RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - Pompa

Ribiland PRPVC751/43F - Pompa RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ribiland PRPVC751/43F RIBIMEX in formato PDF.

📄 34 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - page 23
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Ribiland PRPVC751/43F RIBIMEX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ribiland PRPVC751/43F - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ribiland PRPVC751/43F del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE Ribiland PRPVC751/43F RIBIMEX

IT POMPA SOMMERSA Manuale di istruzioni e di manutenzione

Réf. / Art. No : PRPVC751/43F / 510941 Réf. / Art. No : PRPVC1101/65F / 510976

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 1

AVERTISSEMENT :

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuri consulti.

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - AVERTISSEMENT : - 1

Awertenza! Questa pompa non é per il pompaggio dell'acqua di consume o qualunque liquido alimentare.

IT – Traduzione delle istruzioni originali

I. Elenco componenti

III. Istruzioni di sicurezza

V. Funzionamento

II. Caratteristiche

IV. Per iniziare

VI. Pulizia e Conservazione

I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1

II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1

III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.

Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendi, ferite e danni.

Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull'elettroutensile, ove applicabile)

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 2Leggere il manuale d'istruzioni.
RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 3Tenere persone (es bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro.
RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 4Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto.Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggiano durante l'uso.Scollegare il prodotto estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 5Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarne il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento.

3.1- LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.

  1. Mantenere in ordine l'area di lavoro.

Il disordine nell'area di lavoro aumenta il rischio di incidenti.

  1. Tenere conto dei fattori circostanti di influenza

Accertarsi che l'illuminazione sia buona (luce del sole o illuminazione artificiale).

Non utilizzare il prodotto in atmosfere esplosive (in prossimità di liquidi combustibili o gas.)

  1. Proteggersi dal rischio di folgorazione.

Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (es. tubi, radiatori, fornelli o frigoriferi).

  1. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.

Non lasciare che altre persone tocchino l'utensile o il cavo.

Tenere tutte le persone (es bambini) lontani dal prodotto o dall'area di lavoro.

Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochi con l'apparecchio.

  1. Riporre gli utensili in un luogo sicuro.

Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini.

  1. Non sovraccaricare l'utensile.

Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata.

  1. Utilizzare l'utensile corretto.

Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.

  1. Indossare abbigliamento da lavoro adeguato.

Durante l'impianto, non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento).

Se si hanno i capelli lunghi, indossare un casco.

  1. Usare indumenti di sicurezza.

Durante l'impianto, indossare indumenti adeguati dei fattori circostanti dall'area di lavoro.

Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere, guanti e scarpe di protezione per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto.

  1. Non dannegiare il cavo.

Non trasportare l'utensile per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.

Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati.

Verificare periodicamente il cavo d'alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da un riparatore autorizzato.

Verificare periodicamente le prolunghe del cavo d'alimentazione e sostituirle se sono danneggiate.

Se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati devono essere sostituiti con un gruppo completo identico a quello originale.

  1. Non distendersi troppo oltre l'area in cui si sta.

Durante l'impianto, evitare posture anomale. Accertarsi di avere una posizione eretta sicura e mantenersi sempre bene in equilibrio.

  1. Avere cura del prodotto.

Tenere il prodotto pronto per l'uso e pulito, per lavorare bene e in sicurezza.

  1. Togliere sempre la spina.

Togliere sempre la spina quando l'apparecchio non è in uso, prima della manutenzione e durante il cambio degli utensili.

  1. Evitare il funzionamento/l'avvio accidentale del dispositivo.

Accertarsi che l'interruttore sia spento quando il dispositivo è collegato alla rete principale.

  1. Uso delle prolunghe

Quando l'attrezzo è utilizzato con un'estensione, utilizzare soltanto estensioni concepite e previste per sopportare la corrente che alimenta l'attrezzo.

  1. Fare sempre attenzione.

Guardare quello che si fa. Procedere con giudizio.

Non utilizzare l'utensile se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l'influenza di alcol, medicinali o droghe.

  1. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.

Prima di continuare ad utilizzare l'utensile, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.

  1. Anche l'interruttore, se danneggiato, deve essere sostituito da un'officina di assistenza.

Non utilizzare mai utensili i cui interruttori non possono essere accesi o spenti.

  1. Avvertenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni.

L'utente e/o l'operatore dell'attrezzo sono soli responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone.

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Parti danneggiate devono essere riparate o sostituite da un'officina di assistenza, se non diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento.

Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operatore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

  1. Osservazioni

Le indicazioni di sicurezza e le istruzioni indicate nel presente manuale non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'operatore

devono utilizzare l'attrezzo con buon senso e prudenza in particolare riguardo ciò che non è indicato in questo manuale.

3.2- Istruzioni di sicurezza per la pompa

  1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato della pompa.
  2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti senza sorveglianza.
  3. La pompa può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro da comprendere i rischi coinvolti.

  4. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.

  5. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza
  6. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, o da persone di qualificazione simile per evitare un pericolo.

Se il cavo o prolunghe è deteriorato o danneggiato in corso d'utilizzo, togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non toccare il cavo o il cordone prima che la spina sia stata tolta dalla presa di corrente.

3.3- Avvertenze ed istruzioni di sicurezza

  1. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche (230V - 50Hz). Non usare nessun altro tipo di alimentazione.
  2. La pompa deve essere alimentata da un circuito dotato di un dispositivo (RCD) di corrente differenziale di funzionamento assegnato non superiore a 30mA.
    Collegare la scatola di controllo prima di iniziare ad utilizzare la pompa.

Rivolgetevi ad un elettricista qualificato.

  1. Controllate periodicamente il cavo di alimentazione prima di ogni uso e verificare se presenta segni di invecchiamento o danni. Se la pompa non è in buone condizioni, non mettetela in funzione ma fatela sistemare da un centro autorizzato.
  2. Se usate una prolunga, verificate che sia omologata. Tenetela lontana da spigoli taglienti, fonti di calore e combustibili.
  3. La presa mobile della prolunga deve essere di tipo 2 poli + terra da 10-16A/250V, secondo le norme IEC ed europee.

La sezione dei conduttori del cavo deve essere uguale o superiore a 1mm².

Il cavo non deve essere piu leggero di cavi di tipo H07 RN-F.

  1. Tenere sempre il cavo di alimentazione con la spina per scollegarlo dalla rete elettrica.

  2. Questa pompa può essere utilizzata in una piscina o bacino da giardino (es. laghetto, bacino, fontana ...).

Se la pompa viene utilizzata per svuotare una piscina o uno bacino, non deve essere utilizzata se delle persone o animali si trovano nell'acqua.

Analogamente, per evitare ogni rischio di incidente durante il funzionamento della pompa, è vietato bagnarsi, nuotaresi, o lavare e abbeverare animali vicino alla pompa.

Assicurarsi di rimuovere la pompa prima di consentire alle persone e / o agli animali di entrare in acqua.

  1. Quando la pompa e immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo d'alimentazione ma con un dispositivo (ad es. una corda) collegato all'anello di trasporto (7).

  2. . Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo d'alimentazione o il tubo, ma utilizzare un dispositivo (es. una corda) collegato all'anello di trasporto.

  3. L'inquinamento delle acque può verificarsi a seguito di perdita di lubrificante.

  4. Se la pompa non è in buone condizioni, non utilizzarla. Farlo riparare da un centro autorizzato.

3.4- Avvertenze di sicurezza relative all'applicazioni della pompa

Le seguenti condizioni devono essere rispettate quando si utilizza la pompa :

  1. La pompa deve essere installata e utilizzata in conformità alla legislazione nazionale / locale.
  2. La pompa deve essere utilizzata per i pozzi di piccoli diametri. È ampiamente usata in aree di basso livello d'acqua, di alte altezze di scarico e lunghe distanze ad attingere acqua.
  3. Queste pompe sono consigliate per pompare acqua pulita e liquidi chimicamente non aggressivi.
  4. Non sono adatti per il pompaggio di liquidi infiammabili o per il funzionamento in luoghi con pericolo di incendio o esplosione.
  5. Quando si conservano, non sovrapporre pesi o altre macchine sulla parte superiore della pompa.
  6. Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti a negligenza o mancato rispetto delle istruzioni descritte in questo manuale o in condizioni diverse da quelle indicate sulla targhetta. Si declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio della pompa.
  7. La pompa deve essere utilizzata per il pompaggio di acqua pulita, cui temperatura deve essere inferiore a 35°C o di altri liquidi non corrosivi con le stesse caratteristiche fisiche e chimiche dell' l'acqua, con un valore pH compreso tra 6,8 e 8.
  8. Il contenuto di solidi in acqua deve essere inferiore a 0,1% (la percentuale di qualità) e il diametro deve essere inferiore a 0,2mm o 0,5mm (ved. Caratteristiche).
  9. La pompa sommersa non deve essere utilizzata nelle piscine.
  10. AVVISO! : L'installazione può essere un'operazione abbastanza complessa. Si deve quindi essere effettuata da persone competenti e autorizzate.
  11. Attenzione: durante l'installazione si applicano tutte le norme di sicurezza emanate dalle enti locali / competenti e usare il buon senso in ogni momento.

IV. PER INIZIARE

a- Prima di installare la pompa, assicurarsi che la rete di alimentazione sia collegata a terra ed sia conforme alle normative.
b- Non sottovalutare il rischio di annegamento, se l'impianto deve essere eseguito in un pozzo a una certa profondità.
c- Assicurarsi che non vi siano scarichi tossici o gas nocivi presenti nell'atmosfera.
d- Se l'installazione richiede la saldatura, prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare esplosioni.
e- Verificare che il pozzo sia privo di sabbia e altri depositi, e che è importante che la pompa possa essere facilmente sollevata in entrata e in uscita.
f- Attenzione: se avete dubbi sulla sicurezza della pompa, non fatene uso.

4.1- Disimballagio

4.1.1- Controllare la pompa

  1. Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio e controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.
  2. Controllare che tutti i valori nominali sull'etichetta della pompa corrispondano o no con il motore e che la pompa sia in buone condizioni.
  3. Prima dell'installazione, controllare sull'etichetta che la pompa sia conforme alle esigenze delle condizioni di applicazione.
  4. Controllare che l'albero della pompa possa ruotare liberamente.

4.1.2- Controllare il motore

  1. In primo luogo verificare sull'etichetta che il modello, la potenza (CV o kW), tensione, fase e frequenza, siano adeguate alle vostre esigenze.
  2. Controllare il cavo del motore sia fissato in modo adeguato e in buone condizioni.
  3. Utilizzare un mega DC-ohm metri con 500 o 1000 volt-ampere per misurare la resistenza isolata per ogni cavo del motore alla piastra di base del motore.

La resistenza isolata dovrebbe essere di 20 mega-ohm a più basso che è per il motore, ma non per il cavo.

  1. Scrivere in un foglio, il modello del motore, potenza (HP o kW) di tensione, il codice, la data e il numero di serie, per riferimento futuro.

4.2- Condizioni di installazione nel pozzo o in altri luoghi

  1. Il pozzo, dove si intende installare la pompa, dovrebbe:

- Essere un pozzo dritto.

- Tenere un certo distanza tra il diametro maggiore esterno della pompa e la parete interna del pozzo. Assicurarsi che quando la pompa è in funzione alla profondità stipulata, non tocchi le pareti del pozzo.

  1. Montare un tubo di acciaio o un tubo di gomma dura al connettore di uscita (6) e fissarlo saldamente con delle fascette.

Fissare la corda nell'anello di sospensione (7-anello) e prepararsi a appendere la pompa.

NOTA: è vietato utilizzare il cavo di alimentazione come corda per appendere la pompa.

La profondità della pompa sommersa non può superare più di 15 metri e la distanza dal fondo deve essere superiore a 50cm.

Si raccomanda di installare una griglia di arresto attorno alla pompa per evitare che i materiali estranei, come le erbacce, blocchino la rete del filtro, e influenzino il funzionamento normale della pompa.

  1. Il motore dovrebbe essere sufficientemente raffreddato.

Il pozzo dovrebbe fornire quantità d'acqua sufficiente, per garantire il flusso massimo che è indicato sull'etichetta.

Se la condizione e la struttura del pozzo non possono garantire la quantità prevista di acqua, la temperatura dell'acqua nel pozzo può superare i 40°C (104F). Si dovrebbe quindi ridurre il carico del motore o aumentare la quantità di acqua per evitare il surriscaldamento del motore.

  1. Non è richiesto installare una valvola di non ritorno sulla tubazione di mandata come si è già integrato all'interno della pompa.

  2. Installare sensori di livello dell'acqua per togliere l'alimentazione alla pompa prima che il livello dell'acqua scende ad un livello tale che la pompa sia esposta a surriscaldamento.

4.3- Collegamento elettrico

4.3.1- Alimentazione

  1. Controllare che la frequenza, tensione e intensità dell'alimentazione, che se corrispondano alle prescrizioni del motore.
  2. La tensione dell'alimentazione deve essere (nel caso di tensione monofase) 220-240 V (sono questi i valori limite consentito), 50-60Hz, la fluttuazione di tensione sia entro 0,94-1,06 volte il valore nominale.
  3. Evitare il contatto tra l'alimentazione e il liquido da pompare.

4.3.2- Cavo

  1. Il cavo deve essere adatto per l'uso in acqua e la sua dimensione deve sopportare la corrente del motore.

Il cavo deve essere conforme alle norme locali.

Al fine di mantenere la tensione, la lunghezza del cavo non può superare la lunghezza prevista dal costruttore del motore (cio è <30m).

  1. Se la presa di alimentazione è lontana, si consiglia di utilizzare un cavo di maggiore diametro.

La resistenza di isolamento degli avvolgimenti dello statore del motore deve essere superiore a 5mega-Ohm.

  1. In primo luogo si consiglia di appendere la pompa e fissarla saldamente, quindi installare una protezione di perdita alla fine del cavo di alimentazione e rendere finalmente messa a terra con il filo di terra.

Il filo individuato dalla combinazione di colore giallo / verde deve essere messo a terra in modo sicuro per evitare scosse elettriche.

  1. Fissare il cavo di alimentazione al tubo di mandata in modo che non possa essere ruotato.
    Consentire l'espansione del tubo di mandata lasciando un di spazio tra i morsetti.
  2. Nell'effettuare i collegamenti, assicurarsi che ci sia un impianto di terra efficiente.
  3. Il conduttore di terra deve essere più lungo del conduttore elettrico, e deve essere il primo filo da collegare quando la pompa è installata e l'ultimo a staccarsi durante lo smontaggio.
  4. Collegare la pompa ad una presa di tipo 2 poli + terra di tipo 10-16A/250V, dotata di un dispositivo a corrente residua (RCD) o un disgiuntore con una sensibilità non superiore a 30mA.

4.4- Scatola di Controllo

  1. Ogni singola fase tre fili del motore deve essere collegato ad una scatola di controllo.
  2. Verificare che i dati sull'etichetta corrispondano ai valori stipulati.
  3. Secondo le norme, la scatola di controllo deve consistere nel condensatore che fornisce potenza monofase, nell'interruttore e nella protezione di sovraccarico.
  4. Controllare gli impianti elettrici e la scatola di controllo che dovrebbe essere in accordo con tutte le norme di sicurezza e le esigenze del motore, inclusi la dimensione del fusibile o interruttore e protezione di sovraccarico, tutti tubi di metallo e la scatola di controllo che dovrebbero essere collegati con il cavo di terra dell'alimentazione per evitare scosse elettriche, devono essere conformi alla norma di sicurezza e alle leggi sia a livello nazionale che regionale.
  5. Se la protezione di sovraccarico si attiva, verificare la causa del sovraccarico prima di riavviare nuovamente la pompa.
  6. Attenzione: è responsabilità dell'installatore eseguire i collegamenti nel rispetto del regolamento in vigore nel paese di installazione.

4.5- Instalazione della pompa

  1. Se la pompa viene installata in un luogo chiuso, con emissione di fumi nocivi (ad esempio, fosse settiche, serbatoio, ...), l'impianto deve essere in conformità con le leggi locali e / o le leggi federali da parte di personale qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
  2. La pompa deve essere posizionata verticalmente a piu di 50cm dal fondo (controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento).
  3. I fori di aspirazione (9) non devono essere mai ostruiti (ad es. per radici, erbe o altro materiale) E quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo o sul fondo del pozzo. Ad esempio posizionare la pompa su un mattone.
  4. Ispezionare l'albero della pompa il quale dovrebbe essere libero di ruotare.
  5. La pompa può essere installata sia con tubi in metallo (che possono essere utilizzati per sostenere la pompa) che con tubi flessibili.
  6. Nel caso di tubi flessibili, la pompa deve essere sostenuta da un cavo di materiale che non possa deteriorarsi nel lungo termine.
    Il cavo di sospensione deve essere fatto passare attraverso i due anelli (7) sul coperchio.
  7. Controllare la pompa, il motore, il cavo o la presa di connessione se sono in buone condizioni.
    Tutte le viti di collegamento devono essere serrate.
  8. Dopo aver collegato la pompa alla rete di alimentazione, far funzionare il motore al minimo per alcuni secondi per verificare il corretto avviamento e funzionamento della pompa, e che il motore giri in direzione corretta.
  9. Nota: - si possono utilizzare le clip di plastica o di gomma per sostenere il cavo di alimentazione al tubo di scarico ad intervalli regolari di 3 metri (10 feet).
  10. Assicurare che le rondelle del tubo di scarico siano ben serrate per evitare l'allentamento dovuto alla coppia del motore.

4.6- Messa in funzione

  1. Prima di mettere in funzione la pompa, verificare:
  2. Il senso di rotazione: ruotare la pompa per un breve periodo (meno di 1 minuto) per verificare che il motore giri in senso antiorario (visto dall'alto);
  3. che il collegamento elettrico sia stato fatto correttamente;

  4. che il cavo di alimentazione e il tubo di scarico siano disposti in modo da non creare un incidente;

  5. che le valvole (se installate) siano aperte.
  6. Controllare tutte le rondelle del tubo di scarico per determinare non ci siano perdite d'acqua e che non si bagni nessun componente elettrico.
  7. Avviare la pompa per controllare il valore dell'amperaggio e la condizione di scarico dell'acqua dalla pompa. Se è in condizioni normali, allora si può lasciare operare la pompa fino a quando l'acqua è pulita e sbloccata.
  8. Dopo l'avvio, verificare che il motore funzioni e si fermi senza rumore e vibrazioni.
  9. Dopo aver operato per almeno 15 minuti, controllare il rendimento della pompa, potenza del motore, il più basso livello di acqua e di altre caratteristiche.
    Tutte le condizioni devono essere costanti e in accordo con le caratteristiche assegnate.
  10. Verificare le prestazioni della pompa. La capacità della pompa deve essere in 0.7 \~ 1.2 volte la portata nominale, altrimenti il funzionamento della pompa è in condizioni anormali e di conseguenza il motore potrebbe surriscaldarsi, e anche bruciare.
  11. Se appare qualche funzionamento anormale, come rumore anomalo, mancanza di acqua o flusso intermittente, si deve interrompere immediatamente il motore e capire le ragioni.

Controllare regolarmente il livello dell'acqua durante il funzionamento della pompa in modo da non cadere sotto il livello inferiore consigliato, perché la pompa non può funzionare se il livello dell'acqua è basso.

Prestare attenzione durante temperature fredda (quando la temperatura ambiente è inferiore a 4°C) per impedire che il gelo rompa il corpo della pompa.

  1. Non lavare, nuotare e dare acqua agli animali domestici nell'area di lavoro della pompa per circa due metri quadrati.
  2. E'rigorosamente vietato toccare la pompa quando essa è collegata alla rete al fine di evitare incidenti.

4.7- Galleggiante

4.7.1- Uso con gallegiante attivo (Fig.2)

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Controllate che il galleggiante sia libero di movimento.
  3. I fori di aspirazione nun devono mai essere ostruiti. E quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sopportare la pompa.
  4. Avviare la pompa premendo sull'interruttore.
  5. II galleggiante consente la messa in funzione automatica della pompa.

Quando il livello dell'acqua sale e raggiunge circa i 50 cm o l'angolo è >+45°, la pompa si avvia.

Quando il livello dell'acqua si è abbassato fino a circa 5cm o l'angolo è < - 45°, la pompa si ferma.

  1. Accorciando la lunghezza del cavo tra il galleggiante e la pompa é possibile modificare l'altezza d'acqua corrispondente ala messa in funzione e all'arresto automatico della pompa.
  2. A tale scopo, regolate il cavo alla lunghezza desiderata.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo

4.7.2- Uso senza il gallegiante (Fig.3)

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Controllate che il galleggiante sia bloccatto verticalmente sotto la pompa.
  3. I fori di aspirazione nun devono mai essere ostruiti. E quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sopportare la pompa.
  4. La pompa si avvia e si ferma premendo sull'interruttore.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo

V. FUNZIONAMENTO

5.1- Uso destinato:

  1. Questa pompa sommersa può essere utilizzata ad uso domestico, industriale o agricolo, per aspirare acque chiaea con particelle in sospensione inferiori a 0,2mm.
  2. La pompa è totalmenle sommergibile: la profondità di immersione non deve superare i 15m (riferirsi alla tabella Dati Tecnici).
  3. La pompa non deve essere utilizzata per aspirare liquidi o materie corrosive, combustibili o esplosivi; grassi, oli, acque di scolo, liquidi alimentari ...
  4. La temperatura dei liquidi aspirati non deve superare i 35°C.
  5. Ogni altro uso, diverso da quello indicato nel presente manuale, puo provocare gravi danni alla pompa e creare serio pericolo di lesioni per l'utente.

5.2- Utilizzo

5.2.1- In funzionamento automatico (con gallegiante attivo)

Collegare la scatola di controllo all'alimentazione di rete.

Avviare la pompa premendo sull'interruttore.

La pompa si avvia e si ferma quando il galleggiante raggiunge i valori / angoli.

5.2.2- In funzionamento manuale (con il galleggiante bloccato)

Collegare la scatola di controllo all'alimentazione di rete.

a) instalazione permanente

Sollevate e bloccare il galleggiante.

La pompa si avvia e si ferma quando si preme sull'interruttore.

b) instalazione temporanea

Sollevate il galleggiante per avviare la pompa, rilasciatelo per arrestare la pompa

Nota : In intrambi i casi, l'altezza minima d'acqua pompata può essere ridotta.

5.2.3- Attenzione!

Non utilizzare mai la pompa a vuoto (senza acqua).

La pompa non è prevista per un utilizzo in continuo!

La pompa sommersa deve obbligatoriamente essere immersa prima di avviarla.

Installare la pompa nell'acqua, quindi lasciar il tempo di evacuare l'aria (bolle d'aria) e soltanto dopo potete collegarla. In funzionamento automatico, il tempo di riempimento prima del avviamento con il galleggiante basta ad evacuare l'aria.

Controllare frequentemente il livello d'acqua durante il funzionamento, per vedere se si sta abbassando e la pompa non sia fuori dall'acqua durante il funzionamento.

5.3- Consiglio d'uso

  1. Se lo scarico si ferma mentre la pompa continua a funzionare, togliere immediatamente l'alimentazione.

Scollegare la spina dalla rete elettrica e controllare la causa del problema.

Non tentare mai di sgomberare la turbina se la pompa è collegata all'alimentazione elettrica.

  1. La scatola di controllo é dotata di una sicurezza termica.

In caso di surriscaldamento, il motore si ferma automaticamente.

Quando la temperature tornerà alla normalità, premere il tasto di reset (5) per riavviare la pompa.

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 5.3- Consiglio d'uso - 1

Prima di qualsiasi intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete

6.1- Pulizia

  1. La pompa non richiede una manutenzione particolare.
  2. Quando si rimuove la pompa, procedere al risciacquo con acqua chiara. compreso il circuito di aspirazione.
    Dopo aver utilizzato la pompa in una piscina o in un bacino, si prega di risciacquarla con acqua chiara, incluso il circuito di aspirazione.

  3. Prima di rimettere la pompa in funzione, controllare lo stato di ogni parte della pompa.

  4. Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affiliati o aguzzi.

  5. Dove c'è il rischio di congelamento o la pompa non è sufficientemente sommersa, la pompa dovrebbe essere rimossa dall'acqua, svuotata e conservata in un luogo asciutto.

  6. Quando non é in funzione, non lasciate la pompa sommersa in acqua per molto tempo. Pulire la pompa in acqua pulita per qualche minuto all'interno e all'esterno della pompa, poi metterla in una stanza con una buona ventilazione.

  7. Quando la pompa si arresta a causa di qualche problema, si dovrebbe togliere l'alimentazione e scoprire il motivo. Dopo che il problema è stato rimosso, la pompa può essere utilizzata nuovamente.

  8. Se alcuni problemi si presentano sulla pompa e sul motore, esso deve essere riparato da tecnici esperti o inviare la pompa al rivenditore per il riparo, altrimenti il declino di responsabilità.

  9. Si consiglia di controllare periodicamente i seguenti componenti: la condizione dei cavi e anelli, soprattutto il loro collegamento.

6.2- Ricerca guasti

Non tentare mai di smontare la pompa. In caso di necessita, fare controllare la pompa da un centro di riparazione autorizzato (rivolgersi al rivenditore).

6.3- Possibili avarie e soluzioni

AvariaMotivoPossible soluzione
Inizio difficile1. Corrente troppo bassa2. Turbina bloccato3. Perdita di potenza1. Utilizzare una corrente tra 0,9 e 1,1 volte tensione nominale.2. Liberare e pulire la turbina3. Usare un cavo con una sezione adatta.
Scarico basso1. Testa di mandata troppo alta2. circuito di aspirazione bloccato3. Usura della turbina4. Immersione troppo bassa e aspirazione dell'aria5. Tubo di scarico collegato male, perdite o usurati1. Regolare l'altezza consigliata.2. Liberare o pulire l'orifizio3. Sostituire la turbina (da personale autorizzato)4. Regolare la profondità di immersione.5. Controllare il collegamento, sostituire il tubo se necessario
Arresto improvvisto1. Interrutore scollegato o fusibile rotto.2. Turbina bloccato3. Statore rotto1. Controllare il collegamento elettrico (da uno specialista)2. Liberare e pulire la turbina3. Fare sostituir lo statore da un centro di assistenza autorizzato.
Statore rotto1. La pompa ha funzionato per troppo tempo in una fase di perdita.2. Corto circuito a causa di una perdita della tenuta meccanica.3. Turbina bloccato4. La pompa si avvia troppo spessoFare controllare la pompa o sostituire lo statore da un centro di assistenza autorizzato

6.4- Conservazione

Pulire la pompa. Conservare in un luogo asciutto e ventilato, sotto chiave o fuori dalla portata dei bambini

6.5- Smaltimento

  • In fine di vita, non gettare il prodotto con i rifiuti domestici o nell'ambiente naturale.
  • Portare il prodotto ad un centro per il trattamento dei rifiuti o ad un centro di colletta degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi al vostro comune.
  • Effettuare il smaltimento dell'prodotto, degli accessori e dell'imballaggio conformemente alle regolamentazioni locali relative alla protezione dell'ambiente naturale

6.6- Esempio di installazione

Vedere Fig.4

Figures / Figures / Figure
RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 1

other Fig.1 | Component | Dimension (m) | Maximum (m) | | :--- | :--- | :--- | | 1 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 2 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 3 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 4 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 5 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 6 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 7 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | | 8 | 0.30 m min. | 0.20 m min. | Fig.2a Fig.2b Fig.3a Fig.3b
FR –Fig.1– NomenclatureEN –Fig.1– Parts listIT –Fig.1- Elenco componenti
1. Câble d’alimentation2. Câble électrique boitier-pompe3. Boîtier de contrôle4. Interrupteur Marche/arrêt5. Coupe circuit6. Raccord pour tuyau de refoulement7. Points de fixation8. Pompe submersible9. Orifices d’aspiration10. Interrupteur flottant1. Power cord with plug2.Control box to pump cable3. Control box4. ON/OFF switch5. Circuit breaker6. Connector for drain hose7. Grommets8. Submersible pump9. Suction openings10. Floating switch1. Cavo elettrico con spina2. Cavo elettrico scatola-pompa3. Scatola di controllo4. Interruttore5. Disgiuntore6. Connettore per tubo di scarico7. Anello8. Pompa9. Fori di aspirazione10. Gallegiante

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 2

text_image 3 4 5 6 7 1 2 8 9 10

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 3

text_image 41 m max. 18 m 15 m max. 0,30 m min. 0,20 m min.

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 4

text_image 41 m max. 18 m 15 m max. 0,13 m min. 0,20 m min.

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 5

text_image 65 max. 25 m 15 m max. 0,30 m min. 0,20 m min.

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 6

text_image 65 max. 25 m 15 m max. 0,13 m min. 0,20 m min.
Fig.4Fig.5
Schéma électrique du moteur. Wiring diagram of motor. Schema elettrico del motore.
6 Marron/Brown/Marrone 5 Bleu/Blue/Blu C L 4 Noir/Black/Nero N Jaune/Vert // Yellow/Green Giallo/Verde -
FR –Fig.4– Exemple d’installationEN –Fig.4– Set up exampleIT –Fig.4– Esempio di installazione
1. Alimentation principale2. Boîtier de contrôle3. Tuyau de refoulement4. Vanne5. Support pompe6. Enceinte de protection de la pompe7. Sonde supérieure niveau d’eau8. Câble électrique9. Puit10. Eau11. Sonde intermédiaire de niveau d’eau12. Pompe13. Sonde inférieure de niveau d’eau14. Interrupteur flottant.1- Main power2- control box3- Discharge pipe4- Outlet valve5- Pump Frame6- Pump enclosure7- Upper water level probe8- Electric cable9- Well10- Water11- Middle water level probe12- Submersible pump13- Lower water level probe14- Floating switch1. Spina elettrica2. Scatola di controllo3. Tubo di scarico4. Valvola5. Soporte6. Camera di protezione7. Sensore superiore di livello di acqua8. Cavo elettrico9. Pozzo10. Acqua11.Sensore mezzo di livello di acqua12. Pompa13. Sensore inferiore di livello di acqua14. Galleggiante

RIBIMEX Ribiland PRPVC751/43F - 6.6- Esempio di installazione - 7

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : Ribiland PRPVC751/43F

Categoria : Pompa