PIC3 - Frigorifero Cecilware - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PIC3 Cecilware in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina professionale per granite e sorbetti a 3 vasche |
| Marca | Cecilware |
| Modello | PIC3 (IPro 3) |
| Dimensioni (A x L x P) | 87 cm x 60 cm x 58 cm |
| Peso | 81 kg |
| Alimentazione elettrica | 115 V / 60 Hz / 1 fase |
| Potenza max | Circa 1500 W (secondo targhetta) |
| Numero di vasche | 3 |
| Capacità per vasca | Non specificato (uso professionale) |
| Funzioni principali | Produzione di granite, sorbetti e bevande ghiacciate; modalità manuale, automatica e programmazione oraria; regolazione della consistenza |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia e disinfezione quotidiane obbligatorie; smontaggio delle vasche, rubinetti, spirali; uso di disinfettante approvato (KAY-5); pulizia del filtro del condensatore |
| Sicurezza | Dispositivo di arresto automatico in caso di coperchio aperto; pressostato di sicurezza; allarmi filtro e temperatura eccessiva (CUT/OUT) |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | O-ring, guarnizione a ventosa, evaporatore, spirali, motoriduttori, schede elettroniche; sostituzione possibile da un tecnico qualificato |
| Informazioni generali | Uso professionale interno; temperatura ambiente 24-32°C; trasporto in posizione verticale; imballaggio da conservare per stoccaggio invernale |
Domande frequenti - PIC3 Cecilware
Domande degli utenti su PIC3 Cecilware
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PIC3 - Cecilware e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PIC3 del marchio Cecilware.
MANUALE UTENTE PIC3 Cecilware
ci congratuliamo con Lei per aver scelto un prodotto di qualità che sicuramente risponderà alle Sue aspettative.
RingraziandoLa per la preferenza accordataci, la invitiamo cortesemente a prendere attenta visione del presente manuale d'uso e manutenzione.
Pubblicazione emessa da:
SPM DRINK SYSTEMS S.p.A. Via Panaro n° 2
41057 Spilamberto (MO)
Edizione: 12/2018
Revisione: 01
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla SPM DRINK SYSTEMS, la riproduzione anche parziale è vietata.
Le descrizioni e le illustrazioni sono riferite alla specifica macchina/impianto in oggetto. SPM DRINK SYSTEMS si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune alla produzione di serie.
Il presente manuale:
è parte integrante della fornitura e deve essere letto attentamente al fine di un utilizzo corretto, in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza;
è elaborato secondo le disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE e riporta le informazioni tecniche necessarie per svolgere correttamente tutte le procedure in condizioni di sicurezza;
deve essere conservato con cura (protetto in un involucro trasparente e stagno per evitarne il deterioramento) e deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita, compresi eventuali passaggi di proprietà. In caso di smarrimento o deterioramento è possibile riceverne una copia facendo richiesta alla SPM DRINK SYSTEMS segnalando i dati riportati sulla targhetta d'identificazione
SPM DRINK SYSTEMS declina ogni responsabilità per uso improprio della macchina/impianto e/o per danni causati in seguito ad operazioni non contemplate in questo manuale.
INDICE
-
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 4
-
CORREDO DELL'APPARECCHIO .....4
-
INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO4
-
INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO ....4
-
SPECIFICHE TECNICHE ....5
-
POSIZIONAMENTO 6
-
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ....7
-
OPERAZIONI DI AVVIAMENTO .....8
-
VERSIONE ELETTRONICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUTTORI E RELATIVO USO....9
Funzionamento manuale 9
Funzionamento automatico 10
Programmazione 10
- VERSIONE MECCANICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUTTORI E RELATIVO USO....14
Funzionamento timer meccanico 15
-
MODALITA' D'USO .....16
-
OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA .....17
-
MANUTENZIONE STRAORDINARIA ....22
Pulizia filtro condensatore 22
Controllo e sostituzione delle guarnizioni ..... 23
Stoccaggio invernale 23
-
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA' ....23
-
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI .....24
-
SCHEMA ELETTRICO -WIRING DIAGRAM 75
1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
Il presente manuale d'uso ed installazione è parte integrante dell'apparecchio e dovrà essere conservato per qualsiasi consultazione. Salvo diversa indicazione, il presente manuale è rivolto all'operatore (personale che usa quotidianamente l'apparecchio) e al manutentore (personale qualificato per installazione e/o manutenzione). Le parti del manuale rivolte solo al manutentore verranno opportunamente evidenziate. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale prima di installare ed utilizzare l'apparecchio.
Il presente apparecchio è stato progettato per la produzione di granite, sorbetti e prodotti similari preparati miscelando acqua o latte con sciroppi.
Al momento del ricevimento di questo apparecchio assicurarsi che il codice di identificazione dello stesso corrisponda a quello da Voi ordinato e riportato sempre sui documenti di trasporto e cioè:
- "nome apparecchio" seguito dal numero di matricola progressivo.
Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all'uso per il quale è stato concepito ed il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un uso improprio.
Il presente apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochi con l'apparecchio.
Il presente apparecchio non è adatto all'uso esterno. Il presente apparecchio non è adatto all'installazione in luoghi in cui può essere utilizzato un getto d'acqua.
Il presente apparecchio deve essere installato in luoghi dove possa essere controllato da personale qualificato.
2. CORREDO DELL'APPARECCHIO
Al momento dell'apertura all'interno dell'imballo si troveranno i seguenti elementi:
- il presente manuale di uso e manutenzione,
- la dichiarazione di conformità CE;
- 1 tubetto di lubrificante (vaselina);
- 1 vaschetta raccogli gocce e 1 guarnizione a ventosa per ciascuna vasca.
3. INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO
Al fine di evitare che l'olio contenuto nel compressore ermetico defluisca nel circuito refrigerante, è necessario trasportare, immagazzinare e movimentare l'apparecchio in posizione verticale rispettando le indicazioni poste sull'imballo. Nel caso in cui l'apparecchio sia stato accidentalmente o volutamente per ragioni di trasporto, tenuto in posizione non verticale è necessario, prima del suo avviamento, tenerlo per circa 3-4 ore in posizione verticale in modo che l'olio ritorni nel compressore.
4. INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO
Ogni apparecchio è munito di un apposito bancale in legno che ne permette lo spostamento utilizzando gli usuali mezzi di movimentazione e di sollevamento.
Attenzione
Non sollevare mai l'apparecchio singolarmente, ma con l'aiuto di un altro operatore.
Per non provocare danni all'apparecchio, le manovre di carico e scarico sono da effettuarsi con particolare cura. E' possibile sollevare l'apparecchio, con carrello elevatore, a motore o manuale, posizionando le pale nella parte sottostante dello stesso.
Va, invece, evitato di:
- rovesciare l'apparecchio;
- trascinare l'apparecchio con funi od altro;
- sollevare l'apparecchio con imbracature o funi
- scuotere o dare scossoni all'apparecchio ed al suo imballo.
Per lo stoccaggio è necessario che l'ambiente sia asciutto e con temperature comprese tra 0°C e 40 °C. Con l'imballo originale è possibile sovrapporre non più di 2 apparecchi avendo cura di mantenere la posizione verticale indicata dalle frecce sull'imballo.
Caratteristiche tecniche ed elettriche dell'apparecchio
Tutte le caratteristiche tecniche ed elettriche dell'apparecchio sono riportate sulla targhetta matricola applicata all'interno dell'apparecchio e qui sotto riprodotta.

text_image
S.P.M. Drink Systems s.r.l. via Panaro,2 41057 Splamberto (MO) Italy Tel:059/781201 Fax:059/781761 Made in Italy DATA DI PRODUZIONE: MOD. NR. VOLT/HZ/PH WATT Amp KG Temperatura ambiente di utilizzo della macchina fra 24 e 32°CSulla targhetta vengono riportati:
- Modello;
- Numero di matricola;
- Caratteristiche elettriche in Volt/ Hz;
• Assorbimento max in Watt;
• Corrente max in Amp; - Peso in kg;
Le dimensioni di ingombro dell'apparecchio sono:
IPro 1
- Altezza 87 cm.
• Larghezza 20 cm.
• Profondità 58 cm. - Peso 39 kg.
IPro 2
- Altezza 87 cm.
• Larghezza 40 cm.
• Profondità 58 cm. - Peso 60 kg.
IPro 3
- Altezza 87 cm.
• Larghezza 60 cm.
• Profondità 58 cm. - Peso 81 kg.
Rumorosità
Il livello di pressione acustica continuo, equivalente, ponderato è inferiore a 70 dB.
In caso di guasto:
Nella maggior parte dei casi, gli eventuali inconvenienti tecnici sono risolvibili con piccoli interventi; suggeriamo perciò di leggere attentamente il presente manuale, prima di contattare il costruttore o il centro di assistenza.
Smaltimento
Importante
Tutti gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Importante
Nel rispetto dell'ambiente, non disperdere gli elementi dell'imballaggio ma conservarli in modo da poterli riutilizzare qualora necessario (i.e. stoccaggio invernale).

Il simbolo indicata che l'apparecchio non può essere smaltito come rifiuto comune, ma deve essere smaltito secondo quanto stabilito dalla direttiva europea 2003/108/CE (Waste Electrical and Electronics Equipments - WEEE) e dalle legislazioni nazionali derivanti, per prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana. Per il corretto smaltimento dell'apparecchio, contattate il punto vendita presso cui avete acquistato l'apparecchio oppure il nostro servizio post vendita.
6. POSIZIONAMENTO
SOLO PER MANUTENTORE
L'installazione e le successive operazioni di manutenzione, devono essere effettuate da personale specializzato ed addestrato all'uso dell'apparecchio, secondo le norme in vigore.
a) Dopo aver tolto l'imballo conservarne tutti gli elementi per lo stoccaggio invernale ed assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio (fig.1).
!IMPORTANTE!
Tutti gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
b) Appoggiare l'apparecchio su una superficie orizzontale e solida facendo in modo che la carrozzeria dell'apparecchio sia ben areata (almeno 8 inch di spazio libero, fig.2), installare l'apparecchio in un ambiente asciutto ed evitare di installarlo vicino a fonti di calore. La temperatura ambiente di utilizzo macchina deve essere compresa tra i 75°F e i 100°F.
c) Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta matricola e che la potenza disponibile sia adeguata a quella richiesta dall'apparecchio. Inserire la spina in una presa di corrente munita del polo di terra, eliminando prese multiple.
PER ULTERIORI PRECAUZIONI, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PARAGRAFO "COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA".
d) L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del produttore. Un mancato rispetto di tali indicazioni può compromettere la funzionalità dell'apparecchio.
Importante
La messa a terra è necessaria e obbligatoria a termine di legge. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione straordinaria assicurarsi di aver scollegato l'apparecchio dalla rete togliendo la spina di alimentazione.
In caso di guasto o mal funzionamento spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Prima di inserire la spina nella presa di alimentazione, come già spiegato nel paragrafo precedente, è necessario che per la Vostra sicurezza prendiate attenta visione delle seguenti precauzioni:
- Accertarsi che il collegamento sia effettuato ad un impianto dotato di un efficace messa a terra come previsto dalle vigenti normative di sicurezza (fig.3). Il costruttore non può essere quindi considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancata messa a terra dell' impianto.
- Non ostruire le griglie di ventilazione e di dissipazione del calore in quanto una cattiva aerazione, oltre a determinare la diminuzione di rendimento ed un cattivo funzionamento, può provocare seri danni all'apparecchio.
- Verificare sempre le specifiche elettriche sulla targhetta di ogni singolo apparecchio, i dati di targa rimpiazzano sempre quelli riportati sul presente manuale.
- E' indispensabile, per una corretta e sicura installazione, predisporre un'apposita presa comandata da un interruttore magnetotermico con distanza d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3mm, conforme alle vigenti normative nazionali di sicurezza (fig.3).
- Non usare mai prese multiple o prolunghe.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza non venga in nessun modo schiacciato.
- Per staccare la spina, dopo aver sempre staccato l'interruttore generale, afferrare la stessa effettuando trazione dolce.

- Se richiesto dalle normative locali, è possibile collegare l'apparecchio permanentemente all'alimentazione elettrica, rif. National Electrical Code (NEC) e NFPA 70. Nel caso sia necessario, è necessario rimuovere il pannello laterale destro, scollegare il cavo di alimentazione dal cablaggio della macchina, rimuoverlo dalla macchina e sostituirlo con il cavo permanente rispettando il codici locali.
Importante
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E' DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO
!ATTENZIONE!
PRIMA DI EFFETTUARE IL PRIMO AVVIAMENTO DELLA MACCHINA, PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE DESCRITTE NEL CAPITOLO 12
- Diluire e miscelare, in un recipiente a parte, lo sciroppo con acqua secondo le indicazioni del produttore (vedi figura 4); non versare mai polveri secche, cristalli o sciroppo concentrato direttamente nella vasca vuota.
!ATTENZIONE!
Accertarsi che la miscela abbia un contenuto di zucchero compreso fra il 12% ed il 14%; una minor concentrazione può seriamente danneggiare gli organi miscelatori ed i motori stessi.
NON USARE MAI SOLO ACQUA.
- Rimuovere il coperchio luminoso dopo averlo sbloccato con l'apposita chiave, ruotando in senso orario (fig.5).
- Rimuovere il sottocoperchio trasparente (fig.6).
- Versare il prodotto ottenuto nella vasca (vedi fig.7).
- Riposizionare il sottocoperchio e successivamente il coperchio luminoso, avendo cura che quest'ultimo prema sul dispositivo di sicurezza.
- Bloccare infine il coperchio luminoso con l'apposita chiave ruotando in senso anti-orario.
Nota
IPRO è dotata di un efficace dispositivo di sicurezza, a tutela dell'operatore, che entra in funzione con il sollevamento del coperchio e determina l'automatico ed immediato arresto di tutti gli organi in movimento.
Nel caso in cui il coperchio non sia correttamente posizionato, la macchina non entrerà quindi in funzione.
- Inserire la spina nella presa di alimentazione elettrica ed attivare l'interruttore generale.

Funzionamento manuale
Dopo aver inserito la spina nella presa di corrente la macchina è pronta per essere accesa; il pannello comandi appare come quello mostrato in figura 8. Toccando il display capacitivo con un dito in corrispondenza del tasto di accensione/spegnimento il display si accenderà e apparirà come quello mostrato in figura 9, la macchina è ora pronta a funzionare in modalità manuale.
Il funzionamento di ciascun tasto capacitivo è spiegato in seguito:
ACCENSIONE: accende e spegne la macchina. LUCI/BLOCCO TASTIERA: accende e spegne le luci che illuminano i coperchi e le vasche se premuto una sola volta, blocca la tastiera se mantenuto premuto per 5 secondi.
AM/PM: se viene impostata la modalità 12 ore, questi due indicatori segnalano in che parte della giornata ci si trova.
GIORNO DELLA SETTIMANA: segnala il giorno della settimana.
LEFT-CENTER-RIGHT: questi tre tasti attivano e disattivano la rotazione della spirale corrispondente.
FREEZE: attivando questo tasto la macchina funziona in modalità granita.
CHILL: attivando questo tasto la macchina funziona in modalità mantenimento.
AUTO: attivando questo tasto la macchina inizia a funzionare in modalità automatica secondo i parametri impostati.

Questi ultimi tre tasti, FREEZE, CHILL e AUTO, sono attivabili solamente se almeno una delle tre spirali è in rotazione ed ovviamente solo il relativo impianto frigorifero verrà messo in funzione.

flowchart
graph TD
A["Starion"] --> B["LNG"]
A --> C["RNG"]
B --> D["Starion"]
C --> E["Starion"]
D --> F["Starion"]
E --> G["Starion"]
H["Starion"] --> I["LNG"]
H --> J["RNG"]
K["Starion"] --> L["Starion"]
M["Starion"] --> N["Starion"]
O["Starion"] --> P["Starion"]
Funzionamento automatico
Premendo il tasto AUTO dopo aver acceso la macchina attiverà il funzionamento automatico secondo i parametri impostati; questo significa che la macchina passerà automaticamente dalla modalità granita a quella di mantenimento secondo i giorni e gli orari programmati. Durante questa fase i tasti FREEZE e CHILL saranno visibili ma non selezionabili.
!Importante!
Le modalità defrost (mantenimento notturno) e lavaggio non devono essere utilizzate al posto delle operazioni di pulizia e sanitizzazione alla frequenza prescritta dalle normative vigenti.
Programmazione
Per accedere alla modalità di programmazione è sufficiente appoggiare il dito sul tasto di accensione e tenerlo appoggiato per 6/7 secondi fino a quando un segnale acustico non segnerà l'attivazione della modalità di programmazione. Il display appare adesso come quello in figura ed il funzionamento dei tasti è il seguente:
INCREMENTO: aumenta il valore della parte di orario che si sta impostando.
DECREMENTO: riduce il valore della parte di orario che si sta impostando.
CONFERMA: conferma il valore impostato e lo rende effettivo.
MODIFICA GIORNO: permette di scorrere i sette giorni della settimana in modo da impostare il giorno corrente.
MODALITA' ORARIO: permette di impostare una fra le due modalità 12h/24h.
IMPOSTAZIONE INIZIO/FINE: permette di passare dall'orario di inizio a quello di fine modalità di raffreddamento.
EXIT: permette di uscire dalla modalità programmazione.

text_image
AM PM START STOP 8.8.8.8. MO TU WE TH FR SA SU Uscita programmazione EXIT Decremento — Modalità orario 12h/24h Conferma ENTER Impostazione inizio/fine START STOP Incremento + + Modifica giorno DAY+DRINK SYSTEMS
Nel momento in cui si accede alla fase di programmazione sarà possibile eseguire le seguenti impostazioni:
- IMPOSTAZIONE ORARIO, GIORNO E MODALITA' ORARIO
Non appena si accede alla modalità programmazione è possibile impostare il giorno corrente attraverso il tasto MODIFICA GIORNO; è necessario premere questo tasto finché non sarà visibile soltanto il giorno che si desidera impostare.
Dopo aver impostato il giorno è anche possibile selezionare la modalità con cui si vuole visionare l'orario scegliendo fra le 12 e le 24 ore; per fare ciò basta selezionare la modalità desiderata premendo il tasto MODALITA' ORARIO.
Scelti questi due parametri è possibile impostare anche l'orario corrente; l'ora lampeggia sul display, con i tasti incremento e decremento è possibile impostare l'ora desiderata e confermarla con il tasto ENTER.
Dopo aver confermato l'ora inizierà a lampeggiare la cifra dei minuti ed allo stesso modo sarà possibile modificare tale valore con i tasti + e -. Dopo aver confermato anche i minuti la macchina passa automaticamente alla programmazione giornaliera della modalità automatica.
- PROGRAMMAZIONE GIORNALIERA DELLA MODALITA' AUTOMATICA
A questo punto sarà visibile solamente il primo giorno della settimana Lunedì (MO) e la scritta START che sta ad indicare l'inizio della modalità MANTENIMENTO; sul display il fatto che l'ora stia lampeggiando significa che è possibile modificarla attraverso i tasti + e - e confermarla infine con il tasto ENTER.
Dopo questa conferma sarà possibile impostare i minuti e confermarli allo stesso modo.
Dopo questa conferma la scritta START sparirà mentre apparirà quella STOP ad indicare che è possibile impostare la fine della modalità MANTENIMENTO e dunque l'inizio di quella GRANITA.
Una volta impostati e confermati sia l'ora che i minuti, il giorno passerà dal lunedì (MO) al martedì (TU) evidenziando che allo stesso modo sarà adesso possibile impostare l'inizio e la fine
della modalità MANTENIMENTO per il giorno Martedì.
Procedendo in questo modo si arriverà ad impostare tutti i giorni della settimana fino a Domenica (SU) al termine della quale si tornerà all'impostazione dell'orario corrente.
Premendo il tasto EXIT è ora possibile uscire dalla modalità programmazione.
NOTA BENE: una volta che questi orari sono stati impostati, la macchina li mantiene automaticamente.
NOTA BENE: quando il pulsante AUTO è acceso, le impostazioni di funzionamento automatico sono attive ed i tasti FREEZE e CHILL sono inibiti. Per disattivare questa modalità di funzionamento, premere il tasto AUTO e disattivarlo.
NOTA BENE: Gli intervalli orari che definiscono il funzionamento della macchina in automatico sono gli stessi per tutte e tre le vasche.
NOTA BENE: almeno uno degli agitatori deve essere in movimento affinché la macchina permetta di attivare una delle due modalità di "CHILL" o di "FREEZE".
Allarme di pulizia filtro
L'allarme di pulizia filtro viene attivato quando la temperatura interna della macchina diventa troppo elevata. Quando questo succede la scritta "FILTER" lampeggia sul pannello comandi come evidenziato dalla figura 10. Per definire e risolvere le condizioni che hanno fatto scattare questo allarme, vedere la lista sottostante:
- Condizione A: il filtro è sporco ed è necessario pulirlo.
Azione da intraprendere: pulire e riposizionare il filtro seguendo le istruzioni (Pulizia filtro condensatore PAG.24). - Condizione B: la macchina è posizionata troppo vicino ad un muro o ad un altro oggetto che ne limita il flusso d'aria forzando così la macchina a lavorare a temperature troppo alte.
Azione da intraprendere: modificare la posizione della macchina in modo da ottimizzare lo spazio per la ventilazione della stessa (vedere le istruzioni di installazione). - Condizione C: la macchina è stata posizionata vicino ad una fonte di calore che espelle aria calda forzando la macchina a lavorare a temperature troppo elevate (l'installazione vicino a fonti di calore va assolutamente evitata.
Azione da intraprendere: riposizionare la macchina in modo da ottimizzarne la ventilazione.

text_image
PM 8.8.8.8. MO FILTER LEFT CENTER RIGHT FREEZE CHILL AUTOFig. 10
Allarme di temperatura eccessiva
Quando la temperatura interna della macchina arriva al valore limite impostato dalla casa costruttrice, sul display appare la scritta CUT/OUT (fig.11) ed il funzionamento dell'impianto frigorifero è inibito onde evitare di danneggiare il compressore.
- Il sistema va automaticamente in modalità "OFF" dove il compressore è disattivato e solo le spirali continuano a funzionare in modo da evitare la formazione di blocchi di ghiaccio.
- Quando ciò accade sul display compare la scritta "CUT/OUT" (fig.11).
- Quando ciò accade è necessario spegnere tutti gli interruttori e valutare le condizioni e le relative azioni da intraprendere descritte nel paragrafo relativo all'allarme di pulizia filtro a pagina 15.

text_image
PM 8.8.8.8. NO LEFT CENTER RIGHT FREEZE CHILL AUTO CUT/OUTFig. 11
10. VERSIONE MECCANICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUTTORI E RELATIVO USO
a) Attivare l'interruttore generale D;
b) Ogni vasca è comandata da 2 interruttori che vanno azionati come descritto in seguito:
- per ottenere granita o sorbetto: selezionare l'interruttore 1 (L per la vasca sinistra, C per quella centrale e R per la destra) per avviare gli organi miscelatori e successivamente l'interruttore 2 in corrispondenza del fiocco di neve per azionare l'impianto frigorifero in modalità congelamento.
- per attivare la fase di mantenimento: selezionare l'interruttore 1 (L per la vasca sinistra, C per quella centrale e R per la destra) per avviare gli organi miscelatori e successivamente, selezionare l'interruttore 2 in corrispondenza delle onde per azionare il sistema di raffreddamento che manterrà la temperatura secondo le impostazioni del termostato interno.
c) Il tasto E consente di accendere e spegnere le luci LED dei coperchi
! Attenzione !
Nel caso in cui la macchina venga spenta alla sera, con le vasche piene, anche parzialmente, si può verificare la formazione di uno strato di ghiaccio solido in superficie, per effetto della naturale separazione del prodotto non mescolato. In tal caso, prima di riaccendere la macchina è necessario accertarsi che il prodotto sia completamente sciolto onde evitare danni alla coclea miscelatrice.
!ATTENZIONE!
IPRO è dotata di una vasca coibentata ad elevato potere isolante dunque, qualora si desideri operare in modalità mantenimento, sarà necessario prolungare tale fase per il tempo necessario al completo scioglimento del prodotto.
!Importante!
Le modalità defrost (mantenimento notturno) e lavaggio non devono essere utilizzate al posto delle operazioni di pulizia e sanitizzazione alla frequenza prescritta dalle normative vigenti.
Allarme CUT/OUT ed intervento pressostato di sicurezza
Qual'ora la macchina sia provvista di allarme CUT OUT, l'accensione della spia rossa F segnala l'intervento del pressostato di sicurezza cha va dunque riarmato manualmente.
Il pulsante di riarmo manuale è situato sotto la macchina in prossimità del fianco destro come evidenziato nell'immagine sottostante.

Funzionamento timer meccanico
Qualora la macchina sia provvista di timer meccanico per la gestione automatica del mantenimento, procedere alla regolazione dello stesso come segue:
Regolazione orario
- Impostare le ore ruotando la ghiera esterna in senso orario (fig.A);
NOTA BENE: la ghiera esterna è divisa in due settori da 12 ore l'uno marcati rispettivamente con AM per le ore dalle 0 alle 12 e con PM per quelle dalle 12 alle 24; accertarsi dunque di aver impostato l'orario corretto selezionando l'ora desiderata sul lato giusto della ghiera.
- Impostare i minuti ruotando la lancetta dei minuti sulla ghiera interna in senso orario (fig.B);
Il timer è alimentato quando la spina della macchina è connessa, qualora questa venga disconnessa, è dotato di una piccola batteria ausiliaria che gli consentirà di mantenere l'ora esatta per circa 150 ore.
Attivazione timer
NOTA BENE: il timer può intervenire sul comportamento della macchina solo quando la stessa è in modalità congelamento o mantenimento.
Per attivare il timer in una determinata fascia oraria è sufficiente spostare le linguette relative a questa fascia oraria dalla posizione OFF interna alla posizione ON esterna (fig.C).
Quando il timer è attivo (posizione ON delle linguette bianche sulla ghiera esterna, fig.C) la macchina funzionerà in modalità mantenimento anche se il tasto 2 è in posizione congelamento.

a) Per erogare il prodotto, posizionare il bicchiere sotto al rubinetto e tirare la leva come mostrato in figura 12.

b) Regolazione della consistenza: per variare la consistenza del prodotto, agire sul pomello di regolazione A collocato nel retro della macchina (fig. 13); come evidenziato dalla scala B, girando in senso orario, il prodotto diventerà meno denso, girando in senso antiorario, il prodotto diventerà più denso.

Attenzione

Questo dispositivo agisce solo sulla consistenza del prodotto da erogare (più o meno denso) e non agisce assolutamente sulla temperatura di raffreddamento dello stesso.

Attenzione

Quando il livello della granita all'interno della vasca è sotto alla coclea miscelatrice, onde evitare che il prodotto diventi troppo denso, è necessario provvedere al rabbocco della vasca.

text_image
A BFig. 13
12. OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA
Al fine di avere sempre un buon funzionamento dell'apparecchio e di rispettare le vigenti normative sanitarie, è indispensabile effettuare frequentemente e dettagliatamente le operazioni di pulizia e sanitizzazione descritte in seguito, assicurandosi sempre che la persona adibita a tali operazioni, si sia in precedenza lavata e sanitizzata le mani e gli avambracci.
Nel caso di prolungato inutilizzo dell'apparecchio (stagionalità) eseguire sempre tali operazioni prima di rimettere in funzione la macchina.

Attenzione

Onde evitare rischi di shock elettrico, durante le operazioni di pulizia, non spruzzare acqua sugli interruttori ed evitare che i componenti elettrici interni vengano a contatto con l'acqua ed i prodotti utilizzati.

Attenzione

Per prevenire la formazione di batteri usare solo prodotti approvati per la disinfezione di oggetti in plastica e gomma, il mancato rispetto di queste procedure può provocare rischi alla salute.
NOTA BENE: è responsabilità dell'utilizzatore essere consapevole delle normative vigenti in modo da rispettare le leggi federali, statali o locali, in termini di frequenza di pulizia e conservazione dei prodotti utilizzati.
Le procedure descritte in seguito sono essenziali per impedire la formazione di batteri e mantenere così la macchina in ottime condizioni igieniche.
Si consiglia di eseguire tali procedure quotidianamente, se il prodotto usato è deperibile, e comunque rispettando sempre le normative in vigore.
Né la casa costruttrice della macchina, né il quella produttrice del preparato alimentare introdotto nella stessa, possono essere ritenute responsabili per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a persone in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente manuale e concernenti specialmente le avvertenze in tema di pulizia e sanitizzazione dell'apparecchio.
PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA
- Disattivare l'impianto frigorifero (disattivando o il tasto con il fiocco di neve o quello con le onde) e far funzionare la macchina con il solo mescolatore in movimento per una decina di minuti.
- Svuotare la vasca dal prodotto rimanente.

Attenzione

Onde evitare rischi di shock elettrico o di contatto con parti mobili, durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano nella posizione "off" e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete.
- Lavarsi e disinfettarsi accuratamente le mani prima di procedere alle operazioni di pulizia oppure utilizzare guanti puliti e sanitizzati.
- Rimuovere il coperchio luminoso dopo averlo sbloccato con l'apposita chiave.
- Riempire la vasca con acqua tiepida in modo da facilitare lo scioglimento dello zucchero residuo e poi svuotare tutta l'acqua prima di procedure con il punto successivo.
- Svitare e sfilare i pomelli (vedi fig.14).
- Muovere delicatamente la vasca come indicato in figura 15 e contemporaneamente tirarla verso l'esterno in modo da poterla liberare dalla sua sede.
- Premere contemporaneamente sulle due alette di blocco Q e sollevare il rubinetto I per estrarlo dalla propria sede (vedi fig.16).
- Smontare il rubinetto tenendo premuto verso il basso il corpo L sfilando al leva R dalla propria sede (vedi fig.17).

Attenzione

Per prevenire la formazione di batteri rimuovere e pulire sempre anche gli o-ring e le loro sedi; il non rispetto di questa prescrizione può provocare rischi alla salute delle persone.

- Svitare il pomello di fissaggio S in senso orario (filettatura sinistra) e procedere all'estrazione del gruppo di miscelazione U e delle guarnizioni di tenuta X e T (vedi fig.18).

Attenzione

Evitare l'uso di detergenti abrasivi che possono danneggiare la superficie dei componenti. Non lavare tali componenti nella lavastoviglie in quanto parti come la vasca o la spirale potrebbero venire danneggiate.
- Lavare accuratamente ogni parte rimossa con acqua tiepida e detergente per piatti delicato.
- Munirsi del sanitizzante americano KAY-5® e prepararlo in modo da ottenere una diluizione di 100ppm (una bustina di KAY-5® da 1 Oz +2 ½ galloni di acqua), il prodotto sanitizzante deve sempre essere conforme alla 40 CFR §180.940.
!IMPORTANTE!
Il tipo e la concentrazione utilizzata del sanitizzante deve essere conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo.
- Risciacquare bene ed immergere ogni parte nel prodotto sanitizzante seguendo le dosi ed i tempi di immersione suggeriti dal produttore dello stesso (KAY-5 prevede 1-2 minuti di immersione senza risciacquo).

IMPORTANTE

Attenersi in maniera scrupolosa alle prescrizioni del sanitizzante utilizzato per quanto riguarda i tempi e le modalità di utilizzo dello stesso.
- Una volta rispettati i corretti tempi di disinfezione, rimuovere tutti i componenti e lasciarli asciugare su una superficie pulita.
- Lavare accuratamente l'evaporatore Z ed il piano raccogli condensa Y con una spugna imbevuta di acqua pulita, rimuovendo ogni residuo di prodotto (vedi fig.19).
- Ripetere le stesse operazioni con una spugna pulita imbevuta di sanitizzante e lasciare asciugare.

text_image
X S U TFig. 18

Una volta eseguite accuratamente tutte queste operazioni di pulizia, si può procedere al rimontaggio dei componenti.
Il corretto assemblaggio della macchina è molto importante per prevenire perdite di prodotto ed il danneggiamento della stessa.
Per assemblare la macchina è necessario disporre di un lubrificante approvato (Vaselina). Assicurarsi sempre che ogni parte sia stata correttamente lavata e sanitizzata e che la persona adibita al rimontaggio si sia accuratamente lavato e sanitizzato le mani e gli avambracci.
- Procedere al rimontaggio del gruppo di miscelazione (fig.18) attenendosi alle seguenti operazioni:
- Spalmare la guarnizione a ventosa X con grasso di vaselina per ridurre l'attrito e limitarne l'usura (fig.20).
- Rimontare la guarnizione T prestando attenzione al verso (fig.21).
- Rimontare la spirale U avendo cura che il codolo di trascinamento si incastri perfettamente con l'albero di guida.
- Fissare tutti i componenti avvitando il pomello S in senso antiorario.
- Rimontare la vasca collocandola nella propria sede accertandosi che faccia esattamente tenuta con la guarnizione T (vedi fig.23). Per agevolare il rimontaggio consigliamo inoltre di lubrificare la parte posteriore della vasca nel punto in cui la stessa combacia con la guarnizione di tenuta (fig.22).
- Fissare la vasca con gli appositi pomelli ed avvitare saldamente, senza però esercitare una forza eccessiva.
IMPORTANTE Non serrare eccessivamente i pomelli di fissaggio vasca, una forza eccessiva potrebbe danneggiare la filettatura e/o la vasca stessa.

- Rimontare il rubinetto avendo cura di cospargere con grasso di vaselina le guarnizioni J per agevolare lo scorrimento del rubinetto nella propria sede fino a completo inserimento (vedi fig.24).
!ATTENZIONE! Il non perfetto scorrimento del rubinetto compromette la tenuta dello stesso.
- Smontare la vaschetta raccogli - gocce tirandola verso l'esterno (vedi fig.25).
- Lavare accuratamente ogni sua parte.
- Risciacquare bene ed immergere ogni parte nel prodotto sanitizzante seguendo le dosi ed i tempi di immersione suggeriti dal produttore dello stesso.
- Procedere al rimontaggio seguendo le operazioni sopracitate al contrario.
- Una volta eseguite le operazioni di pulizia procedere alla sanitizzazione della macchina come descritto in seguito.
- La macchina è ora pronta per essere utilizzata di nuovo.
SANITIZZAZIONE DOPO PERIODI DI INATTIVITA'
Qualora la macchina rimanga ferma per alcuni giorni dopo essere stata pulita e disinfettata accuratamente come descritto in precedenza, al momento del riavvio è necessario effettuare le operazioni di sanitizzazione descritte in seguito.
- Sollevare prima il coperchio di sicurezza, poi il sotto coperchio.
- Munirsi del sanitizzante americano KAY-5® e prepararlo in modo da ottenere una diluizione di 100ppm (una bustina di KAY-5® da 1 Oz +2 ½ galloni di acqua), il prodotto sanitizzante deve sempre essere conforme alla 40 CFR §180.940.

- Riempire la vasca di acqua ed aggiungere il prodotto per la disinfezione di oggetti ad uso alimentare seguendo attentamente le dosi prescritte dalla ditta produttrice dello stesso.
- Dopo aver riposizionato il coperchio far funzionare il mescolatore e lasciare agire per il tempo necessario, anch'esso specificato dal produttore.
IMPORTANTE
Non lasciare il sanitizzante nella vasca per periodi di tempo superiori a quelli prescritti dal produttore
- Svuotare la vasca aprendo e chiudendo almeno 10 volte il rubinetto in modo da sanitizzare anche la zona di passaggio prodotto.
- Risciacquare accuratamente ripetendo le stesse operazioni utilizzando però solo acqua potabile pulita al posto del sanitizzante.
- Dopo aver accuratamente eseguito queste operazione la macchina è pronta per essere utilizzata.
13. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Attenzione
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, è obbligatorio spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Pulizia filtro condensatore
Al fine di garantire un buon rendimento dell'impianto frigorifero si raccomanda di mantenere pulito il filtro condensatore effettuandone frequentemente la pulizia come descritto in seguito:
- Togliere la tensione all'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
- Svitare il pomello K in modo da poter rimuovere il pannello posteriore X (vedi fig.26).
- Rimuovere il filtro del condensatore W e pulire quest'ultimo con acqua o con un aspirapolvere (vedi fig.27).
- Rimontare il filtro ed il pannello.
!ATTENZIONE! Qualora il filtro condensatore non venga mantenuto pulito, ciò potrebbe causare danni alla macchina ed annullare la garanzia.

Controllo e sostituzione delle guarnizioni
GUARNIZIONE VASCA
La guarnizione posta sul retro della vasca va sostituita ogni 12 mesi a seconda dello stato di usura e del livello di manutenzione e lubrificazione.
GUARNIZIONI (O-RING) RUBINETTO
Gli o-ring di tenuta del rubinetto di erogazione prodotto vanno sostituiti ogni volta che appaiono usurati. Queste guarnizioni vanno lubrificate ogni volta che la macchina viene rimontata dopo la pulizia e controllata attentamente onde evitare perdite indesiderate.
La guarnizione a ventosa posta sulla parte frontale dell'evaporatore va sostituita ogni 3 mesi e comunque ogni volta che appare usurata. Questa guarnizione va lubrificata con il grasso di vaselina in dotazione ogni volta che viene rimontata dopo la pulizia.
La guarnizione rigida inserita nel frontale del cilindro evaporatore va sostituita ogni 9/12 mesi a seconda dello stato di usura e del livello di manutenzione e lubrificazione.
Stoccaggio invernale
Per proteggere la macchina durante lunghi periodi di inattività come l'inverno, è importante sistemarla correttamente come descritto in seguito:
- Disconnettere la macchina da qualsiasi fonte di energia.
- Smontare, lavare e sanificare tutte le parti a contatto con il prodotto (vedi capitolo 12).
- Pulire anche i pannelli esterni.
- Rimontare accuratamente tutti i componenti.
- Coprire la macchina completamente montata con l'imballo originale in modo che venga protetta dalla polvere e da altri agenti contaminanti.
- Posizionare la macchina in un luogo asciutto.
14. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA'
La casa costruttrice declina ogni forma di responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a persone, cose, animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente manuale e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio.
La lingua ufficiale è l'Italiano dunque il produttore non risponde delle eventuali inesattezze imputabili ad errori di stampa, di trascrizione o di traduzione contenute nel presente manuale; si riserva di apportare quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell'interesse dell'utilizzatore, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza.
15. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTA BENE: le seguenti procedure devono essere eseguite da un tecnico qualificato
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| La macchina non raffredda o raffredda solo parzialmente ed il compressore funziona | Lo spazio di ventilazione attorno alla macchina è inadeguatoLa macchina sta funzionando in modalità DEFROSTIl condensatore è sporco e pieno di polvereLa ventola non sta funzionandoC'è una perdita di refrigerante | Lasciare almeno 20cm di spazio libero attorno alla macchina e non posizionarla vicino ad altre fonti di caloreRipristinare la modalità CONGELAMENTOPulire il condensatore come descrittoControllare i collegamenti elettrici, se disconnessi riconnettere e se ancora non funziona, sostituire la ventolaIndividuare la perdita, eliminarla e ricaricare l'impianto |
| La macchina non raffredda o raffredda solo parzialmente ed il compressore non funziona | Le parti elettriche del compressore non funzionanoAlcuni collegamenti elettrici sono incompletiIl compressore è difettosoNon arriva corrente alla scheda | Sostituire i componenti che non funzionanoVerificare le connessioni e sistemare quelle incompleteSostituire il compressoreVerificare i collegamenti elettrici alla scheda e correggere |
| La macchina raffredda troppo rallentando o bloccando la rotazione della spirale | Il grado zuccherino del prodotto è troppo bassoLa vite di regolazione consistenza è tarata ad un valore troppo altoLa leva del micro-switch di durezza è piegata ed non va a contatto con il moto-riduttoreIl livello del prodotto nella vasca è troppo bassoLa scheda non apre i contatti | Verificare il brix del prodotto e correggereRegolare la vite di durezza verso il "-" per ridurre la consistenza del prodottoRaddrizzare la leva con delle pinze e ripristinare il corretto contattoAggiungere prodotto o spegnere l'impianto di refrigerazioneSostituire la scheda |
| La macchina è rumorosa | Le pale della ventola urtano alcuni dei componenti interni | Verificare e sistemare |
| L'interruttore principale è in posizione ON ma la macchina non funziona | Alcune connessioni elettriche sono incompleteLa scheda elettronica di comando è difettosaIl motoriduttore è difettoso | Verificare le connessioni e sistemare quelle incompleteSostituire la scheda comandoSostituire il motoriduttore |
| La vasca perde | Una delle guarnizioni non è posizionata correttamente | Rimontare correttamente la guarnizione o, se è il caso, sostituirla |
| Il rubinetto perde | Il rubinetto non è stato rimontato correttamenteIl movimento del rubinetto è impeditoGli o-ring di tenuta sono danneggiati o usurati | Smontare e rimontare correttamente il rubinettoPulire il rubinetto e la sua sede e lubrificare con il grasso di vaselina in dotazioneSostituire gli o-ring |
| Il prodotto finisce nella vaschetta raccogli gocce attraverso il tubo di drenaggio | La guarnizione a ventosa, il mozzo del mescolatore ed il pomello di fissaggio non sono stati rimontati correttamenteLa guarnizione a ventosa o la boccola di tenuta dell'albero sono danneggiati o usurati | Smontare e rimontare correttamente il sistema di mescolamentoSmontare e sostituire le guarnizioni |
| Il mescolatore non gira | Alcune connessioni elettriche sono incompleteLa scheda elettronica è difettosaIl motoriduttore è difettoso | Verificare le connessioni e sistemare quelle incompleteSostituire la schedaSostituire il motoriduttore |
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Il mescolatore risulta rumoroso durante la rotazione | La guarnizione a ventosa è stata sostituita senza essere lubrificata correttamenteLa spirale di mescolamento non è stata rimontata correttamente | Smontare, pulire, sanitizzare e lubrificare correttamente la guarnizioneSmontare e rimontare correttamente la spirale e tutto il sistema di mescolamento |
| Sul pannello comandi appare uno dei seguenti messaggi “FILTER” o “CUT/OUT” | Il filtro è sporco e deve essere pulitoLa macchina è posizionata troppo vicino ad un muro o ad altri oggetti che ne limitano il flusso d’aria di raffreddamento facendo si che la macchina lavori a temperature troppo alteIl filtro non è montato correttamenteLa macchina è stata posizionata vicino ad altre fonti di calore che la fanno lavorare a temperature troppo elevate | Smontare, pulire e rimontare il filtro come descrittoRiposizionare le macchina in modo da massimizzare la ventilazioneInstallare correttamente il filtroRiposizionare le macchina in modo da massimizzare la ventilazione |
| Codice errore scheda | Possibile causa | Soluzione |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E14, E24, E34Dove 1, 2 e 3 sono rispettivamente la vasca sinistra, centrale e destra | La consistenza della granita è troppo elevataUn pezzo di ghiaccio ostacola la rotazione della spirale | Ridurre la consistenza del prodottoRimuovere eventuali pezzi di ghiaccio |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E15, E25, E35Dove 1, 2 e 3 sono rispettivamente la vasca sinistra, centrale e destra | Un pezzo di ghiaccio blocca la rotazione della spiraleIl motoriduttore è difettoso | Rimuovere eventuali pezzi di ghiaccioSostituire il motoriduttore |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E11, E21, E31Dove 1, 2 e 3 sono rispettivamente la vasca sinistra, centrale e destra | La sonda di temperatura della vasca corrispondente è in corto circuito | Verificare e sostituire la sonda |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E12, E22, E32Dove 1, 2 e 3 sono rispettivamente la vasca sinistra, centrale e destra | La sonda di temperatura della vasca corrispondente è disconnessa | Verificare e riconnettere la sonda |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E01, E04, E05, E06. | La scheda è difettosa | Sostituire la scheda |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E02 | La sonda di temperatura del condensatore è in corto circuito | Verificare e sostituire la sonda del condensatore |
| Sul display della scheda appare uno dei seguenti messaggi E03 | La sonda di temperatura del condensatore è disconnessa | Verificare e connettere la sonda del condensatore |
Dear Customer,
Conforme alla normativa RoHS
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all'uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Smaltimento
Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura con ruote barrato. "INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005 n. 151 - Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente deve conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita ad idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure consegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n.22/1997 registro AEE IT13060000008071."

text_image
SPM®DRINK SYSTEMS
S.P.M. Drink Systems S.p.a. - 41057 Splamberto (MO) Italy - Via Panaro, 2/b
Tel +39 059. 788811 - Fax +39 059.781761
E-mail: info@spm-ice.it - www.spm-ice.it
Cod. Fisc. e Partita NA 03195610368 - REA MO - 366825 - AEEIT13060000008071
Cap. Soc. € 2.000.000,00 l.v. - Foro Competente: MODENA - Cod. Ident. CEE IT03195610369
Company