FS 460 CEM - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 460 CEM STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 460 CEM STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 460 CEM - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 460 CEM del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FS 460 CEM STIHL
| Per queste Istruzioni d'uso 105 | |
| Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 105 | |
| Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle 116 | |
| Montaggio dell'impugnatura a manubrio 118 | |
| Impostazione del tirante gas 121 | |
| Montaggio dei dispositivi di protezione 121 | |
| Montaggio dell'attrezzo di taglio 122 | |
| Carburante 128 | |
| Rifornimento del carburante 129 | |
| Addossamento degli spallacci 130 | |
| Bilanciamento dell'apparecchiatura 130 | |
| Avviamento/arresto del motore 131 | |
| Trasporto dell'apparecchiatura | 133 |
| Istruzioni operative | 135 |
| Filtro aria 136 | |
| M-Tronic | 137 |
| Esercizio invernale | 137 |
| Candela | 139 |
| Comportamento del motore in marcia | 140 |
| Conservazione dell'apparecchiatura | 140 |
| Affilatura degli attrezzi di taglio metallici | 141 |
| Manutenzione della testa falcianite | 141 |
| Controllo e manutenzione da parte dell'utente | 143 |
| Controllo e manutenzione da parte del rivenditore | 143 |

| Istruzioni di manutenzione e cura | 145 |
| Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni | 147 |
| Componenti principali | 148 |
| Dati tecnici | 149 |
| Avvertenze per la riparazione | 152 |
| Smaltimento | 152 |
| Dichiarazione di conformità UE | 152 |
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
Le presenti Istruzioni d'uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pittogrammi.

Serbatoio carburante; miscela di carburante composta da benzina e olio motore

Azionare la valvola di decompressione

Pompa carburante manuale

Azionare la pompa carburante manuale

Tubetto di grasso

Guida aria di uscita: Esercizio estivo

Guida aria di uscita: Esercizio invernale
Identificazione di sezioni di testo
! AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Il lavoro con questa apparecchiatura richiede misure di sicurezza particolari perché si svolge ad un regime molto alto dell'attrezzo di taglio.

Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso può comportare rischi mortali.
Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni professionali, degli istituti previdenziali, degli enti per la protezione dagli infortuni e altri.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come operare in modo sicuro – oppure partecipare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni – eccetto i giovani oltre i 16 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura, riporla in modo che nessuno venga messo in pericolo. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
italiano
L'utente è responsabile per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno maneggiare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature che producono rumore può essere limitato in certe ore da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve affaticarsi deve chiedere al proprio medico se può lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura genera un campo elettromagnetico assai modesto. Non può essere del tutto escluso un effetto su singoli tipi di stimolatori. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore.
Non si deve usare l'apparecchiatura dopo avere assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droghe.
Usare l'apparecchiatura – secondo gli attrezzi di taglio coordinati – solo per falciare erba e per tagliare vegetazione infestante, cespugli, sterpaglia, sottobosco, alberelli o simili.
Non è consentito di usare l'apparecchiatura per altri scopi – pericolo d'infortunio!
Usare solo attrezzi di taglio o accessori ammessi da STIHL per questa apparecchiatura, o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura – si potrebbe comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento può danneggiarne le parti.
Il riparo dell'apparecchiatura non può proteggere l'utente da tutti gli oggetti (sassi, vetri, filo metallico ecc.) proiettati intorno dall'attrezzo. Questi possono rimbalzare da qualche parte e colpire l'operatore.
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti.

L'abbigliamento deve essere adatto allo scopo e non d'impaccio. Abito aderente; la tuta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.).

Calzare stivali di protezione con suola antiscivolo e punta di acciaio.
Solo impiegando teste falcianti sono ammesse, in alternativa, scarpe robuste con suola aderente e antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare la visiera e badare alla corretta posizione. La visiera non è una protezione sufficiente per gli occhi.
Portare una protezione acustica "personalizzata" – per es. le capsule auricolari.
Portare il casco di protezione nei lavori di diradamento, nella sterpaglia alta e in luoghi con pericolo di caduta di oggetti.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.
Trasporto dell'apparecchiatura

Spegnere sempre il motore.
Reggere l'apparecchiatura sospesa alla tracolla o bilanciata per lo stelo. Proteggere da contatti l'attrezzo di taglio metallico – usare il riparo per trasporto.

Non toccare parti di macchina roventi né il riduttore – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
Rifornimento

La benzina s'infiamma con estrema facilità – stare lontani dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare.
Prima del rifornimento spegnere il motore.
Non rifornire con motore ancora caldo – il carburante può traboccare – pericolo d'incendio!
Aprire con cautela il tappo del serbatoio per scaricare lentamente la sovrappressione ed evitare che schizzi fuori carburante.
Rifornire solo in posti ben ventilati. Se si è sparso carburante, pulire immediatamente l'apparecchiatura – non macchiare di carburante i vestiti – altrimenti cambiarli immediatamente.

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo del serbatoio.
Così si riduce il pericolo che il tappo, per le vibrazioni del motore, possa allentarsi, lasciando uscire il carburante.
Attenzione alle perdite! Se esce carburante, non avviare il motore – pericolo mortale per ustioni!
Prima dell'avviamento
Accertarsi che vi siano condizioni di funzionamento sicuro dell'apparecchiatura – attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
- Controllare la tenuta del sistema di alimentazione, specialmente delle parti visibili, per es. il tappo serbatoio, gli attacchi dei flessibili, la pompa carburante manuale (solo per apparecchiature che ne sono dotate). In caso di mancata tenuta o
di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d'incendio! Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- deve essere ammessa la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla; tutti i particolari devono essere montati correttamente
- si deve potere premere agevolmente il pulsante Stop
- La leva farfalla di avviamento, il bloccaggio del grilletto e il grilletto devono essere scorrevoli – il grilletto deve scattare indietro automaticamente nella posizione del minimo. Premendo a fondo contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva della farfalla di avviamento deve scattare indietro dalla posizione ▲ alla posizione di esercizio I
- Controllare l'accoppiamento fisso del raccordo candela – se allentato, si possono formare scintille che potrebbero accendere la miscela aria-carburante che fuoriesce – pericolo d'incendio!
- Attrezzo di taglio o attrezzo di applicazione: montaggio corretto, accoppiamento fisso e in perfette condizioni
- Controllare che i dispositivi di protezione (per es. il riparo per l'attrezzo di taglio, il piattello girevole) non siano danneggiati o consumati Sostituire i particolari
italiano
danneggiati. Non usare l'apparecchiatura con riparo danneggiato o con piattello girevole consumato (se scritta e frecce non sono più leggibili)
- Non modificare i dispositivi di comando e di sicurezza
- Le impugnature devono essere pulite e asciutte, prive di olio e sporcizia – è importante per una guida sicura dell'apparecchiatura
- Regolare la tracolla e la(e) impugnatura(e) secondo la propria corporatura Per questo seguire i capitoli "Addossamento della tracolla" e "Bilanciamento dell'apparecchiatura".
L'apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure – pericolo d'infortunio!
Per il caso di emergenza con spallacci addossati: esercitarsi a scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercitazione non gettare a terra l'apparecchiatura, per evitare di danneggiarla.
Avviamento del motore
Ad almeno 3 metri dal luogo di rifornimento – non in ambiente chiuso.
Avviare solo su un fondo piano, assumere una posizione stabile e sicura, tenere saldamente l'apparecchiatura – l'attrezzo non deve toccare oggetti né il terreno, perché potrebbe essere trascinato all'avviamento del motore.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – nel raggio di 15 m non devono trovarsi altri – neppure durante l'avviamento – pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno!

Evitare il contatto con l'attrezzo di taglio – pericolo di lesioni!

Non avviare il motore "a mano libera", ma come descritto nelle Istruzioni d'uso. Dopo il rilascio del grilletto l'attrezzo resta ancora un po' in movimento – effetto d'inerzia!
Tenere lontani dalla corrente calda dei gas di scarico e dalla superficie rovente del silenziatore i materiali facilmente infiammabili (per es. trucioli di legno, cortecce, erba secca, carburante) – pericolo d'incendio!
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura sempre con entrambe le mani sulle impugnature.
Assumere sempre una posizione salda e sicura.

Mano destra sull'impugnatura di comando, mano sinistra sulla maniglia del manico tubolare.
Durante il lavoro
Assumere sempre una posizione salda e sicura.
In caso di pericolo incombente o di emergenza, per spegnere il motore premere il pulsante Stop.

Entro un ampio raggio intorno al luogo d'impiego può crearsi il pericolo di lesioni causato da oggetti proiettati via, perciò nel raggio di 15 m non devono trovarsi altre persone. Mantenere questa distanza anche da cose (veicoli, vetri di finestre) – pericolo di danni materiali! Anche alla distanza oltre i 15 m non si può escludere il pericolo.
Badare che il minimo sia regolare, perché l'attrezzo non giri più dopo avere rilasciato il grilletto. Se tuttavia l'attrezzo
è trascinato al minimo, affidare la riparazione al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato – pericolo di scivolare!
Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici – pericolo d'inciampare!
Lavorare solo con in piedi sul terreno, mai in posizioni instabili né su una scala o da una piattaforma di sollevamento.
Con le cuffie applicate è necessaria maggiore attenzione e prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fischi ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – pericolo d'infortunio!
Lavorare calmi e concentrati – solo in buone condizioni di luce e visibilità. Lavorare con prudenza – non mettere in pericolo altre persone.

Appena il motore gira, l'apparecchiatura produce gas di scarico nocivi. Questi gas possono essere inodori e invisibili, e contenere idrocarburi incombusti e benzolo. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in locali chiusi o male aerati – neppure con macchine catalizzate.
Lavorando in fossi, avvallamenti o spazi stretti, procurare sempre un ricambio d'aria sufficiente – pericolo mortale d'intossicazione!
In caso di nausea, cefalea, disturbi alla vista (per es. restringimento del campo visivo), disturbi all'udito, vertigini, tendenza a perdere la concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere causati, fra l'altro, da eccessive concentrazioni di gas di scarico – pericolo d'infortunio!
Mantenere bassi i livelli di rumore e dei gas di scarico – non tenere acceso inutilmente il motore, accelerare solo per lavorare.
Non fumare durante l'uso e in vicinanza dell'apparecchiatura – pericolo d'incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
Le polveri, i vapori e il fumo che si sviluppano durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole presenza di polvere o di fumo, portare una mascherina respiratoria.
Se l'apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima dell'avviamento".
Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a usare apparecchiature prive di sicurezza funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore.

Non lavorare mai senza il riparo adatto per l'apparecchiatura e per l'attrezzo di taglio - pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno.

Controllare il terreno: oggetti solidi – sassi, pezzi di metallo e simili possono essere proiet- tati intorno – anche o l t r e 1 5 m – pericolo di lesioni! – e danneggiare l'attrezzo di taglio nonché cose (per es. veicoli par- cheggiati, vetri di finestre) (danni materiali).

Lavorare con particolare prudenza nei terreni senza visibilità e con vegetazione fitta.
Falciando sterpaglia alta, sotto cespugli e siepi: altezza di lavoro con l'attrezzo di almeno 15 cm – non mettere in pericolo animali.
Prima di lasciare l'apparecchiatura, spegnere il motore.
Controllare periodicamente l'attrezzo di taglio a brevi intervalli e immediatamente in caso di alterazioni percettibili:
- spegnere il motore, tenere saldamente l'apparecchiatura e lasciare fermare l'attrezzo di taglio
- controllare le condizioni e l'accoppiamento fisso; attenzione alle incrinature.
italiano
- Verificare l'affilatura
- Sostituire subito gli attrezzi difettosi o senza filo, anche con incrinature minime
Liberare periodicamente la sede dell'attrezzo di taglio da erba e sterpaglia – disintasare la zona dell'attrezzo o del riparo.
Per sostituire l'attrezzo, spegnere il motore – pericolo di lesioni!

Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare il riduttore – pericolo di ustioni!
Non continuare a usare né riparare attrezzi danneggiati o incrinati cercando di saldarli o di raddrizzarli – deformazione (squilibrio).
Possono staccarsi particelle o frammenti e colpire ad alta velocità l'operatore o terzi, procurando gravissime lesioni!
Impiego delle teste falcianti
Usare solo un riparo con coltello montato come prescritto, in modo che il filo venga accorciato alla lunghezza ammessa.
Per correggere il filo delle teste regolabili a mano, spegnere assolutamente il motore – pericolo di lesioni!
L'uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuo della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di componenti funzionali importanti (per es. frizione,
parti della carcassa di plastica) – per es. per l'attrezzo di taglio trascinato al minimo – pericolo di lesioni!
Uso di attrezzi di taglio metallici
STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio metallici originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e conformi alle esigenze dell'utente.
Gli attrezzi di taglio metallici girano molto velocemente. Le forze così generate agiscono sull'apparecchiatura, sull'attrezzo stesso e sul materiale da tagliare.
Gli attrezzi di taglio metallici devono essere affilati periodicamente come prescritto.
Attrezzi di taglio metallici affilati in modo non uniforme producono uno squilibrio che può sollecitare gravemente l'apparecchiatura – pericolo di rottura!
I taglienti senza filo o affilati in modo errato possono aumentare la sollecitazione esercitata sull'attrezzo - pericolo di lesioni per particolari incrinati o rotti!
Dopo ogni urto contro oggetti duri (per es. sassi, macigni, pezzi di metallo) controllare l'attrezzo metallico (per es. se è incrinato o deformato). Sbavature e altri accumuli visibili di materiale devono essere rimossi perché, continuando il lavoro, possono staccarsi in qualsiasi momento ed essere proiettati via – pericolo di lesioni!
Se un attrezzo di taglio metallico in rotazione urta un sasso o un altro corpo solido possono svilupparsi scintille, che, in determinate circostanze, possono
incendiare materiali facilmente infiammabili. Sono facilmente infiammabili anche le piante e le sterpaglie secche, specialmente con tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo d'incendio, non usare gli attrezzi metallici nelle vicinanze di materiali facilmente infiammabili o di piante e sterpaglie secche. Chiedere assolutamente alle autorità forestali se vi è pericolo d'incendio.
Per ridurre i pericoli noti che possono verificarsi durante il funzionamento di un attrezzo di taglio metallico, questo non deve avere in nessun caso un diametro troppo grande né essere troppo pesante. Deve essere fabbricato con materiali di qualità appropriata ed avere una geometria adeguata (forma, spessore).
Un attrezzo di taglio metallico non prodotto da STIHL non deve essere più pesante, più spesso, di forma diversa e di diametro maggiore di quello più grande omologato da STIHL per questa apparecchiatura – pericolo di lesioni!
Vibrazioni
Durante l'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è prolungata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura, e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo parti di ricambio di prima qualità. In caso contrario si può verificare il pericolo d'infortunio o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spegnere sempre il motore e staccare il raccordo candela – pericolo di lesioni per l'avvio accidentale del motore! – Eccezione: registrazione del carburatore e del minimo.
Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candela è staccato o se la candela è svitata – pericolo d'incendio per scintille che escono dal cilindro!
Non fare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere – pericolo d'incendio per il carburante!
Controllare periodicamente l'ermeticità del tappo serbatoio.
Usare solo candele integre autorizzate da STIHL – ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare se il silenziatore è difettoso o assente – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori influiscono sul comportamento alle vibrazioni – controllarli periodicamente.
Simboli sui dispositivi di taglio
Una freccia sul riparo per attrezzi di taglio indica la direzione di rotazione dell'attrezzo.
Alcuni dei seguenti simboli si trovano sul lato esterno del riparo e indicano la combinazione ammessa fra attrezzo e riparo.

Il riparo può essere usato con le teste falcianti.

Il riparo può essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo può essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo può essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le teste falcianti.

Il riparo non deve essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli da boscaglia.
italiano

Il riparo non deve essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le seghe circolari.
Tracolla semplice
La tracolla è compresa nella fornitura oppure è disponibile come accessorio a richiesta.

●Uso della tracolla
●Agganciare alla tracolla l'apparecchiatura con il motore acceso.
Tutti gli attrezzi di taglio devono essere usati insieme allo spallaccio dotato di dispositivo di sgancio rapido.
Testa falciante con filo

Per un taglio "morbido" – per tagliare in modo "pulito" anche bordi frastagliati intorno ad alberi, pali di recinzioni ecc. – minori lesioni della corteccia.
La fornitura della testa falciente comprende un foglietto illustrativo. Dotare la testa falciente di filo falciente solo secondo le indicazioni del foglietto illustrativo
AVVERTENZA
Non sostituire il filo falciente con fili metallici o funi – pericolo di lesioni!
STIHL DuroCut
Attenzione ai riferimenti di usura!

Appena sul riparo del DuroCut è visibile un riferimento di usura sagomato a forma di punto esclamativo, non usare più il DuroCut per evitare il rischio di danneggiare la testa falciente.
Sostituire il riparo consumato con uno nuovo.
La fornitura della testa falciante comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciante di filo falciante solo secondo le indicazioni dei foglietti illustrativi.
AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciente – pericolo di lesioni!
Testa falciante con lame di plastica – STIHL PolyCut
Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili).
Attenzione ai riferimenti di usura!

Appena uno dei riferimenti sulla testa PolyCut è sfondato in basso (freccia): non usare più la testa, ma sostituirla con una nuova! Pericolo di lesioni per pezzi di attrezzo proiettati intorno!
Seguire assolutamente le indicazioni per la manutenzione della testa PolyCut!
Al posto di lame di plastica, la testa falciante PolyCut può anche essere allestita con filo falciante.
La fornitura della testa falciente comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciente di lame di plastica o filo falciente solo secondo le indicazioni dei foglietti illustrativi.

AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciante – pericolo di lesioni!
Pericolo di rimbalzo con attrezzi di taglio metallici

AVVERTENZA

Impiegando attrezzi di taglio metallici vi è il pericolo di rimbalzo quando l'attrezzo incontra un ostacolo solido (tronco d'albero, ramo, ceppo, pietra o simili). In questo caso, l'apparecchiatura viene sbalzata indietro – in senso opposto alla direzione rotativa dell'attrezzo.

text_image
0.02BA1.35 KNEsiste un maggiore pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell'attrezzo incontra un ostacolo.
Lama tagliaerba

text_image
000BA020 KNSolo per erbe ed erbacce – guidare l'apparecchio con movimento falciante.

AVVERTENZA
L'uso improprio può danneggiare la lama – i pezzi proiettati via possono causare pericolo di lesioni!
In caso di evidente perdita del filo, affilare la lama secondo le prescrizioni.
Coltello da boscaglia
Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d'infortunio!
italiano

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Condition}
B -->|Yes| C["Process Step"]
B -->|No| D["End"]
Tagliando erba e diradando piantagioni giovani, guidare l'apparecchiatura raso al suolo con movimento falciante.

text_image
002BA501 KNPer diradare vegetazione selvatica e sterpaglia "tuffare" il coltello dall'alto nella pianta- la vegetazione tagliata viene sminuzzata – in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non oltre l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle – pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio può danneggiare il coltello – pericolo di lesioni per parti proiettate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio, fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
- non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm – per diametri superiori usare la sega circolare
- Controllare periodicamente se il coltello è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso
- Affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHL consiglia il rivenditore STIHL)
Coltello trituratore
Per diradare e sminuzzare erba tenace e stopposa, vegetazione selvatica e sterpaglia.

text_image
002BA210 KNPer diradare e sminuzzare vegetazione selvatica e sterpaglia, "tuffare" il coltello trituratore dall'alto nella pianta— la vegetazione tagliata viene sminuzzata — in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non oltre l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle – pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio può danneggiare il coltello – pericolo di lesioni per particelle proiettate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio, fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
- non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm – per diametri superiori usare la sega circolare
- controllare periodicamente se il coltello trituratore è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso
- affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni; se ha perso sensibilmente il filo – e se è necessario – riequilibrarlo (STIHL consiglia il rivenditore STIHL)
Sega circolare
per il taglio di cespugli e di alberi con diametro di tronco fino a 7 cm.
Si ottiene la migliore resa di taglio lavorando a tutto gas e con forza di avanzamento uniforme.
usare le seghe circolari solo con l'arresto adatto al diametro dell'attrezzo di taglio.

AVVERTENZA
Evitare in modo assoluto che la sega tocchi sassi e terra – pericolo di formazione di incrinature. Affilare a tempo debito e a regola d'arte – denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d'infortunio!
Nell'abbattimento tenersi ad una distanza di almeno due volte l'altezza dell'albero dal più vicino posto di lavoro.
Pericolo di rimbalzo!

Il pericolo di rimbalzo è molto più elevato nel settore nero: non piazzarsi mai per il taglio e non tagliare nulla in questo settore!
Nel settore grigio vi è anche il pericolo di rimbalzo: deve essere usato solo da persone esperte ed espressamente preparate per tecniche operative speciali.
Nel settore bianco è possibile lavorare praticamente senza rimbalzo e facilmente. Piazzarsi per il taglio sempre in questo settore.
italiano
Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle
| Attrezzo di taglio Riparo, arresto Tracolla semplice | ||
2 ![]() ![]() | ![]() | ![]() |
9 10 ![]() ![]() | ![]() | |
![]() | 22![]() | |
16 ![]() | 23![]() | |
17 18 19 ![]() | 24![]() |
Combinazioni ammesse
Scegliere dalla tabella la combinazione giusta in funzione dell'attrezzo di taglio!

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, si devono combinare solo attrezzi di taglio, ripari o arresti che si trovano nella stessa riga della tabella. Non sono ammesse altre combinazioni – pericolo d'infortunio!
Attrezzi di taglio
Teste falcianti
12 Coltello da boscaglia 305-2 Spezial (Ø 305 mm)
13 Coltello da boscaglia 300-3
(∅ 300 mm)
14 Coltello trituratore 270-2
(∅ 270 mm)
15 Lama per sega circolare 200, dente trapezoidale
(∅ 200 mm)
16 Lama per sega circolare 200-22
dente a scalpello (4119), lama per
sega circolare 200-22 HP dente a
scalpello (4000)
17 Lama per sega circolare 225, dente trapezoidale
(∅ 225 mm)
18 Lama per sega circolare 225, denti a scalpello
(Ø 225 mm)
19 Lama per sega circolare 225
(metallo duro)
(∅ 225 mm)

AVVERTENZA
Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia, coltelli trituratori e seghe circolari di altri materiali non metallici.
Ripari, arresti
20 Riparo per teste falcianti
21 Riparo per attrezzi di taglio metallici, voci da 8 a 13
2) Non consentito con FS 410 C
22 Riparo per coltello trituratore
23 Arresto per lame per seghe circolari, voci da 15 a 16
24 Arresto per lame per seghe circolari, voci da 17 a 19
Tracolla semplice
25 Si deve usare lo spallaccio
italiano
Montaggio dell'impugnatura a manubrio
Montaggio del manubrio con supporto impugnatura girevole

text_image
3BA003 KNFra il disimballaggio dell'apparecchiatura e il montaggio sul manico tubolare, non girare intorno all'asse longitudinale l'impugnatura di comando (1); ved. anche il cap. "Impostazione del tirante gas".

text_image
4 2 3BA004 KNAlla consegna le coppe di bloccaggio (4) sono fissate sul manico tubolare (2).
●Fino al fissaggio dell'impugnatura di comando, non modificare la posizione delle coppe sul manico tubolare
Montaggio del manico tubolare
Per comporre il supporto impugnatura girevole, le coppe di bloccaggio devono essere provviste di una molla e fissate sul supporto impugnatura dell'apparecchiatura.

text_image
5 6 3BA005 KN●Prendere la molla (5) compresa nel corredo particolari di dotazione dell'apparecchiatura
●Premere la molla (5) nella coppa inferiore (6)

text_image
4 2 7 3BA006 KN●Applicare delicatamente le
coppe (4) con il manico tubolare (2)
sul supporto impugnatura (7)
● Non girare il manico nelle coppe

text_image
8 3BA007 KN●Ribaltare l'aletta della vite (8) in posizione verticale
italiano

text_image
8 5 7 3BA008 KN- Sistemare la vite (8) nel riporto filettato del supporto impugnatura (7) – anche in contro- pressione della molla (5)

●Chiudere l'aletta della vite abbassandola in piano sulla superficie.

text_image
13 1 3BA012 KN●Spostare l'impugnatura (1) ad arco dietro al manico tubolare in modo che il grilletto (13) sia rivolto verso l'alto

text_image
9 6 10 7 3BA0009 KN- Orientare le coppe in modo che le costole integrate (9) sulla coppa inferiore (6) coincidano con le scanalature (10) nel supporto (7)
Montaggio dell'impugnatura di comando

●Svitare la vite (11) e togliere il dado (12) dall'impugnatura di comando (1)

text_image
14 2 13 14 1 002BA458 KN- In questa posizione calzare l'impugnatura (1) sull'estremità del manico (2) fino a fare coincidere i fori (14) – il grilletto (13) è rivolto in alto

text_image
3BA010 KN 6 7●Girare la vite in senso orario fino a fare aderire la coppa inferiore (6) sul supporto (7)

text_image
1 1 3BA011 KN●Fare passare l'impugnatura (1) sotto lo stelo e appoggiarla sul lato destro dell'apparecchiatura

text_image
12 1 11 002BA459 KN●Sistemare il dado (12) nell'impugnatura (1), innestare la vite (11) nell'impugnatura, girarla e stringerla
●Stringere la vite solo un po'
italiano
Impostazione del manico tubolare
Aprire la vite ad alette

●Ribaltare l'aletta della vite in posizione verticale

●Girare la vite in senso antiorario fino a potere spostare il supporto impugnatura
Centrare il manico tubolare

●Portare il manico tubolare nella posizione voluta

text_image
A 2 3BA014 KN●Centrare il manico (2) in modo che la distanza (A) sia di circa 17 cm (7 in.)
Non fissare il manico tubolare nel tratto curvo del tubo.
Chiudere la vite ad alette

●Girare la vite in senso orario fino a quando diventa difficile muoverla
●Serrare a fondo la vite ad alette

●Chiudere l'aletta della vite abbassandola in piano sulla superficie.
Controllo del tirante gas
- Controllare il tirante gas dopo avere montato l'impugnatura di comando sul manico tubolare; ved. cap. "Impostazione del tirante gas"
Orientamento del manico tubolare
In posizione di trasporto

text_image
2 8 90° 3BA025 KIN●Sbloccare la vite ad alette (8) e svitarla fino a potere girare in senso orario il manico tubolare (2)
●Girare di 90° il manico, poi orientarlo in basso
●Stringere la vite (8)
in posizione di esercizio
- Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso antiorario
Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dopo un periodo di esercizio prolungato, può essere necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completamente montata.

- Posizionare il grilletto su tutto gas
●Girare la vite nel grilletto in direzione della freccia fino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro mezzo giro
Montaggio dei dispositivi di protezione
Usare il riparo appropriato

text_image
1 002BA401 KNAVVERTENZA
Il riparo (1) è ammesso solo per teste falcianti; prima di montare una testa falciente applicare perciò anche il riparo (1).

text_image
2 0028A402 KNAVVERTENZA
Il riparo (2) è ammesso solo per lame tagliaerba e coltelli da boscaglia; prima di montare una lama tagliaerba o di un coltello da boscaglia applicare perciò anche il riparo (2).
italiano

text_image
3 002BA403 KNAVVERTENZA
Il riparo (3) è ammesso solo per il coltello trituratore ; prima di montare un coltello trituratore applicare perciò anche il riparo (3).

text_image
4 5 002B-A401 KN! AVVERTENZA
L'arresto (4) che serve da riparo è ammesso solo per seghe circolari; prima di montare una sega circolare applicare perciò anche l'arresto (4) e sostituire l'anello di protezione (5), ved. "Montaggio dell'attrezzo di taglio" / "Montaggio delle seghe circolari".
Montaggio del riparo
I ripari (1-4) vengono fissati sul riduttore in modo identico.

text_image
0028A405 KN 7 1 6- Eliminare lo sporco dai punti di unione del riduttore e del riparo – stare attenti che non entri sporcizia nei fori filettati del riduttore
●Applicare il riparo sul riduttore (6),
●avvitare e stringere le viti (7)
Montaggio dell'attrezzo di taglio
Sistemare per terra l'apparecchiatura

●Spegnere il motore
- Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Usare l'anello di protezione appropriato
L'apparecchiatura è già allestita in produzione con un anello di protezione.
L'anello è anche disponibile come accessorio a richiesta.
Consiglio: per il fissaggio accurato, fare montare l'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per questo il rivenditore STIHL.
Anello di protezione per falciatura

text_image
1 2 3 002BA490 KNUsare l'anello di protezione (1) come paraerba ottimale nell'impiego di
- Teste falcianti
- Lame tagliaerba
- Coltelli da boscaglia
- Coltelli trituratori
Anello di protezione per il lavoro di taglio

text_image
2 4 5 002BA491 KNUsare l'anello di protezione (4) solo per l'impiego di seghe circolari.
Montare il piattello di pressione e il disco
di protezione

text_image
2 1 3 4 002BA407 KN●Calzare il piattello di pressione (1) e il disco di protezione (2) sull'albero (3)
AVVISO
Il bloccaggio di tutti gli attrezzi di taglio richiede il piattello di pressione (1) sul riduttore.
AVVISO
Il bloccaggio di
- Teste falcianti
- Lame tagliaerba
- Coltelli da boscaglia
- Coltelli trituratori
richiede il disco di protezione (2) sul riduttore. Il bloccaggio di seghe circolari non richiede il disco di protezione.
Controllo del piattello di pressione

text_image
2 1 2 1 681BA196 KNIl piattello di pressione è composto dal corpo piattello (1) e da un disco di protezione antiperdita (2) montato sopra.
AVVERTENZA
Non usare mai il piattello senza il disco di protezione. Piattelli senza il disco di protezione devono immediatamente essere sostituiti.
italiano
Pulire le parti del riduttore per l'attrezzo di taglio

text_image
2 1 3 4 002BA407 KNAVVISO
Controllare la zona circostante e l'interno dell'anello di protezione (4) periodicamente e in caso di sostituzione dell'attrezzo di taglio; se sono imbrattati ev. pulirli; per questo:
●Sfilare il disco (1) e il piattello (2) dall'albero (3)
●Pulire accuratamente l'anello di protezione, l'albero, il piattello di pressione e il disco di protezione, senza smontare l'anello di protezione
Bloccare l'albero

text_image
1 2 3 2 0812BA021 KNPer montare e smontare gli attrezzi di taglio, occorre bloccare l'albero (1) con la punta (2). La punta è compresa nella fornitura ed è disponibile come accessorio a richiesta.
- Introdurre la spina (2) fino all'arresto nel foro (3) del riduttore – spingere solo leggermente
●girare sull'albero, sul dado o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l'albero
Montaggio dell'attrezzo di taglio
AVVERTENZA
Usare il riparo adatto all'attrezzo di taglio – ved. "Montaggio dei dispositivi di protezione".
Montare la testa falcicante con attacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciente.

text_image
1 002BA385 KN●Avvitare in senso antiorario la testa falciente fino all'appoggio sull'albero (1)
●Bloccare l'albero
●Serrare la testa falciante
AVVISO
Estrarre l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio della testa falciante
●Bloccare l'albero
●Girare la testa falciante in senso orario
Montaggio e smontaggio dell'attrezzo di taglio metallico
Conservare con cura il foglietto illustrativo e l'imballaggio dell'attrezzo di taglio metallico.

AVVERTENZA
Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i taglienti affiliati.
Montare sempre solo un attrezzo di taglio metallico!
Montaggio di lame tagliaerba, coltelli da boscaglia
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano fornite solo con una testa falciente: Per il montaggio di una lama tagliaerba e di un coltello da boscaglia occorre un "Corredo di conversione attrezzi per falciatura metallici" reperibile presso il rivenditore.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Gli attrezzi di taglio (1, 4, 5, 6) possono essere rivolti in qualsiasi direzione – invertire regolarmente questi attrezzi per impedirne l'usura unilaterale.
I becchi taglienti delle lame tagliaerba (2, 3) devono essere rivolti in senso orario.
●Usare l'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

text_image
4 3 2 1 b a 002BA409 KN●Applicare l'attrezzo di taglio (1)

AVVERTENZA
Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
●Applicare il piattello girevole (3)
●Bloccare l'albero
●Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario

AVVERTENZA
Sostituire il dado diventato lasco.

AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
italiano
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
●Bloccare l'albero
●allentare in senso orario il dado
●Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
Montaggio del coltello trituratore 270-2
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano fornite solo con una testa falciente: per il montaggio di un coltello trituratore occorre, oltre al "Gruppo di applicazione coltello trituratore" anche il "Gruppo di adattamento coltello trituratore" reperibile presso il rivenditore.
●Usare l'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

text_image
4 3 2 1 b a 002BA410 KN- Applicare il coltello (1) – i taglienti devono essere rivolti in alto
! AVVERTENZA
Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
- Applicare l'anello di protezione (3) per coltelli trituratori – apertura verso l'alto
●Bloccare l'albero
●Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario
! AVVERTENZA
Sostituire il dado diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
●Bloccare l'albero
●allentare in senso orario il dado
●Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
Montaggio delle seghe circolari
Per il montaggio di seghe circolari è disponibile a richiesta un corredo di arresto comprendente un arresto e un anello di protezione per seghe circolari.
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano allestite solo con una testa falciante: per il montaggio di una sega circolare occorrono ulteriori elementi di fissaggio reperibili presso il rivenditore.
Sostituzione dell'anello di protezione
Consiglio: per il fissaggio accurato, fare montare l'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per questo il rivenditore STIHL.

text_image
1 2 3 002BA490 KN●Togliere il disco di protezione (1) e il piattello di pressione (2)
●Smontare l'anello di protezione (3) per attrezzi di falciatura
●Conservare disco e anello di protezione per l'uso successivo

text_image
2 4 5 002BA491 KN●Montaggio dell'anello di protezione (4) per seghe circolari
●Calzare il piattello di pressione (2) sull'albero
●Montaggio dell'arresto (5) per seghe circolari

AVVISO
Non usare il disco di protezione (1) per seghe circolari.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Sulle seghe circolari i taglienti devono essere rivolti in senso orario.

text_image
4 3 2 1 b a 002BA423 KN●Applicare l'attrezzo di taglio (1)

AVVERTENZA
Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo.
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
●Applicare il piattello girevole (3)
A richiesta è disponibile un piattello girevole (3) per lavori di taglio che consente di sfruttare l'intera profondità di taglio della sega circolare.
●Bloccare l'albero
●Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario

AVVERTENZA
Sostituire il dado diventato lasco.

AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
●Bloccare l'albero
●allentare in senso orario il dado
●Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
italiano
Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è miscelato con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
Miscelazione del carburante

AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ – con o senza piombo.
La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usando benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescrive un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutta la durata della macchina.
Rapporto di miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
Esempi
| Quantità di benzina litri litri (ml) | Olio STIHL per motori a due tempi 1:50 |
| 1 | 0 , |
| 5 0,10 (100) | |
| 10 0,20 (200) |
| Quantità di benzina litri litri (ml) | Olio STIHL per motori a due tempi 1:50 |
| 15 0,30 (300) | |
| 20 0,40 (400) | |
| 25 0,50 (500) |
- introdurre in una tanica omologata per carburante prima l'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia – preparare solo una quantità sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela di carburante oltre 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni.
●Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione – aprirla con cautela.
- Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica (Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l'ambiente.
Rifornimento del carburante
Chiusura serbatoio carburante

Facendo il rifornimento di carburante su un terreno irregolare, posizionare il tappo sempre sulla parte alta rispetto alla pendenza
- Su un terreno piano, posare l'apparecchiatura con il tappo verso l'alto
- Prima del rifornimento pulire il tappo di chiusura e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio
Aprire il tappo serbatoio

●Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall'apertura del serbatoio
●Togliere il tappo
Introdurre il carburante
Evitare di spandere il carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orlo.
STIHL consiglia il dispositivo di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
- Introdurre il carburante
Chiudere il tappo serbatoio

●Piazzare il tappo
●Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
italiano
Addossamento degli spallacci
L'addossamento dello spallaccio è dettagliatamente descritto nel foglio allegato allo spallaccio.
Il modello e la versione dello spallaccio dipendono dal mercato.
Addossare la tracolla

text_image
1 2 3 002BA411 KN-
Addossare lo spallaccio (1)
●Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l'anca destra -
Agganciare il moschettone all'occhiello (3) dell'apparecchiatura, ved. "Aggancio dell'apparecchiatura alla tracolla"
- Stabilire poi il punto di aggancio corretto in funzione dell'attrezzo di taglio montato – ved. "Bilanciamento dell'apparecchiatura".
Aggancio dell'apparecchiatura alla tracolla

text_image
1 2 2 1 002BA631 KN●Agganciare il moschettone (1) all'occhiello (2) sullo stelo
Sgancio dell'apparecchiatura dalla tracolla

text_image
1 2 1 2 002BA632 KN●Premere la linguetta sul moschettone (1) e sfilare l'occhiello (2) dal gancio
Bilanciamento dell'apparecchiatura
Secondo l'attrezzo di taglio montato, l'apparecchiatura è bilanciata in modo diverso.
●Lasciare oscillare l'apparecchiatura appesa alla tracolla – se necessario, spostare il punto di aggancio
Punti di oscillazione

Teste falcianti, lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e coltelli trituratori devono appoggiare per terra in modo leggero

text_image
6BA010 KNdevono restare "sospese" a circa 20 cm dal suolo
Scaricamento rapido

AVVERTENZA
In caso di pericolo incombente, gettare rapidamente a terra l'apparecchiatura. Esercitarsi nello scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercizio non gettare l'apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla.
Avviamento/arresto del motore
Comandi

text_image
STOP 1 2 3 002BA483 KN1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop – con le posizioni di esercizio e Stop. Per disinserire l'accensione, premere il pulsante Stop.
Funzione del pulsante Stop e dell'accensione
Il pulsante Stop non azionato si trova in posizione di esercizio: L'accensione è inserita – il motore è pronto e può essere avviato. Azionando il pulsante Stop si disinserisce l'accensione. Dopo l'arresto del motore l'accensione viene reinserita automaticamente.
Simboli sulla leva farfalla avviamento

text_image
FS 490 FS 360, 410, 460 0000-GXX-0832-A0Posizione d'esercizio I – in questa posizione si avvia il motore caldo oppure il motore gira.
Start ▲ – in questa posizione si avvia il motore freddo.
Avviamento del motore

text_image
FS 360, 410, 460 4 0020-GXX-0833-A0
text_image
FS 490 4 2709BA015 KN- Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (4) della pompa di alimentazione – anche se è piena di carburante
italiano
La leva farfalla di avviamento si trova in posizione d'esercizio I.

text_image
FS 360, 410, 460 5 0000-GX-0834-A0
text_image
FS 490 5 2708BA016 KN●Se il motore è freddo: Premere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (5), poi girarla in posizione di avviamento ▲
Avviamento

- sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul terreno: la piastra di protezione del motore e il riparo dell'attrezzo di taglio formano
l'appoggio. L'attrezzo non deve toccare né il terreno né qualsiasi oggetto
-Assumere una posizione salda – possibilità: eretta, inclinata o in ginocchio.
- Con la sinistra premere forte l'apparecchiatura sul terreno – senza toccare né il grilletto né il bloccaggio grilletto

Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo!

text_image
6BA012 KN●Con la mano destra afferrare l'impugnatura di avviamento
●Estrarre l'impugnatura in modo uniforme

Non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura!
●Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma accompagnarla in senso opposto all'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
●Avviare finché il motore non parte
- Se il motore non parte comunque: ruotare la leva farfalla di avviamento in posizione di "Avviamento" ▲ e riavviare l'apparecchiatura
Impiego dell'apparecchiatura
Prima di usare per la prima volta l'apparecchiatura, attenersi alle avvertenze "Prima messa in esercizio" contenute nel par. "Altre avvertenze per l'avviamento".

- Se il motore è stato avviato in posizione di "Avviamento" ▲: premere contemporaneamente per breve tempo il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio I, e il motore passa al minimo
L'apparecchiatura è pronta per l'impiego.

L'attrezzo di taglio non deve essere trascinato in posizione di esercizio I e contemporaneamente al minimo!
Se l'attrezzo gira con motore al minimo, seguire le avvertenze del cap. "Impostazione del tirante gas"
oppure fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
●Agganciare l'apparecchiatura alla tracolla
- Impiego dell'apparecchiatura
Spegnere il motore

text_image
C02BA485 KN- Azionare il pulsante Stop – il motore si ferma – rilasciare il pulsante Stop – questo scatta indietro
Altre avvertenze per l'avviamento
Prima messa in esercizio

- Premere il grilletto – senza azionare il bloccaggio grilletto
Se allo stesso tempo aumenta il regime del motore o l'attrezzo di taglio segue il moto, proseguire con:
- il par. "Arresto del motore"
- il cap. "Impostazione del tirante gas"
Se il regime non aumenta, l'apparecchiatura è pronta per l'esercizio.
Con temperature molto basse
- Se necessario, impostare il motore per l'esercizio invernale, ved. "Esercizio invernale"
- Se l'apparecchiatura è notevolmente raffreddata (formazione di brina), dopo l'avviamento lasciare scaldare il motore nella posizione di avviamento ▲ e portarlo a temperatura d'esercizio – Attenzione: l'attrezzo di taglio segue il movimento!
Il motore non parte
●Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
●Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
- Controllare se il raccordo della candela è innestato saldamente
●Ripetere l'avviamento
Il motore è ingolfato
- Spostare la leva farfalla di avviamento su I – avviare finché il motore non gira
Se il serbatoio è rimasto a secco - Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 5 volte – anche se è piena di carburante
●Riavviare il motore
Trasporto dell'apparecchiatura
Usare un riparo di trasporto
Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell'attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell'apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come accessori a richiesta.
Lame tagliaerba 230 mm

Lame tagliaerba fino a 260 mm

●Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto
●Girare la staffa verso l'esterno

- Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso

text_image
1. 2. 681BA281 KN●agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
●Girare la staffa verso l'interno
Seghe circolari

●Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto

●Girare la staffa verso l'esterno
- Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso, facendo attenzione che l'arresto si trovi al centro dell'incavo.

text_image
1. 2. 681BA277 KN●Girare la staffa verso l'interno
●agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
Riparo di trasporto universale

●Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto e girarla verso l'esterno

text_image
1. 2. S81BA295 KN●Applicare il riparo di trasporto dal basso sull'attrezzo di taglio, come raffigurato nell'immagine
●Agganciare la staffa di serraggio al gancio del riparo di trasporto
Istruzioni operative
Durante la prima fase di funzionamento
Non fare funzionare l'apparecchiatura a vuoto ad alto regime fino al terzo pieno di carburante per evitare sollecitazioni aggiuntive durante la fase di rodaggio, nella quale le parti in movimento devono adattarsi l'una all'altra – nel propulsore è presente una maggiore resistenza di attrito. Il motore raggiunge la massima potenza dopo un periodo di rodaggio da 5 a 15 pieni di carburante.
Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolungato a pieno regime, fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediante la corrente d'aria di raffreddamento. In questo modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitazione estrema per accumulo di calore.
Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Riporre l'apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell'apparecchiatura".
italiano
Filtro aria
Informazioni di base
Lunghissima durata utile dei filtri.
Non smontare il coperchio e non sostituire il filtro fintanto che non si manifesta un'evidente perdita di potenza.
I filtri aria sporchi riducono la potenza del motore, aumentano il consumo del carburante e rendono più difficile l'avviamento.
Sostituzione del filtro aria
Solo quando la potenza del motore diminuisce sensibilmente
●Spostare la leva farfalla avviamento su ▲

text_image
FS 360, 410, 460 1 0000-GX-0830-A0
text_image
FS 490 1 2709BA017 KN●Allentare le viti di bloccaggio (1)

text_image
FS 360, 410, 460 3 2 0000-2X-09-01-A0
text_image
FS 490 3 2 2709BA018 KN●Estrarre il coperchio filtro (2)
●Togliere lo sporco grossolano dall'interno del coperchio e dalla zona circostante del filtro (3)
Il filtro (3) funziona con carta pieghettata.
●Togliere e controllare il filtro (3) – sostituirlo se è sporco o se la carta o il telaino sono danneggiati
●Disimballaggio del filtro nuovo

Fino al montaggio non curvare o piegare il filtro per non danneggiarlo – non impiegare filtri danneggiati!
- Introduzione del filtro nella sua sede
●Montare il coperchio filtro
Usare solo filtri di prima qualità per proteggere il motore dall'infiltrazione di polvere abrasiva.
STIHL consiglia di usare solo filtri originali STIHL. L'alto livello di qualità di queste parti assicura un funzionamento senza inconvenienti, una lunga durata del propulsore e intervalli di cambio del filtro estremamente lunghi.
Elemento filtrante per l'esercizio invernale
Manutenzione e cura dell'elemento filtrante speciale per l'esercizio invernale sono descritte nel cap. "Esercizio invernale".
M-Tronic Esercizio invernale
Informazioni di base
M-Tronic gestisce elettronicamente la quantità di carburante e il punto di accensione in tutte le condizioni di esercizio.
M-Tronic significa un avviamento facile e rapido. Indipendentemente dalle condizioni climatiche e dalle temperature nel propulsore, il motore viene avviato nella posizione di avviamento ▲. Dopo l'avviamento la posizione di avviamento ▲ può rimanere impostata fin quando il motore non gira rotondo, e quindi regolare.
M-Tronic procura sempre al motore la potenza ideale, l'accelerazione ottimale e l'adattamento automatico a condizioni variate.
Perciò la taratura del carburatore non richiede correzioni – il carburatore non dispone di viti di registro.
Se durante condizioni d'impiego estremamente cambiate il motore non raggiunge più un buon comportamento di marcia e la solita potenza, rivolgersi al rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
Con temperature inferiori a +10 °C
Preriscaldare il carburatore
Spostando il cursore, oltre all'aria fredda viene aspirata anche aria calda dalla zona del cilindro per prevenire la formazione di ghiaccio sul carburatore.

text_image
9926BA016 KN 1 2La freccia sulla cappottatura (1) indica l'impostazione del cursore (2) per l'esercizio estivo o invernale. Significato dei simboli:
- Simbolo "sole" = esercizio estivo
- Simbolo "cristallo di neve" = esercizio invernale

text_image
3 2 9926BA017 KN●Svitare la vite (3) dal cursore e toglierla
●Estrarre il cursore (2) dalla cappottatura
●Spostare il cursore (2) dalla posizione estiva a quella invernale e reinserirlo
●Avvitare la vite (3) nella cappottatura attraverso il cursore
Con temperature fra +10 °C e +20 °C
In questo campo di temperature, l'apparecchiatura può essere fatta funzionare solitamente con il cursore (2) in posizione estiva. Se necessario, cambiare la posizione del cursore.
italiano
Con temperature superiori a +20 °C

text_image
2 992684018 KN●Riportare assolutamente il cursore (2) in posizione estiva

Con temperature superiori a +20 °C non lavorare in posizione invernale, altrimenti vi è il rischio di disfunzioni del motore per surriscaldamento!
Con temperature inferiori a -10 °C
In condizioni invernali estreme, con le seguenti condizioni
- Temperature inferiori a -10 °C
- Neve farinosa o di riporto
È consigliato l'impiego del "Corredo della piastra di copertura" disponibile come accessorio a richiesta.

text_image
FS 360, 410, 460 5 2 4 0000-GXX-0836-A0
text_image
FS 490 2 5 4 2709BA019 KNIl corredo della piastra di copertura comprende le seguenti parti per l'adattamento dell'apparecchiatura:
4 Piastra per la parziale copertura delle feritoie nel corpo del dispositivo di avviamento
5 Elemento filtrante di tessuto plastificato per il filtro aria
- per FS 460 con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile: O-ring per il tappo serbatoio
- Foglietto illustrativo che descrive l'adattamento dell'apparecchiatura
Dopo il montaggio del corredo della piastra di copertura:
●Spostare il cursore (2) in posizione invernale
Con temperature superiori a -10 °C
- Riadattare l'apparecchiatura sostituendo le parti del corredo della piastra con le parti per l'esercizio estivo
Avvertenza per FS 460 con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile: l'O-ring montato sul tappo in combinazione con il corredo della piastra non deve essere tolto.
Secondo la temperatura ambiente:
- Impostare il cursore (2) sull'esercizio estivo oppure su quello invernale
Pulizia del filtro aria
- Allentare le viti di bloccaggio nel coperchio filtro
●Estrarre il coperchio filtro
●Togliere lo sporco grossolano dall'interno del coperchio e dalla zona circostante del filtro (5) - Sbattere il filtro (5) o soffiarlo con aria compressa dall'interno verso l'esterno
In caso di sporco tenace o di tessuto del filtro incollato:
●lavare il filtro in un liquido detergente pulito non infiammabile (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo
Il filtro danneggiato deve essere sostituito.
Candela
- se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficoltà o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
Smontare la candela

text_image
1 2 982BA020 KN●Girare la vite (1) nel cappuccio (2) fin quando la testa non sporge dal cappuccio (2) e questo possa essere sollevato anteriormente.

text_image
2 3 9926BA021 KN●Sollevare anteriormente il cappuccio (2) e spingerlo indietro per sbloccarlo
●Mettere da parte il cappuccio
●sfilare il raccordo candela (3)
●Svitare la candela
Controllare la candela

text_image
000BA039 KN A●pulire la candela sporca
- controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause
dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
- filtro aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

text_image
1 000BA045 KNAVVERTENZA
In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali.
●utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
Montaggio della candela
●Avvitare la catena
- Premere forte il raccordo sulla candela
italiano

text_image
1 2 3 4 90268A022 KN- Piazzare il cappuccio (1) un po' obliquamente sulla cappottatura, partendo da dietro, e spingendo il nasello (2) nell'apertura (3) della cappottatura.
●Spostare avanti il cappuccio sulla cappottatura, avvitare la vite (4) e stringerla
Comportamento del motore in marcia
Se dopo la manutenzione del filtro aria e l'impostazione corretta del tirante gas il comportamento del motore non è soddisfacente, la causa potrebbe essere attribuita al silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
Conservazione dell'apparecchiatura
Con intervalli di esercizio di oltre 3 mesi circa
●Vuotare e pulire il serbatoio carburante in un luogo bene aerato
●Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente
- tenere in funzione il motore fino a vuotare il carburatore, altrimenti le membrane nel carburatore possono incollarsi!
- togliere l'attrezzo di taglio, pulirlo e controllarlo Trattare gli attrezzi di taglio metallici con olio protettivo.
●Pulire a fondo l'apparecchiatura
- Collocare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro – impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
Affilatura degli attrezzi di taglio metallici
- Ravvivare gli attrezzi di taglio poco consumati con una lima (a richiesta) – se molto logori e dentellati, ravvivare con un affilatore o rivolgersi a un rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
- Affilare spesso, asportare poco : per la semplice ravvivatura di norma sono sufficienti da due a tre passate di lima

text_image
1 2 1 2 1 2 1 2 002BA083 KN●Ravvivare le alette (1) in modo uniforme—non modificare il profilo della lama originale (2)
Altre istruzioni per l'affilatura sono riportate sulla confezione dell'attrezzo di taglio. Perciò conservare la confezione.
Equilibratura
- Ripassare per circa 5 volte, poi controllare gli attrezzi di taglio con l'equilibratrice STIHL (a richiesta) e controbilanciarli oppure fare eseguire l'equilibratura dal rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
Manutenzione della testa falciante
Sistemare per terra l'apparecchiatura

●Spegnere il motore
- Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Sostituzione del filo falciante
Prima di sostituire il filo falciente, controllare assolutamente l'usura della testa falciente.
AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura, sostituire la testa completa.
Di seguito, il filo falciante viene chiamato per brevità "filo".
La testa falciente viene consegnata completa di istruzioni illustrate che spiegano la sostituzione del filo. Perciò conservare in un posto sicuro le istruzioni per la testa.
- Se necessario, smontare la testa falciante
italiano
Allungamento del filo
STIHL SuperCut
Il filo si allunga automaticamente se è lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.) – il coltello sul riparo accorcia alla lunghezza ottimale le estremità troppo lunghe.
STIHL AutoCut
- Con motore acceso, tenere l'apparecchiatura sopra una superficie erbosa – la testa deve girare
- Battere qualche colpetto con la testa sul terreno – il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo alla lunghezza ottimale
Ogni volta che si batte sul terreno, la testa allunga il filo. Perciò osservare la resa di taglio della testa durante il lavoro. Battendo troppo spesso la testa sul terreno, il coltello taglia pezzi inutilizzati del filo.
L'allungamento avviene solo se ambedue i fili sono ancora lunghi almeno 2,5 cm (1 in.).
STIHL TrimCut

AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore – altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
- Sollevare il corpo bobina – girarlo in senso antiorario – di circa 1/6 di giro – fino alla posizione di arresto – farlo poi scattare di nuovo indietro
●Tirare i fili verso l'esterno
Se necessario, ripetere l'operazione finché le due estremità filo raggiungono il coltello sul riparo.
Una rotazione da tacca a tacca libera ca. 4 cm (1 1/2 in.) di filo.
Sostituzione del filo
STIHL PolyCut
Nella testa PolyCut, al posto delle lame può anche essere agganciato un filo tagliato a misura.
Per allestire a mano la testa falciente, spegnere assolutamente il motore – altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
- Dotare la testa di filo tagliato a misura secondo le istruzioni allegate
Sostituzione della lama
STIHL PolyCut
Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presenta segni di usura.

AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa.
Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame".
La testa falciente viene fornita completa di istruzioni illustrate che spiegano come sostituire le lame. Perciò conservare in un posto sicuro le istruzioni per la testa.

AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, spegnere assolutamente il motore – altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
- Smontaggio della testa falciante
●Sostituire le lame come da istruzioni illustrate
●Rimontare la testa falciante.
Controllo e manutenzione da parte dell'utente
Punto di bloccaggio per il manico tubolare

text_image
1 2 6BA021 KN- Controllare a intervalli regolari la mobilità del manico tubolare (1) nelle coppe di bloccaggio (2)
Il manico tubolare può essere mosso solo con difficoltà.

text_image
1 3 6BA022 KN●Allentare la vite di bloccaggio (3) solo quanto basta per muovere il manico
●spostare lateralmente il manico (1) dal punto di bloccaggio
- bagnare un panno con un liquido detergente pulito non infiammabile – non usare prodotti contenenti olio e grassi
●pulire accuratamente l'intera zona di bloccaggio del manico con il panno bagnato
●centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
Non è possibile bloccare completamente il manico tubolare
●staccare il manico dalle coppe di bloccaggio come descritto nel paragrafo "Il manico tubolare è duro nel movimento"
●sgrassare i punti di bloccaggio sul manico e nelle coppe di bloccaggio
●centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
Controllo e manutenzione da parte del rivenditore
Operazioni di manutenzione
STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL.
Succhieruola del carburante nel serbatoio

- Controllare una volta all'anno la succhieruola nel serbatoio carburante e farla sostituire, se necessario
La succhieruola deve trovarsi nel serbatoio nel punto indicato in figura.
italiano
Elementi antivibratori

text_image
6BA015 KNFra gruppo motore e stelo sono montati quattro elementi antivibratori (frecce) che servono ad ammortizzare le vibrazioni. Farli controllare quando si notano vibrazioni sempre aumentate.
Le due fenditure oscillanti (frecce) del sistema antivibratorio sono impostate in produzione a una dimensione fissa e hanno la stessa larghezza. Se le dimensioni delle due fenditure fossero notevolmente differenti e/o una di esse fosse chiusa, fare assolutamente riparare il sistema AV dal rivenditore.
Riparo antiusura sulla scatola AV

text_image
6BA026 KNSulla scatola del sistema AV si trova lateralmente un riparo antiusura facilmente sostituibile. Durante il lavoro
il riparo può venire logorato dai movimenti dell'apparecchiatura sulla piatra laterale della tracolla.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Macchina completa | Controllo visivo (condizioni di funziona-mento sicuro, tenuta) | X | X | |||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Sostituire le parti danneggiate X | ||||||||||
| Impugnatura di comando Controllo del funzionamento X X | ||||||||||
| Filtro aria, filtro di carta | Controllo visivo X X | |||||||||
| Sostituzione1) | X | |||||||||
| Filtro d'aria, filtro di tessuto sintetico | Controllo visivo X X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Sostituzione X X | ||||||||||
| Serbatoio carburante Pulizia X | ||||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | Controllo X | |||||||||
| Riparazione da parte del rivenditore2) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serbatoio carburante | Controllo2) | X | ||||||||
| Sostituzione2) | X | X | X | |||||||
| Regime minimo | Controllo; l'attrezzo di taglio non deve essere trascinato | X | X | |||||||
| Se l'attrezzo è trascinato al minimo, fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore2) | X | |||||||||
| Candela | Regolazione della distanza degli elettrodi | X | ||||||||
| Sostituzione ogni 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Aperture di aspirazione dell'aria di raffreddamento | Controllo visivo X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Alette del cilindro Pulizia | 2) | X | ||||||||
italiano
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Parascintille ^3) nel silenziatore | Controllo ^2) | X | ||||||||
| Pulizia o sostituzione ^2) | X | |||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) ^4) | Stringere X | |||||||||
| Elementi antivibratori | Controllo visivo ^5) | X | X | |||||||
| Sostituzione ^2) | X | |||||||||
| Attrezzo di taglio | Controllo visivo X X | |||||||||
| Sostituzione X | ||||||||||
| Controllo dell'accoppiamento fisso X | X | |||||||||
| Attrezzo di taglio metallico Affilatura X | X | |||||||||
| Condotto di scarico | Disincrostazione dopo 139 ore d'eserci-zio, poi ogni 150 ore | X | ||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione | X | |||||||||
| 1) Solo se la potenza del motore diminuisce sensibilmente2) Da parte del rivenditore; STIHL consiglia il rivenditore STIHL3) Disponibile solo in alcuni paesi4) Dopo il funzionamento da 10 a 20 ore dalla prima messa in esercizio, stringere a fondo le viti del silenziatore5) Ved nel cap. "Controllo e manutenzione da parte del rivenditore", il par. "Elementi antivibratori" | ||||||||||
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
– le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni conseguenti all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altro per conservazione impropria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
Particolari d'usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura, anche se usati correttamente, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti secondo il tipo e la durata dell'impiego. Ne fanno parte, fra gli altri:
- Attrezzi di taglio (tutti i tipi)
- Elementi di fissaggio per gli attrezzi di taglio (piattello girevole, dadi ecc.)
– Ripari per attrezzi di taglio - Frizione
- Filtro (aria, carburante)
-
Dispositivo di avviamento
-
Tirante gas
- Candela
- Elementi antivibratori
– Riparo antiusura sulla carcassa per elementi AV
Componenti principali

text_image
FS 360, 410, 460 FS 4901 Tappo serbatoio
2 Impugnatura d'avviamento
3 Cursore (esercizio invernale)
4 Raccordo candela
5 Silenziatore
6 Piastra di protezione
7 Grilletto
8 Pulsante Stop
9 Bloccaggio grilletto
10 Manico tubolare
11 Supporto impugnatura
12 Vite ad alette
13 Segmento perforato
14 Leva farfalla di avviamento
15 Pompa carburante manuale
16 Coperchio filtro
17 Serbatoio carburante
18 Riparo antiusura
Numero di matricola

text_image
1 2 3 002BA412 KN1 Testa falciante
2 Riparo (solo per teste falcianti)
3 Lama

text_image
4 5 002BA17 KN4 Attrezzo falciante metallico
5 Riparo (solo per attrezzi di falciatura metallici)

text_image
6 7 002B413 KN6 Coltello trituratore
7 Riparo per triturare (solo per triturare con coltelli trituratori)

text_image
8 9 002BA414 KN8 Sega circolare
9 Arresto (solo per seghe circolari)
(No text)
italiano
Potenza secondo 2,2 kW (3,0 PS)
ISO 8893: a 9500 1/min
Regime del minimo: 2700 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
FS 490 C
Cilindrata: 51,6 cm 3
Alesaggio: 44,7 mm
Corsa del pistone: 32,9 mm
Potenza secondo 2,4 kW (3,3 PS)
ISO 8893: a 9500 1/min
Regime del minimo: 2500 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
Impianto di accensione
Magnete di accensione a comando elettronico
FS 360 C, FS 410 C, FS 460 C
Candela (schermata): NGK CMR6H
Bosch USR4AC
Distanza fra gli
elettrodi: 0,5 mm
FS 490 C
Candela (schermata): NGK BPMR7A
Distanza fra gli 0,5 mm
elettrodi:
Sistema di alimentazione carburante
Carburatore a membrana, insensibile all'inclinazione, con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio
carburante:
FS 360 C: 750 cm ^3 (0,75 l)
FS 410 C: 750 cm ^3 (0,75 l)
FS 460 C: 750 cm ^3 (0,75 l)
FS 490 C: 990 cm ^3 (0,99 l)
Peso
senza rifornimenti, senza attrezzo di taglio e riparo
FS 360 C-EM: 8,5 kg
FS 410 C-EM: 8,5 kg
FS 410 C-EM L: 8,6 kg
FS 460 C-EM: 8,5 kg
FS 460 C-EM L: 8,6 kg
FS 490 C-EM: 9,1 kg
FS 490 C-EM L: 9,2 kg
Lunghezza totale
senza attrezzo di taglio
FS 360 C-EM: 1790 mm
FS 410 C-EM: 1790 mm
FS 410 C-EM L: 1850 mm
FS 460 C-EM: 1790 mm
FS 460 C-EM L: 1850 mm
FS 490 C-EM: 1795 mm
FS 490 C-EM L: 1855 mm
Caratteristiche di allestimento
C Avvertenza per caratteristiche Komfort
E ErgoStart
M M-Tronic
L Stelo lungo
Z Griglia parascintille
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori sulle apparecchiature FS si considerano le condizioni di funzionamento al regime minimo e al regime massimo nominale in parti uguali.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica Lpeq secondo ISO 22868
con testa falciante
FS 360 C-EM: 99 dB(A)
FS 410 C-EM: 101 dB(A)
FS 410 C-EM L: 101 dB(A)
FS 460 C-EM: 101 dB(A)
FS 460 C-EM L: 101 dB(A)
FS 490 C-EM: 102 dB(A)
FS 490 C-EM L: 102 dB(A)
con attrezzo di falciatura metallico
FS 360 C-EM: 98 dB(A)
FS 410 C-EM: 99 dB(A)
FS 410 C-EM L: 99 dB(A)
FS 460 C-EM: 100 dB(A)
FS 460 C-EM L: 100 dB(A)
FS 490 C-EM: 102 dB(A)
FS 490 C-EM L: 102 dB(A)
Livello di potenza acustica L_w secondo ISO 22868
con testa falciante
FS 360 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM: 113 dB(A)
FS 410 C-EM L: 113 dB(A)
FS 460 C-EM: 110 dB(A)
FS 460 C-EM L: 110 dB(A)
FS 490 C-EM: 112 dB(A)
FS 490 C-EM L: 112 dB(A)
con attrezzo di falciatura metallico
FS 360 C-EM: 110 dB(A)
FS 410 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM L: 112 dB(A)
FS 460 C-EM: 110 dB(A)
FS 460 C-EM L: 110 dB(A)
FS 490 C-EM: 113 dB(A)
FS 490 C-EM L: 113 dB(A)
Valore vibratorio a_hv,eq secondo ISO 22867
Impugna-
| con testa falciente | tura sinistra | Impugnatura destra |
| FS 360 C-EM: | 2,5 m/s ^2 | 2,2 m/s ^2 |
| FS 410 C-EM: | 2,4 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 |
| FS 410 C-EM L: | 2,4 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 |
| FS 460 C-EM: | 2,5 m/s ^2 | 2,1 m/s ^2 |
| FS 460 C-EM L: | 2,1 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 |
| FS 490 C-EM: | 3,7 m/s ^2 | 3,7 m/s ^2 |
| FS 490 C-EM L: | 3,7 m/s ^2 | 3,7 m/s ^2 |
| con attrezzo difalciaturametallico | Impugnatura sinistra | Impugnatura destra |
| FS 360 C-EM: 2,2 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 | |
| FS 410 C-EM: 2,3 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 | |
| FS 410 C-EM L: 2,3 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 | |
| FS 460 C-EM: 1,9 m/s ^2 | 1,6 m/s ^2 | |
| FS 460 C-EM L: 1,9 m/s ^2 | 1,6 m/s ^2 | |
| FS 490 C-EM: 2,8 m/s ^2 | 2,8 m/s ^2 | |
| FS 490 C-EM L: 2,8 m/s ^2 | 2,8 m/s ^2 | |
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s².
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO₂ misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO₂ misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laboratorio e non rappresenta alcuna
garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ^® ed eventualmente dalla sigla
d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi.

text_image
000BA073 KNI prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria responsabilità che
Tipo di costruzione: Decespugliatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: FS 360 C-EM
FS 410 C-EM
FS 410 C-EM L
FS 460 C-EM
FS 460 C-EM L
Identificazione di serie: 4147
FS 490 C-EM
FS 490 C-EM L
Identificazione di serie: 4148
Cilindrata
FS360C-EM 37cm ^3
FS 410 C-EM 41.6 cm ^3
FS 410 C-EM L 41,6 cm ^3
FS 460 C-EM 45,6 cm ^3
FS 460 C-EM L 45,6 cm ^3
FS 490 C-EM 51,6 cm ^3
FS 490 C-EM L 51,6 cm ^3
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
italiano
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita in base alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, in applicazione della norma ISO 10884.
Livello di potenza acustica misurato
FS 360 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM: 113 dB(A)
FS 410 C-EM L: 113 dB(A)
FS 460 C-EM: 114 dB(A)
FS 460 C-EM L: 114 dB(A)
FS 490 C-EM: 116 dB(A)
FS 490 C-EM L: 116 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
FS 360 C-EM: 114 dB(A)
FS 410 C-EM: 115 dB(A)
FS 410 C-EM L: 115 dB(A)
FS 460 C-EM: 116 dB(A)
FS 460 C-EM L: 116 dB(A)
FS 490 C-EM: 118 dB(A)
FS 490 C-EM L: 118 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza

0458-746-7521-D
CHI

www.stihl.com

2




9
10 




16 

18
19 
