STIHL MSA 140 C - Sega

MSA 140 C - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 140 C STIHL in formato PDF.

📄 244 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIHL MSA 140 C - page 149
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : MSA 140 C

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 140 C - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 140 C del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE MSA 140 C STIHL

Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. Indice 1 Premessa

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo

2.3 Simboli nel testo

3.1 Motosega, batteria e caricabatteria

4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

4.2 Impiego secondo la destinazione

4.3 Requisiti dell'utente

4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento

4.5 Zona di lavoro e area circostante

4.6 Condizioni di sicurezza

4.8 Forze di reazione

4.10 Collegamento elettrico

4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione

5 Preparare la motosega per l'esercizio

5.1 Preparare la motosega per l'esercizio

6 Carica della batteria e LED

6.1 Montare il caricabatteria ad una parete

6.2 Caricare la batteria

6.3 Visualizzazione dello stato di carica

6.4 LED sulla batteria

6.5 LED sul caricabatteria

7 Assemblaggio della motosega

7.1 Montare e smontare la spranga di guida e la

7.2 Messa in tensione della catena

7.3 Rabboccare olio per catena

8 Inserire e sbloccare il freno catena

8.2 Sbloccare il freno catena

9 Inserire e togliere la batteria

9.1 Introduzione della batteria

9.2 Estrarre la batteria

10 Accendere e spegnere la motosega

10.2 Spegnimento della motosega

11 Controllo di motosega e batteria

11.1 Controllo del rocchetto

11.2 Controllo della spranga di guida

11.3 Controllo della catena della sega

11.5 Controllo degli elementi di comando

11.6 Controllo della lubrificazione della catena

11.7 Controllare la batteria

12 Lavorare con la motosega

12.1 Tenuta e guida della motosega

14.1 Trasporto della motosega

14.2 Trasporto della batteria

15.1 Conservazione della motosega

15.2 Conservazione della batteria

15.3 Conservazione del caricabatteria

16.2 Pulizia della spranga di guida e della catena della

16.3 Pulizia della batteria

16.4 Pulizia del caricabatteria

17.1 Sbavatura della spranga di guida

17.2 Affilatura della catena

17.3 Manutenzione del freno catena

18.1 Riparazione di motosega, batteria e

19 Eliminazione dei guasti

19.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria

19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria

20.2 Rocchetti e velocità della catena

20.3 Profondità minima della scanalatura delle

20.6 Cavi di prolunga

20.7 Valori acustici e vibratori

21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega

22 Ricambi e accessori

22.1 Ricambi e accessori

23.1 Smaltimento di motosega, batteria e

24 Dichiarazione di conformità UE

24.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria

25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

25.2 Sicurezza sul posto di lavoro

25.3 Sicurezza elettrica

25.4 Sicurezza delle persone

25.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria

25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena

25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo

italiano 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa. La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl

Si applicano le disposizioni di legge nazionali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti: – Avvertenze di sicurezza batteria da STIHL AK – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- data-sheets

2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo

PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali.

2.3 Simboli nel testo

1 Premessa 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.0458-716-9621-C

3.1 Motosega, batteria e caricabatteria

1 Scudo posteriore di protezione mano Lo scudo posteriore di protezione mano protegge la mano destra dal contatto con una catena della sega scaricata o incrinata. 2 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano protegge la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per inserire il freno della catena e fa scattare il freno automaticamente in caso di contraccolpo. 3 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega. 4 Disco tenditore Il disco tenditore sposta la spranga di guida e tende o allenta la catena della sega. 5 Artiglio L’artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro. 6 Catena della sega La catena della sega taglia il legno. 7 Spranga di guida La spranga di guida guida la catena della sega. 8 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il rocchetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega. 9 Ruota tendicatena La ruota tendicatena consente di regolare la tensione della catena. 10 Dado ad alette Il dado ad alette fissa il coperchio del rocchetto catena alla motosega. 11 Perno recupero catena Il perno per recupero catena consente di recuperare una catena scaricata o incrinata. 12 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per controllare, sostenere e guidare la motosega. 13 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano. 14 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria. 3Sommario

italiano 3 Sommario 15 Manico tubolare Il manico tubolare serve per sostenere, guidare e trasportare la motosega. 16 Tappo del serbatoio Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio dell'olio. 17 Pulsante d’arresto Il pulsante di arresto sblocca la leva di comando. 18 Leva di comando La leva di comando accende e spegne la motosega. 19 Batteria La batteria alimenta di energia la motosega. 20 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 21 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. 22 Caricabatteria Il caricabatteria carica la batteria. 23 LED Il LED indica lo stato del caricabatteria. 24 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete. 25 Spina di rete La spina di rete collega il cavo di collegamento ad una presa. 26 Riparo catena Il riparo catena protegge dal contatto con la catena della sega. # Targhetta dati tecnici con numero di matricola

I simboli possono essere applicati sulla motosega, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati: Questo simbolo indica la direzione di movimento della catena della sega. Girare in questa direzione per tendere la catena della sega. Questo simbolo contrassegna il serbatoio dell'olio per catena. In questa direzione viene inserito il freno catena. In questa direzione viene sbloccato il freno catena. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. 4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunzionamento. Il LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica. Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è presente alcun contatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è presente un guasto. Lunghezza di una spranga di guida che può essere utilizzata. Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere confrontabili le emissioni acustiche dei prodotti. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è inferiore.

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

I simboli di avvertimento su motosega, batteria e caricabatteria hanno i seguenti significati:

4.2 Impiego secondo la destinazione

Le motoseghe STIHL MSA 120 C e STIHL MSA 140 C servono per tagliare legno e sramare e abbattere alberi con piccolo diametro del tronco e per la cura degli alberi in ambiente domestico.La motosega non deve essere usata in caso di pioggia.La batteria STIHL AK alimenta la motosega.Il caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHLAK. AVVERTENZA ■ Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso con la motosega possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.► Utilizzare la motosega con una batteria STIHL AK. ►Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatteria STIHL AL 101, AL 300 o AL

■ Se la motosega, la batteria o il caricabatteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.► Pulire la motosega, la batteria e il caricabatteria seguendo le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto.Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. 4 Avvertenze di sicurezza Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure.Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso.portare occhiali ed elmetto di protezione.Rispettare le avvertenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure.Estrarre la batteria durante le interruzioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.Proteggere la motosega e il caricabatteria dalla pioggia e dall'umidità.Proteggere la batteria da calore e fiamme.Proteggere la batteria dalla pioggia e non immergerla in liquidi.Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA ■ Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della motosega, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Se la motosega, la batteria o il caricabatteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso. ► Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti: – L'utente è riposato. – L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la motosega, la batteria e il caricabatteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile. – L'utente è maggiorenne. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la motosega e con il caricabatteria. – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe. ► Se l'utente lavora per la prima volta con una motosega: esercitarsi su di un cavalletto o di un telaio nel tagliare legno tondo. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento

AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella motosega. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non rimangano impigliati nella motosega. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. L'utente può ferirsi. ► STIHL raccomanda di indossare una visiera. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente. ■ La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche. ► Indossare una mascherina antipolvere. ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella motosega. Gli utenti senza abbigliamento adeguato possono ferirsi gravemente. ► Indossare capi d'abbigliamento aderenti. ► Togliere foulard e gioielli. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ► Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il marchio di conformità con la norma EN166 o con le disposizioni nazionali. ► Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indossare un elmetto protettivo.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Indossare pantaloni lunghi con protezione antitaglio. ■ Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega. L'utente può ferirsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi. ► Indossare stivali da motosega con protezione antitaglio.

4.5 Zona di lavoro e area circostante

AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali. ► Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non autorizzate, i bambini e gli animali. ► Non lasciare la motosega incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la motosega. ■ La motosega non è protetta dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e la motosega può essere danneggiata. ■ I componenti elettrici della motosega possono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in ambienti esplosivi.

AVVERTENZA ■ Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali. ► Tenere lontane le persone non autorizzate, i bambini e gli animali. ► Non lasciare la batteria incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la batteria. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Tenere la batteria lontana da oggetti metallici. ► Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido. ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. ► Utilizzare e conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i -10°C e i +50°C. ► Proteggere la batteria dalla pioggia e non immergerla in liquidi.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► Non esporre la batteria alle microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali.

4.5.3 Caricabatteria

AVVERTENZA ■ Le persone non autorizzate e i bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e dalla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non autorizzate, i bambini e gli animali. ►Tenere lontane le persone non autorizzate, i bambini e gli animali. ►Non lasciare il caricabatteria incustodito. ►Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria. ■ Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato. ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto. ► Non azionare il caricabatteria in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. ► Non azionare il caricabatteria su una superficie facilmente infiammabile. ► Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i +5°C e i +40°C. ■ Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato. ► Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.

4.6 Condizioni di sicurezza

La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: – La motosega non è danneggiata. – La motosega è pulita e asciutta. – Il perno per recupero catena non è danneggiato. – Il freno della catena funziona. – Gli elementi di comando funzionano e non sono alterati. – La lubrificazione della catena funziona. – Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm. – Una combinazione data sulle presenti istruzioni per l’uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata. – La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente. – La catena della sega è correttamente tensionata. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questa motosega. – Gli accessori sono montati correttamente. – Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso. ► Non azionarlo nella pioggia o in un ambiente umido.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata. ► Se la motosega è sporca o bagnata: pulire la motosega e lasciarla asciugare. ► Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato. ► Non alterare la motosega. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso composta da spranga di guida e catena della sega. ► Se gli elementi di comando non funzionano: Non lavorare con la motosega. ► Montare soltanto accessori originali STIHL appositi per questa motosega. ► Applicare spranga di guida e catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della motosega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.6.2 Spranga di guida

La spranga di guida si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: – La spranga di guida non è danneggiata. – La spranga di guida non è deformata. – La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profondità minima prevista per la scanalatura, @ 20.3. – Le nervature della scanalatura siano senza bava. – La scanalatura non è ristretta né dilatata. AVVERTENZA ■ In condizioni non sicure, la spranga di guida non può più guidare correttamente la catena della sega. In questo caso, la catena della sega rischia di sporgere dalla spranga di guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata. ► Se la profondità della scanalatura è inferiore alla profondità minima della scanalatura: Sostituire la spranga di guida. ► Sbavare settimanalmente la spranga di guida. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.6.3 Catena della sega

La catena della sega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: – La catena della sega non è danneggiata. – La catena della sega è correttamente affilata. – L'altezza del limitatore di profondità dei denti da taglio è all'interno ai riferimenti per l'assistenza. – La lunghezza dei denti da taglio è all'interno dei segni di usura. AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata. ► Affilare correttamente la catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: – La batteria non è danneggiata. – La batteria è pulita e asciutta. – La batteria funziona e non è stata alterata. AVVERTENZA ■ In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Pericolo di gravi lesioni a persone. ► Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante. ► Non caricare una batteria danneggiata o difettosa. ► Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la batteria ► Non alterare la batteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della batteria. ► Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici né cortocircuitarli. ► Non aprire la batteria. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli. ► Evitare contatti con il liquido. ► In caso di contatto con la pelle: Lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone. ► In caso di contatto con gli occhi: Sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi ad un medico. ■ Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo: Non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze infiammabili. ► Se la batteria si incendia: Spegnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.

4.6.5 Caricabatteria

Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: – Il caricabatteria non è danneggiato. – Il caricabatteria è pulito e asciutto. AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato. ► Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare. ► Non alterare il caricabatteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie del caricabatteria. ►Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici né cortocircuitarli. ► Non aprire il caricabatteria.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza

AVVERTENZA ■ Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell’area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto. ► Sincerarsi che le persone al di fuori dell’area di lavoro siano a portata di voce. ■ L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può perdere il controllo della motosega, inciampando, cadendo e con conseguenti gravi ferite. ► Lavorare con calma e concentrati. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la motosega. ► Comandare solo la motosega. ► Non lavorare oltre l’altezza delle spalle. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura. ► Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro. ■ La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Non toccare la catena della sega in rotazione. ► Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. Solo a questo punto rimuovere l’oggetto. ■ La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è sufficientemente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori dalla spranga di guida oppure strapparsi. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Usare olio per catena. ► Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insufficiente: tendere la catena della sega. ■ Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la motosega. ► Indossare i guanti. ► Fare delle pause di lavoro. ► In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. ■ Se la catena della sega in rotazione incontra un oggetto duro, può provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili. ■ Se viene rilasciata la leva di comando, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movimento può tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone. ► Attendere che la catena della sega non funzioni più0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ■ Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite. ► Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in pressione(1), quindi eseguire un taglio di sezionamento sul lato in trazione(2). PERICOLO ■ Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggiandoli. L’utente rischia gravi ferite o morte. ► Non lavorare vicino a cavi conduttori.

AVVERTENZA ■ Se l'albero caduto viene prima sramato sulla parte inferiore, potrebbe non poter essere più sostenuto dai rami sul terreno. Durante il lavoro l'albero potrebbe muoversi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Tagliare via i rami grandi nella parte inferiore dell'albero soltanto quando l'albero è stato troncato in lunghezza. ► Non lavorare stando sul tronco. ■ Durante la sramatura sussiste il rischio che i rami tagliati cadano. L'operatore può inciampare, cadere e ferirsi gravemente. ► Sramare l'albero dalla base in direzione della chioma.

AVVERTENZA ■ Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► In caso di dubbi: non abbattere alberi autonomamente. ■ Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadrà l'albero sia libera. ► Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 2,5 volte la lunghezza del tronco attorno all'area di lavoro. ► Prima dell’abbattimento, togliere dalla chioma i rami piegati o secchi. ► Se non è possibile togliere dalla chioma i rami piegati o secchi: non abbattere l’albero. ► Tenere d'occhio la chioma e le chiome degli alberi vicini e togliere i rami caduti. ■ Quando un albero cade, il tronco potrebbe rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'utente. L'utente rischia gravi lesioni o la morte. ► Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero. ► Procedere camminando all'indietro lungo la via di fuga e continuare a osservare l'albero mentre cade. ► Non camminare indietro in direzione di pendii. 0000-GXX-1245-A0

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Ostacoli nell'area di lavoro e nella via di fuga potrebbero impedire la fuga dell'utente. L'utente può inciampare e cadere. L'utente rischia gravi lesioni o la morte. ► Rimuovere gli ostacoli dall'area di lavoro e dalla via di fuga. ■ Se la cerniera, la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno vengono tagliate o troncate troppo presto, la direzione di caduta potrebbe non essere più mantenuta oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Non intagliare né troncare la cerniera. ► Tagliare la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno per ultime. ► Se l'albero inizia a cadere troppo presto: interrompere il taglio di abbattimento e procedere lungo la via di fuga camminando all'indietro. ■ Se la catena della sega incontra un cuneo di abbattimento duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga e viene frenata bruscamente, può verificarsi un contraccolpo. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio o plastica. ■ Se un albero non cade a terra completamente oppure rimane appoggiato ad un altro albero, l'utente non può più terminare l'abbattimento in modo controllato. ► Interrompere l'abbattimento e tirare l'albero con un verricello o un veicolo adatto di modo che cada a terra.

4.8 Forze di reazione

Il contraccolpo può verificarsi per le seguenti cause: – La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro sulla zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene arrestata istantaneamente. – La catena della sega durante il funzionamento si blocca sulla punta della spranga di guida. Il freno catena non può impedire il contraccolpo. AVVERTENZA

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite oppure morte. ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Tenere il corpo lontano dal raggio d’azione esteso della motosega. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Non lavorare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Lavorare con una catena della sega correttamente affilata e tesa. ► Utilizzare una catena della sega con ridotto contraccolpo! ► Utilizzare una spranga di guida con testata piccola. ► Tagliare a tutto gas.

4.8.2 Trascinamento in avanti

Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'utente. AVVERTENZA ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentemente dall'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite oppure morte. ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Piazzare correttamente l’artiglio. ► Tagliare a tutto gas.

Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente. AVVERTENZA ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite oppure morte. ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. 0000-GXX-1348-A0

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Tagliare a tutto gas.

AVVERTENZA ■ Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Staccare la spina dalla presa. ■ Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Non coprire il caricabatteria.

4.10 Collegamento elettrico

Il contatto con componenti conduttori può essere provocato dalle seguenti cause: – Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: – Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato. – La presa non è installata correttamente. PERICOLO ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una scossa elettrica. L’utente rischia gravi ferite o morte. ► Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati. ► Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte. ► Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e metterla in sicurezza. ► Collegare il caricabatteria con un interruttore differenziale (30mA, 30ms). ■ Un cavo di prolunga danneggiato o inadeguato può provocare scosse elettriche. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, @ 20.6. AVVERTENZA ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato. ► Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria. ■ Se sono collegati più caricabatteria ad una presa multipla, durante la carica potrebbero essere sovraccaricati i componenti elettrici. I componenti elettrici possono Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: ► Non toccare i punti danneggiati. ► Staccare la spina di rete dalla presa.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza riscaldarsi e provocare un incendio. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► Collegare il caricabatteria singolarmente ad una presa. ► Non collegare il caricabatteria a prese multiple. ■ Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con conseguente pericolo d’inciampamento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga. ► Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino. ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato. ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato, piegato, schiacciato o strofinato. ► Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da calore, olio e sostanze chimiche. ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta. ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio. ► Se viene usato un tamburo: Svolgere completamente il tamburo. ■ Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il caricabatteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Accertarsi che nel punto previsto non scorrano cavi elettrici e tubi nella parete. ■ Se il caricabatteria non viene montato alla parete come descritto sulle presenti istruzioni per l’uso, il caricabatteria o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Montare sulla parete il caricabatteria nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. ■ Se il caricabatteria con la batteria inserita è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere dal caricabatteria. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Innanzitutto montare il caricabatteria alla parete, poi inserire la batteria.

AVVERTENZA ■ Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga di guida. ► Estrarre la batteria.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

AVVERTENZA ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi e provocare danni materiali. ► Non trasportare batterie danneggiate. ► Trasportare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contenitore di trasporto in modo tale che non si muova. ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Conservare la motosega fuori dalla portata di bambini. ■ I contatti elettrici sulla motosega e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La motosega può essere danneggiata. ► Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.

AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi. ► Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. ► Conservare la batteria separata dalla motosega e dal caricabatteria. ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i -10°C e i +50°C.

4.12.3 Caricabatteria

AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte. ► Estrarre la batteria. ► Conservare il caricabatteria fuori dalla portata di bambini. ► Estrarre la batteria. ► Estrarre la batteria.0458-716-9621-C

italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi. ► Estrarre la batteria. ► Se il caricabatteria è caldo: lasciarlo raffreddare. ►Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto. ►Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso. ► Conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i +5°C e i +40°C. ■ Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati. ► Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente. ► Appendere il caricabatteria al supporto a parete.

4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione

AVVERTENZA ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentalmente. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Applicare il freno catena. ■ L'uso di detergenti corrosivi, la pulizia con getto d’acqua od oggetti appuntiti può danneggiare la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria e il caricabatteria. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria o il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di gravi lesioni a persone. ► Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso. ■ Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria e il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte. ► Non sottoporre la motosega a manutenzione o riparazione autonome. ► Se la motosega, la batteria o il caricabatteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ■ Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affilati. L'utente può ferirsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ► Estrarre la batteria.0458-716-9621-C

italiano 5 Preparare la motosega per l'esercizio

5.1 Preparare la motosega per l'esercizio

Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni:► Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:– Motosega, @ 4.6.1.– Spranga di guida, @ 4.6.2.– Catena della sega, @ 4.6.3.– Batteria, @ 4.6.4.– Caricabatteria, @ 4.6.5.► Controllare la batteria, @ 11.7.► Caricare completamente la batteria, @ 6.2.► Pulire la motosega, @ 16.1.► Montare la spranga di guida e la catena della sega, @ 7.1.1.► Tendere la catena della sega, @ 7.2.► Rabboccare l'olio per catena, @ 7.3.► Controllare il freno catena, @ 11.4.► Controllare gli elementi di comando, @ 11.5.► Controllare la lubrificazione della catena, @ 11.6.► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

6.1 Montare il caricabatteria ad una parete

Il caricabatteria può essere montato ad una parete.► Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddisfare le seguenti condizioni:– si usi materiale di fissaggio adatto.– Il caricabatteria è orizzontale.– Sono rispettate le seguenti misure:– a = almeno 100mm– b (per AL101) = 75mm– b (per AL300 e AL500) = 120mm– c = 4,5mm– d = 9mm– e = 2,5mm

6.2 Caricare la batteria

Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio dalla temperatura della batteria o dalla temperatura ambiente. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completamente carica, il caricabatteria si spegne automaticamente. Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. 5 Preparare la motosega per l'esercizio 6 Carica della batteria e LED

italiano 7 Assemblaggio della motosega ► Inserire la spina di rete (6) in una presa accessibile(7). Il caricabatteria (3) esegue un autotest. Il LED(4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca.1secondo con luce rossa. ► Posare il cavo di collegamento (5). ► Inserire la batteria(2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all’arresto. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la batteria(2) viene caricata. ► Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: Scollegare la spina di rete (6) dalla presa (7). La batteria è completamente carica. ► Estrarre la batteria(2).

6.3 Visualizzazione dello stato di carica

► Premere il pulsante(1). I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.

6.4 LED sulla batteria

I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lampeggiare con luce verde o rossa. Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica. ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti, @ 19. Nella motosega o nella batteria è presente un guasto.

6.5 LED sul caricabatteria

Il LED indica lo stato del caricabatteria. Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata. ► Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabatteria è presente un guasto.

7.1 Montare e smontare la spranga di guida e la

7.1.1 Montaggio della spranga di guida e della catena della

sega Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che possono essere montate sono elencate nei dati tecnici, @ 21. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

italiano 7 Assemblaggio della motosega ► Aprire la maniglia (1) del dado ad alette(2). ► Ruotare il dado ad alette (2) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena (3). ► Togliere il coperchio del rocchetto catena(3). ► Togliere il disco tenditore(4). ► Svitare la vite(5). ► Posizionare la spranga di guida(6) sul disco tenditore(4) in modo tale che i due perni del disco tenditore (4) si inseriscano nei fori della spranga di guida. L'orientamento della spranga di guida(6) non ha importanza. La pressione della spranga di guida può anche essere esercitata sulla testa. ► Avvitare la vite(5) e stringere. ► Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le frecce sulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento. ► Girare il discotenditore (4) in senso orario fino all’arresto. ► Posizionare la spranga di guida con disco tenditore e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – Il disco tenditore(4) indica in direzione dell'utente. – Le maglie di guida della catena della sega siano nei denti del rocchetto catena(2). – La testa della vite(3) sia in sede nell'asola della spranga di guida(6). 0000-GXX-1199-A0

italiano 7 Assemblaggio della motosega ► Sbloccare il freno catena. ► Girare il disco tenditore(4) in senso antiorario fintanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introdurre le maglie di guida della catena della sega nella scanalatura della spranga di guida. La spranga di guida sono posizionate sulla motosega. ► Applicare il coperchio del rocchetto catena sulla motosega di modo che sia a filo con la motosega stessa. ► Se il coperchio del rocchetto catena non è a filo con la motosega: ruotare la ruota tenditrice e riposizionare il coperchio rocchetto catena. I denti della ruota tenditrice si incastrano nei denti del disco tenditore. ► Ruotare il dado ad alette in senso orario fintanto che il coperchio del rocchetto catena sia stabilmente fissato sulla motosega. ► Chiudere la maniglia del dado ad alette.

7.1.2 Smontare la spranga di guida e la catena della sega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Aprire la maniglia del dado ad alette. ► Ruotare il dado ad alette in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena. ► Togliere il coperchio rocchetto catena. ► Girare il discotenditore in senso orario fino all’arresto. La catena della sega è allentata. ► Togliere la spranga di guida e la catena della sega. ► Svitare la vite del disco tenditore. ► Togliere il disco tenditore.

7.2 Messa in tensione della catena

Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena cambia. Durante il lavoro occorre verificare regolarmente la tensione della catena della sega e regolarla. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Aprire l’impugnatura del dado ad alette(1). ► Girare il dado ad alette(1) di 2 giri in senso antiorario. Il dado ad alette(1) è allentato. ► Sbloccare il freno catena. ► Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare la ruota tenditrice(2) in senso orario o antiorario fino a soddisfare le seguenti condizioni: – La distanzaa al centro della spranga di guida è compresa tra 1mm e 2mm. – La catena della sega può ancora essere tirata sulla spranga di guida con due dita senza fatica. ► Se si usa una spranga di guida Carving: ruotare la ruota tenditrice(2) in senso orario o antiorario fintanto che le maglie di guida della catena della sega siano visibili ancora per metà sulla parte inferiore della spranga di guida. 0000-GXX-1203-A0

italiano 8 Inserire e sbloccare il freno catena ► Continuare a sollevare la spranga di guida sulla punta e girare il dado ad alette(1) in senso orario fintanto che il coperchio rocchetto catena non sarà saldamente in sede sulla motosega. ► Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1mm e2mm: tendere nuovamente la catena della sega. ► Se usando una spranga di guida Carving è visibile meno della metà delle maglie di guida della catena della sega nella parte inferiore della spranga di guida: tendere nuovamente la catena della sega. ► Chiudere l’impugnatura del dado ad alette(1).

7.3 Rabboccare olio per catena

L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo che il tappo del serbatoio dell'olio sia rivolto verso l'alto. ► Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido. ► Ruotare il tappo del serbatoio dell'olio in senso antiorario finché non si riesce a toglierlo. ► Togliere il tappo del serbatoio. ► Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'orlo. ► Posizionare il tappo sul serbatoio dell'olio. ► Girare il coperchio del serbatoio dell’olio in senso orario e stringerlo a mano. Il serbatoio dell'olio è chiuso.

8.1 Applicare freno catena

La motosega è dotata di freno catena. Il freno catena viene attivato automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega, oppure può essere inserito dall'utente. 0000-GXX-1205-A0 8 Inserire e sbloccare il freno catena 0000-GXX-1206-A0

0000-GXX-1210-A00458-716-9621-C

italiano 9 Inserire e togliere la batteria ► Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal manico tubolare. Lo scudo s’innesta con scatto udibile. l freno catena è inserito.

8.2 Sbloccare il freno catena

► Tirare lo scudo con la mano sinistra in direzione dell'utente. Lo scudo s’innesta con scatto udibile. l freno catena è disinserito.

9.1 Introduzione della batteria

► Applicare il freno catena. ► Premere la batteria (1) nel vano (2) fino a sentire un clic. Le frecce (3) sulla batteria(1) sono ancora visibili e la batteria(1) è fissata nel vano batteria(2). Tra la motosega e la batteria (1) non c'è alcun contatto elettrico. ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2). La batteria(1) scatta con un secondo clic e chiude la motosega a filo con l'alloggiamento.

9.2 Estrarre la batteria

► Sistemare la motosega su una superficie piana. ► Premere la leva di bloccaggio(1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.

10.1 Inserire la motosega

► Sbloccare il freno catena. 9 Inserire e togliere la batteria 0000-GXX-1211-A0 0000-GXX-1208-A0

italiano 11 Controllo di motosega e batteria► Tenere la motosega con la mano destra nell’area dell’impugnatura(1) dell’impugnatura di comando in modo tale che il pollice stringa l’impugnatura di comando.► Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio (2).► Premere e tenere premuta la leva di comando (3) con l'indice.La motosega accelera e la catena della sega si muove.► Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.

10.2 Spegnimento della motosega

► Rilasciare la leva di comando e il pulsante di bloccaggio.La catena della sega si muove in modo solidale.► Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.La motosega è difettosa.

11.1 Controllo del rocchetto

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.► Sbloccare il freno catena.► Smontaggio del coperchio rocchetto catena.► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.► Controllare le tracce di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura riscontro STIHL.► Se le tracce di usura sono più basse di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.Il rocchetto catena deve essere sostituito.

11.2 Controllo della spranga di guida

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.► Smontare la catena della sega e la spranga di guida.► Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL.► Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:– La spranga di guida è danneggiata.– La profondità della scanalatura misurata è inferiore alla profondità minima per la spranga di guida, @ 20.3. 11 Controllo di motosega e batteria

italiano 11 Controllo di motosega e batteria – La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

11.3 Controllo della catena della sega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se un limitatore di profondità(1) sporge dal calibro per lima(2): riaffilare il limitatore di profondità(1), @ 17.2. ► controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti. ► Se uno dei segni di usura non è visibile su un dente: non usare la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Con un calibro STIHL controllare che sia mantenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di 30°. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se non viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°: affilare la catena della sega ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

11.4 Controllo del freno catena

► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. AVVERTENZA i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ► Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la spranga di guida. Se non si riesce a tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano, significa che il freno della catena funziona. ► Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. l freno catena è difettoso.

11.5 Controllo degli elementi di comando

Pulsante di arresto e leva di comando ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il pulsante di arresto. ► Se non si riesce a premere la leva: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il pulsante d'arresto è difettoso. ► Premere a fondo e tenere premuto il pulsante d'arresto. ► Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando.

italiano 12 Lavorare con la motosega ► Se la leva di comando è difficile da muovere o non ritorna nella posizione di partenza: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando è difettosa. Inserire la motosega ► Introdurre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Premere a fondo e tenere premuto il pulsante d'arresto. ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. La catena della sega è in funzione. ► Rilasciare la leva. La catena della sega si muove in modo solidale. ► Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa.

11.6 Controllo della lubrificazione della catena

► Introdurre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Posizionare la spranga di guida su una superficie chiara. ► Avviare la motosega. L'olio per catena viene centrifugato e fuoriesce come si nota sulla superficie chiara. La lubrificazione della catena funziona. Se non si notano tracce dell'olio per catena centrifugato: ► Rabboccare olio per catena. ► Controllare nuovamente la lubrificazione della catena. ► Se continua a non essere visibile olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difettosa.

11.7 Controllare la batteria

► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento.

12.1 Tenuta e guida della motosega

► Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'area dell’impugnatura (1) di comando di modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il pollice della mano destra stringa l'impugnatura di comando.

AVVERTENZA In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente rischia gravi lesioni o la morte. ► Tagliare a tutto gas. ► Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Introdurre la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini. 12 Lavorare con la motosega

italiano 12 Lavorare con la motosega ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato. ► Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega.

► Puntellare la motosega sul tronco. ► Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas eseguendo un movimento a leva. ► Tagliare il tronco con la parte superiore della spranga di guida. ► Se il ramo è sotto tensione: Eseguire un taglio di scarico(1) sul lato in pressione, successivamente sul lato in trazione con un taglio di sezionamento(2).

12.4.1 Determinazione della direzione di caduta e delle vie di

scampo ► Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadrà l'albero sia libera. ► Scegliere la via di fuga in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – La via di fuga(B) è orientata a 45° rispetto alla direzione di abbattimento(A). – Lungo la via di fuga(B) non ci sono ostacoli. – La chioma può essere osservata. 0000-GXX-1214-A0 0000-GXX-1262-A0 0000-GXX-1245-A0

italiano 12 Lavorare con la motosega – Se la via di fuga(B) si trova in un pendio, la via di fuga(B) dev'essere parallela al pendio.

12.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco

► Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco. ► Rimuovere la vegetazione sul tronco. ► Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quindi tagliarle orizzontalmente e rimuoverle.

12.4.3 Eseguire il taglio nella tacca di abbattimento

La tacca di abbattimento determina la direzione in cui cadrà l'albero. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifiche per il Paese sull'esecuzione della tacca di abbattimento. ► Allineare la motosega in modo che la tacca di abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta e che la motosega sia vicino al terreno. ► Incidere un taglio di base orizzontale. ► Incidere un taglio obliquo a 45° rispetto al taglio di base orizzontale. ► Se il legno è sano e a fibra lunga: eseguire i tagli dell'alburno in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i lati. – I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza del fondo della tacca. – I tagli dell'alburno sono larghi 1/10 del diametro del tronco. Il tronco non si strappa quando cade l'albero.

12.4.4 Principi per il taglio di abbattimento

C Tacca di abbattimento La tacca determina la direzione di caduta. 0000-GXX-1247-A0 90° 0000-GXX-4448-A0 0000-GXX-1250-A0

italiano 12 Lavorare con la motosega D Cerniera La cerniera guida l’albero durante la caduta al suolo. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco. E Taglio di abbattimento Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. F Fascia di sicurezza La fascia di sicurezza sostiene l’albero e lo protegge dalla caduta anticipata. La fascia di sicurezza è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco. G Fascia di sostegno La fascia di sostegno sostiene l’albero e lo protegge dalla caduta anticipata. La fascia di sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.

12.4.5 Taglio d’incisione

L'incisione è una fase di lavorazione necessaria per l'abbattimento. ► Posizionare la spranga di guida con il lato inferiore della punta e a tutto gas. ► Incidere finché la spranga di guida non si trova nel tronco per due volte la larghezza del tronco stesso. ► Inserirla nella posizione d’incisione muovendola. ► Inserire la spranga di guida.

12.4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto

La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle seguenti condizioni: – pendenza naturale dell’albero – ramificazione dell'albero – danneggiamenti dell'albero – condizioni di salute dell'albero – se è presente neve sull'albero: il carico della neve – direzione della pendenza – direzione del vento e velocità del vento – presenza di alberi vicini Si distinguono diverse varietà di tali criteri. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descritte solo 2 varietà. 1 Albero normale Un albero normale è in posizione verticale e ha una chioma omogenea. 2 Albero inclinato Un albero inclinato è in posizione obliqua e ha una chioma che pende in direzione di abbattimento.

italiano 12 Lavorare con la motosega

12.4.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo

diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento. ► Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, @ 12.4.5. ► Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utilizzarlo come punto di rotazione. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza. ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.

12.4.8 Abbattere un albero normale con tronco di grande

diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza. ► Passare al lato opposto del tronco. ► Inserire la spranga di guida alla stessa altezza del taglio di abbattimento. 0000-GXX-1254-A0

italiano 12 Lavorare con la motosega ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza. ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.

12.4.9 Abbattere un albero inclinato con tronco di piccolo

diametro Un albero inclinato si abbatte con un taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo della lunghezza di taglio effettiva della motosega. ► Lanciare un avvertimento. ► Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, @ 12.4.5. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.

italiano 13 Dopo il lavoro

12.4.10Abbattere un albero inclinato con tronco di grande

diametro Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. ► Passare al lato opposto del tronco. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la cerniera e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Se la motosega è bagnata: Lasciare asciugare la motosega. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. ► Pulire la motosega. ► Pulizia della spranga di guida e della catena della sega. ► Allentare i dadi ad alette. ► Girare 2 volte la ruota tenditrice in senso antiorario. La catena della sega è allentata. ► Stringere i dadi ad alette. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Pulire la batteria.

0000-GXX-4454-A0 13 Dopo il lavoro

italiano 14 Trasporto

14.1 Trasporto della motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga di guida. ► Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro. ► Se la motosega viene trasportato in un veicolo: Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muoversi.

14.2 Trasporto della batteria

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. ► Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – L'imballaggio non è conduttore elettrico. – La batteria non può muoversi nell'imballaggio. ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione

Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/ safety-data-sheets.

15.1 Conservazione della motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Conservare la motosega in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – la motosega è fuori dalla portata dei bambini. – La motosega è pulita e asciutta. ► Se la motosega viene conservata per più di 3 mesi: Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

15.2 Conservazione della batteria

STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – La batteria è fuori dalla portata dei bambini. – La batteria è pulita e asciutta. – La batteria è in un luogo chiuso. – La batteria è separata dalla motosega e dal caricabatteria. – La batteria è in una confezione non conduttiva. – La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra -10°C e +50°C.

15.3 Conservazione del caricabatteria

► Staccare la spina dalla presa. ► Estrarre la batteria. 14 Trasporto 15 Conservazione0458-716-9621-C

italiano 16 Pulizia► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:– Il caricabatteria è fuori dalla portata dei bambini.– Il caricabatteria è pulito e asciutto.– Il caricabatteria è in un luogo chiuso.– Il caricabatteria è staccato dalla batteria.– Il caricabatteria non è agganciato al cavo di collegamento.– Il caricabatteria è in un intervallo di temperatura compreso tra +5°C e +40C.

16.1 Pulire la motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.► Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL.► Smontaggio del coperchio rocchetto catena.► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL.► Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.► Montare il coperchio rocchetto catena.

16.2 Pulizia della spranga di guida e della catena

della sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.► Pulire il canalino di ammissione olio(1), il foro di entrata dell'olio(2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.► Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.► Montaggio della spranga di guida e della catena della sega.

16.3 Pulizia della batteria

► Pulire la batteria con un panno umido.

16.4 Pulizia del caricabatteria

► Staccare la spina dalla presa► Pulire il caricabatteria con un panno umido.► Pulire i contatti elettrici del caricabatteria con un pennello o una spazzola morbida. 16 Pulizia

italiano 17 Manutenzione

17.1 Sbavatura della spranga di guida

Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione. ► Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

17.2 Affilatura della catena

Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio. Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente la catena della sega. L’opuscolo è disponibile agli indirizzi www.stihl.com/sharpening- brochure. STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL. AVVERTENZA i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ► Affilare ogni dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega. – La lima tonda si conduce dall’interno all’esterno. – La lima tonda si conduce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida. – Viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°. ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

17.3 Manutenzione del freno catena

L'utente non può effettuare autonomamente la manutenzione del freno catena. ► Il freno catena va sottoposto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo: – impiego a tempo pieno: ogni tre mesi – impiego a tempo parziale: ogni sei mesi – impiego occasionale: ogni anno 17 Manutenzione 0000-GXX-1219-A0

italiano 18 Riparazione

18.1 Riparazione di motosega, batteria e

caricabatteria L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione di motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria. ► Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria. ► Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostituire il caricabatteria. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 18 Riparazione0458-716-9621-C

italiano 19 Eliminazione dei guasti

19.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria

19 Eliminazione dei guasti Anomalia LED sulla batteria Causa Rimedio La motosega non parte quando si accende. 1 LED con luce verde lampeggiante. Lo stato di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare o scaldare la batteria. 3 LED con luce rossa lampeggiante. Nella motosega è presente un malfunzionamento. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Introdurre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED con luce rossa fissa. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega. 4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunzionamento. ► Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. ► Se continuano a lampeggiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il collegamento elettrico tra motosega e batteria è interrotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Introdurre la batteria. La motosega o la batteria sono umide. ► Lasciare asciugare la motosega o la batteria. La motosega si spegne durante il funzionamento. 3 LED con luce rossa fissa. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega.0458-716-9621-C

italiano 19 Eliminazione dei guasti

19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria

Guasto elettrico. ► Estrarre e reinserire la batteria. ► Avviare la motosega. Il tempo di esercizio della motosega è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare completamente la batteria. La durata della batteria è superata. ► Sostituire la batteria. Dopo aver inserito la batteria nel caricabatteria, non inizia la carica. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Lasciare inserita la batteria nel caricabatteria. La procedura di carica si avvia automaticamente non appena si raggiunge l'intervallo di temperatura ammesso. Anomalia LED sulla batteria Causa Rimedio Anomalia LED sul caricabatteria Causa Rimedio La batteria non si carica. Il LED lampeggia con luce rossa. Il collegamento elettrico tra caricabatteria e batteria è interrotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è presente un guasto. ► non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.0458-716-9621-C

italiano 20 Dati tecnici

20.1 Motoseghe STIHL MSA120C, MSA140C

MSA120C – Batteria ammessa: STIHL AK – Peso senza batteria, senza spranga di guida e catena della sega:2,3kg – Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110cm³ (0,11l) MSA140C – Batteria ammessa: STIHL AK – Peso senza batteria, senza spranga di guida e catena della sega:2,2kg – Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110cm³ (0,11l) La durata della batteria è indicata all’indirizzo www.stihl.com/battery-life.

20.2 Rocchetti e velocità della catena

MSA120C Possono essere usate i seguenti rocchetti catena: – a 6 denti per 1/4“P – velocità massima della catena secondo ISO11681: 14,0m/s MSA140C Possono essere usate i seguenti rocchetti catena: – a 6 denti per 1/4“P – velocità massima della catena secondo ISO11681: 14,0m/s

20.3 Profondità minima della scanalatura delle

spranghe di guida La profondità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida. – 1/4"P: 4mm

20.4 Batteria STIHL AK

– Tecnologia della batteria: Ioni di litio – Tensione: 36V – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da -10°C a +50°C

20.5 Caricabatteria STIHL AL101

– Tensione nominale: v. targhetta dati tecnici – Frequenza: v. targhetta dati tecnici – Potenza nominale: v. targhetta dati tecnici – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da +5°C a +40°C I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging- times.

20.6 Cavi di prolunga

Se si usa un cavo di prolunga, deve avere un cavo di terra e i fili dello stesso devono avere almeno le seguenti sezioni, in funzione della lunghezza del cavo: da 220V a 240V – Lunghezza del cavo fino a 20m: AWG15 / 1,5mm² – Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50m: AWG13 / 2,5mm² 20 Dati tecnici0458-716-9621-C

italiano 20 Dati tecnici da 100V a 127V – Lunghezza del cavo fino a 10m: AWG14 / 2,0mm² – Lunghezza del cavo da 10m fino a 30m: AWG12 / 3,5mm²

20.7 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m/s². MSA120C STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. – Livello di pressione acustica L

misurato secondo EN60745-2-13:83dB(A) – Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN60745-2-13:94dB(A) – Valore vibratorio a

misurato secondo EN60745-2-13: – impugnatura di comando:<3,2m/s² – Manubrio:<3,4m/s. MSA140C STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. – Livello di pressione acustica L

misurato secondo EN60745-2-13:83dB(A) – Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN60745-2-13:94dB(A) – Valore vibratorio a

misurato secondo EN60745-2-13: – impugnatura di comando:<4,8m/s² – Manubrio:<4,3m/s. I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/ vib.

REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.0458-716-9621-C

italiano 21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega

21.1 Motoseghe STIHL MSA120C, MSA140C

21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega Passo Spessore della maglia di guida/ passo della scanalatura Lunghezza Spranga di guida Numero denti stella di rinvio Numero maglie di guida Catena della sega 1/4“P 1,1mm 25cm RollomaticEMini 8 56 71PM3 (modello 3670) 30cm RollomaticEMini 64 La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indicata.0458-716-9621-C

italiano 22 Ricambi e accessori

22.1 Ricambi e accessori

STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.

23.1 Smaltimento di motosega, batteria e

caricabatteria Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i rivenditori STIHL. ► Smaltire motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria, caricabatteria, accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico.

24.1 Motoseghe STIHL MSA120C, MSA140C

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria responsabilità che – Tipo di costruzione: Motosega a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: MSA120C, identificazione di serie: 1254 – Modello: MSA140C, identificazione di serie: 1254 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e2000/14/ CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1 e EN60745-2-13. Il controlloCE del campione di costruzione secondo la norma2006/42/CE articolo12.3(b) è stato eseguito presso VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB0366), Merianstraße 28, 63069Offenbach, Germania – Numero di certificazione: – MSA120C: 40043471 – MSA140C: 40045658 La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, AllegatoV. MSA120C – Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A) MSA140C – Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREASSTIHLAG&Co.KG Produktzulassung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla motosega. Waiblingen, 01.10.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. 22 Ricambi e accessori Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. 23 Smaltimento 24 Dichiarazione di conformità UE0458-716-9621-C

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Thomas Elsner, Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza

24.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria

STIHL AL101 Il presente caricabatteria è stato fabbricato e distribuito in conformità con le seguenti direttive: 2014/35/UE, 2014/30/ UE e 2011/65/UE. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul caricabatteria. La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l’azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336Waiblingen, Deutschland.

Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL deve stampare questi testi. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione. Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

25.2 Sicurezza sul posto di lavoro

a)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone del posto di lavoro non illuminate, possono causare infortuni. b)Non lavorare con l’attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’attrezzo.

25.3 Sicurezza elettrica

a)La spina di collegamento dell’attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica. b)Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L’infiltrazione d’acqua nell’attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica. d)Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l’attrezzo, oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell’apparecchiatura. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica. e)Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica. 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici0458-716-9621-C

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici f) Se non si può evitare di impiegare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.

25.4 Sicurezza delle persone

a)È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l’attrezzo elettrico con criterio. Non usare l’attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elettrico può causare lesioni gravi. b)Portare l’equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l’equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di collegare l’attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia disinserito. Tenere un dito sull’interruttore mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l’interruttore inserito, può causare infortuni. d)Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. e)Evitare una posizione anomala del corpo. Assumere una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli e abbigliamento lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movimento. g)Se è possibile montare dispositivi per l’aspirazione e la raccolta di polvere, occorre collegarli e usarli in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione può ridurre il pericolo causato dalla polvere. h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici, anche se si ha molta dimestichezza con l’uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze.

25.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico

a)Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’attrezzo adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa l’attrezzo adatto entro l’intervallo di potenza previsto. b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interruttore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria amovibile prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via l’attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l’avviamento accidentale dell’attrezzo elettrico. d)Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l’apparecchiatura da persone che non la conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. e)Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s’inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell’attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l’attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione dell’attrezzo elettrico. f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d’arte, con taglienti affilati si bloccano meno e sono più facili da manovrare. g)Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolo.0458-716-9621-C

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici h)Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell’attrezzo elettrico.

25.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria

a)Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi. b)Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L’impiego di batterie diverse può causare lesioni e il pericolo d’incendio. c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a ustioni o a incendi. d)Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o ustioni. e)Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosione o rischio di lesioni. f) Non esporre batterie a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le alte temperature oltre 130°C(265°F) possono provocare un'esplosione. g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumentare il rischio d’incendio.

a)Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata. b)Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.

25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena

– Con sega in funzione, tenere lontano dalla catena tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena non tocchi niente. Lavorando con la motosega, un attimo di disattenzione può far sì che l’abbigliamento o parti del corpo vengano afferrate dalla catena. – Tenere la motosega sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenendo la motosega in modo contrario, aumenta il pericolo di lesioni e non deve essere applicato. – L’attrezzo elettrico deve essere tenuto solo sulle zone di presa isolate dell’impugnatura, perché la catena potrebbe toccare cavi nascosti. Le catene che toccano un filo sotto tensione, mettono sotto tensione anche le parti metalliche dell’attrezzo elettrico e potrebbero causare una scossa elettrica all’operatore. – Indossare protezioni per gli occhi e per l'udito. Si consiglia di portare anche l'allestimento di protezione per il capo, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di protezione adeguato riduce il pericolo di lesione da parte di trucioli vaganti e dal contatto accidentale della catena. – Non lavorare con la motosega stando su di un albero. Lavorare sull’albero comporta il pericolo di lesioni. – Assumere sempre una posizione salda e usare la motosega solo stando su una base solida, sicura e piana. Il fondo scivoloso o posizioni instabili, come la scala, possono fare perdere il controllo della motosega.0458-716-9621-C

italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici – Tagliando un ramo in tensione, tenere conto del fatto che questo può scattare indietro. Se si libera la tensione delle fibre del legno, il ramo in tensione può colpire l’operatore e/o fargli perdere il controllo della motosega. – Usare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di alberi giovani. Il materiale sottile può impigliarsi nella catena e colpire l’operatore o fargli perdere l’equilibrio. – Quand’è disinserita, reggere la motosega con l'impugnatura anteriore, con la catena in senso opposto rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conservazione della motosega mettere sempre la copertura di protezione. Un maneggio accurato della motosega riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena in movimento. – Seguire le avvertenze per la lubrificazione, la messa in tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena tesa o non lubrificata a regola d’arte può spezzarsi o aumentare il rischio di rimbalzo. – Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature unte od oleose sono viscide e fanno perdere il controllo. – Tagliare solo legno. Non usare la motosega per lavori ai quali non è destinata. Esempio: non usare la motosega per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione non di legno. L’impiego della motosega in lavori non appropriati può portare a situazioni di pericolo.

25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo

Il rimbalzo può verificarsi se la punta della spranga tocca un oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio. In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un’improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiettata verso l’alto e in direzione dell'operatore. Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore. Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della motosega e causare serie lesioni all’operatore. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza montati sulla motosega. L’utente di una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare senza infortuni e lesioni. Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito: – Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature. Portare il corpo e le braccia in una posizione tale da poter resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le misure opportune, l’operatore può dominare le forze del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega. – Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliore sulla sega in situazioni impreviste. – Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le catene inadatte possono causare la rottura della catena e/ o il rimbalzo. – Attenersi alle disposizioni del costruttore sull'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al rimbalzo.Vertaling van de originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 20180458-716-9621-C. VA1.C18. 0000008051_002_NL 0458-716-9621-C Nederlands

Nederlands 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici