Mission RTKn KR160E.A - Tosaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission RTKn KR160E.A KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su Mission RTKn KR160E.A KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission RTKn KR160E.A - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission RTKn KR160E.A del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission RTKn KR160E.A KRESS
I Istruzioni originali
Es Manual original
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://www.kress.com/en/.
Sicurezza del prodotto
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore

AVVERTENZA: È assolutamente necessario leggere attentamente tutte
le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo.
- La batteria di questo dispositivo può essere sostituita solo da personale qualificato.
AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo l'alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
Procedure per un uso sicuro Addestramento
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone sprovviste delle necessarie competenze di utilizzare l'attrezzo. L'età minima di utilizzo dello stesso può variare a seconda delle diverse normative locali.
c) Ricordare che l'operatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
Operazioni preliminari
a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di ogni ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine di verificare l'esistenza del confine virtuale; se non viene individuato, la macchina si arresterà. Il confine virtuale identifica l'area di lavoro in cui la macchina è abilitata a operare. L'antenna RTK della macchina rileva quando la stessa si sta avvicinando al confine virtuale. Quando la macchina incontra un ostacolo o si approssima al confine virtuale, il prodotto seleziona una nuova direzione.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba.
c) Prima dell'uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell'altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza.
Funzionamento
1. Generali
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costantemente libere le aperture di scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione.
d) Spegnere il Mission™ RTK ^n :
- prima di eliminare un ostacolo;
- prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba;
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni;
- Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo verificare la presenza di danni prima di riavviare.
e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
modifiche non autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba.
g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso.
h) Non consentire a persone che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o alla base di ricarica.
j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi.
k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzarlo. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto.
I) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completamente arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avvertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo:
Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano dalla macchina! Supervisionare i bambini!
p) Per evitare il rischio di infortuni, si prega di arrestare il tosaerba e portarlo in un altro prato da tagliare. Mai trascinare o tirare il tosaerba in funzione quando si cambia il prato da tagliare.
2. Ulteriori informazioni per quando l'apparecchiatura funziona in modalità automatica
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
Manutenzione e conservazione

AVVERTENZA! Quando il tosaerba
viene capovolto, l'alimentazione deve essere sempre spenta.
L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana e sostituire le eventuali parti danneggiate o usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All'occorrenza, sostituire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L'uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi dalla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l'aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguendo le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di corrente residua (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi quando si sostituiscono le lame.
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell'imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall'area di lavoro o al suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il tagliaerba per la prima volta.
b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l'impugnatura presente sul fondo, nella parte posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo.
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario mantenere una distanza di separazione di almeno 200 mm tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento del dispositivo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distanze più ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o trasmettitori.
Si tratta di un apparecchio di classe III e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile
a) Non smontare, aprire o strappare le celle secondarie o il pacco batteria.
b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuitato da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
h) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
i) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
j) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
k) Smaltire adeguatamente.
I) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo.
m) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
n) Avvertenza! Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless
a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura.
c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alla comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una installazione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
- Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.
SIMBOLI

AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba.

Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.

AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.

Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.

AVVERTENZA -Spegnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla.

Leggere il manuale di istruzioni

AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba.

Unità di alimentazione rimovibile

Dispositivo di Classe III

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo alla "raccolta differenziata" per tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto riciclato o smontato al fine di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono essere nocivi per l'ambiente e per la salute delle persone, in quanto possono contenere sostanze pericolose.


Componenti del robot tosaerba

-
Sensore a ultrasuoni (Solo per KR160E.A, KR161E, KR171E) 14. Lame
-
Striscia di ricarica 15. Pila di ricarica
-
Ruota posteriore 16. Pin di contatto
-
Sensore pioggia 17. Base di ricarica
-
Tasto stop 18. Trasformatore
-
Display 19. Chiodi di ancoraggio della base di ricarica
-
Tastierino 20. Antenna RTK
-
Tasto di accensione/spegnimento 21. Chiave a brugola
-
Tasto di avvio start 22. Chiave per antenna RTK
-
Ruota anteriore 23. Fascetta Magnetica
-
Disco lame 24. Graffette metalliche
-
Pacco batteria *
-
Fibbia
-
Maniglia
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
Dati tecnici
Codice KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
| KR160E | KR160E.A | KR161E | KR171E | |
| Potenza nominale | 20V --- Max.* | |||
| Velocità a vuoto nominale | 2700/min | |||
| Superficie di taglio ** | 600 m^2 | 1000 m^2 | 1500 m^2 | |
| Diametro di taglio | 20 cm | |||
| Altezza di taglio | 30-60 mm | |||
| Posizioni dell'altezza di taglio | 7 | |||
| Tipo di batteria | Litio | |||
| Modello batteria | KA3024 | |||
| Tempo di ricarica circa. | 180 min | |||
| Modello caricatore | KA0200 / KA0201 | |||
| Potenza caricabatteria | Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 38W,Uscita: 20V, 1.5A | |||
| Peso Macchina | 12 kg | 12.2 kg | ||
| Classe protezione | III | |||
| App | Y | |||
| Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro | 40% | |||
* Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
** La superficie totale di taglio all'interno di tutti i preset attivi non deve superare la dimensione di area consigliata. L'area eccedente non può essere assegnata al rasaerba.
Dati tecnici per antenna
| Tensione nominale 5V±2% | |||
| Temperatura di esercizio -40°C~85°C | |||
| Temperatura di conservazione -40°C~85°C | |||
| Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) | Potenza d'uscita RF (max) | ||
| GSM900(B8) 880-915 | 925-960 33dBm | ||
| DCS1800(B3) 1710-1785 | 1805-1880 30dBm | ||
| WCDMA B1 1920-1980 | 2110-2170 24dBm | ||
| WCDMA B8 | 880-915 925-960 | 24dBm | |
| LTE-FDD B1 | 1920-1980 2110 | -2170 23dBm | |
| LTE-FDD B3 | 1710-1785 1805 | -1880 23dBm | |
| LTE-FDD B7 | 2500-2570 2620 | -2690 23dBm | |
| LTE-FDD B8 | 880-915 925-960 | 23dBm | |
| LTE-FDD B20 | 832-862 791-821 | 23dBm | |
| LTE-FDD B28 | 703-748 758-803 | 23dBm | |
| LTE-TDD B38 2570-2620 | 2570-2620 | 23dBm | |
| LTE-TDD B40 2300-2400 | 2300-2400 | 23dBm | |
Dati tecnici per il 4G-GPS
| Modulo 4G -GNSS | Banda GNSS GPS L1 | 1575.42+/-1.023 |
| Banda Calileo E1 1575.42+/-1.023 | ||
| Banda BDS E11 | 1561.098+/-2.046 | |
| Banda GLONASS G1 | 1579.5~1605.8 | |
Dati relativi al rumore
| KR160E KR160E.A KR161E KR171E | |
| Pressione acustica ponderata | L_pA = 47.5 dB (A), K_pA = 3.0 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata L | _wA = 55.5 dB (A), K_wA = 3.0 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a | 80dB(A) © |
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
Accessori
| KR160E KR160E.A KR161E KR171E | ||||
| Viti per il fissaggio delle lame 9 9 9 9 | ||||
| Base di ricarica 1 1 1 1 | ||||
| Chiodi di ancoraggio della base di ricarica 6 6 6 6 | ||||
| Chiave a brugola 1 1 1 1 | ||||
| Chiave per antenna RTK 1 1 1 1 | ||||
| Fascetta Magnetica 1 1 1 1 | ||||
| Misuratore 2 2 2 2 | ||||
| Lame 9 9 9 9 | ||||
| Antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Graffette metalliche | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Batteria (KA3024) | 1 1 1 1 | |||
| Caricabatteria (KA0200/KA0201) | 1 1 1 1 | |||
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato progettato per tosare l'erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission™ RTK ^n può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
Manutenzione
Mission™ RTK ^n lavora sodo e dopo un certo periodo di tempo ha bisogno di una buona pulizia e di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il Mission™ RTK ^n se l'interruttore di accensione/spegnimento è difettoso. Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba. Nella seguente documentazione desideriamo mostrare come lasciare adattare il nuovo Mission™ RTK ^n alla sua nuova casa offrendogli la migliore assistenza possibile.
1
Mantenere affiliate le lame

AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission™ RTK ^n e indossare dei guanti di protezione.

AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzo di viti nuove può provocare lesioni.
Mission™ RTK ^n non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 2 lati e ruotano in entrambe le direzioni raggiungendo la massima capacità di taglio. Il profilo della lama ridefinito impedisce che l'erba tagliata rimanga impigliata nello spazio tra il disco e la lama. Inoltre, disponendo di un nuovo materiale, la durata di vita utile di ogni lama sarà superiore a quella delle lame utilizzate da altre marche, se programmata per la falciatura quotidiana. Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission™ RTK ^n . Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.

A. Sostituire le lame
Di solito le lame della tua Mission™ RTK ^n devono essere invertite ogni mese e sostituite ogni settimana, puoi regolare la frequenza di sostituzione della lama in base alla qualità di taglio del prato. Pertanto, quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostituirle tutte contemporaneamente. È possibile sostituirle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission™ RTK ^n .
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission™ RTK ^n , spegnere il tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente Mission™ RTK ^n .
- Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
- Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio.
- Avvitare saldamente le nuove lame.
- Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.
Importante: dopo aver avvitato la lama al disco della lama, assicurarsi che la lama possa girare liberamente.

AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission™ RTK ^n Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente.

AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission™ RTK ^n solo con la canna dell'acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission™ RTK ^n . L'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche.
A. Pulizia del corpo
Mission™ RTK ^n dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission™ RTK ^n è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite. Puoi usare la canna dell'acqua. è meglio usare una bottiglia spray piena d'acqua. Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampo utilizzare una spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti. Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba tagliata e dii detriti, soprattutto dalle prese d'aria di raffreddamento del motore.
B. Pulizia della scocca
Anche in questo caso, è importante spegnere Mission™ RTK ^n e indossare guanti protettivi prima di toccare il disco lama. Prima capovolgere Mission™ RTK ^n per esporne la parte inferiore. Qui si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le ruote anteriori e motrici. Pulire tutto accuratamente con una spazzola morbida o un panno umido. Puoi usare la canna dell'acqua.
Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo.
IMPORTANTE: rimuovere i detriti depositatisi in modo che non causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa può ridurre la potenza di taglio di Mission™ RTK ^n .
C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica
Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission™ RTK ^n . Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire ogni volta il corretto caricamento di Mission™ RTK ^n .

Durata della batteria
Il cuore di Mission™ RTK ^n è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20°C\~+60°C).
NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission™ RTK ^n è di 0°C - 55°C.
La vita utile della batteria di Mission™ RTK ^n dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission™ RTK ^n esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata.
Il modello Mission™ RTK ^n può essere caricato manualmente.
-
Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
-
Mentre Mission™ RTK ^n è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
-
La luce verde lampeggia sulla base di ricarica. Mission™ RTK ^n comincerà la ricarica.

Rimessaggio invernale
Mission™ RTK ^n dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Perciò, sebbene sia resistente, si consiglia di riporre Mission™ RTK ^n nella rimessa o nel garage durante l'inverno.
Prima di riporre al coperto Mission™ RTK ^n , assicurarsi di:
• pulire accuratamente Mission ^TM RTK ^n ;
- caricare completamente la batteria;
- spegnere il tosaerba.
Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla completamente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno.

AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission™ RTK ^n dall'acqua. Non riporre MAI Mission™ RTK ^n all'aperto sottosopra.
NOTA: Quando si riattiva Mission™ RTK ^n dal rimessaggio invernale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. È meglio utilizzare carta vetrata fine. Utilizzando l'App assicurarsi che la data e l'ora siano corrette e rimandare Mission™ RTK ^n a fare ciò adora: tagliare l'erba.
5
Sostituzione della batteria

AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, tuzione o riparazione.
Prima sostituire le lame, spegnere Mission™ RTK ^n e indossare dei guanti di protezione.
Se è necessario sostituire la batteria, attenersi a quanto segue procedura:
- Capovolgere delicatamente Mission™ RTK ^n .
- Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della batteria.

- Rimuovere le viti presenti sulla lamiera. Rimuovere la lamiera.
- Premere il fermo e rilasciare i terminali come mostrato nell'immagine. Estrarre l'alloggiamento della batteria con cautela.
NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo.
- Aprire l'alloggiamento della batteria ed estrarre la batteria con cautela. Sostituire la batteria esausta con quella nuova.
- Ricollocare la scatola batteria nella sua posizione e collegare i terminali. Ricollocare la lamiera.
- Rimontare il coperchio e stringere saldamente le viti.

Risoluzione dei problemi di installazione
Se Mission™ RTK ^n non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
| Problema Causa Soluzione | ||
| La luce LED presente sulla base di ricarica non si accende. | Assenza di alimentazione. | Verificare che la base di ricarica sia correttamente collegata al caricatore e che lo stesso sia collegato a un'alimentazione di rete appropriata. |
| Il MissionTM RTKn non riesce ad agganciarsi adeguatamente alla base di ricarica. | La fascetta magnetica è posizionata nella direzione sbagliata. | Verificare se la fascetta magnetica è posizionata effettivamente nella direzione sbagliata. Se posizionata correttamente, la striscia verde della fascetta magnetica è orientata verso la base di ricarica. |
| La macchina si esaurisce ma non ritorna alla base di ricarica. | Assenza di mappatura di una base di ricarica virtuale. | Ridisegnare la mappa e aggiungere la base di ricarica virtuale. |
| La lunghezza della fascetta magnetica è inferiore a 2,5 metri. | La lunghezza della fascetta magnetica deve essere assolutamente superiore a 2,5 metri. | |
| Quando il MissionTM RTKn è posizionato su un tratto in discesa, lo stesso supera la linea di confine. | L'angolo della linea di confine è estremamente acuto. | Evitare scenari caratterizzati da angoli acuti. |
| Dopo l'accensione del modello MissionTM RTKn, premendo il pulsante di avvio, il MissionTM RTKn non funziona. | Il MissionTM RTKn è al di fuori dell'area di lavoro. | Posizionare il MissionTM RTKn all'interno dell'area di lavoro. |
| Segnale debole di posizionamento | Individuare un luogo libero da ostacoli, attendere che la luce del segnale di posizionamento diventi verde, dopodiché premere il pulsante di avvio. | |
| Il MissionTM RTKn non emette alcun allarme quando è al di fuori della recinzione Geo. | Il software in dotazione al MissionTM RTKn non è aggiornato. | Aggiornare il software del MissionTM RTKn. |
| Il MissionTM RTKn è spento. Accendere il Mission TM RTKn. | ||
| Il MissionTM RTKn staziona al centro dell'ostacolo. | Gli ostacoli che circondano il MissionTM RTKn sono relativamente piccoli e la macchina non riesce a liberarsi. | Impostare l'area in cui il MissionTM RTKn può facilmente intrappolarsi come "Accesso Vietato". |
| Il sensore del MissionTM RTKn presenta anomalie. | Accedere alla pagina di diagnostica del MissionTM RTKn sull'APP e verificare lo stato del sensore. | |
| Incapacità di leggere il log | Il formato del disco-U non è FAT32. | Convertire il formato del disco-U in FAT32. |
| Il MissionTM RTKn staziona in prossimità della parete e non può essere acceso, inoltre la spia di posizionamento è sempre illuminata di rosso. | Il MissionTM RTKn opera nell'area in ombra per un periodo di tempo eccessivamente prolongato, facendo scattare la protezione di sicurezza. | Evitare che il MissionTM RTKn falci in zone eccessivamente ombreggiate. |
| Nell'area sono presenti troppe pareti o alberi che oscurano il segnale di posizionamento. | ||
Tutela ambientale

Il prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Robot tosaerba
Codice KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina. Il numero di serie completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie KA0200 / KA0201 e base di ricarica KA0074
Funzione Falciatura prati
È conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da
- Potenza acustica pesata
- Massima potenza di rumore garantita
Annex V
55.5 dB (A)
59 dB (A)
Conforme a,
Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A1
3:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011:2016+A11:2020
Per il modulo 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V15.0.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.2.1
Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Per il rumore: EN ISO 3744:1995
Per il RoHS: EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
M A
2023/12/28
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.