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
    (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via.
    (3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
    Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
  6. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
  7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
  8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
  10. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
    Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è

richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.

  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

  7. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.

  8. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

AVVISO: Makita non si assume alcuna responsabilità per eventuali incidenti derivanti dall'utilizzo di batterie Makita non originali o di batterie che siano state modificate. Le batterie Makita originali sono state valutate in modo rigoroso per la compatibilità con utensili e caricabatterie Makita, in linea con la normativa e gli standard di sicurezza applicabili.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di

utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'utensile è diminuita.

  1. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  2. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

  1. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  2. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

▶ Fig.1

1Testina2Impugnatura anteriore3Anello di aggancio4Leva di sblocco
5Cartuccia della batteria6Impugnatura posteriore7Leva dell'interruttore8Manicotto scorrevole
9Lame a cesoie10Indicatore di velocità11Indicatore luminoso di accensione12Pulsante di inversione
13Pulsante di accensione principale14Maniglia - - - -

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spegnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

▶ Fig.2: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

▶ Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo

Indicatori luminosiCarica residua
IlluminatoSpento
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
Indicatori luminosi Caricaresidua
[IW44]Illuminato Spento Lampeg-[6C2H][2KW8]giante
MAKITA DUN500WRTE - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 1La batteriapotrebbeessersiguastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.

Sistema di protezione strumento/batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Stato Indicatori luminosi
MAKITA DUN500WRTE - Sistema di protezione strumento/batteria - 1 giante
SovraccaricoMAKITA DUN500WRTE - Sistema di protezione strumento/batteria - 2
Surriscalda-mentoMAKITA DUN500WRTE - Sistema di protezione strumento/batteria - 3
SovrascaricaMAKITA DUN500WRTE - Sistema di protezione strumento/batteria - 4

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga sovraccaricato da rami incagliati o altri detriti, gli indicatori per "2" e "3" iniziano a lampeggiare, e l'utensile si arresta automaticamente. In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per riavviarlo.

AVVISO: A seconda delle condizioni di utilizzo, l'utensile si spegne automaticamente senza alcuna indicazione, qualora venga sovraccaricato da rami o detriti incagliati. In questo caso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i rami o i detriti incagliati utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. Dopo aver rimosso i rami o i detriti, installare la cartuccia della batteria e riaccendere l'utensile.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Esistono due tipi di surriscaldamento: surriscaldamento dell'utensile e surriscaldamento della batteria. Quando si verifica il surriscaldamento dell'utensile, tutti gli indicatori di velocità lampeggiano. Quando si verifica il surriscaldamento della batteria, l'indicatore per "1" lampeggia.

Qualora si verifichi un surriscaldamento, l'utensile si arresta automaticamente. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione dalla sovrascarica

Quando la capacità della batteria si riduce, l'uten- sile si arresta automaticamente e l'indicatore per "1" lampeggia.

Qualora l'utensile non funzioni anche dopo aver attivato gli interruttori, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.

Funzionamento dell'interruttore di accensione

AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell'utilizzatore, questo utensile è dotato di una leva di sblocco che evita avvii accidentali dell'utensile. Non utilizzare MAI l'utensile qualora si avvii semplicemente premendo la leva dell'interruttore senza premere la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni appropriate PRIMA di un ulteriore utilizzo.

AVVERTIMENTO: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inefficace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco.

AVVERTIMENTO: Prima di installare la cartuccia della batteria sull'utensile, verificare sempre che la leva dell'interruttore e la leva di sblocco funzionino correttamente e tornino alla posizione di spegnimento quando vengono rilasciate. L'utilizzo di un utensile con un interruttore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali.

ATTENZIONE: Non appoggiare mai il dito sull'interruttore durante il trasporto. In caso contrario, l'utensile si potrebbe avviare accidentalmente e causare lesioni personali.

AVVISO: Non premere con forza la leva dell'interruttore senza premere la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per accendere l'utensile, premere il pulsante di accensione principale. L'indicatore luminoso di accensione si illumina quando l'utensile viene acceso. Per spegnere l'utensile, premere e tenere premuto il pulsante di accensione principale. L'indicatore luminoso di accensione si spegne quando l'utensile viene spento.

▶ Fig.4: 1. Indicatore luminoso di accensione 2. Pulsante di accensione principale

NOTA: L'utensile si spegne automaticamente, qualora resti inutilizzato per un determinato periodo di tempo.

Per evitare che la leva dell'interruttore venga premuta accidentalmente, viene fornito un doppio interruttore di sblocco per la sicurezza.

Per avviare l'utensile, premere la leva di rilascio verso il basso e in avanti oltre la sua normale posizione, utilizzando la membrana interdigitale della propria mano (vale a dire la parte tra il pollice e l'indice), e schiacciare la leva di sblocco con il palmo. Quindi, premere la leva dell'interruttore mentre la leva di sblocco viene mante-nuta premuta.

Per arrestare l'utensile, rilasciare la leva dell'interruttore.

▶ Fig.5: 1. Leva di rilascio 2. Leva di sblocco 3. Leva dell'interruttore

Regolazione della velocità

È possibile regolare la velocità dell'utensile premendo il pulsante di accensione principale. Ad ogni pressione del pulsante di accensione principale, il livello di velocità cambia.

▶ Fig.6: 1. Indicatore di velocità 2. Pulsante di accensione principale

Indicatore Modalità Velocità dei colpi
MAKITA DUN500WRTE - Regolazione della velocità - 1Alta 4.400 min-1
MAKITA DUN500WRTE - Regolazione della velocità - 2Media 3.600 min-1
MAKITA DUN500WRTE - Regolazione della velocità - 3Bassa 2.000 min-1

Pulsante di inversione per la rimozione dei detriti

AVVERTIMENTO: Qualora non si riesca a rimuovere i rami o i detriti incagliati mediante la funzione di inversione, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i rami o i detriti incagliati utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. Il mancato spegnimento dell'utensile e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute ad avvio accidentale. La rimozione a mano dei rami o dei detriti incagliati potrebbe causare lesioni personali, poiché le lame a cesoe potrebbero muoversi in risposta a tale rimozione.

Questo utensile dispone di un pulsante di inversione per cambiare la direzione del movimento delle lame a cesoe. Il pulsante è destinato solo alla rimozione di rami e detriti incagliati nell'utensile.

Per invertire il movimento delle lame a cesoie, premere il pulsante di inversione quando le lame a cesoie si

sono arrestate, quindi premere la leva dell'interruttore mentre si tiene premuta la leva di sblocco. L'indicatore luminoso di accensione inizia a lampeggiare, e le lame a cesoe si muovono in direzione invertita.

Quando rami e detriti incagliati sono stati rimossi, l'uten- sile torna al movimento regolare e l'indicatore luminoso di accensione smette di lampeggiare e resta acceso.

▶ Fig.7: 1. Indicatore luminoso di accensione 2. Pulsante di inversione

NOTA: Qualora non sia possibile rimuovere i rami o i detriti incagliati, rilasciare la leva dell'interruttore, premere il pulsante di inversione, quindi premere la leva dell'interruttore fino a quando vengono rimossi.

NOTA: Se si tocca il pulsante di inversione mentre le lame a cesoie si stanno ancora muovendo, l'utensile si arresta per predisporsi al movimento invertito.

Regolazione dell'angolo di taglio

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento, prima di ripiegare o distendere la testina.

ATTENZIONE: Quando si intende ripiegare la testina per il trasporto dell'utensile, oppure dopo l'utilizzo di quest'ultimo, accertarsi di applicare il coprilama, prima di ripiegare la testina.

ATTENZIONE: Quando si intende ripiegare la testina, fare attenzione a non far restare incastrate le dita tra la testina e il manicotto scorrevole.

Per il modello DUN500W

È possibile regolare l'angolazione della testina su 6 livelli. Per modificare l'angolazione della testina, attenersi alla procedura seguente.

  1. Afferrare la testina e il manicotto scorrevole come indicato nella figura.
    ▶ Fig.8: 1. Testina 2. Manicotto scorrevole
  2. Spostare la testina mentre si tiene premuto verso il basso il manicotto scorrevole, quindi rilasciare quest'ultimo.
  3. Spostare leggermente la testina fino a quando si blocca con uno scatto.

NOTA: Prima di utilizzare l'utensile, accertarsi che la testina sia bloccata saldamente.

Conservazione della chiave esagonale

Per il modello DUN600L

Quando non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato, per evitare che venga persa.

▶ Fig.9: 1. Maniglia 2. Chiave a brugola

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento sull'utensile.
ATTENZIONE: Quando si intende sostituire le lame a cesoie, indossare sempre i guanti, affinché le mani non entrino in contatto direttamente con le lame.

Installazione della maniglia

Per il modello DUN600L

  1. Montare la morsa superiore e quella inferiore sull'ammortizzatore.
  2. Applicare la maniglia sulla morsa superiore e fissarla con i bulloni, come indicato nella figura.

▶ Fig.10: 1. Bullone 2. Maniglia 3. Morsa superiore 4. Ammortizzatore 5. Morsa inferiore

Installazione o rimozione delle lame a cesoe

ATTENZIONE: Applicare il coprilama prima di rimuovere o installare le lame a cesoe.

AVVISO: Quando si sostituiscono le lame a cesoie, non rimuovere il grasso dall'ingranaggio e dalla manovella.

AVVISO: Per il modello DUN500W

Non installare lame a cesoeie da 600 mm sull'utensile. Qualora si installino lame a cesoeie da 600 mm sull'utensile, non è possibile ripiegare la testina dell'utensile.

NOTA: Per il modello DUN500W

Prima di installare o rimuovere le lame a cesoie, distendere la testina dell'utensile, in modo che quest'ultima sia diritta rispetto al corpo dell'utensile.

  1. Appoggiare l'utensile capovolto, quindi rimuovere 6 bulloni.
    ▶ Fig.11: 1. Bullone
  2. Rimuovere il coperchio, la guarnizione, la piastra A e la piastra B.
    ▶ Fig.12: 1. Coperchio 2. Guarnizione 3. Piastra A 4. Piastra B

NOTA: La guarnizione o le piastre potrebbero restare sul coperchio.

  1. Rimuovere la biella e il cuscinetto.

▶ Fig.13: 1. Biella 2. Cuscinetto

NOTA: La biella o il cuscinetto potrebbero restare sul coperchio.

  1. Rimuovere 2 bulloni, 2 bussole e il feltrino, quindi rimuovere le lame a cesoe.

▶ Fig.14: 1. Feltrino 2. Bullone 3. Bussola 4. Lame a cesoe

AVVISO: Fare attenzione a non perdere i bulloni.

  1. Rimuovere il coprilama, quindi applicarlo sulle nuove lame a cesoie.
    ▶ Fig.15
  2. Regolare la manovella in modo che 2 fori siano allineati sulla linea di allineamento.
    ▶ Fig.16: 1. Foro 2. Linea di allineamento
  3. Allineare le sporgenze sulle lame a cesoie verticalmente nella stessa posizione.
    ▶ Fig.17: 1. Sporgenza
  4. Montare il feltrino sulle lame a cesoe.
    ▶ Fig.18: 1. Feltrino
  5. Inserire nel foro sulla biella la sporgenza presente sulle lame a cesoe, allineare la posizione del feltrino con i fori sull'utensile, quindi montare le bussole.
    ▶ Fig.19: 1. Feltrino 2. Sporgenza 3. Foro 4. Bussola

AVVISO: Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte periferica interna del foro della biella.

AVVISO: Fare attenzione a non perdere le bussole.

  1. Allineare i fori sulle bussole e le lame a cesoe con i fori sull'utensile, quindi serrare 2 bulloni per fissare le lame a cesoe.

▶ Fig.20: 1. Bullone 2. Foro
11. Rimuovere il cuscinetto e la biella.
▶ Fig.21: 1. Biella 2. Foro piccolo 3. Cuscinetto

AVVISO: Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte periferica interna del foro piccolo della biella.

AVVISO: Accertarsi che la sporgenza sulle lame a cesoie si inserisca nel foro piccolo sulla biella.

  1. Montare la piastra B, la piastra A e la guarnizione.
    ▶ Fig.22: 1. Guarnizione 2. Piastra A 3. Piastra B
  2. Allineare il foro nella piastra con la sporgenza sulle lame a cesoe, in modo che la sporgenza si inserisca nel foro.
    ▶ Fig.23: 1. Sporgenza 2. Piastra
  3. Montare il coperchio, quindi serrare 6 bulloni.
    ▶ Fig.24: 1. Coperchio 2. Bullone

AVVISO: Qualora le lame a cesoie non si muovano in modo fluido, le lame a cesoie non sono innestate correttamente nelle bielle. Installare di nuovo le lame a cesoie.

AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoe, ad esempio le bielle, siano usurate, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita per la sostituzione dei componenti o le riparazioni.

Installazione o rimozione del raccoglitore di residui

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere il raccoglitore di residui, indossare sempre i guanti, affinché le mani non entrino in contatto direttamente con le lame a cesoie.

AVVISO: Non è possibile installare il coprilama se il raccoglitore di residui è installato sull'utensile. Prima di trasportare o riporre l'utensile, disinstallare il raccoglitore di residui, quindi installare il coprilama per evitare che le lame restino esposte.

AVVISO: Accertarsi di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.

Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie scartate e facilita notevolmente la pulizia in seguito. Può venire installato su entrambi i lati dell'utensile.

Tipo 1

Per installare il raccoglitore di residui, applicarlo e premerlo contro le lame a cesoie, in modo che i ganci entrino nelle scanalature presenti sulle lame a cesoie.

▶ Fig.25: 1. Gancio

▶ Fig.26: 1. Gancio

AVVISO: Accertarsi che il raccoglitore di residui non si sovrapponga al fermarami.

▶ Fig.27: 1. Fermarami

Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere le leve su entrambi i lati per sbloccare i ganci.

▶ Fig.28: 1. Leva

Tipo 2

  1. Agganciare i ganci del raccoglitore di residui sulle lame a cesoie.

▶ Fig.29: 1. Gancio

  1. Allineare i fori sul raccoglitore di residui con le viti sulle lame a cesoe, quindi fissare saldamente il raccoglitore di residui sulle lame a cesoe.

▶ Fig.30: 1. Foro

AVVISO: Accertarsi che il raccoglitore di residui non si sovrapponga al fermarami.

▶ Fig.31: 1. Fermarami

Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere le leve per sbloccare i ganci.

▶ Fig.32: 1. Leva

AVVISO: Non tentare mai di rimuovere il raccoglitore di residui applicando forza eccessiva con i suoi ganci bloccati nelle scanalature delle lame a cesoe.

FUNZIONAMENTO

Fissaggio della tracolla

Accessorio opzionale per il modello DUN500W

ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sia fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.

ATTENZIONE: Quando si utilizza l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizzare la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltà in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

NOTA: Utilizzare la tracolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la tracolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.

  1. Indossare la tracolla sulla spalla.

▶ Fig.33

  1. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello di aggancio dell'utensile.

▶ Fig.34: 1. Gancio 2. Anello di aggancio

  1. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda.

▶ Fig.35

La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. È sufficiente premere i lati della fibbia per liberare l'utensile dalla tracolla.

▶ Fig.36: 1. Fibbia

Utilizzo dell'utensile

AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'utensile in prossimità di linee elettriche di alcun tipo. Il contatto con linee elettriche o l'utilizzo dell'utensile in prossimità di queste ultime potrebbe causare gravi lesioni personali o scosse elettriche che potrebbero portare alla morte.

⚠ AVVERTIMENTO: Tenere le mani lontane dalle lame a cesoie.

AVVERTIMENTO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altro in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personali agli astanti e all'operatore.

ATTENZIONE: Evitare l'utilizzo dell'utensile in condizioni atmosferiche estremamente calde, per quanto possibile. Quando si utilizza l'utensile, fare attenzione alle proprie condizioni fisiche.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante la rifilatura. In caso contrario, le lame a cesoie potrebbero rompersi e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Fare attenzione a evitare che le lame a cesoie entrino in contatto con il terreno. In caso contrario, l'utensile potrebbe subire un contraccolpo e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da una scala a pioli, è estremamente pericoloso. Non lavorare in piedi su alcuna superficie traballante o malferma.

AVVISO: Tagliare rami spessi o duri a un'altezza di 10 cm inferiore a quella di taglio utilizzando delle forbici o una sega, prima di utilizzare l'utensile.

▶ Fig.37: (1) Altezza di taglio (2) 10 cm

AVVISO: Non tagliare alberi morti oppure oggetti duri simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile.

AVVISO: Non rifilare l'erba o le erbacce mentre si utilizzano le lame a cesoie. Le lame a cesoie potrebbero restare incagliate nell'erba o nelle erbacce.

Mantenere l'utensile con entrambe le mani.

Per il modello DUN500W

▶ Fig.38

Per il modello DUN600L

▶ Fig.39

Premere la leva dell'interruttore mentre si tiene premuta la leva di sblocco, quindi spostare l'utensile in avanti.

▶ Fig.40

Per il funzionamento di base, inclinare le lame a cesioe verso la direzione di rifilatura e spostarle con calma e lentamente a una velocità compresa tra 3 e 4 secondi per metro.

▶ Fig.41

Per tagliare il lato di una siepe in modo omogeneo, eseguire il taglio dal basso verso l'alto.

▶ Fig.42

Quando si rifila per creare una forma tondeggiante (rifilatura di bosso e rododendro, e così via), rifilare partendo dalle radici verso l'alto per ottenere una bellissima finitura.

▶ Fig.43

Se si monta il raccoglitore di residui sulle lame a cesoe, l'accessorio raccoglie le foglie scartate e facilita notevolmente la pulizia in seguito.

▶ Fig.44

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione.
ATTENZIONE: Quando si intende ispezionare o sottoporre a manutenzione l'utensile, appoggiarlo sempre a terra. L'assemblaggio o la regolazione dell'utensile in posizione verticale potrebbero risultare in gravi lesioni personali.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile rimuovendo le polveri con un panno asciutto o con uno bagnato in acqua saponata e strizzato.

AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Manutenzione delle lame a cesoie

Prima del funzionamento, oppure una volta per ogni ora di utilizzo, applicare olio a bassa viscosità (olio per macchine, oppure olio lubrificante di tipo spray) sulle lame a cesoie.

▶ Fig.45

Dopo l'uso, asportare la polvere da entrambi i lati delle lame a cesoe con una spazzola metallica, pulire la polvere passando un panno, quindi applicare olio a bassa viscosità (olio per macchine, oppure olio lubrificante di tipo spray) sulle lame a cesoe.

▶ Fig.46

AVVISO: Non lavare le lame a cesoie in acqua. In caso contrario, si potrebbe causare la formazione di ruggine o danneggiare l'utensile.

AVVISO: Lo sporco e la corrosione causano un'eccessiva frizione delle lame e riducono la durata di esercizio per ciascuna carica della batteria.

Conservazione

Applicare il coprilama sulle lame a cesoe in modo che le lame non siano esposte. Conservare l'utensile fuori dalla portata dei bambini. Riporre l'utensile in un'ubicazione non esposta all'umidità o alla pioggia.

Affilatura delle lame a cesoie

AVVISO: Qualora le lame a cesioie si siano deformate notevolmente a causa dell'affilatura, sostituire le lame a cesioie con lame nuove.

  1. Installare la cartuccia della batteria nell'utensile.
  2. Accendere e avviare l'utensile in modo che la lama superiore e la lama inferiore siano posizionate in modo alternato.

▶ Fig.47

  1. Spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile.
  2. Rimuovere la vite, quindi rimuovere il fermarami.

▶ Fig.48: 1. Vite 2. Fermarami

  1. Impostare l'angolazione di una lima a 45°, quindi affilare la lama superiore da 3 direzioni con la lima.

▶ Fig.49: (1) Lima (2) 45°

ATTENZIONE: Prima di affilare le lame a cesoe, accertarsi che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa dall'utensile.

  1. Appoggiare l'utensile capovolto, quindi rimuovere le sbavature dalle lame a cesoe con la pietra ravvivamole.

▶ Fig.50: 1. Pietra ravvivamole

  1. Impostare l'angolazione della lima a 45°, quindi affilare la lama inferiore da 3 direzioni con la lima.
  2. Rimettere l'utensile nella posizione normale, quindi rimuovere le sbavature dalle lame a cesoe con la pietra ravvivamole.
  3. Montare il fermarami serrando la vite.

Lubrificazione con grasso

Intervallo di lubrificazione: Ogni 25 ore di funzionamento

  1. Rimuovere il bullone dal foro per la lubrificazione.
    ▶ Fig.51: 1. Bullone
  2. Rimuovere il cappuccio dal contenitore del grasso. Allineare l'apertura del contenitore del grasso con il foro sul coperchio, quindi premere l'apertura del contenitore del grasso nel foro.
    ▶ Fig.52: 1. Contenitore del grasso 2. Foro
  3. Applicare il grasso sull'utensile (circa 5 g, come riferimento).
  4. Serrare il bullone.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della batteria non è installata.Installare la cartuccia della batteria.
Problema della batteria (sotto tensione) Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta dopo un breve utilizzo.Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero massimo di giri al minuto.La batteria non è installata correttamente.Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Le lame a cesioie non si muovono: ➔ arrestare immediatamente la macchina!Angolazione inappropriata delle lame a cesioie.Accertarsi che la testina sia fissata saldamente sull'angolazione operativa.
Dei corpi estranei sono inceppati tra le lame a cesioie.1. Utilizzare il pulsante di inversione.2. Spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ➔ arrestare immediatamente la macchina!Le lame a cesioie sono rotte, piegate o usurate.Sostituire le lame a cesioie.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Non si riesce ad arrestare le lame a cesoie e il motore:⇒ rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico. Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'u-tensile Makita specificato nel presente manuale.

L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Lama completa
    • Raccoglitore di residui
  • Contenitore del grasso
    Tracolla

- Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

▶ Fig.49: (1) Vijl (2) 45°

ACCESORIOS OPCIONALES

▶ Şek.31: 1. Dal tutucu

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUN500WRTE

Categoria : Tagliasiepi