RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - Pompa

Ribiland PRPVC753AS - Pompa RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ribiland PRPVC753AS RIBIMEX in formato PDF.

📄 26 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - page 18
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Ribiland PRPVC753AS RIBIMEX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ribiland PRPVC753AS - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ribiland PRPVC753AS del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE Ribiland PRPVC753AS RIBIMEX

IT POMPA SOMMERSA Manuale di istruzioni e di manutenzione

Réf. / Art. № : PRPVC753AS / 511006

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 1

AVERTISSEMENT :

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuri consulti.

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - AVERTISSEMENT : - 1

Awertenza! Questa pompa non è per il pompaggio dell'acqua di consume o qualunque liquido alimentare.

IT – Traduzione delle istruzioni originale

I. Elenco componenti

III. Istruzioni di sicurezza

V. Funzionamento

II. Caratteristiche

IV. Per iniziare

VI. Pulizia e Conservazione

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - IT – Traduzione delle istruzioni originale - 1

AVVERTENZA:

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuri consulti.

I. ELENCO COMPONENTI

Vedere Fig.1

II. CARATTERISTICHE

Vedere la tabella

III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.

Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendi, ferite e danni.

3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile)

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 1Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 2Leggere il manuale d'istruzioni.
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 3Tenere persone (esp bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 4Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 5Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggia durante l'uso.Scollegare il prodotto estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 3.1- Simboli (Spiegazione dei simboli usati, ove applicabile) - 6Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarne il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento.

3.2- Istruzioni generali di sicurezza

LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.

  1. Mantenere in ordine l'area di lavoro.

Il disordine nell'area di lavoro aumenta il rischio di incidenti.

  1. Tenere conto dei fattori circostanti di influenza

Accertarsi che l'illuminazione sia buona (luce del sole o illuminazione artificiale).

Non utilizzare gli prodotto in atmosfere esplosive (in prossimità di liquidi combustibili o gas.)

  1. Proteggersi dal rischio di folgorazione.

Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (es. tubi, radiatori, fornelli o frigoriferi).

  1. Tenere gli prodotto lontano dai bambini

Non lasciare che altre persone tocchino l'utensile o il cavo

Tenere tutti persone (esp bambini) lontani del prodotto i dall'area di lavoro.

Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con l'apparecchio.

  1. Riporre gli utensili in un luogo sicuro.

Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini.

  1. Non sovraccaricare l'utensile.

Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata.

  1. Utilizzare l'utensile corretto.

Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.

  1. Indossare abbigliamento da lavoro adeguato.

Durante l'impianto, non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento).

Se si hanno i capelli lunghi, indossare un casco.

  1. Usare indumenti di sicurezza.

Durante l'impianto, indossare indumenti adeguati dei fattori circostanti dall'area di lavoro.

Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere, guanti e scarpe di protezione per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto.

  1. Non dannegiare il cavo.

Non trasportare l'utensile per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.

Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati.

Verificare periodicamente il cavo d'alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da un riparatore autorizzato.

Verificare periodicamente le prolunghe del cavo d'alimentazione e sostituirle se sono danneggiate.

Se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati devono essere sostituiti con un gruppo completo identico a quello originale.

  1. Non distendersi troppo oltre l'area in cui si sta.

Evitare posture anomale. Accertarsi di avere una posizione eretta sicura e mantenersi sempre bene in equilibrio.

  1. Avere cura degli prodotto

Tenere gli prodotto pronti per l'uso e puliti, per lavorare bene e in sicurezza.

  1. Togliere sempre la spina.

Togliere sempre la spina quando l'apparecchio non è in uso, prima della manutenzione e durante il cambio degli utensili.

  1. Evitare il funzionamento/l'avvio accidentale del dispositivo.

Accertarsi che l'interruttore sia spento quando il dispositivo è collegato alla rete principale.

  1. Uso delle prolunghe

Quando l'attrezzo è utilizzato con un'estensione, utilizzare soltanto estensioni concepite e previste per sopportare la corrente che alimenta l'attrezzo

  1. Fare sempre attenzione.

Guardare quello che si fa. Procedere con giudizio.

Non utilizzare l'utensile se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l'influenza di alcol, medicinali o droghe.

  1. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.

Prima di continuare ad utilizzare l'utensile, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.

  1. Anche l'interruttore, se danneggiato, deve essere sostituito da un'officina di assistenza.

Non utilizzare mai utensili i cui interruttori non possono essere accesi o spenti.

  1. Avvertenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni

L'utente e/o l'operatore dell'attrezzo sono soli responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone.

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Parti danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un'officina di assistenza, se non diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento.

Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operatore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

  1. Osservazioni

Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nella presente istruzioni non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'operatore devono utilizzare l'attrezzo con buono senso e prudenza in particolare in ciò che riguarda ciò che non è indicato in questo manuale.

3.2- Istruzioni di sicurezza per la pompa

  1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'apparecchio.
  2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti incustoditi.
  3. La pompa può essere utilizzato da bambini da età superiore a 8 anni, e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi coinvolti.

  4. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.

  5. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
  6. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo servizio o persone di qualificazione simile per evitare un pericolo.

Se il cavo o prolunghe è deteriorato o danneggiato in corso d'utilizzo, ritirare immediatamente la scheda della presa di corrente. Non toccare il cavo o il cordone prima che la scheda sia ritirata dalla presa di corrente.

  1. Garantite che il collegamento elettrico sia realizzato in un locale secco, lontano dall'acqua
  2. Prima del collegamento, garantite che la tensione d'alimentazione corrisponda a quella che stata sul prodotto (vedere caratteristiche).

3.3- Avvertenze ed istruziont di sicurezza

  1. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata stilla targhetia delle carattcrisliche (230V \~ 50Hz). Non usate nessun altro tipo di alimentazione.
  2. La pompa deve essere alimentata da un circuito dotato di un dispositive (DDR) di corrente differenziale di funzionamento assegnato non superiore a 30mA. Rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
  3. Controllate periodicamente il cavo di alimentazione primo di ogni uso e verificare se presenta segni di invecchiamento o danni. Se la pompa non e in buone condizioni, non mettetela in funzione et fatela sistemare da un centro autorizzato.
  4. Se usate una prolunga, verificate che sia omologata.

Tenere il cavo e la prolunga allontanata da spigoli taglienti, fonti di calore e combustibili.

  1. La presa mobile della prolunga deve essere di tipo 2 poli + terra da 10-16A/250V, in conformitya con le norme CEE.

La sezione dei conduttori del cavo deve essere uguale o superiore a 1mm ^2 .

Il cavo non deve essere più leggero di cavi di tipo H05RN-F e H07RN-F.

  1. Tenete sempre il cavo di alimentazione con la spina per scollegarlo dalla rete elettrica.

  2. Questa pompa può essere utilizzata in una piscina o bacino da giardino (es. laghetto, bacino, fontana ...).

Se la pompa viene utilizzata per svuotare una piscina o uno bacino, non deve essere utilizzata se delle persone o animali si trovano nell'acqua.

Analogamente, per evitare ogni rischio di incidente durante il funzionamento della pompa, è vietato bagnarsi, nuotaresi, o lavare e abbeverare animali vicino alla pompa.

Assicurarsi di rimuovere la pompa prima di consentire alle persone e / o agli animali di entrare in acqua.

  1. Quando la pompa e immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo d'alimentazione ma con un dispositivo (ad es. una corda) collegato alla maniglia di trasporto.

  2. Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo d'alimentazione.

Utilizzare l'impugnatura di trasporto prevista a questo scopo.

IV. PER INIZIARE

4.1- Disimballagio

- Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.

- Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.

4.2- Collegamento del tubo di scarico (Fig.2&3)

  1. Avvitare il raccordo universale (1) fornito sul gomito di uscita della pompa (Fig.1).
  2. Inserite il tubo di scarico sulla parte del raccordo corrispondente al diametro interno del tubo (Fig.2).
  3. Aggiungete un collare di fissaggio (non fornito) per ottenere la massima tenuta stagna.

Nota Bene: Per tubi di diametro importante e per ottenere la massima portata di scarico, sarà necessario tagliare (Fig.3) l'estremità del raccordo universale in modo di conservare solo la parte utilizzata.

4.3- Regolazione del galleggiante (Fig.4)

II galleggiante (5) ha due posizioni:

- Posizione “auto”: che consente la messa in funzione automatica della pompa.

- Posizione "manuale": avvio manuale della pompa collegando la spina ad una presa di rete.

4.4- Messa in funzione

Nota: Verificare se nulla blocca il condotto di scarico.

Rispettare le altezze di scarico ed altezza min di liquido

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento.

  2. Controllate die il galleggiante sia libero di movimento.

  3. I fori di aspirazione nun devono mai essere ostruiti. E quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sopportare la pompa.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionarc la pompa sotto il livello del suolo.

  1. Durante l'installazione, NON sospendere la ppompa al tubo di mandata o al cavo d'alimentazione. La pompa deve essere agganciata a una fune con la maniglia (4) o con l'occhiello di sospensione (3) prevista a questo scopo.

  2. La pompa deve essere installata secondo le regolazione locali applicabili, in caso di dubbio chiamare ad una persona qualificata.

V. FUNZIONAMENTO

5.1- Uso destinato:

  1. La pompa sommersa è destinata per uso domestico, sia a casa o nll giardino. Non è intesa per uso commerciale, artigianale e / o industriale. Deve essere utilizzata solo per prosciugare locali inondati o pompare l'acqua di un pozzo o di una cantina.
  2. La pompa é concepita per aspirare acque chiare ed acque un poco luride con particelle in sospensione inferiori a 35mm.
  3. La pompa é totalmenle sommersa: la profondità di immersione non deve superare i 7m (riferirsi alla tabella Dati Tecnici).
  4. La pompa non deve essere utilizzata per aspirare liquidi o materie corrosivi, combustibili ed esplosivi; grassi, oli, ed acque di scolo...
  5. La temperatura dei liquidi aspirati non deve superare i 35°C.
  6. Ogni altro uso, di verso da quello indicate nel presente manuale, puo provocare gravi danni alla pompa e creare seri problemi all'integrità fisica dell'utente.

5.2- Utilizzo

5.2.1- In funzionamento automatico

Installare la pompa.

Collegare all'alimentazione di rete.

Posizionare lo Commutatore auto/manuale (5) su “auto” (ved. Fig.4).

La pompa si avvia e si ferma quando il galleggiante raggiunge i valori stabiliti (ved. Fig.5).

L'altezza iniziale può essere regolata da 15 a 23cm usando i cursori (6) [vedi Fig.5].

5.2.2- In funzionamento manuale

Installare la pompa.

Collegare all'alimentazione di rete.

Posizionare lo commutatore auto/manuale (5) su “MANUAL” (ved. Fig.4)

La pompa si avvia e si ferma quando si collega la spina all'alimentazione di rete.

Nota : In questo caso, l'altezza minima d'acqua pompata può essere ridotta a ca. 35mm.

5.2.3- Attenzione!

Non utilizzare mai la pompa a vuoto (senza acqua).

La pompa non è prevista per un utilizzo in continuo!

La pompa submersible deve obbligatoriamente essere immersa prima de avviarla.

Installare la pompa nell'acqua, quindi lasciar il tempo di evacuare l'aria (bolle d'aria) e soltanto dopo potete collegarla. In funzionamento automatico, il tempo di riempimento prima del avviamento con il galleggiante basta ad evacuare l'aria.

Controllare frequentemente il livello d'acqua durante il funzionamento, per vedere se si sta abbassando e la pompa non è fuori dall'acqua durante l'esecuzione.

5.3- Consiglio d'uso

  1. Se lo scarico si ferma mentre la pompa continua a funzionare, togliete immediatamente l'alimentazione.

Scollegate la spina dalla rete elettrica e controllate la causa del problema.

Non tentate mai di sgomberare la turbina se la pompa e collegata all'alimentazione elettrica.

  1. La pompa e dotata di un motore protetto con sicurezza termica a riaggancio automatico.

In caso di sovrariscaldamento, il motore si ferma automaticamente.

Quando la temperature e tornata alla normale, il motore si rimette in marcia.

Non avvicinare le dita alla turbina durante questa fase. Se è necessario un intervento, scollegate prima la spina dalla rete elettrica.

  1. La pompa è anche provvista di un dispositivo di depurazione automatica che consente di evacuare l'aria che potrebbe essere ritenuta nel circuito di aspirazione. Quando il livello dell'acqua scende al di

sotto del forro di evacuazione situato sulla parte superiore del corpo della pompa, l'acqua viene evacuata in modo di ripulire automaticamente il circuito. Quest'operazione non è un difetto e corrisponde ad un funzionamento normale della pompa.

  1. Dopo un utilizzo della pompa con acque luride, acque contenendo sabbia o altri materiali abrasivi, risciacquare la pompa all'acqua chiara.

VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - PULIZIA E CONSERVAZIONE - 1

Prima di tutti intervento, accertarsi che gli prodotto siano scollegati dall'alimentazione di rete

6.1- Pulizia

In periodo invernale, la pompa deve essere accuratamente vuotata o messa in condizioni «fuori gelo». Risciacquare periodicamente la pompa con acqua pulita, compreso il circuito di aspirazione.

Dopo aver utilizzato la pompa in una piscina o in un bacino, si prega di risciacquarla con acqua chiara, incluso il circuito di aspirazione.

Evitare il pompaggio di liquidi che contengono materiali abrasivi come la sabbia.

Prima di rimettere la pompa in funzione, controllare accuratamente le varie parti.

Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido.

Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né spugna abrasiva né oggetti affiliati o aguzzi.

6.2- Ricerca guasti

Non tentare mai di smontare la pompa. In caso di necessità, far controllare la pompa da un centro di riparazione autorizzato (rivolgetevi al rivendilore).

6.3- Possibili avarie e soluzioni

AvariaMotivoPossible soluzione
Inizio difficile1. corrente troppo bassa2. Turbina bloccato3. Perdita di potere1. Utilizzare una corrente tra 0,9 e 1,1 volte tensione nominale.2. Liberare e pulire la turbina3. Usare un cavo con una sezione adatta.
Scarico basso1. Testa di mandata troppo alta2. Circuito di aspirazione bloccato3. Usura della turbina4. Immersione troppo basso e aspirazione dell'aria5. Tubo di scarico male scollegato, perdite o usurati1. Regolare l'altezza consigliata.2. Liberare o pulire l'orifizio3. Sostituire la turbina (da personale autorizzato)4. Regolare la profondità di immersione.5. Controllare il collegamento, sostituire il tubo se necessario
Arresto improvvisto1. Interrutore scollegato o fusibile rotto.2. Turbina bloccato3. Statore rotto1. Controllare il collegamento elettrico (da uno specialista)2. Liberare e pulire la turbina3. Fare sostituir il statore da un centro di assistenza autorizzato.
Statore rotto1. La pompa ha funzionato per troppo tempo.2. Corto circuito a causa di una perdita della tenuta meccanica.3. Turbina bloccato4. Inizia troppo spesso5. Sovrariscaldamento della pompaFare controllare la pompa o sostituire lo statore da un centro di assistenza autorizzato

6.4- Conservazione

Pulire la pompa.

Conservare in un luogo asciutto e ventilato, sotto chiave o fuori dalla portata dei bambini

6.5- Smaltimento

Non gettare la pompa con i rifiuti domestici, non gettare nell'ambiente.

- Portare il prodotto in un centro per il trattamento dei rifiuti o in un centro di raccolta degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi al vostro comune.

- Effettuare lo smaltimento del prodotto, degli accessori e dell'imballaggio conformemente alle regolamentazioni locali relative alla protezione dell'ambiente naturale.

FIGURE / FIGURE / FIGURA

Fig.1Pos.FRENIT
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 11RaccordHose ConnectionRaccordo
2Câble d’alimentationPower cableCavo elettrico
3Œillet pour suspendre la pompeEyelet for hanging the pumpOcchiello per sospensione
4PoignéeCarrying handleManiglia
5Commutateur Auto/ManuelAuto/Manual switchCommutatore auto/manuale
6Curseurs réglageAdjustment leverLeva di regolazione
7Corps de pompePump bodyCorpo
8Orifice d’aspirationSuction baseFori di aspirazione

13 mm (1/2")

32 mm (5/4")
25 mm (1")
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 2

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 3

RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 4

Fig. 2
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 5

text_image 圆柱

Fig. 3

5
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 6

text_image 15000 15000

Fig.4

A
RIBIMEX Ribiland PRPVC753AS - 6.5- Smaltimento - 7

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : Ribiland PRPVC753AS

Categoria : Pompa