HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Amplificatore audio

Switchblade 100 TSC Combo - Amplificatore audio HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Switchblade 100 TSC Combo HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - page 50
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Switchblade 100 TSC Combo HUGHES & KETTNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Switchblade 100 TSC Combo - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Switchblade 100 TSC Combo del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE Switchblade 100 TSC Combo HUGHES & KETTNER

Abbiamo sviluppato la tecnologia Tube-Safety-Control (TSC) per prolungare la vita delle valvole, migliorare il suono e rendere più sicuro l'uso dell'amplificatore. Col modulo TSC ti offriamo un nuovo strumento per una gestione ottimale delle tue valvole – siano nuove o vecchie, siano EL34 oppure 6L6GC – che ti permette di controllare la loro funzionalità dove e quando vuoi. Grazie alla tecnologia TSC, la manutenzione di un amplificatore a valvole finalmente diventa così semplice come quella di un amplificatore a transistori.

Ti auguriamo il massimo divertimento con il tuo SWITCHBLADE TSC, il team di Hughes & Kettner".

Prima di utilizzare lo strumento

Fai attenzione quando utilizzi il tuo SWITCHBLADE TSC: è in grado di produrre livelli sonori molto elevati, livelli di Volume che possono danneggiare l'udito!

Assicurati che l'aria possa circolare liberamente intorno ai dispositivi di raffreddamento dell'amplificatore. Posiziona l'amplificatore su una base stabile dove non venga esposto a possibili shock meccanici né a temperature estreme che potrebbero danneggiare l'amplificatore stesso o mettere in pericolo la sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino.

Hughes & Kettner non è responsabile per qualsiasi danno causato da un utilizzo improprio dello strumento.

Messa in funzione

Prima di collegare il tuo SWITCHBLADE TSC alla rete, verifica che la tensione elettrica locale corrisponda al valore indicato sul Mains Input (accanto alla freccia "Voltage Setting", vedi illustrazione) e che gli interruttori MAINS e STANDBY siano spenti (con le loro levette poste in giù)

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Messa in funzione - 1

L'Ilustrazione mostra l'esempio della versione a 100/120 Volt. Accanto alla freccia è indicata la tensione 100 V. In questo caso, l'amplificatore deve soltanto essere utilizzato con una tensione di rete di 100 V. Se il valore indicato accanto alla

freccia del tuo SWITCHBLADE TSC non corrisponde con la tensione di rete del posto dove vuoi utilizzare il tuo SWITCHBLADE TSC, non devi assolutamente collegarlo! Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 9.1.

Versione Head

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Versione Head - 1

Dapprima devi collegare il cavo per l'altoparlante alla rispettiva uscita della testata. Non utilizzare mai più di una di queste uscite simultaneamente! Questo

significa: o colleghi due cabinet unicamente all'uscita 1x4 Ω, oppure unicamente a quella di 2x16 Ω, 1x8 Ω o 1x16 Ω. Qualsiasi combinazione delle uscite, per esempio collegare un cabinet da 4 Ω all'uscita 4 Ω e un altro cabinet da 16 Ω all'uscita 16 Ω non è possibile. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.5 "Speakers" L'altra estremità del cavo viene poi collegata all'ingresso del cabinet. Un fatto di importanza vitale per amplificatori valvolari! L'utilizzo di amplificatori valvolari senza collegare un cabinet oppure collegando un cabinet con un valore d'impedenza minore può causare danni alla sezione finale di potenza.

Versione Combo

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Versione Combo - 1

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Versione Combo - 2

Verifica che il cavo per collegare l'altoparlante interno sia cablato con la sezione finale di potenza in modo corretto (vedi illustrazione). Fai attenzione che nella versione Combo 50 l'altoparlante interno è collegato all'uscita 8 Ω mentre quello della versione Combo 100 è collegato all'uscita 16 Ω.

Versioni Head e Combo

Per evitare cattive sorprese, assicurati che il controllo MASTER sia sempre ruotato verso sinistra prima di accendere l'amplificatore.

Input

Collega la tua chitarra a questo ingresso. Utilizza soltanto cavi per strumenti schermati e di alta qualità, non utilizzare cavi per altoparlanti!

Mains

L'interruttore rete serve a fornire l'amplificatore con l'alimentazione elettrica – azionandolo, si accende la lampadina blu PILOT LAMP. Verifica sempre che l'interruttore STANDBY si trovi nella posizione OFF per concedere alle valvole un pò di tempo per riscaldarsi. Il riscaldamento prolungherà la durata della vita delle tue valvole.

Standby

L'interruttore Standby serve ad alimentare le valvole per il loro riscaldamento. Standby aziona la tensione anodica delle valvole e non il loro riscaldamento. Utilizza l'interruttore Standby invece di Mains nelle pause brevi per assicurare che la temperatura d'esercizio delle valvole non si abbassi.

Se ora non puoi più aspettare e vuoi iniziarca suonare col tuo nuovo SWITCHBLADE TSC, vai ed incomincia pure. Se invece sei più paziente, ti invitiamo a continuare la lettura per imparare di più. Sopratutto i capitoli 1 (Utilizzo) e 6 (Programmazione) sono una lettura d'obbligo anche per chitarristi esperti.

Configurazione standard/collegamento dei cavi

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Configurazione standard/collegamento dei cavi - 1

text_image IN OUT MIDI IN FX-SEND FX-RETURN MIDI THRU Higgs & Veltner FX ON/OFF MIDI IN Higgs & Veltner INPUT FSM 432

Indice

1 Informazioni generali sull'utilizzo dello SWITCHBLADE TSC

2 I canali dello SWITCHBLADE TSC

2.1 Il canale CLEAN

2.2 Il canale CRUNCH

2.3 Il canale LEAD

2.4 Il canale ULTRA

2.5 GAIN

2.6 BASS, MID, TREBLE

2.7 PRESENCE

2.8 VOLUME

3 Digital Effects/effetti digitali

3.1 REVERB

3.2 DELAY

3.3 MOD FX

4 Master

4.1 MASTER

4.2 STORE

4.3 ORIGINAL VALUE

4.4 FX LOOP

5 Tube-Safety-Control (TSC)

5.1. Perché Hughes & Kettner ha sviluppato il modulo TSC?

5.2 L'indicatore Tube Status Control del modulo TSC

5.3 Il „matching“ delle valvole tramite la tecnologia TSC

6 Connessioni e controlli del pannello posteriore

6.1 EFFECTS ON/OFF

6.2 CHANNEL SELECT

6.3 FX LOOP

6.4 MIDI

6.5 SPEAKERS

7 Controllo MIDI e programmazione

7.1 FSM 432

7.2 Impostare il canale MIDI dello SWITCHBLADE TSC, attivare/disattivare l'OMNI-MODE

7.3 Preselezioni di fabbrica e loro ripristino

7.4 Memorizzazione/programmazione

8 Sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione preventiva

9 Ricerca e soluzione dei problemi

10 Caratteristiche tecniche

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Configurazione standard/collegamento dei cavi - 2

text_image Hughes & Vettur MAINS STARD BY MASTER + Analog/Power REVER DELAY MDD CR VOLUME PRESENCE TREBIE MID SAGI GAIN ENER CAP SWITCHBLADE 100 TSC INPUT

1 Informazioni generali sull'utilizzo dello SWITCHBLADE TSC

Lo SWITCHBLADE TSC è un amplificatore valvolare e funziona come gli altri amplificatori valvolari. Nonostante ciò ti consigliamo di leggere attentamente questo manuale per imparare tutto sulle sue evolute ed avveniristiche caratteristiche.

A prima vista, l'utilizzo dei controlli non presenta sorprese: range di controllo di 300 gradi, con valori da 0 a 10, crescenti in senso orario, 2 posizioni fisse per il minimo ed il massimo.

Guardando con più attenzione noterai che esiste soltanto una serie di controlli per i quattro canali. C'è soltanto un controllo GAIN, un VOLUME del canale ed i controlli per l'equalizzatore a tre bande-questo è tutto. A seconda del canale scelto, il controllo, per esempio il GAIN, influisce sul canale CLEAN, CRUNCH, LEAD o ULTRA.

Questo concetto presenta grandi vantaggi: i canali sono completamente indipendenti e non hanno bisogno di condividere il GAIN, VOLUME o la regolazione deitoni, perfino il PRESENCE è selezionabile separatamente per ogni canale – e tutto è programmabile e memorizzabile in ciascuno dei 128 Preset!

Questo vale per tutti i controlli dello SWITCHBLADE TSC, escluso il controllo MASTER e , naturalmente, gli interruttori MAINS e STANDBY. Vale a dire per:

• i canali: CLEAN, CRUNCH, LEAD, ULTRA
- i controlli per regolare i canali: GAIN+ BOOST, BASS, MID, TREBLE, PRESENCE, VOLUME• i parametri dell' effetto: MOD-FX, TIME, FEEDBACK, VOLUME, REVERB VOLUME
- le il opzioni di routing dell'effetto per collegare dispositivi esterni: FX ON/OFF, SERIAL/PARALLEL

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Informazioni generali sull'utilizzo dello SWITCHBLADE TSC - 1

text_image A B C D ↓ 32 BANK ↑ TAP

Lo SWITCHBLADE TSC non dispone di controlli per amministrare i 128 Preset. La scelta dei Preset e la loro assegnazione a una locazione di memoria viene eseguita tramite il MIDI-board FSM 432 incluso oppure usando altri tipi di MIDI-controller. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 7.

Nota: I valori dei controlli programmati in un Preset sono indipendenti dalla loro attuale posizione, vale a dire dopo aver scelto un altro Preset, la posizione dei controlli con corrisponde ai valori assegnatigli dal Preset. Quindi può accadere che senti un suono diverso da quello che ti aspetti considerando le posizioni dei controlli. Nel momento in cui il controllo viene spostato, funziona come un qualunque controllo rotativo, cambiando i valori del Preset. Per leggere le regolazioni scelte dal rispettivo Preset, lo SWITCHBLADE TSC dispone del LED ORIGINAL VALUE nella sezione MASTER. Questo LED si accende nel momento, in cui la posizione del controllo corrisponde con la regolazione del Preset. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 4.3.

Nota: Ruotando i controlli è possibile che si sentano leggeri rumori di fondo. Questi rumori di commutazione provengono dalla matrice di resistenze programmabili collegata ad ogni controllo.

2 I canali dello SWITCHBLADE TSC

Lo SWITCHBLADE TSC offre quattro canali con caratteristiche ben diverse. Grazie alla loro programmabilità, i canali dello SWITCHBLADE TSC permettono una scelta quasi illimitata: La nostra idea di non “cablare” direttamente i controlli ai circuiti interni ci permette di variare il range e le prestazioni del controllo al fine de ottenere le migliori caratteristiche sonore per ciascun canale. Sull'estrema destra della sezione CHANNEL trovcrai un selettore a testa di gallina per i canalicon il quale puoi selezionare i quattro canali, attivando le loro rispettive regolazioni di GAIN, BASS, MID, TREBLE, PRESENCE e VOLUME

Nota: Quando utilizzi il tuo amplificatore per la prima volta e cambi i canali, puoi richiamare le preselezioni di fabbrica (vedi capitolo 7.3.2). Dal momento in cui cominci a lavorare con l'amplificatore, esso ti aiuta memorizzando per ogni canale il suono che hai scelto come ultimo. Questo ti sarà molto utile nella programmazione, troverai ulteriori informazioni nel capitolo 7.

2.1 Il canale CLEAN

Il canale Clean dello SWITCHBLADE TSC ti offre – grazie al su caratteristico tono “californiano” – un vasto spettro partendo da un sound purissimo fino a un sound Crunch molto dinamico. La regolazione programmabile di Presence ti

permette di realizzare vari sound Clean partendo da suoni vellutati e caldi fino a suoni brillanti ed acuti.

2.2 Il canale CRUNCH

Il tipico e classico overdrive-sound britannico! Questo canale copre la sfaccettata gamma dei suoni partendo da suoni puliti per arrivare ai potenti sound overdrive. Grazie alla funzione BOOST' integrata nel controllo GAIN puoi ottimizzare il suono creando il potente Crunch desiderato per i ritmi della musica rock.

2.3 Il canale LEAD

Il canale LEAD è la prima scelta per il rock duro, per i tipici assoli britannici high Gain o per i riff duri dei powerchords. Grazie alle metricolosamente sintonizzate caratteristiche di compressione di questo canale, i tuoi riff e lick si impongono chiaramente.

2.4 Il canale ULTRA

Il tipico sound high Gain americano con potenti bassi e mordenti acuti. Il canale ULTRA non fa prigionieri, offrendo una performance adatta soprattutto ai fanatici del metal e del drop-tuning. Questo canale si propone anche come alternativa per coloro che cercano un suono Lead un pò diverso ed onnipotente

2.5 GAIN

Il controllo GAIN regola la sensibilità d'ingresso e quindi anche il livello di saturazione e la distorsione. Il controllo GAIN del tuo SWITCHBLADE TSC offre una caratteristica speciale: poco prima che il controllo raggiunga il valore massimo, viene azionata la sezione BOOST (indicata con un LED rosso). Normalmente, Boost significa un innalzamento dei livelli ad ogni frequenza, ma nello SWITCHBLADE TSC, il canale Boost alza soltanto certe bande di frequenza prescelte. Questo ti permette di realizzare suoni ancora più cremosi.

2.6 BASS, MID, TREBLE

La sezione voicing viene modificata per ciascun canale in mondo da fornire sempre la migliore modellazione. In questo modo in ogni canale, la regolazione influisce sulle frequenze caratteristiche del suono principale tipico del canale. Come di consueto, negli amplificatori valvolari, i controlli di un canale influiscono l'uno sull'altro. Se vengono aumentati gli altri, i medi vengono tagliati e viceversa. Questa caratteristica permette di creare una varietà di suoni pressoché infinita.

2.7 PRESENCE

Questo controllo regola la quantità di armoniche. In contrasto al controllo TREBLE, che alza gli acuti già presenti, il controllo PRESENCE genera le armoniche (od ipertoni) e regola la loro quantità da aggiungere al segnale completo. Di solito, i controlli PRESENCE influiscono sulla quota delle armoniche dell'amplificatore completo e non su quella dei singoli canali. Grazie alla sua programmabilità, lo SWITCHBLADE TSC non solo ti offre la posibilità di assegnare ad ogni canale un proprio valore PRESENCE ma perfino ad ogni Preset.

2.8 VOLUME

Il controllo VOLUME del canale serve a regolare e bilanciare il Volume di un canale rispetto al Volume degli altri canali. Nello SWITCHBLADE TSC, questo controllo svolge una funzione importante: grazie ai 128 Preset puoi memorizzare lo stesso sound con livelli di Volume diversi, per esempio creando un Volume per il ritmo e un altro più alto per i tuoi assoli.

Nota: Il controllo VOLUME del canale è già sintonizzato ai livelli dei rispettivi canali e serve ad adattare i canali fra di loro. Diversamente agli altri controlli, questo controllo VOLUME non si lascia "spegnere" completamente perché serve soltanto ad alzare od abbassare il livello. Grazie a questo comportamento, il canale CLEAN, che di solito ha bisogno di un livello VOLUME più elevato di un canale distorto, dimostra un Volume simile a quello degli altri canali già quando il controllo si trova in posizione “ore 12”. Perciò questa posizione è il punto di riferimento ideale per iniziare a regolare il Volume.

3 Digital Effects

Lo SWITCHBLADE TSC ti offre tre indipendenti sezioni digitali di effetti che possono essere utilizzate contemporaneamente. Le regolazioni degli effetti, sono programmabili come quelle dei canali.

Nota: Gli effetti interni vengono aggiunti al segnale tramite un routing analogico intelligente. Nello SWITCHBLADE TSC, la catena di segnale del suono valvolare non viene interrotta, fatto che garantisce la massima qualità sonora.

3.1 REVERB VOLUME

L'effetto REVERB VOLUME dello SWITCHBLADE TSC è progettato per offrirti la musicalità ed il calore di un classico riverbero a molle. In confronto ai suoi cugini analogici, il nostro riverbero però dispone di una regolazione automatica del tempo di riverberazione. Più riverbero si aggiunge, più si allunga il tempo di riverberazione.

3.2 DELAY

I controlli VOLUME, TIME e FEEDBACK della sezione Delay ti permettono di regolare tutti i parametri importanti. Così puoi realizzare i Delay caratteristici per ogni stile desiderato: sia il rockabilly, sia il sound degli "U2" o dei "Queen".

3.2.1 VOLUME

Controllo per regolare il Volume delle ripetizioni da zero fino al livello del segnale originale.

3.2.2 FEEDBACK

Controllo per regolare il numero delle ripetizioni da uno a infinito.

3.2.3 TIME

Regolazione continua dell'intervallo di tempo tra le rispettive ripetizioni da 80ms fino a 1,4 s.

CONSIGLIO: Puoi usare la funzione TAP del FSM 432 in dotazione per comandare da remoto il controllo TIME. Questo ti permette di reagire velocemente ed in modo comodo a cambiamenti del timing. Sopratutto sul palcoscenico scoprirai il valore della funzione TAP. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.1.3.

3.3 MOD FX

In questo unico controllo abbiamo integrato i tre effetti di modulazione più importanti: CHORUS, FLANGER e TREMOLO.:

Nel primo terzo del range di controllo viene attivato il CHORUS, nel secondo terzo il FLANGER e nell'ultimo terzo il TREMOLO. Ruotando il controllo nei limiti dei rispettivi terzi, puoi regolare le caratteristiche degli effetti. Abbiamo scelto meticolosamente i loro parametri per garantirti di regolare semplicemente e velocemente i valori adatti per creare gli effetti desiderati. Ruotando nel senso orario, alzi la velocità (rate) degli effetti modulanti. A seconda del valore di rate scelto, la profondità di modulazione (depth) viene regolata automaticamente per generare unottimo sound in ogni posizione del controllo. Per spegnere gli effetti modulanti, basta girare il controllo completamente verso sinistra.

3.3.1 CHORUS

Per valori lenti, il CHORUS si presenta molto profondo e corposo – ideale per il tipico sound risonante delle ballate. Grazie alla regolazione automatica della profondità di modulazione, il CHORUS non comincia ad ululare quando si scelgono valori elevati.

3.3.2 FLANGER

Per valori lenti, il FLANGER morde letteralmente, scegliendo valori più elevati puoi generare gli effetti attuali della musica pop e rock.

3.3.3 TREMOLO

Il classico effetto TREMOLO ti permette di creare sia i sound tipici degli anni sessanta che di sperimentare sound più moderni.

4 Master

La sezione MASTER ti offre tutti i controlli necessari per regolare il livello generale di Volume, per definire il routing degli effetti esterni e per memorizzare i tuoi Preset.

4.1 MASTER

Come già indica il suo nome, questo controllo ti permette di domare la sezione finale di potenza e regolare quindi il livello del volume con due dita. Questo controllo deve essere usato con molta cautela, per rendere la musica piacevole piuttosto che una esperienza fastidiosa.

Utilizzo: Contrariamente ai controlli dei canali e degli effetti, il controllo MASTER non è programmabile! Funziona come un potenziometro normale, quindi la posizione del controllo corrisponde sempre al valore reale.

Attenzione! Alti livelli di Volume possono causare danni all'udito. Per evitare cattive sorprese, assicurati che il controllo MASTER sia sempre ruotato verso sinistra prima di accendere l'amplificatore.

4.2 STORE

Il tasto Store serve per memorizzare i tuoi Preset. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 7.4.

4.3 ORIGINAL VALUE

Questo LED ti permette di leggere le posizioni dei controlli memorizzate nel Preset attivato. Il modo di procedere è semplice: dopo aver scelto un Preset, ruoti il controllo verso destra o sinistra finché questo LED si accende. In questo momento la posizione del controllo corrisponde al valore memorizzato nel Preset.

4.4 FX LOOP

Lo "SmartLoop" è un routing ideato per offrirti un loop effetti per processori di segnale esterni. Puoi usarlo sia in modo Seriale, sia in modo Parallelo e memorizzare il modo scelto nel rispettivo Preset. Vale a dire: in ogni Preset viene memorizzato il rispettivo status del loop effetti: spento o acceso, parallelo o seriale.

4.4.1 SERIAL

Tasto per scegliere fra il modo Parallelo (LED spento) ed il modo Seriale (LED acceso).

4.4.2 FX ON

Tasto per azionare il loop effetti (LED acceso) o disattivarlo (LED spento).

CONSIGLIO: Se non hai collegato un processore di segnale al loop effetti, puoi utilizzare questo circuito per scopi diversi da quello previsto, e memorizzare individualmente le configurazioni per ogni preset.

  • Nel modo Parallelo puoi utilizzare la presa RETURN per collegare un secondo strumento o una qualsiasi sorgente audio. Puoi anche collegare unsecondo finale di potenza alla presa SEND.
  • Nel modo Seriale puoi utilizzare il loop effetti per regolare il volume da remoto semplicemente collegando al SEND/RETURN un pedale di volume analogico. Attenzione! Se hai scelto il modo Seriale per il loop effetti senza aver collegato un processore di segnale, la catena del segnale viene interrotta. Se vuoi mandare il segnale ad un mixer, ti consigliamo di collegare una RED BOX* di Hughes

& Kettner all'uscita altoparlanti invece di collegare il mixer alla presa Send dove viene trasmesso soltanto il segnale proveniente dalla sezione di preamplificazione.

TSC è una tecnologia automatica che crea un ambiente stabile per le valvole finali regolando automaticamente la corrente di riposo corretta (bias) per ogni valvola. Questo non solo serve a prolungare la loro vita e quella del tuo amplificatore ma anche ad ottenere ottime prestazioni sonore. E il più bello: la funzione fondamentale del modulo non richiede alcun'attenzione del chitarrista.

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - FX ON - 1

Inoltre, il modulo TSC ti offre altre possibilità molto interessanti per gestire (vari) tipi di valvole finali. Se in ogni modo questa materia non fosse interessante per te puoi sempre continuare ad utilizzare l'amplificatore come un convenzionale amplificatore a valvole. Soltanto nel caso di un cambiamento delle valvole finali ti consultiamo di leggere prima i capitoli 8 (cambiamento valvole, assistenza e manutenzione preventiva) e 5.3.2 (controllo del matching dopo un cambiamento valvole) per risparmiarti operazioni inutili.

5.1. Perché Hughes & Kettner ha sviluppato il modulo TSC?

Abbiamo sviluppato il modulo TSC per soddisfare i chitarristi esigenti che richiedono dal loro amplificatore a valvole un funzionamento sicuro e stabile, un ottimo rendimento acustico e una prolungata durata di vita delle valvole.

Importante: la tecnologia TSC è stata sviluppata soltanto per valvole finali. Quindi nei capitoli seguenti parleremo soltanto di questo tipo di valvole.

5.1.1 I concetti fondamentali – che cosa s'intende con bias, rating e matching? Con bias s'intende il valore della corrente a riposo che fluisce nella griglia della valvola quando non è alimentata da nessun segnale CA. Così biasing è la procedura di regolazione della corrente a riposo della valvola. Le valvole e le parti che le compongono sono delicate e le tolleranze fra le valvole variano alquanto. Negli amplificatori convenzionali, questa corrente a riposo deve essere regolata per adattare le rispettive valvole finali. Se due o più valvole possiedono lo stesso punto di bias o rating, possiamo parlare di valvole accoppiate (matched tubes). La regola d'oro per un amplificatore per chitarra è quella di usare sempre valvole finali accoppiate. Perché solo se accoppiate (matched), le valvole lavorano nei parametri previsti. In questa maniera, non solo si rallenta l'invecchiamento delle valvole ma è garantito anche il migliore rendimento sonoro dell'amplificatore. Se le valvole di un amplificatore convenzionale non sono (più) accoppiate, si accelera il loro invecchiamento. Di conseguenza, si riduce l'intervallo fra la loro sostituzione. Inoltre, si presentano fenomeni sonori indesideraticomela distorsione di incrocio che degradano il suono dell'amplificatore.

5.1.2 I vantaggi della tecnologia TSC

Non è più necessario un tecnico per effettuare la taratura del bias: nel caso di un ricambio delle valvole di un amplificatore convenzionale, il bias deve essere regolato accuratamente da un tecnico, perché di solito le nuove valvole possiedono una linea caratteristica differente da quelle vecchie. Nello SWITCHBLADE TSC questa regolazione(il biasing – cioè la taratura del bias) avviene in modo completamente automatico, senza dover ricorrere a un tecnico. In questa maniera, le valvole lavorano sempre sotto condizioni ottimali. I vantaggi di questa tecnologia sono di natura acustica e tecnica: Suono ottimo anche con valvole “sbilanciate”, cioè valvole uscite dal matching: le valvole sono molto sensibili e reagiscono a scosse e vibrazioni con modifiche della loro curva caratteristica; questo le fa fuoriuscire dal matching ottenuto nel momento della loro installazione. La taratura automatica della tecnologia TSC

compensa queste modifiche, facendo lavorare le valvole sempre nel punto di lavoro ottimale. D'ora in poi, il tuo amplificatore sarà molto più resistente contro scosse, vibrazioni od altri influssi esterni. Mentre un amplificatore convenzionale in questo caso potrebbe presentare fenomeni sonori indesiderati (distorsione di incrocio), la tecnologia 'TSC compensa eventuali degradi garantendoti sempre un ottimo rendimento acustico.

Ridotta usura valvole: se le valvole di un amplificatore convenzionale non si trovano più nel matching, si accelera il loro invecchiamento. Di conseguenza, si riduce l'intervallo della loro sostituzione. Il modulo TSC invece regola continuamente il bias di ogni valvola finale per farla lavorare sempre nei parametri ottimali – anche dopo eventuali modifiche della curva caratteristica. Il vantaggio: mai più problemi tecnici causati da valvole uscite dal matching.

Indicazione di un eventuale difetto della valvola senza dover rinunciare all'utilizzo dell'amplificatore: Nella più gran parte dei casi puoi continuare a suonare anche con una valvola difettosa e per esempio finire un concerto senza problemi. Dopo puoi analizzare il difetto della valvola semplicemente osservando il comportamento dei LED del Tube Status Control (lampeggianti o accesi, vedi capitolo 5.2).

Controllo delle valvole finali: puoi sempre controllare lo stato delle valvole, le loro curve caratteristiche e il loro matching (vedi capitolo 5.3.1).

Utilizzo di EL34 e/o 6L6GC: puoi utilizzare anche valvole 6L6GC. E puoi perfino combinare questo tipo di valvole con valvole di tipo EL34 (vedi capitoli 5.3.2, 5.3.3).

5.2 L'indicatore Tube Status Control del modulo TSC

Il Tube Status Control è un elemento integrale del modulo TSC e serve per controllare:

  • se l'amplificatore lavora normalmente (vedi capitolo 5.2.1)
  • se le valvole finali sono alimentate dalla corrente (vedi capitolo 5.2.2)
  • se una corrente al disotto del valore nominale impedisce il funzionamento di una valvola e l'amplificatore lavora con una valvola in meno (vedi capitolo 5.2.3)
  • se a causa di una valvola difettosa per una sovracorrente la tecnologia TSC ha disattivato la coppia di valvole in questione (vedi capitolo 5.2.49
  • se le valvole si trovano nel matching (vedi 5.39

Importante: La posizione dei LED sull'indicatore corrisponde alla posizione delle valvole finali montate sull'amplificatore.

5.2.1 I LED sono spenti

Le valvole finali lavorano in modo normale!

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - I LED sono spenti - 1

5.2.2 Tutti i LED sono accesi

Quando accendi l'amplificatore: quando l'amplificatore si trova nel modo standby, si accendono tutti i LED perché le valvole non vengono ancora alimentate.

Se, dopo un corretto tempo di riscaldamento (30 secondi circa), viene inserita l'alimentazione principale, i LED devono spegnersi. Se inserisci l'alimentazione principale senza badare al tempo di riscaldamento, i LED rimangono accesi fino a che la temperatura delle valvole giunge al valore adatto per garantire l'ottima alimentazione.

Con alimentazione principale accesa: se i LED rimangono accesi, le valvole non vengono alimentate da corrente - probabilmente a causa della rottura del fusibile dell'anodo (Anode Fuse). In questo caso, sostituisci il fusibile con un altro identico. Se questo non serve a risolvere il problema o se il fusibile salta nuovamente dopo un breve periodo, ti consigliamo di far controllare il tuo amplificatore da un tecnico autorizzato.

5.2.3 Un LED si accende in modo continuo.

La rispettiva valvola produce una corrente al disotto del valore nominale. Questo potrebbe avere varie cause: un difetto al riscaldamento delle valvole, un difetto di vuoto o qualsiasi altro difetto interno della valvola (per esempio un filamento rotto). Il modulo TSC si fa carico di regolare la corrente per quanto più tempo possibile, prolungando in questo modo la durata della vita della valvola in confronto ad una valvola in un amplificatore convenzionale. Inoltre, non si presentano fenomeni sonori indesiderati (distorsioni di incrocio) causati dalla valvola difettosa. Il modulo TSC quindi garantisce un ottimo rendimento sonoro in casi come questo. Anche se il modulo TSC non fosse più in grado di regolare la corrente a causa di un difetto troppo importante, puoi continuare ad utilizzare il tuo amplificatore. Se invece i LED non si spengono dopo pochi minuti, è arrivato il tempo di cambiare la rispettiva valvola (prima di cambiare una valvola, leggere attentamente i capitoli 5.3.2 e 8). Se dopo un breve periodo il problema dovrebbe presentarsi nuovamente, dovresti far controllare il tuo amplificatore da un tecnico autorizzato.

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Un LED si accende in modo continuo. - 1

5.2.4 Un LED lampeggia, un altro si accende

La valvola corrispondente al LED lampeggiante produce una sovratensione. A

causa di un serio difetto, la valvola è stata disattivata e deve essere cambiata (prima di cambiare una valvola, leggere attentamente i capitoli 5.3.2 e 8). Poiché nelle sezioni finali di questo tipo le valvole lavorano sempre in coppia, per ottenere un ottimo rendimento acustico, il modulo TSC disattiva la valvola accoppiata alla valvola guasta. In questo modo, l'altra coppia può lavorare senza perdite sonore. Il LED permanentemente acceso indica la valvola accoppiata disattivata, che però non necessita di essere cambiata. Sul modello Switchblade 100 TSC (4 valvole finali) questo codice LED indica una resa ridotta del 50% dell'amplificatore (cioè da 100 a 50 Watt). Quindi puoi continuare ad usarlo senza perdita di qualità sonora. Lo Switchblade 50 TSC (2 valvole finali) invece viene silenziato. In un amplificatore convenzionale, in questo caso, salterebbe il fusibile – rendendo necessario un cambio delle valvole e del fusibile prima di poterlo utilizzare di nuovo.

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Un LED lampeggia, un altro si accende - 1

Eccezione: in alcuni casi piuttosto rari, il fusibile dell'anodo potrebbe saltare anche nonostante la tecnologia TSC. Questo potrebbe essere causato da difetti molto seri della valvola (corto circuito a causa di un contatto fra anodo e catodo) oppure se l'amplificatore monta valvole scadenti e fusibili vecchi (picco di corrente di inserzione troppo elevato). In questi rari casi ti consigliamo di far sostituire le valvole ed il fusibile da un tecnico autorizzato (vedi capitoli 8 e 5.3.2).

5.3 Il „matching“ delle valvole tramite la tecnologia TSC:

La nostra esperienza ci ha insegnato che bastano cause esterne assai moderate per modificare la curva caratteristica di una valvola. Di conseguenza, la valvola non si trova più accoppiata (matching) con le altre valvole finali. In un amplificatore convenzionale, questo significa che ora le valvole non lavorano più nei parametri ottimali producendo fenomeni sonori indesiderati (distorsioni di incrocio) che degradano il suono dell'amplificatore. Inoltre si accelera l'invecchiamento delle valvole rendendo necessario un cambio anticipato.

La tecnologia TSC invece ti offre 3 vantaggi:

  1. Riduzione delle distorsioni di incrocio indesiderate per un rendimento sonoro ottimale.
  2. Prolungata vita delle valvole grazie alla permanente regolazione automatica della corrente a riposo.
  3. Possibilità di controllare lo stato attuale della curva caratteristica di ogni valvola, nuova o vecchia, e del suo matching (vedi capitolo 5.3.1).

5.3.1 Controllo del matching delle valvole finali Attivare l'alimentazione principale (non il modo standby!) ed inserire un plettro nella fessura apposita situata nel pannello "Tube Matching Read Out". Tutti LED del Tube Status Control lampeggiano ed indicano le linee caratteristiche delle valvole Hughes & Kettner secondo la tabella nel capitolo 5.3.3. Puoi comprare le valvole con le richieste linee caratteristiche presso il tuo rivenditore autorizzato. La linea caratteristica originale Hughes & Kettner (S1-S3, 0-9) è indicata su una piccola etichetta attaccata alla valvola. Nel caso ideale, ogni valvola finale presenta la stessa curva caratteristica (rating)—però è tollerata una deviazione massima dal valore originale di 5 lampeggi. Se invece la deviazione è maggiore di 6 lampeggi (in più o in meno), è arrivato il tempo di sustituire la rispettiva valvola (prima di cambiare le valvole, leggere attentamente i capitoli 5.3.2 e 8). Un mancato cambio non significa un rischio tecnico, visto che TSC regola automaticamente la corrente a riposo e protegge i circuiti dell'amplificatore da danni causati da valvole scadenti. Però devi esserti chiaro che si riducono le prestazioni acustiche, visto che il migliore suono si ottiene soltanto con valvole accoppiate.

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - La tecnologia TSC invece ti offre 3 vantaggi: - 1

5.3.2 Controllo del matching dopo un cambio delle valvole Se vuoi sostituire tutte le valvole finali, devi assicurarti che le valvole nuove possiedano tutte le stesse curve caratteristiche (rating). Puoi scegliere la curva caratteristica secondo il tuo gusto – grazie alla tecnologia TSC non è necessaria la taratura del bias. Anche usando valvole con curve caratteristiche diverse, non corri un rischio tecnico, perché la tecnologia TSC si fa carico di far funzionare le valvole sempre nei parametri ottimali. Però devi mettere in conto un degradamento del rendimento acustico, visto che il migliore suono si ottiene soltanto con valvole con le stesse curve caratteristiche.

Se cambi soltanto una valvola, assicurati che questa abbia la stessa curva caratteristica delle valvole montate nell'amplificatore. Se invece le valvole montate presentano leggere deviazioni dalle curve caratteristiche, cerca di utilizzare una valvola corrispondente alla media delle curve caratteristiche delle valvole presenti. Ti consigliamo di leggere attentamente il punto "Importanti esempi per il cambio di una valvola".

Hai perfino la possibilità di utilizzare una o più valvole 6L6GC come ricambio. Le curve caratteristiche necessarie delle valvole 6L6GC si trovano nella tabella 6L6GC nel capitolo 5.3.3. Ed è perfino possibile combinare valvole EL34 con valvole 6L6GC! Anche in questo caso devi fare attenzione che le curve caratteristiche siano uguali. In ogni caso vogliamo precisare che i preset di fabbrica dell'amplificatore sono stati sviluppati per le valvole EL34.

ATTENZIONE: mai utilizzare valvole di tipo 6L6 invece di tipo 6L6GC, perché le valvole di tipo 6L6 presentano caratteristiche tecniche diverse e non compatibili con questo amplificatore! Controlla sempre l'etichetta della valvola! E fai attenzione anche che spesso si parla di 6L6 quando veramente si intende 6L6GC.

Importanti esempi per il cambio di una valvola – soltanto modello per il modello Switchblade TSC 100 (4 valvole finali): per ottenere le migliori prestazioni sonore, conviene che le due coppie interne ed esterne delle valvole finali abbiano la stessa curva caratteristica.

Esempio 1: quattro valvole con le curve caratteristiche 6, 6, 7 e 7 devono essere montate nell'ordine seguente: 6 7 7 6 oppure 7 6 6 7 - mai 6 7 6 7 oppure 6 6 7 7.

Esempio 2: hai a disposizione tre valvole con le curve caratteristiche 5, 7 e 8. Ti serve una quarta valvola con una curva caratteristica corrispondente alla media di queste tre (circa). A prima vista, si penserebbe un 6. Ma poiché le due coppie interne ed esterne delle valvole finali dovrebbero presentare la stessa curva caratteristica, ti consigliamo una valvola col 5 e montarla nell'ordine seguente: 5 7 8 5 oppure 7 5 5 8.

5.3.3 Tabelle delle curve caratteristiche delle valvole

Per identificare la curva caratteristica basta usare un plettro per attivare il processo di controllo (vedi capitolo 5.3.1), contare i lampeggi e confrontarli con la tabella seguente.

Valvole finali EL34 Valvole finali 6L6GC
Lampeggi Curva caratteristica Lampeggi Curva caratteristica
1 S3 1 --
2 S2 2 --
3 S1 3 --
4 0 4 --
5 15S4
626S3
7 37S2
848S1
9590
10 6 101
11 7 112
12 8 123
13 9 134
1410145
1511156
1612167
1713178
1814189
19-- 1910
20-- 2011
21-- 21 12
22-- 22 12
23--23 13
24--24 13
25--25 14
26-- 26 14
27--27 14

6 Connessioni e controlli del pannello posteriore

6.1 EFFECTS ON/OFF

Presa per collegare il pedale a due vie FS-2 di Hughes & Kettner ^a . Con l'interruttore 1 del pedale puoi azionare gli effetti interni, con l'interruttore 2 il loop effetti esterno. Il LED dell'FS-2 si accende ad indicare che, gli effetti interni sono attivi e che il tasto FX ON è stato attivato. Se è spento, gli effetti interni sono su bypass oppure il tasto FX ON è disattivato.

Nota: Collegando un pedale, il tasto FX ON sul panello frontale viene disattivato. Quando un pedale viene collegato ha sempre la priorità. Lo stato corrente del pedale è valido quando si cambiano i canali, a prescindere dal tipo di canale memorizzato nel preset. Il tasto sul pannello frontale FX ON in questo caso serve come indicatore LED dello stato del pedale.

6.2 CHANNEL SELECT

Nel caso ti sia dimenticato di portarti dietro il tuo MIDI board, collegando un semplice pedale, come per esempio l'FS-1 di Hughes & Kettner ^® , a questa presa di riserva, potrai cambiare fra i canali CLEAN e ULTRA del tuo SWITCHBLADE TSC. Puoi collegare anche un pedale a due vie come l'FS-2 di Hughes & Kettner ^® . L'interruttore 1 serve per scegliere i canali, l'interruttore 2 non svolge alcuna funzione. Puoi utilizzare anche col tuo SWITCHBLADE TSC, il pedale a quattro vie FS-4 di Hughes & Kettner ^® , che è in dotazione nei modelli Hughes & Kettner ^® Trilogy e Matrix. Con questo pedale puoi selezionare tutti e quattro i canali.

Nota: Il pedale cambia soltanto i canali e non i Preset. Questo significa che vengono azionati i valori dei rispettivi canali che hai scelto l'ultima volta. Gli effetti non vengono cambiati.

6.3 FX LOOP

Presa per inserire un processore di segnale esterno nelpercorso del segnale.

6.3.1 FX SEND

Collega questa presa con il connettore d'ingresso del tuo processore di segnale.

6.3.2 FX LEVEL

Tasto per diminuire il livello di uscita dell'FX SEND di 10 dB ed aumentare contemporancamente la sensibilità d'ingresso dell'FX RETURN di 10 dB.

Questo ti permette di adattare il loop effetti ai livelli d'ingresso del processore di segnale che stai usando. Se vuoi usare un processore di segnale con un ingresso progettato per livelli di strumenti musicali, devi assolutamente assicurarti che questo tasto sia premuto.

6.3.3 FX RETURN

Collega questa presa all' uscita del tuo processore di segnale.

6.4 MIDI

Il MIDI permette allo SWITCHBLADE TSC di comunicare con altri apparecchi MIDI.

6.4.1 MIDI IN

Presa per collegare la pedaliera MIDI FM 432 di Hughes & Kettner* in dotazione o un qualsiasi altro controller MIDI per selezionare e cambiare i Preset da remoto. La presa è cablata come presa a sette poli. Naturalmente puoi anche collegare un cavo MIDI standard a cinque poli; i due poli addizionali servono per fornire l'alimentazione phantom all' FSM 432.

Nota: L' FSM 432 è dotata di un cavo MIDI a 7 pin. Grazie alla tensione phantom non hai bisogno di alimentare l' FSM 432. Se invece vuoi utilizzare un cavo MIDI a 5 pin, avrai bisogno di un alimentatore phantom (non incluso). Grazie ad un'innovativa tecnologia d'alimentazione puoi utilizzare qualsiasi alimentatore di corrente continua o alternata con una tensione fra 9 e 15 V.

6.4.2 MIDI THRU

Presa per trasmettere il segnale MIDI ad altri sistemi o componenti. Puoi collegare a questa presa un processore di segnale MIDI od un qualsiasi altro strumento MIDI (per esempio un expander, sampler, synthesizer o sequencer) che viene azionato contemporaneamente con lo SWITCHBLADE TSC.

6.5 SPEAKERS

Il tuo SWITCHBLADE TSC dispone di uscite separate per tutte le impedenze standard: hai a disposizione un'uscita 1 x 4 Ω, un'uscita 1 x 8 / 2 x 16 Ω e un'uscita 1 x 16 Ω. Assicurati che l'impedenza (valore in Ω) del cabinet corrisponda sempre al valore dell'uscita. Collegando altoparlanti con un impedenza maggiore a quella di uscita, il suono verrà alterato, mentre collegando altoparlanti con un impedenza minore a quella di uscita si può danneggiare l'amplificatore.

Nota: Naturalmente puoi collegare due cabinet (anche di impedenze differenti) alla stessa uscita. Di solito, i cabinet vengono collegati in Parallelo. Se i due cabinet hanno lo stesso valore di impedenza, l'impedenza totale risulta la metà di quella di un singolo cabinet. Se per esempio vuoi usare 2 cabinet a 8 Ω, devi collegarli all'uscita 4 Ω. Per calcolare la resistenza totale (R) di due cabinet collegati in parallelo (R1, R2) devi moltiplicare le rispettive resistenze e poi dividere il prodotto per la somma delle resistenze usando la seguente formula: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)

Esempio per un cabinet da 8 Ω in parallelo ad un cabinet da 16 Ω:

$$ \mathrm{R} = (8 \times 1 6) / (8 + 1 6) $$

$$ \mathrm{R} = 1 2 8 / 2 4 $$

$$ \mathrm{R} = 5, 3 3 $$

Visto che l'impedenza dei cabinet non dovrà mai essere minore all'impedenza dell'uscita dell'amplificatore, devi collegare questa combinazione all'uscita 4 Ω. Ti sconsigliamo però di collegare cabinet con impedenze diverse. Per ottenere i risultati ottimali conviene sempre usare combinazioni di cabinet con uguali valori di impedenza.

7 Controllo MIDI e programmazione

7.1 FSM 432

Il MIDI-board FSM 432 di Hughes & Kettner* in dotazione, serve da controllo remoto per scegliere fra le 128 locazioni di memoria che sono suddivise in 32 banchi da 4 Preset. Questa soluzione ti permette per esempio di assegnare 4 diversi sound liberamente regolabili a ciascuno dei tuoi brani. Per un corretto collegamento dell' FSM 432 leggere attentamente il capitolo 6.4.1!

7.1.1 PRESET A B C D

Se resti nello stesso banco, puoi attivare i Preset direttamente; vale a dire, se cambi da A a B, il nuovo Preset verrà attivato immediatamente. I rispettivi LED dei tasti A, B, C o D indicano il Preset attivato del banco attualmente scelto.

7.1.2 BANK UP/DOWN

Se vuoi attivare un Preset di un banco diverso, UP e DOWN ti permetteno di scegliere un altro banco mentri continui a suonareusando il Preset corrente. Il numero del banco viene indicato nel display e continua a lampeggiare fi nché non avrai scelto un altro Preset tramite i tasti A, B, C o D. Da questo momento verrà caricato il nuovo Preset.

La funzione DIRECT MODE ti permette di usare BANK UP/DOWN anche per attivare direttamente il nuovo Preset. Vale a dire, l' FSM 432 cambia direttamente, attivando nel nuovo banco lo stesso Preset che era attivato nel banco precedente. Ti diamo un esempio: se hai scelto il Preset B nel banco 16, puoi scegliere il Preset B nel banco 17 con UP e il Preset B nel banco 15 con DOWN. Per attivare il DIRECT MODE devi:

  • Premere e tenere premuto il tasto TAP e poi premere il tasto PRESET A.
  • Rilasciare prima il tasto Preset A e poi TAP: il punto decimale nel display si accende per indicarti il DIRECT MODE attivato.

Per disattivare il DIRECT MODE devi ripetere la stessa sequenza di tasti. Il DIRECT MODE non è una selezione permanente: dopo aver spento il tuo SWITCHBLADE TSC, verrà sempre disattivato.

7.1.3 TAP

Tramite la funzione TAP puoi regolare il parametro TIME del Delay in modo veloce ed agevole. Sopratutto sul palcoscenico scoprirai il valore della funzione TAP: dovrai semplicemente “ritmare” con il piede il tasto TAP a tempo con il brano che stai suonando e questo ti permetterà di accordare il tempo del Delay al ritmo. La regolazione verrà attivata dalla seconda volta che hai premuto il tasto TAP. Il LED del TAP che lampeggia nel tempo con la battuta per circa 5 secondi e ti permette di controllare se hai scelto il tempo giusto.

Nota: La funzione TAP è attivata soltanto con DELAY attivato. Se il DELAY non è attivo, il tempo TAP non verrà memorizzato.

7.1.4 Utilizzo dell' FSM 432 per attivare dispositivi esterni, scelta del canale Send del MIDI Se vuoi utilizzare l' FSM 432 per azionare dispositivi collegati alla presa MIDI THRU del tuo SWITCHBLADE TSC (per esempio un processore di segnale MIDI), devi verifi care che il numero del canale destinatario MIDI corrisponda a quello del canale Send dell' FSM 432, oppure che sia attivato OMNI. Leggi il manuale del tuo processore di segnale per informarti sul numero del canale.

Per impostare il canale Send MIDI dell' FSM 432 devi:

  • Accendere il tuo SWITCHBLADE TSC mentre tieni premuto il tasto Preset A dell' FSM 432. Il display comincia a lampeggiare:
  • rilasciare il tasto A. Scegliere fra i canali MIDI da 1 a 16 usando i tasti UP/DOWN.
  • Uscire e memorizzare premendo nuovamente il tasto Preset A.

Attenzione! Se il canale MIDI del tuo SWITCHBLADE TSC non corrisponde al canale MIDI dell' FSM 432, l'amplificatore non reagisce più ai comandi. In caso di emergenza puoi attivare l' OMNI-mode. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 7.2.

Nota: Se hai collegato un processore di segnale esterno alla presa MIDI THRU, e vuoi attivare, con lo stesso comando di cambio di programma, contemporaneamente il tuo SWITCHBLADE. TSC ed il processore di segnale, devi configurare la funzione Store nel tuo SWITCHBLADE. TSC e programmare di conseguenza anche il processore di segnale.

Nota: La seguente tabella ti offre informazioni per attivare direttamente i Preset di un apparecchio collegato alla presa MIDI THRU tramite l' FSM 432. Qui sono elencati i cambi di programma (programchange) che vengono trasmessi dalla combinazione Banco/Preset. Fai attenzione che certi apparecchi MIDI azionano il loro programma 1 con il comando di cambio di programma 0. In questo caso devi addizionare un 1 ai valori indicati nella tabella per attivare il programma desiderato.

BankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange Number
1 A0 9 A32 17 A64 25A 96
1 B1 9 B33 17 B65 25B 97
1 C2 9 C34 17 C66 25C 98
1D39D3517D6725D99
2A410A3618A6826A100
2B510B3718B6926B101
2 C6 10 C3818 C70 26C102
2D710D3918D7126D103
3 A8 11 A40 19A 7227 A104
3 B9 11 B4119B 7327 B105
3C1011C4219C7427C106
3D1111D4319D7527D107
4 A12 12A 44 20 A108
4 B13 12B 45 20 B109
4 C14 12C 46 20 C110
4D1512D4720D7928D111
5A1613A4821A8029A112
5 B17 13B 49 21 B29 B113
5C1813C5021C8229C114
5D1913D5121D8329D115
6 A20 14A 52 22 A116
6B2114B5322B8530B117
6 C2214 C54 22 C118
6D2314D5522D8730D119
7 A24 15A 56 23 A120
7 B2515B 57 23 B121
7C2615C5823C9031C122
7D2715D5923D9131D123
8 A28 16A 60 24 A124
8B2916B6124B9332B125
8 C3016 C62 24 C126
8D3116D6324D9532D127

7.2 Impostare il canale MIDI dello

SWITCHBLADE TSC, attivare/disattivare l'OMNI-Mode Premire il tasto Serial per più di due secondimentre Il tuo SWITCHBLADE TSC si trova nel modo di funzionamento normale, il LED ORIGINAL VALUE incomincia a lampeggiare. Adesso i tasti ed i LED dell'amplifi catore svolgono funzioni di programmazione speciali:

FX-ON: Serve ora come tasto +1/UP per impostare il canale MIDI.

SERIAL: Serve ora come tasto -1/DOWN per impostareil canale MIDI.

STORE: Serve per scegliere fra OMNI ON/OFF. Nel modo OMNI-ON, il tasto STORE si illumina e lo SWITCHBLADE TSC reagisce ad ogni comando di cambio programma, non importa su che canaleMIDI questo verrà trasmesso. Nel modo OMNI-OFF, il tasto è spento e l'amplificatore reagisce soltanto su comandi trasmessi attraverso il canale MIDI definito.

PRESELEZIONE DI FABBRICA: CANALE MIDI = 1, OMNI = ON

Nota: Il modo OMNI-ON è conveniente se non sei sicuro quale sia il canale trasmittente del' dispositivo MIDI collegato.

Durante la procedura di MIDI-setup, i LED che normalmente indicano il canale Preamp indicano il canale MIDI. La tabella seguente di Canali MIDI elenca le impostazioni dei Canali MIDI in quello che è chiamato codice binario:

MIDI-KanalBoostCleanLeadUltra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Premi il tasto SERIAL, per qualche secondo, la procedura MIDI-setup terminerà, i valori verranno memorizzati e l'amplificatore ritornerà nel modo di funzionamento normale

7.3 Preselezioni di fabbrica e loro ripristino (Factory Reset)

Molto probabilmente non avrai bisogno di utilizzare la funzione factory reset. Nonostante ciò ti consigliamo di leggere attentamente il modo di procedere per evitare di cancellare inavvertivamente i tuoi Preset.

7.3.1 Ripristino (Factory Reset)

Se tieni premuti contemporaneamente i tasti STORE e FX SERIAL. mentre accendi l'amplificatore, le impostazioni, incluse quelle dei 128 Preset attivabili tramite MIDI e la configurazione base MIDI, saranno riportate alle preselezioni di fabbrica.

7.3.2 Preselezioni di fabbrica dei Preset e confi gurazione base MIDI Il SWITCHBLADE TSC è disponibile franco fabbrica con 64 diversi preset (posizioni di memoria 1-64). Nelle posizioni di memoria 65-128 si trovano le copie dei primi 64 preset. Puoi trovare una lista completa di tutti i preset nel foglioallegato.

La confi gurazione MIDI di base è la seguente:

• OMNI ON • Canale MIDI: 1
- FX ON disattivato - SERIAL disattivato

ATTENZIONE: Il ripristino dei valori preselezionati di fabbrica è una soluzione di emergenza. Tutti i valori memorizzati verranno definitivamente ed irrevocabilmente cancellati!

7.4 Memorizzazione/programmazione

Esistono due possibilità per memorizzare un Preset in una delle 128 locazioni di memoria: puoi scegliere una nuova locazione di memoria tramite MIDI (7.4.1) oppure sovrascrivere i Preset direttamente sull'amplifi catore (7.4.2).

7.4.1 Scegliere una nuova locazione di memoria tramite MIDI-learn

  • Premi brevemente il tasto STORE affinché questo si illumina ad indicare che il modo MIDI-learn è stato attivato.
  • Usa l' FSM 432 per scegliere il banco MIDI (da 1 a 32). Il valore del banco scelto lampeggia, ad indicare che l' FSM 432 aspetta la memorizzazione tramite i tasti Preset A, B, C o D.
  • Premi uno dei tasti Preset A, B, C o D – la stageboard non lampeggia più, il tasto Store si spegne ed il Preset è memorizzato.

Attenzione! Se hai azionato il DIRECT MODE dell' FSM 432 (vedi capitolo 7.1.2), basta un comando BANK UP/DOWN per attivare la procedura di memorizzazione! Per evitare di sovrascrivere inavvertivamente un Preset esistente, ti consigliamo di disattivare il Direct Mode prima di programmare. Nota: Se vuoi usare un MIDI board o apparecchi MIDI di altri produttori devi attivare il modo MIDI-learn del tuo SWITCHBLADE TSC tramite il tasto STORE e scegliere la locazione di memoria. Dal momento che il tuo SWITCHBLADE TSC riceve un comando di cambiodi programma valido, l'illuminazione del tasto STORE si spegne ed il Preset è memorizzato.

Se per un malfunzionamento il modo MIDI-learn dovesse restareattivato, puoi cancellare la procedura di memorizzazione premendo nuovamente il tasto STORE.

7.4.2 Sovrascrivere il Preset direttamente sull'amplifi catore Se non vuoi saltare dall'amplifi catore al MIDI board per ogni cambio, puoi anche semplicemente sovrascrivere il Preset scelto: basta premere il tasto STORE per 2 secondi circa, fi nché l'illuminazione si spegnerà di nuovo. Per segnalarti che il Preset nuovo è memorizzato, i LED ORIGINAL VALUE e CHANNEL lampeggiano. Adesso puoi rilasciare il tasto STORE.

8 Sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione preventiva

Abbiamo munito lo SWITCHBLADE TSC di valvole selezionate EL34 e 12AX7. Dopo un „burn-in“ (un primo test di tenuta sotto carico), vengono rigorosamente selezionate secondo i loro valori elettrici e le loro qualità meccaniche (microfonia) per poi essere sottoposte ad un ultimo test acustico per valutare il loro comportamento sonoro quando saranno installate nell'amplificatore. Uno dei criteri più importanti è il “matching” (la combinazione di valvole con le stesse caratteristiche) per l'equipaggiamento della sezione finale di potenza.

Quando si dovrebbero cambiare le valvole?

Le valvole montate nello SWITCHBLADE TSC sono state costruite e scelte secondo criteri di alta qualità ed hanno una lunga vita di esercizio. Il modulo TSC inoltre garantisce condizioni di lavoro ottimali per le valvole finali.. In questa manicra, non solo si prolunga l'intervallo tra il loro ricambio, ma si ottengono anche ottime prestazioni sonore. Nonostante ciò, dopo un certo periodo di utilizzo le valvole dimostrano segni di consumo (alto livello di microfonia, tendenza al ronzio, perdite nelle frequenze alte, perdite di potenza ecc.) Se si manifestano questi indizi, è necessario sostituire le valvole non solo perché si deteriorano le caratteristiche sonore, ma perché un guasto definitivo della valvola in questione è imminente.

Nota: il sound design dell'amplificatore ed i preset di fabbrica sono stati concepiti espressamente per le valvole EL34. Ma grazie alla tecnologia TSC puoi utilizzare anche una o più valvole 61.6GC. Trovi l'informazione necessaria nei capitoli 5.3.2 e 5.3.3. Ti sconsigliamo di sperimentare sul suono utilizzando altri tipi di valvole. Se un cambio non viene eseguito a regola d'arte, i costi della riparazione possono essere molto alti.

Prima di cambiare una valvola devi essere certo che non ci siano altri fattori per un eventuale guasto o errore.

  • Probabilmente, il guasto è stato causato non dalla valvola stessa ma da altri componenti dell'apparecchio, per esempio un cavo-speaker difettoso che può distruggere le valvole della sezione finale di potenza. Se questo è il caso, il problema si rifarà vivo anche dopo un cambio delle valvole.
    Nota: nella maggior parte dei casi, la tecnologia TSC identificherà una sovracorrente della valvola togliendola dal circuito prima che salti il fusibile. In questo caso puoi continuare ad utilizzare il tuo amplificatore (eccetto Switchblade TSV 50 Combo). Trovi l'informazione necessaria nel capitolo 5.2.4. In alcuni casi però, per esempio nel caso di un corto circuito nella valvola, il fusibile salterà.
  • La tensione di rete era sempre costante durante l'utilizzo dell'amplificatore? Una sovratensione nella rete può causare danni agli amplificatori valvolari. Queste sovratensioni possono essere causate da generatori e da collegamenti con circuiti di alimentazione a corrente elevata difettosi.
  • Si tratta veramente di un guasto della valvola oppure è soltanto saltato un fusibile? Fusibili „vecchi“, scariche di particelle nella valvola o archi causati da picchi di tensione, possono essere la causa di fusibili saltati.

A che cosa devo fare attenzione se voglio cambiare le valvole?

Il cambio delle valvole dovrebbe sempre essere eseguito da un tecnico qualificato! Le seguenti avvertenze sono rivolte soltanto ai tecnici di manutenzione: staccare la presa di rete dal panello posteriore dello SWITCHBLADE TSC e rispettare il tempo di scarica aspettando almeno due minuti! Ora puoi smontare le viti del panello posteriore superiore. Poiché – grazie al modulo TSC – non occorre una taratura del bias, non è necessario smontare lo chassis. Ora basta premere leggermente le molle di fissaggio e tirare con cautela le valvole fuori delle loro basette.

Attenzione! Pericolo di ustioni! Anche dopo parecchi minuti che avete spento l'amplificatore, le valvole possono essere ancora molto calde!

Se sostituisci tutte le valvole, assicurat che abbiano tutte le stessa curva caratteristica. (ratings). La scelta di un particolare rating dipende da te. Se devi cambiare una sola valvola, leggi la sezione 5.3.2.

TSC regola la corrente a riposo in entrambi i casi, perciò non c'è bisogno di una regolazione manuale. Effettua la regolazione Base dell'hum: commuta l'amplificatore su CLEAN, ruota le manopole VOLUME, TREBLE e MID tutte verso sinistra, mentre quella BASS tutta verso destra. Con l'aiuto del trimmer HUM BALANCE, cerca una regolazione in cui l'hum è il più basso.

Come prolungare la vita della valvola

  • Non usare mai il tuo SWITCHBLADE TSC senza aver collegato un carico (altoparlante)!
    • Non collegare mai Cabinet con una impedenza che è troppo bassa o troppo alta!
  • Usa sempre cavi per speaker di alta qualità, robusti e che non si arrotolano da soli!
  • Usa l'interruttore STANDBY per le pause brevi!
  • Evita di esporre l'amplificatore a vibrazioni, specialmente quando è acceso.
  • Spegni l'amplificatore in tempo prima di trasportarlo per permettere alle valvole di raffreddarsi completamente.
    • Assicurati che tutti i dispositivi periferici ed I cavi di collegamento siano in buono stato!
  • Assicura sempre una libera circolazione dell'aria dalle aperture di ventilazione dell'ampli!
  • Non esporre mai il tuo SWITCHBLADE TSC al caldo od al freddo estremi!
  • Previeni l'intrusione di polvere ed umidità!
  • Controlla sempre le caratteristiche delle periferiche per essere sicuro che questi accessori sono adatti per l'amplificatore.
  • Non collegare mai all'ingresso del SWITCHBLADE TSC dispositivi con alti livelli di segnale d'uscita.
  • Non far lavorare mai l'ampli con tensioni di rete troppo alte o troppo basse. Se hai dei dubbi domanda ai tecnici audio della sala.
  • Astieniti da riparazioni fatte da te! Rivolgiti ad un tecnico qualificato per la sostituzione dei fusibili interni.

9

Ricerca e soluzione dei problemi

Connessione alla rete: SWITCHBLADE TSC non si vuole accendere quando premete l'interruttore.

  • Non c'è la tensione di rete CA. Controlla il cavo di alimentazione per vedere se è collegato ed inserito stabilmente.
  • Il fusibile di rete è difettoso. Fallo sostituire con un altro fusibile con le stesse caratteristiche.
  • La tensione di rete del luogo non è uguale alla tensione di targa dello SWITCHBLADE TSC.

Tensioni disponibili e come adattarle

- SWITCHBLADE TSC è spedito con due tensioni di rete per 110/120V e 220-240V. Troverati i dati indicati sul contenitore sopra la presa di alimentazione. Entrambi i modelli hanno due tensioni operative selezionabili per mezzo del selettore di tensione integrato nella presa di alimentazione. Assicurati che la tensione di rete sia la stessa che è riportata nella targa del selettore di tensione. Questo valore è leggibile quando l'amplificatore si trova nella posizione di funzionamento standard, cioè, posizionato rivolto verso l'alto. La scritta in alto a sinistra indica la tensione attuale selezionata, mentre la scritta capovolta indica la possibile alternativa. Controlla anche i dati del fusibile per essere sicuro che siano uguali a quelli riportati sul pannello posteriore.

La selezione della tensione e la sostituzione del fusibile possono essere fatti solo

da tecnici di assistenza qualificati. Di conseguenza le note seguenti sono rivolte esclusivamente ai tecnici di assistenza:

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Tensioni disponibili e come adattarle - 1

text_image 100 Volts 120 Volts 230-250 Volts 340 Volts

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Tensioni disponibili e come adattarle - 2

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Tensioni disponibili e come adattarle - 3

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Tensioni disponibili e come adattarle - 4

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - Tensioni disponibili e come adattarle - 5

  • Usate un cacciavite a taglio piccolo per rimuovere il selettore di tensione dalla presa di alimentazione.
  • Se il fusibile è difettoso, sostituitelo con uno con le stesse caratteristiche.
  • Girate il selettore di tensione ed inseritelo nel suo posto in maniera che la tensione selezionata sia leggibile ed appaia sul lato sinistro in alto (vicino alla freccia "Voltage Setting").

SWITCHBLADE TSC è collegato correttamente, ma non si sente nessun suono.

  • La manopola del VOLUME della chitarra è ruotata tutta verso il basso.
    • L'amplificatore è messo su STANDBY.
  • La manopola del MASTER dell'amplificatore è ruotata tutta verso il basso.
  • Il loop effetti è attivo ed impostato su SERIAL, ma non è collegato nessun dispositivo.
  • E' saltato il fusibile dell'anodo. Assicuratevi che sia sostituito con uno con le stesse caratteristiche.
  • Il fusibile per il riscaldamento della valvola è saltato (le valvole non diventano incandescenti). Assicuratevi che sia sostituito con uno con le stesse caratteristiche.

Quando si suona l'ampli produce rumori squillanti e tende ad entrare in Feedback.

- Una o più valvole sono microfoniche. Sostituite la valvola difettosa con una dello stesso tipo. Vi preghiamo di leggere, per avere più informazioni, anche la sezione 5.3.2.

Con un processore d'effetti attivato, il suono risulta sottile ed impastato.

- Il processore di segnale fornisce un segnale effettato che viene miscelato con il segnale pulito originale. A seconda del tipo di effetto, il processore può ritornare indietro un segnale pulito assieme a quello effettato, fatto che, quando miscelato con il segnale pulito nel loop Parallelo dello SWITCHBLADE TSC, causa cancellazioni di fase. Per evitare ciò, mettete il loop effetti su SERIAL oppure regolate al minimo il segnale pulito nel processore di segnale.

10

Caratteristiche tecniche Tutti i livelli indicati si riferiscono a 0 dBV (1V RMS)

10.1 Ingressi
INSTRUMENT Input Ingresso jack 1⁄4" (6.3 mm)
Tipo sbilanciato
Impedenza d'ingresso 1 M Ω
Sensibilità - 50 dB (canale Clean)
Livello di ingresso massimo 0 dB
FX Return Ingresso jack 1⁄4" (6.3 mm)
Tipo sbilanciato
Impedenza d'ingresso 48 k Ω
Sensibilità massima tasto -10 dB premuto: - 21 dB, tasto non premuto: -11 dB
MIDI INLivello di ingresso massimotasto -10 dB premuto: + 0 dB, tasto non premuto: + 10 dB
Presa DIN 45 329 (7 poli)
Ricezione dati „Program Change Data“, funzione „Tap Delay“
Canali „16 Channels“, „Omni Mode“
Alimentazione 15 V CC max. 200 mA, Pin 6 = positivo , Pin 7 = negativo
10.2 Uscite
FX SendUscitajack 1⁄4" (6.3 mm)
Tiposbilanciato
Impedenza di uscita2.2 kΩ
Livello di uscita+3 dB
Livello di uscita massimotasto -10 dB premuto: -2 dB, tasto non premuto: +8 dB
MIDI THRUPresa DIN 45,328 (5 poli)
DatiTutti i dati della presa MIDI IN vengono distribuiti senza essere modificati
Collegamento altoparlantijack 1⁄4" (6.3 mm)1 x 4 Ω, 2 x 16 Ω / 1 x 8 Ω, 1 x 16 Ω
Alltoparlanti100 TSC Combo2 x 12" Eminence Rockdriver 60
50 TSC Combo1 x 12" Eminence Rockdriver 60
10.3 Caratteristiche elettriche generaliSwitchblade 100 TSC HeadSwitchblade 100 TSC ComboSwitchblade 50 TSC Combo
Assorbimento di potenza massimo440 Watts440 Watts290 Watts
Assorbimento di corrente massimo1,75A @ 240 Volts1,75A @ 240 Volts0,97A @ 240 Volts
1,89A @ 220-230 Volts1,89A @ 220-230 Volts1,07A @ 220-230 Volts
3,50A @ 117-120 Volts3,50A @ 117-120 Volts2,00A @ 117-120 Volts
3,95A @ 100 Volts3,95A @ 100 Volts2,15A @ 100 Volts
Range di tensione+/- 10 %+/- 10 %+/- 10 %
Fusibili esterni (tensione anodo)1 x T 630 mA1 x T 630 mA1 x T 400 mA
Fusibili interni1 x TT 10 A superritardato1 x TT 10 A superritardato1 x TT 10 A superritardato
1 x T 1 A1 x T 1 A1 x T 800 mA
Fusibile di linea (5 x 20 mm)
Europa (commutabile 220 V-230 V / 240 V)1 x 250 V / T 1,6 A1 x 250 V / T 1,6 A1 x 250 V / T 1 A
Stati Uniti/Canada/Asia (commutabile: 100 V / 120 V)1 x 250 V / T 4 A1 x 250 V / T 4 A1 x 250 V / T 2 A
Stati Uniti/Canada/Asia (commutabile: 100 V / 120 V)0°C fino a + 35°C0°C fino a + 35°C0°C fino a + 35°C
10.4 Caratteristiche meccaniche generaliSwitchblade 100 TSC HeadSwitchblade 100 TSC ComboSwitchblade 50 TSC Combo
Dimensioni (con angoli, manici e piedi)
Larghezza750 mm647 mm600 mm
Altezza280 mm500 mm500 mm
Profondità258 mm285 mm285 mm
Peso17.6 kg30.3 kg22.8 kg

United States

Importanti avvertimenti die sicurezza! Leggere attentamente prima ell'uso e conservare per un utilizzo successivo

• L'apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea II:C 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento

di tale stato e un utilizzo assoluramente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).

  • Sicurezza, affi dabilità e prestazioni dell'apparcchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo od esclusivamente se:
  • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifi che e riparazioni vongono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
    • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI.
    • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.

AVVERTIMENTI:

  • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
  • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allincamento, di opcrazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
  • Allincamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
  • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contarto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore.
  • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fi ssati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile.
  • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
  • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibire.
  • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
  • Superfi ci contrassgnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), così come griglie di acrazione; dispositivi di raff reddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole c i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
  • L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffi e proterrive in caso ciò non sia possibile.

ALIMENTAZIONE:

• L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.

  • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
  • Attenzione: l'interruttore di alimentazione
    dell'apparecchio deve essere in posizione OFF quando viene allacciato il cavetto d'alimentazione.
  • L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
  • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato.
    • Evitate un allacciamento alla rete di corrente
    utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
  • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

LOCALI DI COLLOCAMENTO:

  • Opportuno collocare l'apparecchio su una superfi cie pulita e orizzontale.
  • Non sortoporte l'apparecchin in funzione a scosse e vibrazioni.
  • L'apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso all'interruttore di alimentazione.
  • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
  • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.

• Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
- Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inscrito tra altre componenti di un impianto solo in caso di suffi ciente ventilazione e qualora le dirtrive di montaggio del produttore vengano rispettare.
- Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
- Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
- Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfi ci o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfi ci che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendira. Per il collocamento dell'apparecchio attenuativi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accesorì da cso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono
provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto. - Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
- Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di sraccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.

Abb.1 Abb.2

Diagram 1 Diagram 2

Figura 1 Figura 2

Fig. 1 Fig. 2

Illustrazione 1. Illustrazione 2

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - LOCALI DI COLLOCAMENTO: - 1

HUGHES & KETTNER Switchblade 100 TSC Combo - LOCALI DI COLLOCAMENTO: - 2

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : Switchblade 100 TSC Combo

Categoria : Amplificatore audio