Codix 541 - Strumenti di misura Kübler - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Codix 541 Kübler in formato PDF.
Domande degli utenti su Codix 541 Kübler
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Codix 541 - Kübler e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Codix 541 del marchio Kübler.
MANUALE UTENTE Codix 541 Kübler
Pin Version AC Version DC 1 Collecteur sortie optocoupleur 2 Emetteur sortie optocoupleur 3 SET (norm. fermé pour Codix 542) 4 INP B (norm. fermé pour Codix 542) 5 INP A 6 GND norm. fermé 7 +24 Vout norm. fermé Pin Version AC Version DC 1 100…240 VAC ±10% 0 V DC (GND) 2 100…240 VAC ±10% 10…30 V DCPagina 1 www.kuebler.com Gli apparecchi difettosi o danneg- giati devono essere subito scolle- gati dalla rete e dismessi. L’apparecchio non deve essere aperto. Utilizzare il servizio di riparazione del produttore. Collegare l’apparecchio solo alle reti elettriche previste a tale effetto. La sicurezza del sistema in cui viene integrato il dispositivo è re- sponsabilità dell‘installatore. Per le operazioni di installazione e manutenzione, scollegare tutti i circuiti elettrici. Utilizzare solo cavi autorizzati per il paese di installazione, con campi di potenza e temperatura adatti. Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato. Il dipositivo deve essere imper- ativamente protetto con fusibili esterni approvati. Per i valori fare riferimento ai dati tecnici. Il simbolo utilizzato sull’apparec- chio indica la presenza di pericoli, che vengono elencati in questo manuale.
2.1 Utilizzo conforme
Il contatore conta degli impulsi, dei tempi e delle frequenze fino ad un massimo di 60 kHz, e offre svariati modi operativi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non conforme alla sua desti- nazione d’uso. Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei processi e comandi industriali delle linee di fabbricazione delle industrie del metallo, del legno, della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc. Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio devono essere limitate al valore della categoria di sovratensi- one II. L’apparecchio deve essere utilizzato es-
CODIX 541 Attenzione: Leggere in primo luogo il para- grafo 1-4 di CODIX 544, poi continuare alla pagina 5. CODIX 542 Attenzione: Leggere in primo luogo il para- grafo 1-4 di CODIX 544, poi continuare alla pagina 7. CODIX 543 Attenzione: Leggere in primo luogo il para- grafo 1-4 di CODIX 544, poi continuare alla pagina 8. CODIX 544 Il modello CODIX 544 è stato concepito in modo tale da farne un apparecchio universale. Secondo il modo di funzionamento selezion- ato, esso si comporta come
- il contatore di impulsi CODIX 541 (vedi pagina 5) oppure
- il frequenzimetro CODIX 542 (vedi pagina 7) oppure
- il contatore di tempo CODIX 543 (vedi pagina 8) 1.1. Introduzione Prima di procedere al montaggio ed alla messa in funzione, legge- re attentamente e completamente le presenti istruzioni d’uso. Per salvaguardare la vostra sicurezza e la sicurezza di funzionamento, rispettare tutte le avvertenze ed indicazioni. Un uso improprio dell’apparecchio può pregiudicare la protezione prevista.
2. Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare quest’apparecchio es- clusivamente se le sue condizioni tecniche sono perfette, in confor- mità all’uso per il quale è stato previsto, tenendo conto della si- curezza e dei rischi e rispettando le presenti istruzioni d’uso. Istruzioni per l’uso Contatori con display elettronici CODIX 541, 542, 543 e 544
italianoPagina 2 www.kuebler.com elastiche ed agganciamento dei perni alto e basso. Nota: con una corretta installazione, è possi- bile raggiungere IP65 per la parte anteriore.
2.3 Installazione elettrica
Prima di qualsiasi intervento di installazione o di manutenzione, interrompere la tensione di ali- mentazione dell’apparecchio e assicurarsi che non siano presenti
TENSIONI CON PERICOLO DI
ELETTROCUZIONE. Gli apparecchi alimentati con cor- rente alternativa possono essere collegati esclusivamente alla rete di bassa tensione tramite un inter- ruttore o un sezionatore di potenza, che viene installato in prossimità dell’apparecchio ed è contrassegna- to come dispositivo di sezionamen- to di questo. I lavori d’installazione o di manuten- zione devono essere realizzati esclusivamente da un personale qualificato e in conformità con le norme nazionali e internazionali applicabili. Assicurare che tutte le basse ten- sioni che entrano nell’apparecchio o che escono dall’apparecchio siano separate delle linee elettriche peri- colose tramite un isolamento doppio o rinforzato (circuiti SELV). L’apparecchio deve essere protetto esternamente per un corretto funzi- onamento. Per le istruzioni sui fus- ibili specificati, fare riferimento ai. Anche in caso di guasto, assicurarsi che i dati indicati nelle specifiche tecniche non siano mai superati. clusivamente se è stato inserito a regola d’arte ed in conformità con le prescrizioni del capitolo “Caratteristiche tecniche”. L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi d’esplosione, né per i settori d’impiego non contemplati dalla norma EN 61010, Parte
1. Se l’apparecchio viene utilizzato per il mon-
itoraggio di macchine o di processi dove, nel caso di guasto o di un errore di manipolazione dell’apparecchio, ci sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per gli operatori, spetta all’utente di prendere le misure di sicurezza appropriate. L’apparecchio è progettato esclusivamente per uso interno. Tuttavia, rispettando i dati tecnici, può essere anche utilizzato all’aperto. Prestare attenzione a fornire un’adeguata protezione dai raggi UV.
2.2 Montaggio incassato
Montare l’apparecchio lontano da ogni fonte di calore ed evitare ogni contatto diretto con liquidi corrosivi, vapore caldo o sostanze simili. Assicurare uno spazio libero di 10 mm attorno all’apparecchio per la sua ventilazione. L’apparecchio deve essere installato in modo che i terminali siano inac- cessibili e non raggiungibili dall’op- eratore. Per l’installazione, tenere conto del fatto che solo il lato anteri- ore è classificato come raggiungibile dall‘operatore. Istruzioni per il montaggio
1. Rimuovere il quadro di fissaggio dell’ap-
2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore
nell’apertura d’inserimento praticata nel pannello e assicurarsi che la guarnizione del quadro anteriore sia posizionata corret- tamente.
3. A partire dalla parte posteriore, scivolare
il quadro di fissaggio sulla scatola dell’ap- parecchio fino a compressione delle staffe
2.4 Pulizia e manutenzione
La parte anteriore deve essere pulita solo con un panno morbido inumidito con acqua. La pulizia della parte posteriore incassata non è prevista ed è responsabilità dell‘installatore o del personale di manutenzione. Durante il normale funzionamento, l’appare- cchio non richiede manutenzione. Se tuttavia l’apparecchio non funziona correttamente, è necessario inviarlo al produttore o al fornitore. Non è consentito aprire e riparare da sé il dispositivo, in quanto ciò potrebbe compromet- terne il livello di sicurezza iniziale.
Prima di avviare l’apparecchio, occorre veri- ficare che:
1. La tensione di alimentazione disponibile
corrisponda alla tensione di alimentazione dell’apparecchio.
2. La tensione di alimentazione sia collegata ai
terminali appropriati dell’apparecchio.
3. La polarità della tensione di alimentazione
sia rispettata per gli apparecchi DC.
4. L’apparecchio sia regolato e programmato
correttamente (funzione; frequenza di con- teggio massima per i contatori).
2.6 ventuali difetti e rispettive cause
Visualizzazione assente:
- Assenza di tensione di alimentazione Impossibile utilizzare i tasti:
- Ingresso di blocco dei tasti attivato Il contatore non conta:
- Collegamento dell’ingresso di conteggio er- rato o invertito
- Regolazione di un segnale d’ingresso errata per il generatore d’impulsi
- Polarità (NPN/PNP) invertita
- Ingresso di porta attivo
- Assenza di collegamento alla massa tra il generatore d’impulsi ed il contatore
- Superamento della frequenza di conteggio massima
- I livelli dei segnali non raggiungono la soglia di commutazione del contatore
- Fattore troppo piccolo italiano
- I cavi e il loro isolamento devono corrispon- dere ai campi di temperatura e di tensione previsti. Per il tipo die cavi, osservare le norme in vigore nel paese e per l’impianto. Le sezioni ammissibili per i morsetti a vite sono indicate nei dati tecnici.
- Prima della messa in servizio, assicurarsi del posizionamento e del serraggio corretto di tutti i cavi. I morsetti a vite non utilizzati devono essere avvitati a fondo in modo da non perd- ere le viti.
- L’apparecchio è stato progettato per la cate- goria di sovratensione II. Laddove non fosse possibile escludere la presenza di tensioni transitorie più elevate, adottare misure di pro- tezione supplementari per limitare le tensioni al valore di CAT II. Indicazioni relative alla resistenza alle interferenze Tutti i collegamenti sono protetti contro le interferenze esterne. Scegliere il luogo d’uti- lizzo in modo che le interferenze induttive o capacitive non possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato consente di ridurre le interferenze (dovute per esempio ad alimen- tazioni a commutazione, motori, variatori o contattori ciclici). Misure da prendere:
- Per le linee di segnale e di comando, utiliz- zare solo del cavo schermato. Collegare la schermatura da entrambi i lati. Sezione mini- ma della treccia dei conduttori 0,14 mm
- Il collegamento della schermatura alla com- pensazione di potenziale deve essere il più corto possibile e realizzato su una grande superficie (bassa impedenza).
- Collegare le schermature al pannello solo se quest’ultimo è anche corredato di messa a terra.
- L’apparecchio deve essere inserito il più lontano possibile da linee sottoposte ad interferenze.
- Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con dei conduttori di energia.Pagina 4 www.kuebler.com Modo contatore di impulsi. Continuare al paragrafo 4. di CODIX 541 alla pagina 5. Modo frequezimetro. Con- tinuare al paragrafo 4. di CODIX 542 alla pagina 7. Modo contatore di tempo. Continuare al paragrafo 4. di CODIX 543 alla pagina 8. Manca il segnale d’uscita:
- Errore di collegamento dell’uscita
- Nessun collegamento di massa con l’appare- cchio successivo Se il malfunzionamento del vostro apparecchio persiste, rivolgetevi all’agente autorizzato della vostra zona o interpellateci direttamente per un consiglio tecnico. Nell’eventualità di una resa, si prega di alle- gare una breve descrizione del guasto, della programmazione e dello schema di collega- mento, per consentirci di riprodurre il guasto eventuale e assicurare la riparazione dell’ap- parecchio nei
3. Regolazione dei parametri di
funzionamento a. Premere i due tasti sulla parte anteriore e mettere l’apparecchio sotto tensione o, qualora l’apparecchio sia sotto tensione, premere i due tasti per 5 secondi. b. Sul display compare il seguente messaggio c. Al rilascio dei tasti, il display visualizza c1. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi premere il tasto destro per interrompere l’operazione di programmazione. c2. Premere il tasto destro. Il display indica d. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi premere il tasto destro per richiamare il primo parametro. e. Al rilascio dei tasti, compare, ad intervalli di un secondo, il titolo del menu e la regolazi- one del punto del menu in essere. Premere un tasto: la visualizzazione alternata cessa ed il display indica solo la regolazione del punto del menu. f. Un impulso sul tasto destro consente di passare al valore successivo del parametro in fase di regolazione. Per inserire dei dati numerici (per esempio al momento della regolazione del fattore), selezionare prima la decade tramite il tasto sinistro, poi regolare il suo valore con il tasto destro. g. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi premere il tasto destro per richiamare il punto successivo del menu. h. L’ultimo parametro del menu “EndPro” permette, selezionando “Yes”, di uscire dal menu di programmazione e di salvare i nuovi valori. Selezionando “no”, la program- mazione riparte dall’inizio, conservando gli ultimi valori inseriti. In questo modo, è possi- bile controllarli e modificarli di nuovo.
4. Routine di programmazione
Il primo punto del menu è la selezione del modo di funzionamento base. Determina le funzioni dell’apparecchio.Pagina 5 www.kuebler.com Entrata di conteggio e entrata di senso di conteggio INP A: Entrata di conteggio INP B: Entrata di senso di conteggio Conteggio differenziale INP A: Entrata di conteggio progressivo INP B: Entrata di conteggio regressivo Somma INP A: Entrata di conteggio progressivo INP B: Entrata di conteggio progressivo Discriminatore di fase INP A: Entrata di conteg- gio 0° INP B: Entrata di conteggio 90° italiano
4. Routine di programmazione
I parametri regolabili dell’apparecchio sono indicati di seguito nell’ordine in cui sono visu- alizzati sul display. Perciò, la programmazione dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di programmazione. I primi valori indicati corrispondono a quelli regolati in fabbrica.
4.1 Polarità delle entrate
npn: commutazione a 0 V pnp: commutazione a +U
4.2 Attivazione del filtro 30 Hz (INP A, INP B)
Filtro 30 Hz disattivato (f max
Filtro 30 Hz attivato
4.3 Modo di funzionamento del contatore
Contatore di impulsi/Indicatore di po sizi one CODIX 541 (CODIX 544: modo contatore di impulsi)
- Display a LED rossi, altezza 14 mm
- Campo di visualizzazione -199 999…999 999
- Soppressione degli zeri in testa
- Programmazione tramite due tasti sulla parte frontale
- Programmazione guidata tramite messaggi sul display
- Modi di funzionamento del contatore: Entrata di conteggio INP A + senso di con- teggio INP B (Cnt.Dir) Conteggio differenziale INP A – INP B (up.dn) Somma INP A + INP B (up.up) Conteggio progressivo/regressivo INP A 90° INP B x 1 (quAd) Conteggio progressivo/regressivo INP A 90° INP B x 2 (quAd2) Conteggio progressivo/regressivo INP A 90° INP B x 4 (quAd4)
- Con alimentazione AC: tensione di alimen- tazione del sensore 24 V DC ±15 %/100 mA
- Uscita tramite accoppiatore ottico in opzione
INP A Entrata di conteggio dinamica. INP B Entrata di conteggio dinamica. SET/RESET Entrata dinamica di SET/RESET, accoppiata in parallele con il tasto SET/RESET rosso. Rego- la il contatore sul valore predefinito.
3. Uscita tramite accoppiatore ottico
(in opzione) L’accoppiatore ottico è attivato per un valore visualizzato < 0. Ciò consente di utilizzare l’ap- parecchio come contatore semplice nel caso di un conteggio regressivo.Pagina 6 www.kuebler.com
4.6 Regolazione del punto decimale
Il punto decimale determina la rappresentazione del valore di conteggio. Non ha nessun effetto sul conteggio. 0 nessuna decimale
Fattore regolabile da 00.0001 a 99.9999. Punto decimale fisso regolato a 4 decimali. La regolazione a “0” non è accettata.
4.5 Fattore di divisione
Discriminatore di fase con rad- doppiamento degli impulsi INP A: Entrata di conteggio 0° INP B: Entrata di conteggio 90° Ogni fronte di INP A viene contata. Discriminatore di fase con qua- druplicazione degli impulsi INP A: Entrata di conteggio 0° INP B: Entrata di conteggio 90° Ogni fronte di INP A e di INP B viene contata.
4.4 Fattore di moltiplicazione
Fattore regolabile da 00.0001 a 99.9999. Punto decimale fisso regolato a 4 decimali. La regolazione a “0” non è accettata.
Il posizionamento dell’appare- cchio su un valore predefinito è attivato tramite il tasto SET/RESET rosso o tra- mite l’entrata SET/RESET. Valore SET -199 999…999 999 oppure 99.59.59 (il numero di decimali è determinato dalla regolazione del punto decimale)
4.9 Fine della programmazione
La programmazione è re- alizzata ancora una volta. I valori inseriti possono essere controllati e modificati. La programmazione è con- clusa ed i valori inseriti sono presi in considerazione come nuovi parametri. Ora, l’apparecchio è pronto per il funzionamento. Ripristino manuale tramite il tasto SET/RESET rosso ed elettrico tramite l’entrata SET/RESET Nessun ripristino (tasto SET/ RESET rosso ed entrata SET/RESET disattivati) Solo ripristino elettrico tramite l’entrata SET/RESET Solo ripristino manuale tramite il tasto SET/RESET rosso Il punto decimale programmato al punto 4.6 viene visualizzato.Pagina 7 www.kuebler.com italiano
4.5 Regolazione del punto decimale
Il punto decimale determina la risoluzione 0 nessuna decimale
4.6 Modo di visualizzazione
Conversione e visualizzazi- one del valore in 1/s Conversione e visualizzazi- one del valore in 1/min Fattore regolabile da 00.0001 a 99.9999. Punto decimale fisso regolato a 4 decimali. La regolazione a “0” non è accettata.
4.4 Fattore di divisione
4.1 Polarità delle entrate
npn: commutazione a 0 V pnp: commutazione a +U
4.2 Attivazione del filtro 30Hz
Filtro 30 Hz disattivato (f max
- Display a LED rossi, altezza 14 mm
- Campo di visualizzazione 0…999 999
- Soppressione degli zeri in testa
- Programmazione tramite due tasti sulla parte frontale
- Programmazione guidata tramite messaggi sul display
- Conversione e visualizzazione del valore in 1/s o 1/min
- Con alimentazione AC: tensione di alimen- tazione del sensore 24 V DC ±15 %/100 mA
- Uscita tramite accoppiatore ottico in opzione
INP A Entrata di conteggio dinamica.
3. Uscita tramite accoppiatore ottico
(in opzione) L’accoppiatore ottico è attivato per f = 0. Ciò consente di attivare per esempio una indicazi- one macchina ferma.
4. Routine di programmazione
I parametri regolabili dell’apparecchio sono indicati di seguito nell’ordine in cui sono visu- alizzati sul display. Perciò, la programmazione dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di programmazione. I valori indicati in alto corris- pondono a quelli regolati in fabbrica. I primi valori indicati corrispondono a quelli regolati in fabbrica.
4.3 Fattore di moltiplicazione
Fattore regolabile da 00.0001 a 99.9999. Punto decimale fisso regolato a 4 decimali. La regolazione a “0” non è accettata.
Questo valore indica quanto tempo il sistema deve aspettare un impulso, la misura essendo attiva, prima di visualizzare 0. Attesa massima 00,1 s (valore minimo) Attesa massima 99,9 sPagina 8 www.kuebler.com INP B Entrata di Start/Stop o entrata di porta (secon- do il tipo d’entrata selezionato) Entrata SET/RESET Entrata dinamica di SET/RESET, accoppiata in parallele con il tasto SET/RESET rosso. Rego- la il contatore sul valore predefinito.
3. Uscita tramite accoppiatore ottico
(in opzione) Quando il conteggio è attivo, quest’uscita è alternativamente attivata e disattivata ad una frequenza di 1 Hz.
4. Routine di programmazione
I parametri regolabili dell’apparecchio sono indicati di seguito nell’ordine in cui sono visual- izzati sul display. Perciò, la programmazione dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di programmazione. I primi valori indicati corrispondono a quelli regolati in fabbrica.
4.8 Fine della programmazione
La programmazione è realizzata ancora una volta. I valori inseriti possono es- sere controllati e modificati. La programmazione è conclusa ed i valori inseriti sono presi in considerazione come nuovi parametri.Ora, l’apparecchio è pronto per il funzionamento. Contatore di tempo CODIX 543 (CODIX 544: modo contatore di tempo)
- Contatore di tempo a 6 decadi, con funzione SET/RESET
- Display a LED rossi, altezza 14 mm
- Campo di visualizzazione 0…999 999
- Soppressione degli zeri in testa.
- Indicazione di funzionamento: il punto dec- imale della decade più bassa lampeggia quando il conteggio è attivo.
- Programmazione tramite due tasti sulla parte frontale
- Programmazione guidata tramite messaggi sul display
- Modi di funzionamento per la misura di tempo – Misura se INP B non è attivo (GAtE.Lo) – Misura se INP B è attivo (GatE.hi) – Start/Stop della misura tramite fronte INP B (Inb.Inb) – Start della misura tramite fronte INP A, Stop della misura tramite fronte INP B (InA.Inb)
- Campi di misura di tempo h; min; s; h.min.s
- Con alimentazione AC: tensione di alimen- tazione del sensore 24 V DC ±15 %/100 mA
- Uscita tramite accoppiatore ottico in opzione
INP A Entrata di Start (secondo il tipo d’entrata selezionato)
4.1 Polarità delle entrate
npn: commutazione a 0 V pnp: commutazione a +U
4.2 Attivazione del filtro 30 Hz (INP A, INP B)
Filtro 30 Hz disattivato Entrate di Start/Stop non amortizzate Filtro 30 Hz attivato Amortizzamento delle entrate di Start/Stop per un comando per contatti meccanici.
Start/Stop tramite Inp B. Misura di tempo se Inp B (porta) non è attivo o è aperto.Pagina 9 www.kuebler.com La programmazione è realizzata ancora una volta. I valori inseriti possono essere controllati e modificati. La programmazione è con- clusa ed i valori inseriti sono presi in considerazione come nuovi parametri. Ora, l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
4.8 Fine della programmazione
Il posizionamento dell’apparec- chio su un valore predefinito è attivato tramite il tasto SET/RESET rosso o tra- mite l’entrata SET/RESET. Valore SET 0…999 999 oppure 99.59.59 (il numero di decimali è determinato dalla regolazione del punto decimale) italiano Start/Stop tramite Inp B. Misura di tempo se Inp B (porta) è attivo (livello alto per pnp; livello basso per npn) Start e Stop della misura di tempo tramite INP B (fronte d’impulso ascendente per pnp; fronte discendente per npn). Ogni fronte attiva modifica lo stato del conteggio. Start della misura di tempo tra- mite INP A, Stop tramite INP B. (fronte d’impulso ascendente per pnp; fronte discendente per npn)
4.4 Modo di funzionamento
*0, 0.1, 0.01, 0.001 significa: misura di tempo in 0, 0.1, 0.01, 0.001 unità di tempo
4.5 Regolazione del punto decimale
Il punto decimale determina la risoluzione dell’unità di tempo programmata.
Ripristino manuale tramite il tasto SET/RESET rosso ed elettrico tramite l’entrata SET/RESET Nessun ripristino (tasto SET/ RESET rosso ed entrata SET/RESET disattivati) Solo ripristino elettrico tra- mite l’entrata SET/RESET Solo ripristino manuale Unità di tempo: secondi (la regolazione del punto decimale determina la risolu- zione*) Unità di tempo: minuti (la regolazione del punto decimale determina la risolu- zione*) Unità di tempo: ore (la regolazione del punto dec- imale determina la risolu- zione*) Unità di conteggio: Ore:Minuti:Secondi (la regolazione del punto deci- male è ignorata)Pagina 10 www.kuebler.com Frequenza di conteggio CODIX 542: Precisione <0,1 % Principio di misura: < 38 Hz: Misura di durata di periodo > 38 Hz: Misura del tempo di porta tempo di porta 26,3 ms Per frequenze < 10 Hz, si deve aumentare il tempo d’attesa in modo corrispondente per ottenere una vualizzazione Alimentazione AC: 100…240 VAC ±10% Livello: Standard 4…30 V DC typ. Low: 2,5 V 1,0 V typ. High: 22,0 V 4,0 V Fmax: kHz kHz Tacho 60 60 Alimentazione DC: 24 12 V DC 10…30 V DC Livello: Standard 4…30 V DC typ. Low: 2,5 2,0 V 1,0 V typ. High: 22,0 10 V 4,0 V Fmax: kHz kHz kHz Tacho 60 20 8 Campi di misura del tempo CODIX 543: Secondi 0,001 s…999999 s Minuti 0,001 min…999999 min Ore 0,001 h…999999 h h.min.s 00 h 00 min 01 s … 99 h 59 min 59 s Precisione <50 ppm Durata minima dell’impulso sull’entrata di rimessa a zero: 5 ms Livello di commutazione delle entrate: Circuiti SELV, isolamento doppio/rinforzato Livello standard: Alimentazione AC Low: 0…4 V DC High: 12…30 V DC Alimentazione DC Low: 0…0,2 x U
5. Caratteristiche tecniche
Tensione d’alimentazione Alimentazione AC: 100…240 VAC /max. 6 VA Tolleranza ±10%, 50/60 Hz Protezione esterna: T 0,1 A Alimentazione DC: 10…30 V DC/max. 50 mA Con protezione contro le inversioni di polarità SELV, CLASS II (Limited Power Source) Protezione esterna: T 0,1 A Display: 6 decadi, LED rossi a 7 segmenti, altezza 14 mm Memorizzazione dei dati: EEPROM Polarità delle entrate: Programmabile, npn o pnp per tutte le entrate Resistenza d’entrata: circa. 5 kOhm Frequenza di conteggio CODIX 541: Alimentazione AC: 100…240 VAC ±10% Livello: Standard 4…30 V DC typ. Low: 2,5 V 1,0 V typ. High: 22,0 V 4,0 V Fmax: kHz kHz CntDir 60 50 UpDown 25 25 Up.Up 25 25 Quad1 25 25 Quad2 25 25 Quad4 15 15 Alimentazione DC: 24 12 V DC 10…30 V DC Livello: Standard 4…30 V DC typ. Low: 2,5 2,0 V 1,0 V typ. High: 22,0 10 V 4,0 V Fmax: kHz kHz kHz CntDir 60 20 8 UpDown 25 15 8 Up.Up 25 15 8 Quad1 25 15 8 Quad2 25 15 8 Quad4 15 15 8Pagina 11 www.kuebler.com Collegamento X1 Collegamento X2 italiano Uscita tramite accoppiatore ottico (in opzione): Accoppiatore ottico NPN con collettore e emettitore aperti; capacità di commutazione max: 30 V DC/15 mA Tensione di alimentazione del sensore: (Uscita di tensione per sensori esterni) Circuit SELV, isolamento doppio/rinforzato Alimentazione AC 24 V DC ±15 %/100 mA Temperatura ambiente: –20 …+65 °C Temperatura di immagazzinamento: –25…+70 °C Altitudine: fino a 2000 m CEM: Emissione di parassiti: EN 55011 Classe B Immunità ai parasiti: EN 61000-6-2 con linee di segnale e di comando schermate EN 61000-6-3 Sicureza dell’apparacchio (solo modelli AC): Progetto in conformià con: EN 61010, Parte 1 Classe di protezione: Classi di protezione 2 (parte anteriore) Solo la parte enteriore è classificata come accessibile all’operatore. Area d’utilizzo: Grado di sporco 2 categoria di sovratensione II Isolamento: Anteriore: doppio isolamento Posteriore: isolamento di base, ingressi di segnale Alimentazione sensore: SELV Contenitore: Per montaggio in pannello: 96 x 48 mm in accordo con DIN 43700, RAL7021, grigio scuro
Peso: circa 150 g Grado di protezione: IP65 (frontale, solo l’apparecchio) Pin Versione AC Versione DC
Uscita accoppiatore ottico Collettore
Uscita accoppiatore ottico Emettitore 3 SET (norm.chiuso per Codix 542) 4 INP B
norm.chiuso per Codix 542
5 INP A 6 GND norm.chiuso 7 +24 Vout norm.chiuso Pin Versione AC Versione DC 1 100…240 VAC ±10% 0 V DC (GND) 2 100…240 VAC ±10% 10…30 V DCPagina 12 www.kuebler.com Livello di commutazione delle entrate 0 = Livello standard A = Livello 4…30 V DC Basso (0…2 V DC) Alto (4…30 V DC) Tensione di alimentazione 0 = 100…240 VAC ±10% 3 = 10…30 V DC Uscita 1 = Uscita tramite accoppiatore ottico 2 = Nessun’uscita
Display digitale Morsettiera a viti con 2 morsetti RM 5.08 Morsettiera a viti con 7 morsetti RM 3.81 Staffa di fissaggio Guarnizione Istruzioni per l’uso plurilingue
ManualeFacile