Ambiano GT-DAF-01 - Friggitrice

GT-DAF-01 - Friggitrice Ambiano - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GT-DAF-01 Ambiano in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Ambiano GT-DAF-01 - page 64
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Questions des utilisateurs sur GT-DAF-01 Ambiano

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Friggitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GT-DAF-01 - Ambiano e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GT-DAF-01 del marchio Ambiano.

MANUALE UTENTE GT-DAF-01 Ambiano

100 - 400 8 - 10 180 Non

Friggitrice ad aria calda

Inserto cestello di cottura n° 1

Inserto cestello di cottura n° 2

Griglia - Istruzioni per l’uso/Certifi cato di garanzia convenzionale

  • Sommario Sommario Volume di fornitura p. 62
  • Informazioni generalità p. 64
  • Leggere e conservare le istruzioni per l’uso p. 64
  • Legenda p. 65
  • Sicurezza p. 66
  • Utilizzo conforme p. 66
  • Indicazioni di sicurezza p. 66
  • Preparazione a basso contenuto di acrilammide p. 73
  • Prima messa in funzione p. 74
  • Controllo volume di fornitura p. 74
  • Prima del primo impiego p. 75
  • Posizionare l’apparecchio p. 75
  • Assemblaggio p. 75
  • Uso p. 76
  • Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura p. 78
  • Cottura con funzione programma p. 80
  • Funzione SYNC p. 82
  • Funzione MATCH p. 83
  • Il processo di cottura è concluso p. 84
  • Funzione mantenimento in caldo p. 84
  • Tempi di cottura, temperature e quantità p. 85
  • Pulizia e conservazione p. 87
  • Pulizia p. 87
  • Conservazione p. 88
  • Dati tecnici p. 88
  • Ricerca errori p. 89
  • Dichiarazione di conformità p. 90
  • Smaltimento p. 90
  • Smaltimento della confezione p. 90
  • Smaltimento dell’apparecchio Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e per l’utilizzo. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare questo articolo. Il mancato rispetto delle pre- senti istruzioni per l’uso può comportare lesioni gravi o danni materiali. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche le direttive e le leggi specifi che della relativa nazione. Conservare le presenti istruzioni per l’uso per un utilizzo successivo. Se l’articolo viene consegnato a terzi, è obbligatorio consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso possono essere scaricate anche in formato PDF dalla home page www.gt-support.de Informazioni generali65 Legen Legenda I seguenti simboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’ar-ticolo o sulla confezione. PERICOLO! Questo simbolo/segnale indica un pericolo con un grado di rischio elevato, che, se non evitato, comporta lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO! Questo simbolo/termine indica un pericolo con un grado di ri-schio medio, che, se non evitato, può comportare lesioni gravi o la morte. ATTENZIONE! Questo simbolo/segnale indica un pericolo con un grado di ri-schio basso, che, se non evitato, può comportare lesioni lievi o moderate.Superfi cie calda! Questo simbolo segnala superfi ci calde durante il funzio-namento - non toccare a mani nude. AVVISO! Questo simbolo/segnale mette in guarda da possibili danni ma-teriali.Questo simbolo fornisce delle informazioni addizionali utili per l’assemblaggio o per l’utilizzo.Dichiarazione di conformità (vedi capitolo „Dichiarazione di conformità“): I prodotti contrassegnati da questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dell’area economica europea.66 Sicurezza Utilizzo conforme Questo apparecchio è adatto esclusivamente alla preparazione di alimenti in quanti- tà consuete in ambito domestico e deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi. Può essere utilizzato sia per la preparazione ad es. di verdure, patatine, pesce, carne e pollame che per farinacei. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo non è considerato conforme alle disposizioni e può provocare danni materiali o alle persone. Non utilizzare assolutamente la friggitrice ad aria calda per riscaldare dell’acqua o altri liquidi. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme, riparazioni eseguite in modo non competente, modifi - che non autorizzate o un impiego di accessori o ricambi non autorizzati. L’articolo non è adatto all’utilizzo in ambito commerciale, come ad es.: p. 9064
  • nelle cucine per collaboratori e nei negozi o in altre aree commerciali,
  • da parte di clienti in alberghi, motel o altre strutture di accoglienza,
  • in bed and breakfast. Indicazioni di sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Una installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata possono provocare scosse elettriche. − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica esclusivamente se la tensione di rete della presa corrisponde alle informazioni sulla targhetta di identifi cazione. Sicurezza67 − Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica comodamente accessibile per poter scollegare rapidamente l’apparecchio in caso di guasto. − Non utilizzare l’apparecchio se sono presenti danni visibili allo stesso, al cavo elettrico o al connettore di rete oppure se gli ac- cessori sono molto sporchi. − Se il cavo elettrico dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da altra per- sona qualifi cata similare per evitare pericoli. − Non aprire l’alloggiamento, incaricare della riparazione il per- sonale qualifi cato. Rivolgersi a un centro di assistenza indicato sul certifi cato di garanzia. − Non introdurre oggetti metallici o di altro tipo nelle aperture dell’apparecchio. Utilizzare secondo le disposizioni solo quelli inclusi come accessori. − Nell’apparecchio sono presenti componenti elettrici e meccani- ci indispensabili alla protezione dai pericoli. − Non effettuare un ponte sull‘interruttore di sicurezza

e non manipolare l‘inter- ruttore in alcun modo. − L’apparecchio non deve esse- re collegato a un timer o a un altro sistema di controllo a di- stanza. − Tenere l’apparecchio, il cavo elettrico e la spina elettrica lonta- no dall’acqua e da altri liquidi nonché dalle fi amme libere, dalle fonti di calore e dalle superfi ci calde. Sicurezza

− Non toccare mai l’apparecchio e il cavo elettrico con le mani ba- gnate. − Non estrarre mai la spina dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico, ma afferrare sempre la spina. − Non utilizzare il cavo elettrico per il trasporto dell’apparecchio. − Disporre il cavo in modo che non sussista il rischio d’inciampare. − Non posizionare il cavo elettrico su bordi taglienti e non piegarlo. − Posizionare l’apparecchio in modo che non possa cadere in una vasca o nel lavello. − Non cercare mai di toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua. In questo caso estrarre immediatamente la spina elettrica dalla presa. − Spegnere sempre l’apparecchio ed estrarre la spina elettrica dalla presa:

  • quando l’apparecchio non è sorvegliato oppure quando la preparazione è terminata,
  • quando l’apparecchio non è in uso o quando viene pulito,
  • in caso di temporale o in presenza di un guasto. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Il cavo di collegamento non deve essere avvolto attorno all‘ap- parecchio o a parti dell‘apparecchio. Se è presente un avvolgi- mento cavo questo deve essere utilizzato adeguatamente. Un avvolgimento errato del cavo può danneggiare l‘isola- mento del cavo con conseguente rischio di scossa elettrica. Sicurezza69 AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! In caso di utilizzo di adattatori o prolunghe non adeguate all’am- peraggio massimo sussiste il rischio di incendio. − Utilizzare esclusivamente adattatori e prolunghe conformi alle disposizioni di sicurezza in vigore. Non superare l’amperaggio massimo ammesso dell’adattatore o del cavo di prolunga. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con capacità fi - siche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e competenza! I bambini e le persone con limitazioni fi siche e mentali non rico- noscono i pericoli che comporta l’utilizzo di questo apparecchio. Ciò può causare infortuni con lesioni gravi. − Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni di età in su e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e/o competenza, se sor- vegliate o istruite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli che ne risultano. − I bambini non devono giocare con l’apparecchio. − La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. – Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento lontani dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. − Non lasciare giocare i bambini con la pellicola della confezione. Durante il gioco potrebbero restare impigliati oppure metterlo sulla testa rischiando di soffocare. Sicurezza70 AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Superfi cie calda! Le parti di questo apparecchio durante il funzionamento si surriscaldano. L’utilizzo non corretto può causare lesioni gravi. − Durante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio diventano mol- to calde. Non toccarle per evitare ustioni. − Durante il funzionamento toccare l‘apparecchio esclusivamente sul manico dell‘inserto e sul display touch! − Per evitare lesioni evitare il contatto di capelli, gioielli e abbi- gliamento con l’apparecchio in funzione. − Non utilizzare l’apparecchio se uno dei componenti è danneg- giato. − Avvisare del pericolo anche gli altri utilizzatori. − Durante il processo di cottura fuoriesce vapore caldo, in parti- colare quando il cestello per friggere viene estratto. Utilizzare sempre guanti da cucina e non chinarsi sopra l’apparecchio. − Prima della cottura asciugare accuratamente gli alimenti per evitare l’eccessiva formazione di vapore. − Eliminare la brina e i pezzetti di ghiaccio dagli alimenti surgelati. Sicurezza71 AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! In caso di contatto con il va- pore bollente possono essere provocate lesio- ni gravi! − Durante la cottura fuoriesce aria bollente dalle aperture per l’uscita dell’aria sul retro dell’apparecchio. Tenere le mani e il viso a una distanza di sicurezza dall’aria calda e dall’apertura per l’uscita dell’aria. Fare anche attenzione al vapore bollente che esce dalle fughe del lato anteriore dell’apparecchio. Fare particolare attenzione quando si preleva il cestello per friggere dall’apparecchio. AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Sussiste il pericolo di incendio causato dalle superfi ci calde. − Non posizionare l’apparecchio su un piano di cottura a gas o elettrico di qualsiasi genere, su piastre di cottura elettriche o nel forno acceso. − Posizionare l’apparecchio su una superfi cie di lavoro comoda- mente accessibile, in piano, asciutta, resistente al calore e suffi - cientemente stabile. − Eventualmente posizionare un supporto antiscivolo sotto i pie- dini di gomma dell’apparecchio, poiché le superfi ci possono es- sere trattate con i detergenti più differenti e alcuni ingredienti potrebbero aggredire i piedini di gomma ammorbidendoli. − Non posizionare l’apparecchio vicino al bordo della superfi cie di lavoro. − Non posizionare l’apparecchio sotto un pensile o in un angolo. Fare attenzione che l’apparecchio sia libero in alto. Sicurezza72 – Tenere una distanza minima di 30 cm tra il retro dell’apparec- chio e altri oggetti e minimo 10 cm ai lati. − Non posare oggetti sull’apparecchio. − Non coprire l’apparecchio. − Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamen- to. Attendere fi no a quando l’apparecchio si è completamente raffreddato. − Tenere i cavi di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Potrebbero tirarli e tirarsi addosso l’apparecchio. − Non riempire l’inserto di grasso o olio. − Posizionare sempre il cestello per friggere caldo/l’inserto su una superfi cie resistente al calore. ATTENZIONE! Rischi per la salute! Le cotture a temperature troppo elevate possono causare la for- mazione di sostanze dannose alla salute. − Durante la cottura degli alimenti fare attenzione a che questi non diventino troppo scuri. − Eliminare i residui di cibo bruciato. Sicurezza73 Preparazione a basso contenuto di acrilammide L’acrilammide è una sostanza sospetta di essere canceroge- na la cui concentrazione aumenta notevolmente con il ri- scaldamento degli alimenti contenenti amidi oltre i 175°C. Durante la preparazione osservare il cambiamento di colore degli alimenti. I fritti dovrebbero presentare un colore dorato, non mar- rone, quando vengono serviti. AVVISO! Pericolo di danni! L’utilizzo non corretto dell’apparecchio può causare il surriscalda- mento e il danneggiamento dello stesso. − Non utilizzare mai l’apparecchio vuoto se non sorvegliato. L’ap- parecchio può surriscaldarsi, vedi Ricerca errori. La resistenza e il rivestimento antiaderente potrebbero restarne danneggiati e sviluppare del fumo. In questo caso aprire le ne- stre ed arieggiare accuratamente il locale. Sicurezza74 Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo volume di fornitura AVVISO! Pericolo di danni!Se la confezione viene aperta con scarsa cautela con un coltello affi lato o con altri og-getti appuntiti l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.− Fare attenzione durante l’apertura della confezione.1. Estrarre tutte le parti dell’apparecchio e le istruzioni per l’uso dalla confezione, ri-muovere le pellicole di protezione e i pezzi di cartone.

Estrarre l’inserto cestello di cottura n° 1 e n° 2 utilizzando i manici

2. Controllare che la confezione sia completa di tutti gli articoli (vedi Volume di for-nitura).3. Controllare che tutti i componenti siano integri e non danneggiati. In caso di danni non utilizzarli. Rivolgersi a un centro di assistenza indicato sul certifi cato di garanzia.75 Prima messa in funzione Prima del primo impiego PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai la friggitrice ad aria calda nell’acqua o in un altro liquido e non lavarla mai con acqua o detergenti! AVVISO! Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi od oggetti appun-titi!1. Pulire la friggitrice ad aria calda con un panno leggermente umido sia all’interno che all’esterno. AVVISO! Pericolo di danni!Il ventilatore e l’elemento riscaldante si trovano in alto, all’interno dello scomparto dell’inserto della friggitrice ad aria calda. Pulire questa parte con particolare cautela.2. Pulire l’inserto cestello di cottura n° 1 e n° 2 con un panno umido sia inter-namente che esternamente. Posizionare l’apparecchio Posizionare l’apparecchio su una superfi cie di lavoro comodamente accessibile, in piano, asciutta, resistente al calore e suffi cientemente stabile. I piedini di gomma della parte inferiore assicurano un posizionamento stabile.Tenere una distanza minima di 30 cm tra il retro dell’apparecchio e altri oggetti e mi-nimo 10 cm ai lati.Togliere il cavo elettrico dal supporto cavo

Assemblaggio ATTENZIONE! Assicurarsi che l’apparecchio NON sia ancora col- legato alla rete elettrica durante l’assemblaggio.

1. Inserire le griglie

negli inserti cestello di cottura

2. Spingere completamente gli inserti cestello di cottura

nella friggitrice ad aria calda fi no alla chiusura completa con uno scatto udibile.76 Uso Uso PERICOLO! Collegare la friggitrice ad aria calda alla rete elettrica solo dopo averla ASSEMBLATA com- pletamente! Pericolo di scossa elettrica! Fare attenzione a che il cavo di ali- mentazione non possa entrare in contatto con le parti calde della friggitrice. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. Spegne- re l’apparecchio, estrarre la spina elettrica dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio per 30 minuti prima di spostarlo. Non utilizzare carta da forno, l’aria non riuscirebbe a circolare correttamente. Superfi cie calda

! L’alloggiamento e le parti dell’ap- parecchio diventano molto caldi durante il funziona- mento.77 Uso

1. Posizionare l’apparecchio, vedi Posizionare l’apparecchio e prepararlo, vedi AS-

SEMBLAGGIO. L’apparecchio è dotato di due inserti cestello di cottura. Questi possono essere utilizzati singolarmente o contemporaneamente per la cottura.

2. Preparare gli alimenti da cuocere e metterli nell’inserto cestello di cottura n° 1

Fare attenzione a che gli alimenti non sporgano al di sopra del bordo dell’inserto cestello di cottura. Rispettare la marcatura MAX nell’inserto cestello di cottura. Quando si preparano singoli pezzi di alimento, distribuirli a una certa distanza l’uno dall’altro in modo che l’aria calda possa circolare in modo uniforme attorno agli stessi. In questo modo si ottiene una cottura uniforme.

3. Inserire l’inserto cestello di cottura

completamente nella friggitrice ad aria calda.

4. Collegare la spina elettrica alla rete elettrica. Tutti i simboli nel display si illuminano

5. Toccare il campo sensore . Ora il display indica alternativamente e lampeggian-

do le possibilità di preselezione del tempo di cottura e della temperatura di cottura per entrambi gli inserti cestello di cottura (180°C/15 MIN). Toccando nuovamente

è possibile avviare direttamente la cottura tramite la preimpostazione. Se dopo l’accensione non viene attivato nessun comando si attiva lo stato di standby. Dallo stato di standby viene richiamata prima la preselezione ma- nuale del tempo di cottura e della temperatura. Per passare da una funzione programma alla preselezione manuale toccare il campo sensore

per ca. 3 se- condi e quindi toccarlo nuovamente per breve tempo.78 Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura Se le impostazioni vengono effettuate solo per un inserto cestello di cottura e successivamente si avvia la cottura tramite il campo sensore

, la cottura viene avviata solo per l’inserto cestello di cottura selezionato. Se le imposta- zioni vengono eseguite per entrambi gli inserti cestello di cottura tramite il campo sensore

si avvia la cottura per entrambi.

1. Toccare il campo sensore 1

per attivare l’impostazione per l’inserto cestello di cottura 1

. Toccare il campo sensore 2

per attivare l’impostazione per l’inser- to cestello di cottura 2

e la temperatura preselezionata °C vengono visualizzati lam- peggiando e in alternanza con i campi

e il tempo preselezionato MIN.

2. Con i campi sensore

è possibile incrementare o ridurre la temperatu- ra. Con i campi sensore

è possibile incrementare o ridurre il tempo. - La temperatura viene modifi cata in passi di 5°C da 60 fi no a 200°C. - Il tempo viene modifi cato in passi da un minuto da 1 fi no a 60 minuti. Se si mantiene premuto il campo sensore la modifi ca in avanti o indietro del tempo o della temperatura avviene più rapidamente. Se dopo l’impostazione con

non viene avviata la cottura si attiva lo standby. Uso79

3. Avviare la cottura entro 15 secondi tramite il campo sensore

, vedi Fig. B. Altrimenti sarà necessario toccare nuovamente il campo sensore 1

cor- rispondente. Le impostazioni eseguite restano memorizzate. Se la cottura avviene solo con un inserto cestello di cottura l’indicazione del secon- do inserto cestello di cottura mostra che il secondo inserto non è in funzio- ne.L’indicazione “Ventilazione attiva”

indica il funzionamento del ventilatore. Il tempo di cottura e la temperatura possono essere modifi cati in qualsiasi momento in base alle esigenze come sopra descritto durante il funzionamento dell’apparecchio. Se si desidera interrompere il processo di riscaldamento, toccare il campo sensore

durante il funzionamento. Il processo di riscaldamento viene interrotto, il timer si ferma e il campo sensore lampeggia. Il ventilatore lavora ancora per un paio di secon- di. Un nuovo tocco del campo sensore riattiva il processo di cottura. Quando si desidera controllare il processo di cottura oppure aggiungere o togliere degli ingredienti è possibile estrarre uno o entrambi gli inserti durante il funziona- mento. Il ventilatore e l’elemento riscaldante vengono spenti e il tempo bloccato. L’in- serimento dell’inserto farà proseguire il processo di cottura.

4. Per spegnere l’apparecchio entro il minuto successivo mantenere premuto il campo

per ca. 3 secondi. Il ventilatore continua a funzionare per qualche tem- po dopo lo spegnimento. Uso80 Cottura con funzione programma Sono disponibili 11 programmi con il tempo e la temperatura preprogrammati. L’immagine C mostra l’impostazione „Torta“

1. Per l’impostazione dell’inserto cestello di cottura n° 1 toccare il campo sensore 1

per l’impostazione dell’inserto cestello di cottura n°2 toccare il campo sensore 2

2. Toccando ripetutamente il campo sensore

si commuta tra i programmi

vedere il relativo capitolo.

Preimpostazione “Patatine” 18 minuti a 200 °C

Preimpostazione “Pollo” 20 minuti a 180 °C

Preimpostazione “Steak/Cotoletta” 12 minuti a 180 °C

Preimpostazione “Torta” 30 minuti a 160 °C

Preimpostazione “Verdure” 15 minuti a 160 °C

Preimpostazione “Pesce” 10 minuti a 180 °C

Voreinstellung „Tofu“ 15 minuti a 160 °C I programmi selezionati sono rappresentati tramite i relativi simboli lampeggianti. Se le impostazioni vengono effettuate solo per un inserto cestello di cottura e successivamente si avvia la cottura tramite il campo sensore

, la cottura viene avviata solo per l’inserto cestello di cottura selezionato. Se le imposta- zioni vengono eseguite per entrambi gli inserti cestello di cottura tramite il campo sensore

si avvia la cottura per entrambi. Uso81

Vengono visualizzati in modo alternato inizialmente lampeggiando la tempe- ratura del programma e successivamente il tempo. Il tempo di cottura e la temperatura possono essere modifi cati in qualsiasi momento prima e duran- te il funzionamento in base alle esigenze come descritto in Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura. Se dopo la selezione programma non viene attivato nessun comando viene attivato lo standby. Per ottenere una cottura più uniforme ridistribuire, girare o scuotere ripetutamente gli alimenti da cuocere. A questo scopo estrarre l‘inserto e successivamente inserirlo nuo- vamente nell‘apparecchio. A questo scopo estrarre l’inserto, scuotere gli alimenti con cautela e quindi reinserire l’inserto nell’apparecchio. In alternativa posizionare l’in- serto su una superfi cie resistente al calore e mescolare o ridistribuire gli alimenti con l’aiuto di un utensile da cucina adatto. Uso82 Funzione SYNC Tramite la funzione SYNC

i tempi di cottura differenti vengono coordinati in modo che la cottura termina contemporaneamente per entrambi gli inserti ce- stello di cottura.

1. Eseguire l’impostazione come descritto sotto Preselezione manuale del tempo di

cottura e della temperatura o sotto Cottura con funzione programma.

2. Toccare il campo sensore SYNC

per attivare la funzione.

3. Avviare il processo di cottura tramite il campo sensore

. L’indicazione SYNC

lampeggia durante la cottura e nell’indicazione con il tempo di cottura inferiore viene mostrato il simbolo del tempo di attesa . Quando il tempo residuo del tempo di cottura maggiore raggiunge il tempo di cottura inferiore su entrambi i lati viene indi- cato lo stesso tempo residuo. Una modifi ca del tempo di cottura e della temperatura può essere eseguita solo dopo l’avvio della cottura con il tempo inferiore. Dopo l’avvio della cottu- ra con il tempo di cottura inferiore l’indicazione SYNC

è possibile incrementare o ridurre il tempo per entrambi gli inserti cestello di cottura. Per modifi care la temperatura selezionare prima l’inserto cestello di cottura n° 1

, prima di effettuare la modifi ca tramite i campi sensore

Tramite il campo sensore

si attiva nuovamente la sincronizzazione. Uso83 Funzione MATCH Tramite la funzione MATCH

è possibile trasmettere l’impostazione di un inserto cestello di cottura sull’altro.

1. Eseguire l’impostazione per un inserto cestello di cottura come descritto in Pre-

selezione manuale del tempo di cottura e della temperatura o in Cottura con funzione programma e avviare la cottura con il campo sensore

2. Toccare nuovamente il campo sensore

e successivamente il campo sensore MATCH

per attivare la funzione. L’indicazione MATCH

è illuminata. L’indi- cazione per entrambi gli inserti cestello di cottura lampeggia brevemente per 3 volte e quindi resta illuminata.

3. Toccare il campo sensore MATCH

per disattivare la funzione.

Uso84 Il processo di cottura è concluso Allo scadere del tempo impostato l’apparecchio emette 3 bip brevi e si attiva lo stato di standby. Se si desidera interrompere precocemente il processo di cottura tenere toccato il cam- po sensore

per ca. 3 secondi. Il ventilatore continua a funzionare per qualche tempo dopo lo spegnimento. Durante questo periodo non è possibile effettuare altre impostazioni.

1. Separare l’apparecchio dalla rete elettrica.

e posizionarlo su una superfi cie resistente al calore.

3. Prelevare gli alimenti dall’inserto cestello di cottura.

Funzione mantenimento in caldo Al termine del programma selezionato è possibile attivare la funzione di man- tenimento in caldo per l’inserto cestello di cottura n° 1 e/o n°2. Nella funzione di mantenimento in caldo è possibile solo ridurre il tempo (massimo 60 minu- ti), la temperatura è preimpostata a 60°C e non è modifi cabile. La funzione di mantenimento in caldo può essere richiamata anche diretta- mente dal menu iniziale. Toccare il campo sensore

2. Per l’impostazione dell’inserto cestello di cottura n° 1 toccare il campo sensore 1

e per l’impostazione dell’inserto cestello di cottura n°2 toccare il campo sen- sore 2

3. Selezionare la funzione mantenimento in caldo

2 toccando ripetutamente il campo sensore

4. Eventualmente ridurre il tempo di mantenimento in caldo tramite

Dopo aver ridotto il tempo è possibile aumentarlo nuovamente fi no a 60 minuti.

5. Avviare la funzione mantenimento in caldo tramite il campo sensore

Anche il tempo di mantenimento in caldo è modifi cabile dopo l’avvio del program- ma entro 60 minuti. Allo scadere del tempo vengono emessi 3 bip brevi e lo stato di standby viene atti- vato. Uso85 Tempi di cottura, temperature e quantità I valori di tempi, temperature e quantità riportati di seguito sono solo indicati-

vi. Possono variare in più o in meno in relazione alle caratteristiche degli ali-

menti. Patate/patatine Quantità in grammi Tempo in minuti Temperatu- re in °C Girare/ scuotere Infor- mazioni supple- mentari Rösti 200 15 - 18 180 No Patatine sottili surgelate

300 - 400 20 - 25 200 Sì Aggiun-

gere 1/2 cucchiaio di olio Gratin di patate 500 20 - 25 200 Sì Utiliz- zare un recipiente adatto Aggiungere un poco di olio alle patate fresche, diventano più croccanti e non si attaccano. Aggiungere l’olio dopo aver tagliato le patate e prima di inserire le patate nel cestello per friggere. Mescolando le patate l’olio si distribuisce. Lasciare sgrondare l’olio in eccesso prima di inserire le patate nel cestello. Tempi di cottura, temperature e quantità86 Carne, pollame e frutti di mare Quantità in grammi Tempo in minuti Temperatu- re in °C Informazioni supplemen- tari Pesce 100 - 400 10 - 18 180 Scampi 100 - 400 8 - 15 180 Steak 100 - 350 12 - 20 200 preriscalda- mento Cotoletta di maiale 100 - 400 10 - 15 200 preriscalda- mento Cosciotto di pollo 100 - 500 20 - 25 180 Petto di pollo 100 - 500 20 - 25 180 Chicken nuggets, surge- lati

100 - 500 15 - 25 200 girare/scuo-

tere Evitare la cottura di alimenti con un contenuto elevato di grasso. Ricordare che i pezzi di maggiori dimensioni richiedono tempi di cottura maggiori ri- spetto ad es. a due pezzi più piccoli. Girare i pezzi piccoli durante la cottura per ottenere una cottura uniforme. Dessert/verdure Quantità in gram-

Girare/ scuotere Infor- mazioni supple- mentari Torta 300 30 120 - 160 No Usare un recipiente adatto Muffi n 300 15 160 No Involtini primavera 100 - 400 8 - 10 200 Sì Verdure cotte 100 - 400 15 - 20 160 Sì Aggiun- gere 1/2 cucchiaio di olio Formaggio da forno impanato

100 - 400 8 - 10 180 No

Tempi di cottura, temperature e quantità87 Pulizia e conservazione Pulizia PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non immergere mai la friggitrice ad aria calda nell’acqua o in un altro liquido e non lavarla mai con acqua o detergenti! AVVERTIMENTO! Superfi ci calde! Sussiste il pericolo di ustioni causate dalle superfi ci calde. Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di pulirlo. Estrarre entrambi gli inserti cestello di cottura per consentire all’apparecchio di raffreddarsi più rapidamente. AVVISO! Pericolo di danni!Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi od oggetti appuntiti! Lasciar raffreddare tutte le parti prima di pulirle. Pulire accuratamente gli ac-cessori dopo l’utilizzo per non lasciare indurire i residui.1. Pulire le superfi ci dell’apparecchio con un panno umido.2. Pulire il cestello per friggere con acqua calda, un poco di detergente per piatti e una spugna che non graffi a. Gli inserti cestello di cottura possono essere lavati in lavastoviglie. È possibile utilizzare un detergente sgrassante per eliminare lo sporco re-siduo. Asciugare accuratamente tutte le parti.3. Pulire l’interno della friggitrice ad aria calda con un panno umido e un poco di detergente per piatti.Pulizia e conservazione88 Conservazione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Il cavo di collegamento non deve essere avvolto attorno all‘ap- parecchio o a parti dell‘apparecchio. Se è presente un avvolgi- mento cavo questo deve essere utilizzato adeguatamente. Un avvolgimento errato del cavo può danneggiare l‘isola- mento del cavo con conseguente rischio di scossa elettrica. Avvolgere il cavo elettrico attorno al supporto cavo , per poter riporre l‘apparecchio in modo più compatto, vedi Fig. A. Pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere al di fuori della portata dei bambini. Dati tecnici Modello: GT-DAF-01-CHTensione di alimentazione: 220-240 V~Frequenza di rete: 50 HzPotenza assorbita: 2.600 WLunghezza cavo: ca. 85 cmCapacità: 2 x 4LTimer: 1-60 minutiRange di temperature: 60-200 °CDato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e migliorati sono possi-bili variazioni tecniche e di design.Pulizia e conservazione/Dati tecnici89 Ricerca errori Problema Possibili cause e soluzioni L’apparecchio non fun- ziona. L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica. − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Il campo sensore

non è stato attivato. − Toccare il simbolo. L’inserto non è completamente inserito. − Inserire l’inserto completamente nel fronte dell’ap- parecchio. Protezione da sovratensioni attivata. − Estrarre la spina elettrica dalla presa elettrica. Non utilizzare ulteriormente l’apparecchio. Rivolgersi a un servizio di assistenza. Gli alimenti sono crudi. Troppi alimenti nel cestello. − Ridurre le quantità. Temperatura troppo bassa. − Aumentare la temperatura. Tempo di cottura troppo breve. − Aumentare il tempo di cottura. Gli alimenti non sono cotti in modo uniforme. Gli alimenti devono essere girati. − Girare gli alimenti. Esce del vapore. Un processo normale durante la fase di frittura. Esce del fumo bianco. Alimenti molto grassi. − La preparazione non viene compromessa. Evitare gli ingredienti molto grassi. Residui di grasso rimasti nell’inserto. − Pulire i componenti dopo l’uso. Dopo l’estrazione dell’inserto l’apparecchio continua a funzionare. Interruttore di sicurezza

o un altro componente gua- sto , vedi Indicazioni di sicurezza. − Estrarre la spina elettrica dalla presa elettrica. Non utilizzare ulteriormente l’apparecchio. Rivolgersi a un servizio di assistenza. Ricerca errori90 Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Per la di- chiarazione di conformità completa vedere in internet www.gt-support.de Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita. Smaltimento dell’apparecchio (Applicazione nell’Unione Europea e in altri Stati europei con sistemi per la raccolta differenziata dei materiali) Non smaltire gli apparecchi con i rifi uti domestici! Il simbolo con il bidone barrato signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. I consumatori hanno l’obbligo per legge di conferire gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro durata se- paratamente dai rifi uti domestici. In questo modo si assicura un riciclaggio conforme nel rispetto delle risorse evitando effetti negativi sull’ambiente. Batterie ed accumulatori, non completamente integrati nell’apparecchio elettrico o elettronico, che possono essere separati dallo stesso senza distruggerlo, devono es- sere separati dall’apparecchio prima della consegna presso un centro di raccolta e conferiti per uno smaltimento conforme. Ciò vale anche per le lampade che possono essere prelevate senza distruggere l’apparecchio. I proprietari di apparecchi elettrici ed elettronici utilizzati in casa possono conferirli presso i centri di raccolta uffi ciali e pubblici addetti allo smaltimento o presso i punti di raccolta approntati dai produttori o distributori. Il conferimento degli apparecchi vecchi è gratuito. In generale i distributori hanno l’obbligo di garantire il ritiro gratuito degli apparecchi vecchi tramite opportunità di ritiro entro distanze ragionevoli. Dichiarazione di conformità/Smaltimento91 I consumatori hanno la possibilità di consegna gratuita di un apparecchio vecchio presso un distributore con obbligo di ritiro quando acquistano un apparecchio nuovo equivalente con funzioni essenzialmente identiche. Questa possibilità esiste anche in caso di consegna a un domicilio privato. SmaltimentoVertrieben durch: | Commercialisé par : | Commercializzato da:

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Ambiano

Modello : GT-DAF-01

Categoria : Friggitrice