TP715D01 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TP715D01 SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su TP715D01 SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TP715D01 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TP715D01 del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE TP715D01 SIEMENS
IT Manuale utente .... 100

AL BA MD ME MK RS UK UA
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

1.1 Avvertenze generali..... 102
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 102
1.3 Limitazione di utilizzo.... 102
1.4 Avvertenze di sicurezza...... 103
2 Tutela dell'ambiente e rispar- mio 107
2.1 Smaltimento dell'imballaggio . 107
2.2 Risparmio energetico ..... 107
3 Installazione e allacciamento .. 107
3.1 Contenuto della confezione ... 107
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio.... 107
4 Conoscere l'apparecchio...... 108
4.1 Apparecchio 108
4.2 Elementi di comando ..... 108
5 Accessori.... 109
6 Prima del primo utilizzo...... 109
6.1 Preparazione e pulizia
dell'apparecchio .... 109
6.2 Rilevare la durezza dell'ac-
qua 110
6.3 Panoramica gradi di durezza dell'acqua 110
6.4 Filtro dell'acqua ^1 111
6.5 Procedura per la prima messa in funzione .... 111
6.6 Avvertenze generali...... 112
7 Comandi di base 112
7.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .... 112
7.2 Erogazione delle bevande..... 113
7.3 doubleShot e tripleShot...... 113
7.4 Slow Brew e Cold Brew ..... 113
7.5 Erogazione di bevande al
caffè con latte...... 113
7.6 Preparazione di due tazze contemporaneamente ..... 114
8 Macinacaffè 114
8.1 Regolazione del grado di macinatura.... 114
9 Sicurezza bambini.... 115
9.1 Attivazione della sicurezza bambini.... 115
9.2 Disattivazione sicurezza
bambini.... 115
10 Scaldatazze ^1 115
10.1 Attivazione e disattivazione dello scaldatazze ^1 ..... 115
11.1 Salvataggio di una bevanda dalla selezione della bevanda.... 116
11.2 Salvataggio della bevanda nel menu.... 116
11.3 Modifica delle impostazioni bevanda.... 116
11.4 Eliminazione di un preferito. 116
11.5 Ordinamento dei preferiti .... 116
12 Home Connect 116
12.1 Configurazione dell'app Home Connect.... 117
12.2 Configurazione di Home Connect.... 117
12.3 Impostazioni Home Con-
nect.... 117
12.4 Ricerca guasti remota ..... 118
12.5 Protezione dei dati ..... 118
13 Impostazioni di base...... 119
13.1 Modifica delle impostazioni
di base.... 119
13.2 Panoramica delle impostazioni di base 119
14 Pulizia e cura.... 120
14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie.... 120
14.2 Detersivi.... 121
14.3 Pulizia dell'apparecchio ..... 121
14.4 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè.... 122
14.5 Programmi di servizio...... 122
15 Sistemazione guasti.... 124
16 Trasporto, immagazzina- mento e smaltimento .... 130
16.1 Attivazione della protezione antigelo.... 130
16.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso .... 130
17 Servizio di assistenza clienti. 130
17.1 Codice prodotto (E-Nr.), co-dice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.). 131
18 Dati tecnici.... 131
18.1 Informazioni sul software libero e open source...... 131
19 Dichiarazione di conformità .. 132

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
■ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
■ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
■ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
■ per preparare bevande calde.
■ per preparare bevande infuse a freddo.
■ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
■ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
1.4 Avvertenze di sicurezza
⚠️ AVVERTENZA – Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. - Il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
- Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggia-ta.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 130 Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
it Sicurezza
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
- Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
▶ Aerare sufficientemente l'apparecchio.
▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.
▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde.
▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
▶ Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect può causare ustioni a terzi.
Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore di bevande.
- Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente.
- Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conformemente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
▶ Non introdurre mai le mani nel macinacaffè.
⚠️ AVVERTENZA – Pericolo: magnetismo!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm anche dal serbatoio dell'acqua quando è estratto.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di danni alla salute!
Durante il processo di filtraggio si può verificare un lieve aumento del contenuto di potassio, che può nuocere ai pazienti in dialisi e alle persone con malattie renali.
- I nefropatici o coloro che seguono una dieta speciale per il potassio consultino un medico prima dell'uso.
it Sicurezza
La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute.
▶ Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurare l'igiene.
L'acqua del circuito dell'acqua calda può nuocere alla salute.
- Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata.
2 Tutela dell'ambiente e risparmio
2.1 Smaltimento dell'imbal-laggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
- Smaltire le singole parti distinta- mente secondo il tipo di materiale.
2.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima. → "Impostazioni di base", Pagina 119
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
√ La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
√ I depositi di calcare aumentano il consumo di energia.
3 Installazione e allaccia- mento
3.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori. Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
→ Fig. 1
| A | Macchina automatica da caffè |
| B | Tubicino del latte |
| C | Istruzioni per l'uso |
| D | Guida di inserimento filtro dell'acqua |
| E | Contenitore per latte, vetro ^1 |
| F | Pastiglia decalcificante ^1 |
| G | Pastiglia detergente ^1 |
| H | Filtro dell'acqua ^1 |
| I | Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua |
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
3.2 Installazione ed allaccia- mento dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
it Conoscere l'apparecchio
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente.
▶ Dopo ogni collegamento attendere ca. 5 secondi.
-
Disporre l'apparecchio su una superficie piana, sufficientemente resistente e impermeabile all'acqua.
-
Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.
4 Conoscere l'apparec- chio
4.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
→ Fig. 2
| 1 | Campi touch |
| 2 | Scaldatazze ^1 |
| 3 | Coperchio salva-aroma |
| 4 | Contenitore dei chicchi di caffè |
| 5 | Selettore per l'impostazione del grado di macinatura |
| 6 | Cassetto della pastiglia |
| 7 | Coperchio serbatoio acqua |
| 8 | Serbatoio dell'acqua |
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| 9 | Display touch |
| 10 | Illuminazione tazze |
| 11 | Sportello della camera di infusione |
| 12 | Targhetta identificativa |
| 13 | Sistema latte |
| 14 | Coperchio dell'erogatore bevande |
| 15 | Tubicino del latte e tubicino aspirazione |
| 16 | Vaschetta raccogligocce |
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Elementi di comando
Di seguito è riportata una panoramica degli elementi di comando dell'apparecchio.
Campi touch
Qui si trova una panoramica dei sim- boli che sono sempre visibili.
| Accensione o spegnimento dell'apparecchio. | |
| Erogazione di due tazze. | |
| Apertura o chiusura dei programmi di servizio. | |
| Apertura o chiusura delle impostazioni. |
Display touch
Il display touch serve sia per la visualizzazione sia per l'elemento di comando.
Nota: Con l'apparecchio acceso sono disponibili ulteriori possibilità di comando con relative indicazioni e messaggi, ad es. le impostazioni delle bevande.
| Preferiti | Selezionare le bevande salvate con le impostazioni personali. → Pagina 115 |
| Classici | Selezionare le bevande standard. |
| cof-feeWorld | Selezionare le bevande base, che sono ampliabili in collegamento con Home Connect. |
| Lo scaldatazze è acceso. | |
| L'apparecchio è collegato a Home Connect. |
| ∅ | Impostare l'intensità. |
| Impostare la quantità per tazza. | |
| Impostare la quantità di latte. | |
| Impostare l'aroma. | |
| Impostare la temperatura. |
5 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- | ||
| stenza clienti | ||
| Pastiglie detergenti TZ80001A | TZ80001B | 0031209700312098 |
| Pastiglie decalcificanti TZ80002A | TZ80002B | 0031209400312095 |
| Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 | ||
| Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A - | ||
| Panno in microfibra - 00460770 | ||
| Kit di pulizia TZ80004A | TZ80004B | 0031210500312106 |
| Contenitore per latte, vetro | ||
6 Prima del primo utilizzo
Preparare l'apparecchio per l'uso.
6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Togliere le pellicole protettive e pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'ini-zio delle istruzioni.
it Prima del primo utilizzo
ATTENZIONE!
Il caffè in chicchi non adatti può intasare il macinacaffè.
- Utilizzare esclusivamente miscele di caffè tostato in chicchi per espresso o per macchine completamente automatiche.
- Non utilizzare chicchi di caffè glassati.
- Non utilizzare chicchi di caffè caramellati.
- Non utilizzare chicchi di caffè trattati con additivi contenenti zucchero.
▶ Non riempire con caffè in polvere.
→ Fig. 3 - 16
Nota: Riempire ogni giorno il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffè in un contenitore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffè possono essere conservati per diversi giorni nel contenitore dei chicchi di caffè senza perdere l'aroma.
6.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possa indicare per tempo
che è necessario eseguire la decalcificazione. È possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si può rivolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
-
Immergere brevemente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
-
Far sgocciolare.
-
Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. → "Panoramica gradi di durezza dell'acqua", Pagina 110
Nota: Utilizzare le strisce di test anche se è installato un impianto addolcitore, perché genera valori di durezza dell'acqua diversi.
Consigli
■ Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. → "Impostazioni di base", Pagina 119
Se la durezza dell'acqua è superiore a 21 °dH (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
6.3 Panoramica gradi di durezza dell'acqua
La tabella mostra i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua.
| Livello Impostazione | dell'anello sul fil-tro INTENZA | Durezza tedesca in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | |||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | |||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | |||
| ^1 Impostazione di fabbrica | |||
| Livello Impostazione dell'anello sul fil-tro INTENZA | Durezza tedesca in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 4^1 C 22 - 30 > 3,8 |
^1 Impostazione di fabbrica
6.4 Filtro dell'acqua ^1
Con un filtro dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Il contenuto di calcare dell'acqua influisce sull'aroma e sulla crema del caffè. Sul lato inferiore del filtro dell'acqua BRITA INTENZA si trova un anello Aroma. Per regolare il livello Aroma ottimale per l'acqua del rubinetto, ruotare l'anello Aroma.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
- Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
-
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
▶ Osservare i messaggi sul display. -
Premere
-
Premere "Filtro INTENZA" e seguire le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua.
- Premere
- Premere "Filtro INTENZA".
- Premere "Sostituire" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display.
Note
■ Smaltire il filtro dell'acqua usato in base alle condizioni locali.
■ Conservare sempre i filtri dell'acqua di ricambio nella confezione originale sigillata e in un posto fresco e asciutto.
■ Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
■ Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
■ Usando un filtro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più pieno.
■ Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzarlo sciacquare il filtro dell'acqua inserito erogando una tazza di acqua calda.
Il filtro dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure può essere richiesto al servizio di assistenza clienti.
→ "Accessori", Pagina 109
Consigli
6.5 Procedura per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare alla prima accensione o dopo aver ripristinato le impostazioni di fabbrica.
-
Accendere l'apparecchio con ⏻
-
Seguire le istruzioni sul display.
√ Il display guida attraverso l'esecuzione del programma.
it Comandi di base
Note
■ Per configurare Home Connect se-
guire le istruzioni fornite nell'app
Home Connect.
→ "Configurazione di Home Connect", Pagina 117
■ Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indicazioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma.
6.6 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni per utilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
■ L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottimale. Se il caffè viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione.
→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114
■ Durante il funzionamento possono formarsi gocce d'acqua nelle fessure di aerazione e nel coperchio del cassetto della pastiglia.
■ Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. È possibile modificare la durata nelle impostazioni di base. → Pagina 119
■ Per motivi tecnici dall'apparecchio può fuoriuscire vapore.

■ La prima bevanda non ha ancora l'aroma pieno se:
- Si utilizza l'apparecchio per la prima volta.
- È stato eseguito un programma di servizio.
- L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
Consiglio: Si ottiene una crema soffice soltanto dopo aver messo in funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.
7 Comandi di base
7.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio
Premere
All'accensione, il display mostra il logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spegnimento, l'apparecchio emette vapore per la pulizia nel raccogli gocce. Se, all'accensione, l'apparecchio è ancora caldo o se, prima dello spegnimento, non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
7.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.

AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffè viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
■ Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre un contenitore riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
■ Se il sistema del latte non viene pulito, insieme all'acqua calda possono essere erogate piccole quantità di latte.
L'apparecchio macina il caffè due o tre volte.
Per fare in modo che vengano rila- sciati solo gli aromi gustosi e ben di- geribili, i chicchi di caffè vengono nuovamente macinati e infusi. Un'infusione prolungata produce un caffè più amaro e con aromi indesi- derati, che ne compromettono sap- re e digeribilità.
Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tripleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda selezionati.
Slow Brew e Cold Brew sono bevan-de infuse lentamente, che l'apparec-chio eroga con un flusso a impulsi, non continuo. Questo tipo di preparazione del caffè è disponibile nelle varianti calda e fredda. L'erogazione della bevanda dura diversi minuti.
Nota: Prima dell'erogazione della bevanda riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
7.5 Erogazione di bevande al caffè con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.

AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Il sistema per il latte diventa molto caldo.
- Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
- Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
-
Il tubicino del latte con il tubicino aspirazione è collegato al sistema per il latte.
■ Il tubo aspirazione è immerso nel latte. -
Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
-
Premere su "Classici".
-
Selezionare il simbolo del Latte Macchiato e premere.
-
Per modificare l'intensità, preme-re ①
- Per modificare la quantità per tazza, premere
-
Per modificare la quantità di latte, premere 8.
-
Premere "Start".
it Macinacaffè
- Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-mere "Stop".
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere "Salta". Il sistema per il latte si pulisce automaticamente con un breve getto di vapore subito dopo la preparazione di una bevanda.
√ La bevanda viene preparata e scende quindi nel bicchiere.
Note
■ Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
■ L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Consigli
■ Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazze anche con acqua calda o con lo scaldatazze ^1 .
- È possibile utilizzare anche bevan-de vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
■ La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
7.6 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Nota: Se sono attive le funzioni "doubleShot" o "tripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contemporaneamente non è possibile.
- Premere il simbolo della bevanda desiderata.
-
Premere
√ Il display mostra l'impostazione. -
Posizionare due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore di bevan-de.
- Premere "Start".
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
√ La bevanda passa in infusione e scende quindi nelle tazze. - Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
8 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macina-caffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffè.
8.1 Regolazione del grado di macinatura
Regolare il grado di macinatura desiderato mentre i chicchi di caffè vengono macinati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Il macinacaffè ruota.
- Non introdurre mai le mani nel macinacaffè.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni al macinacaffè. Una regolazione non corretta del grado di macinatura può danneggiare il macinacaffè.
- Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione.
- Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.
| Grado di ma-cinatura | Impostazione |
| Grado di ma-cinatura fine per chicchi to-stati chiari | Ruotare il seletto-re in senso antio-rario. |
![]() | |
| Grado di ma-cinatura gros-so per chicchi tostati scuri | Ruotare il seletto-re in senso ora-rio. |
La regolazione del grado di maci-natura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffè viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso. Se il caffè viene erogato troppo velocemente e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
9 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature.
9.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
▶ Premere per almeno 3 secondi.
√ La sicurezza bambini è attivata.
9.2 Disattivazione sicurezza bambini
▶ Premere per almeno 3 secondi.
√ La sicurezza bambini è disattivata.
10 Scaldatazze ^1
È possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze.
10.1 Attivazione e disattivazione dello scaldatazze ^1
AVVERTENZA Pericolo di ustioni!
Lo scaldatazze ^1 diventa molto caldo.
- Non toccare mai lo scaldatazzè quando è caldo.
- Prima di toccare lo scaldatazzè ^1 , lasciarlo raffreddare.
Consiglio: Per scaldare le tazze in modo ottimale disporre le tazze con il fondo poggiato sullo scaldatazze ^1 .
11 Preferiti
Salvare come preferiti le bevande con le impostazioni personali. I preferiti possono essere contrassegnati con un colore. Un preferito contiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere ← o avviare l'erogazione bevanda.
11.1 Salvataggio di una bevanda dalla selezione della bevanda
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "coffeeWorld".
- Effettuare le impostazioni bevanda personali.
- Premere "Preferito".
- Selezionare il colore desiderato per la bevanda.
- Premere "Salva".
11.2 Salvataggio della bevan- da nel menu
- Premere "Preferiti".
- Premere
√ Il display mostra tutte le bevande disponibili. - Selezionare la bevanda desiderata.
- Effettuare le impostazioni bevanda personali.
- Premere "Avanti".
- Selezionare il colore desiderato per la bevanda.
- Premere "Salva".
11.3 Modifica delle impostazioni bevanda
- Premere "Preferiti".
- Selezionare la bevanda e premere brevemente.
- Modificare le impostazioni bevan- da.
- Premere "Applica".
√ Le nuove impostazioni sono memorizzate.
11.4 Eliminazione di un preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare la bevanda.
- Premere la bevanda per almeno 3 secondi.
- Confermare "Cancella".
11.5 Ordinamento dei preferiti
- Premere "Impostazioni".
- Premere "Personalizzazione".
- Premere "Ordinamento preferiti".
- Ordinare i preferiti, ad es. per no- me o colore.
12 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende dalla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzare Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi ^1 ) e all'app Home Connect.
L'app Home Connect guiderà attraverso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.
Consiglio: Osservare anche le avver- tenze presenti nell'app Home Con- nect.
Note
- Osservare le avvertenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect. → "Sicurezza", Pagina 102
I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio viene comandato direttamente, i comandi tramite l'app Home Connect non sono disponibili.
12.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul dispositivo mobile.
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Home Connect.
L'app Home Connect guiderà attraverso l'intera procedura di accesso.
12.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
■ L'app Home Connect è configurata sul dispositivo mobile.
■ L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
- Aprire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni dell'app Home Connect.
12.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze.
Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panoramica delle impostazioni Home Connect
Qui è riportata una panoramica delle impostazioni Home Connect e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Sezione Descrizione | |
| CollegamentoWLAN | OnOff | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia.Nota: L'apparecchio, collegato alla re-te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. |
| Avvio a distanza Acceso Spento | Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio.Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. | |
| Aggiungi dispositivo mobile | - Collegare l'apparecchio all'app "Home Connect" o ad altri account. | |
| Informazioni di re-te | - Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Cancellare le im-postazioni di rete | - Nota: L'assenza del collegamento alla rete non consente l'utilizzo tramite l'app "Home Connect". | |
| Aggiornamento software | - Nota: Questa impostazione è disponi-bile soltanto con un aggiornamento del software. | |
12.4 Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti può accedere all'apparecchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assistenza, se l'apparecchio è collegato al server Home Connect e se la funzione Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui si utilizza l'apparecchio.
Consiglio: Ulteriori informazioni e avvertenze sulla disponibilità della funzione Ricerca guasti remota nel Paese desiderato sono contenute nell'area Servizio/Assistenza del sito web locale: www.home-connect.com.
12.5 Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet,
l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
- Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installato).
■ Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la protezione della connessione).
■ La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
■ Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Nota: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Con-
nect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
13 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
13.1 Modifica delle impostazioni di base
1. Premere

√ Il display mostra l'elenco delle impostazioni di base.
- Modificare l'impostazione desiderata.
√ L'apparecchio salva automaticamente l'impostazione di base.
- Per uscire dalle impostazioni di base, premere ←
13.2 Panoramica delle impostazioni di base
Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base.
| Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. | |
| Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. | |
| Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. | |
| Resetta parametri bevan-da Per resettare le imposta-zioni bevanda. | |
| Impostazioni apparec-chio | Scaldatazze^1 Attivare o disattivare lo scaldatazze ^1 . |
| Spegnimento automatico Impostare la durata do-po la quale l'apparecchio si spegne. | |
| Luminosità display Regolare i livelli di lumi-nosità. | |
| Toni ■ Attivare e disattivare i toni. ■ Impostare il volume. | |
| Durezza acqua Impostare la durezza dell'acqua. | |
| Lingua Impostare la lingua. | |
| Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta-zioni predefinite dell'ap-parecchio. | |
| Personalizzazione | |
| ^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio | |
| Funzionamento dopo l'attivazione | Impostazione della visualizzazione del display per "Preferiti", "Classici" o "coffeeWorld". | |
| Ordinamento preferiti Definire la sequenza dei preferiti. | ||
| Home Connect Informazioni relative a Home Connect | → "Configurazione di Home Connect", Pagina 117 | |
| Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. | ||
| Informazioni per la pulizia | Visualizzazione della durata fino alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servizio. | |
| Informazioni sulla versione | Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. | ||
| Modalità operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". | |
| ^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio | ||
14 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
- Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
- Lavare in lavastoviglie soltanto i componenti idonei.
- Utilizzare soltanto programmi che non riscaldano i componenti oltre 60 °C.
Adatti:
■ Raccogligocce
Non adatti:
■ Serbatoio dell'acqua
- Piastra antigocce
- Contenitore dei fondi di caffè
- Indicatore meccanico del livello di riempimento
■ Sistema per il latte con adattatore
■ Coperchio del serbatoio dell'acqua
■ Unità di infusione
■ Coperchio dell'erogatore bevande
14.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
- Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
- Non impiegare detergenti a base di alcol.
- Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
▶ Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanze a base di aceto.
- Non utilizzare decalcificanti contenenti acido fosforico.
- Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio.
→ "Accessori", Pagina 109

■ Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
■ Rimuovere sempre subito i residui di calcare, caffè, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
14.3 Pulizia dell'apparecchio

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca- re una scarica elettrica.
- Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi. - Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio diventa- no molto calde.
- Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
-
Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
-
Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con un panno in microfibra.
- Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.
it Pulizia e cura
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completamente, incluse le parti mobili come l'unità di infusione o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento dopo l'erogazione del caffè. Il sistema si pulisce così da solo.
14.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore dei fondi di caffè
Svuotare e lavare la vaschetta raccogligocce e il contenitore dei fondi di caffè tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.
- Estrarre la vaschetta raccogligocce e il contenitore fondi di caffè tirandoli in avanti.
- Inserire il contenitore dei fondi di caffè nel raccogligocce e inserire la griglia di gocciolamento.
→ Fig. 17
-
Lavare tutti i componenti e asciugarli.
-
Inserire il contenitore dei fondi di caffè nel raccogligocce e inserire la griglia di gocciolamento.
- Inserire il raccogligocce e il contenitore dei fondi di caffè nell'apparecchio.
→ Fig. 18
14.5 Programmi di servizio
Per inserire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio, utilizzare i programmi di servizio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
- Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
- Inserire solo pastiglie per la pulizia nel cassetto della pastiglia.
- Non mettere mai pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cassetto della pastiglia.
Note
■ Il display indica l'avanzamento della procedura.
■ Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo soltanto al termine del processo di decalcificazione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzo dei programmi di servizio
- Premere
- Premere il simbolo del programma desiderato.
√ Il display guida attraverso l'esecuzione del programma.
Panoramica dei programmi di servizio
Qui si trova una panoramica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziale mostra le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
![]() | Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtro dell'acqua. | |
![]() | Pulizia sistema del lat-te | Lavare automaticamente il sistema per il latte. |
![]() | calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica-zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. | |
![]() | Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. | |
![]() | Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca-re. | |
![]() | Pulizia unità di infusio-ne | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusione. |
![]() | Pulizia erogatore be-vande | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'erogatore. |
![]() | Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. | |
| Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter-rompe, ad es. a causa di un'interruzio-ne di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopo-diché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. | ||
Consigli
■ Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenere a disposizione un recipiente con una capacità di almeno 1 l.
■ Se si utilizza un filtro dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
■ Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean".
15 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemi autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalia Causa e ricerca guasti
| L'apparecchio non reagisce più. | L'apparecchio presenta un guasto.1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 60 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti.► Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffè. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffè vuoto.► Aggiungere chicchi di caffè. |
| Il vano del caffè sull'unità di infusione è bloccato.► Pulire l'unità di infusione. | |
| I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.► Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè.► Cambiare tipo di caffè.► Non utilizzare chicchi oleosi.► Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un pan-no umido. | |
| Unità di infusione non inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita correttamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. | |
| Anomalia Causa e ricerca guasti | |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffè. | 3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Il sistema per il latte è sporco.► Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. |
| Il tubo del latte non si immerge nel latte.► Utilizzare più latte.► Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. | |
| L'apparecchio presenta forti calcificazioni.► Decalcificare l'apparecchio. | |
| Il sistema per il latte non aspira il latte. | Il sistema per il latte non è montato correttamente.► Montare correttamente il sistema per il latte. |
| Il tubo del latte non si immerge nel latte.► Utilizzare più latte.► Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. | |
| Schiuma latte eccessivamente fredda. | Latte eccessivamente freddo.► Utilizzare latte tiepido. |
| La bevanda erogata a freddo non è abba-stanza fredda. | L'acqua nel serbatoio è calda.1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.2. Per raffreddare ulteriormente la bevanda è possibile aggiungere cubetti di ghiaccio. |
| L'apparecchio non eroga acqua calda. | Il sistema per il latte è sporco.► Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. |
| L'apparecchio non eroga bevande. | Aria nel filtro dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtro.► Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtro dell'acqua nel collegamento del serbatoio. |
| I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'acqua.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Presenza di gocce d'acqua sul fondo interno dell'apparecchio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.► Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Non si riesce ad estrarre l'unità di infusione. | Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata.►Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gira. | L'apparecchio è troppo caldo.1.Scollegare l'apparecchio dalla rete.2.Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparecchio. |
| Il macinacaffè non macina chicchi anche se il contenitore dei chicchi di caffè è pieno. | I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.►Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè.►Cambiare tipo di caffè.►Non utilizzare chicchi oleosi.►Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un panno umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffè o della schiuma di latte. | L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare.►Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.►Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffè non viene erogato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.►Regolare un grado di macinatura più grosso.→"Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 |
| L'apparecchio presenta forti calcificazioni.►Decalcificare l'apparecchio. | |
| Aria nel filtro dell'acqua.1.Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtro. | |
| Apparecchio sporco.►Pulire l'unità di infusione.►Decalcificare e pulire l'apparecchio. | |
| Il caffè non ha alcuna "crema". | Il tipo di caffè non è ottimale.►Utilizzare un tipo di caffè che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.►Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura. | |
| Il caffè non ha alcuna "crema". | ► Utilizzare chicchi di caffè freschi. |
| Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè.► Regolare un grado di macinatura più fine.→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 | |
| Il caffè è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso.► Regolare un grado di macinatura più fine.→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Utilizzare un tipo di caffè che contenga una mag-giore percentuale di chicchi Robusta.► Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. | |
| Il caffè è troppo "ama-ro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.► Regolare un grado di macinatura più grosso.→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Cambiare tipo di caffè. | |
| Il caffè ha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.► Regolare un grado di macinatura più grosso.→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Cambiare tipo di caffè. | |
| La temperatura di preparazione caffè è troppo alta.► Regolare una temperatura di preparazione caffè più bassa. | |
| I fondi di caffè non so-no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo otti-male.► Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine.→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 114 |
| I chicchi di caffè sono troppo oleosi.► Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffè. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Inserire l'unità di infusione.". | La copertura non è inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita correttamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra.3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua." anche se il serbatoio dell'acqua è pieno. | Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.► Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua.► Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Il filtro dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare il filtro dell'acqua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione il filtro dell'acqua. | |
| Aria nel filtro dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtro. | |
| Il filtro dell'acqua è vecchio.► Inserire un nuovo filtro dell'acqua. | |
| I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sistema.1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Pulire l'unità di infusione.". | L'unità di infusione è sporca.► Pulire l'unità di infusione. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fa-tica.► Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Sovratensione o sottotensione". | Problemi di alimentazione elettrica.► Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Errore nel sistema dell'acqua. Riavviare l'apparecchio.". | L'apparecchio presenta un guasto.1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 60 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Sul display viene visualizzato molto frequentemente il messaggio "Eseguire il programma calc'nClean!". | L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità di calcare.1. Inserire un nuovo filtro dell'acqua.2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente.► Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completamente eseguito.► Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale".→ "Programmi di servizio", Pagina 122 | |
16 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
16.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzina- mento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
- Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
- Eseguire il programma "Protezione antigelo".
- Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
16.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
17 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet.
17.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
18 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senza filtro) | 2,6 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 350 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 100 cm |
| Altezza apparecchio 38 cm | |
| Larghezza apparecchio | 30 cm |
| Profondità apparecchio | 46,7 cm |
| Peso, a vuoto 9 kg | |
| Tipo di macinacaffè Ceramica |
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di efficienza energetica D e F. Tali sorgenti sono disponibili come componente di ricambio e possono essere sostituite esclusivamente da personale qualificato.
18.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source.
Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettrodomestico. Si può accedere alle informazioni di licenza corrispondenti anche tramite la Home Connect App: "Profilo -> Informazioni legali -> Informazioni di licenza".¹ Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal sito web dei prodotti del marchio. (Cercare sul sito web del prodotto il modello di apparecchio e altri documenti). In alternativa è possibile richiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Il codice sorgente viene messo a disposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Oggetto: „OSSREQUEST“
I costi di gestione della richiesta saranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni dalla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo apparecchio.
19 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità detta-gliata RED è consultabile sul sito Internet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.

2,4 GHz di banda (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5 GHz di banda (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW

BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
AL BA MD ME MK RS UK UA
5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.








