Güde Kompressor 2601050 - Compressore

Kompressor 2601050 - Compressore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Kompressor 2601050 Güde in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde Kompressor 2601050 - page 31
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Kompressor 2601050 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Kompressor 2601050 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Kompressor 2601050 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE Kompressor 2601050 Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE 31

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EG-CONFORMITEITVERKLARING 36

Cesky

TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | BEZPECNOSTNI POKNYI
UDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLASENI O SHODE EU 41

Slovensky

TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EU 46

Magyar

MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES Szerinti HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS | AZONOSSAGINYILATKOZAT EU 51

Slovenija

TEHNIICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU 56

Hrvatski

TEHNICKI PODACI|NAMJENSKA UPORABA|SIGURNOSNE UPUTE|ODRZAVANJE| JAMSTVO |IZJAVA O SUKLADNOSTI EU 61

BbIrapckn

TEXHNUECKN DAHHN I3NIOJI3BAHE BCbOTBETCTBNE C INPEIHA3HAUEHNEO IHCTPYKUNI NO B3OJNACHOCT IIOIDPbXKA | CE-DEKJIAPAUNA 3A CbOTBETCTBNE 66

Romania

DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTION DE SECURITATE | INTREINERE | GARANTIE | DECLARATIE DE CONFORMITATE UE 71

Bosanski

TEHNICKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USKLAGENOSTI SA PROPISIMA EU 76

EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларця захоствoc EC | Declaratie de conformitate UE |

Izjava o uskladenosti sa propisima EU 82

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 1

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 2

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 3

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 4

DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montaz
SK Montáz
HU Szerelés

SI Montaža
HR Montaza
BG MoHTaX
RO Montaj
BA Montaza

1

6

DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedenidoprovozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

SI Uvedba v pigeon
HR Puštanje urad
BG NycKaHe B DeIcTBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad

2

7-9

DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetes

SI Delovanje
HR Rad
BG Pa6oTa
RO Functionare
BA Rad

3

10-12

DE Reinigung/Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage/Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Cisteni/ Udrzba
SK Cistenie/ Udrzba
HU Tisztlatas / Karbantartas

SI Cišćenje/Vzdrževanje
HR Cijscenje / Odrzavanje
BG YnCTeHe /PoiDpBxka
RO Curatare/Intretinere
BA Cijscenje / Odrzavanje

4

13-15

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 5

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 6

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 7

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 8

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 9

DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

SI Uvedba v pigeon
HR Pušanje u rad
BG Tysckahe B deiCTBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad

2

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 10

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 11

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 12

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 13

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 14

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 15

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 16

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 17

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 18

DEInbetriebnahmeSIUvedba v pigeon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
FRmise en serviceBGПускане в进程中bine
ITMessa in funzioneROPunerea in functiune
NLInbedrijstellingBAPušanje u rad
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevadzky
HUÜzembe helyezes

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 19

3DEBetrieb - STARTSIDelovanje - START
GBOperation - STARTHRRad - START
FRFonctionnement - STARTBGPa60ra - START
ITEsercizio - STARTROFunctionare - START
NLGebruik - STARTBARad - START
CZProvoz - START
SKPrevádzka - START
HUÜzemeltetes - START

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 20

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 21

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 22

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 23

DEBetriebSIDelovanje
GBOperationHRRad
FRFonctionnementBGPašoşa
ITEsercizioROFunctIonare
NLGebruikBARad
CZProvoz
SKPrevádzka
HUÜzemeltetés

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 24

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 25

MAX bar
260/10/50 = 10 bar
3DEBetrieb - STOPSIDelovanje - STOP
GBOperation - STOPHRRad - STOP
FRFonctionnement - STOPBGPa6ora - STOP
ITEsercizio - STOPROFunctiionare - STOP
NLGebruik - STOPBARad - STOP
CZProvoz - STOP
SKPrevádzka - STOP
HUÜzemeltétés - STOP

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 26

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 27

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 28

DE Kondensat ablassen
GB Drain the condensate
FR Videz le condensat
IT Scaricare la condensa
NL Condens aftappen
CZ Kondenzat vypustte
SK Kondenzát vypustite
HU A kondenzatot engedje ki

SI Izljte kondenz
HR Ispustite kondenzat
BG V3ToOteKOHDeH3aTa
RO Evacuaticondensul
BA Ispustite kondenzat

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 29

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 30

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 31

Güde Kompressor 2601050 - Bosanski - 32

max 1 bar

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 1

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 2

2-4h

00

D Jege 2-4 Betriebsstunden muss das
Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert werden.
GB After approx. 2-4 hours of use, the condensate that has formed must be drained from the receiver.
FAprés environ 2-4 heures de fonctionnement, vidanger l'eau de condensation qui s'accumule dans le réservoir.
1 Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare l'acqua di condensa che si forma dal serbatoio.
NL Na circa 2-4 uur gebruik moet het condenswater dat zich in de tank vormt afgetapt worden.
CZ Priblzné po 2-4 hodinach prace je tbreva vypustit kondenzovanou vodu, ktera se vytroila v nadz.
SK Priblizne po 2-4 hodinach pouzivania kompresora je treba vyprazdnit kondenzačnu vodu, ktorá sa vytváravá nadrži.

HU Kb. 2-4 oras hasznalat utan le kell uriteni a tartalyban keletkezett kondenzvizet.
SLO Priblizno po 2-4 urah obratovanja, je potrebno izprazniti kondenzirano vodo, ki se nabere v rezervaorju.
HR Posilje optrilike 2-4 uporabe potrebno je isprazniti kondenziranu vodu se stvara u spremniku.
BG Cn2 4aca pa6oTa e Heoo06xOIMo Da ce n3XbPnn KOHHeH3ata, KOITo Ce e O6pa3yBaB BbBbTpueHoCTTHa pe3epBoapa.
RO Dupa 2-4 ore deutilizare,eliminati apa de condens din rezervor. Eliminati mai intai aerul prin accesoriul folosit,dupa indicatjile precedente.
BIH Posle otprilike 2-4 casa upotrebe potrebno je isprazniti kondenzovanu vodu koja se talozi u rezervoaru. Pre toga ispraznite sav vazduh.

1

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 3

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 4

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 5

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 6

2

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 7

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 8

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 9

4DE Wartung-LuftfilterSIOdržavanje-Zračni filtrar
GB Maintenance-Air filterHRПовдравka-Bъданефимър
FR Entretien-Filtre à airBGIntrejinere-Filtru de aer
IT Manutenzione-Filtro d'ariaROOdržavanje-Zračni filtrar
NL Onderhoud-LuchtfilterBAOdržavanje-Svijeća za paljenje
CZ Üdržba-Vzduchový filtr
SK Üdrzba-Vzduchový filtr
HU Karbantartás-Levegőszűrő

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 10

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 11

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 12

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 13

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 14

DE Rückschlagventil prufen
GB Check valve inspection
FR Contrôle de la soupape de retenue
IT Controllo della valvola di ritegno
NL Terugslagventiel controleren
CZ Kontrola zpětného ventilu
SK Kontrola spatného ventilu
HU Visszacsapó szelep Ellenörzese

SI Preverjanje povratnega ventila
HR Provjera povratnog ventila
BG PpOBePkHa BbBpaTHnKlaan
RO Verificarea supapei de retinere
BA Provjera povratnog ventila

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 15

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 16

17

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 17

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 18

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 19

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 20

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 21

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 22

Güde Kompressor 2601050 - max 1 bar - 23

Technische Daten

Kompressor

260/10/50

Article-Nr. 50129

Allacciamento. 230V\~50 Hz
Potenza del motore S3/60% 1,5 kW
Numero cilindri. 1
Potenza di aspirazione 200 l/min
Quantityeffettiva fornita. 130 l/min
Quantità effettiva fornita. 10 bar
Volume del serbatoio 501
Peso. 31 kg

Grado di protezione . IP 20

Tipodi protezione 1

Potenza della rumorosità LwA* 96 db(A)

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Rispettare

tutelle istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.

Comportarsi con cura verso le altre persone.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Conservare tutte la documentazione in modo che chiunque utilizzi il compressore possapreventamente consultarla.

Uso in conformità alla destinazione

Il compresore più essere utilizzato esclusivamente per la produzione di aria compressa ad uso domestico e per hobbisti. - Con riferimento ai dati tecnici ed alle istruzioni di sicurezza

L'aria compressa prodotta da esta macchina non è utilizzato in Campo, alimentare o ospedaliero e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.

ll compressore delve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente compresa fra +5^ e +40^) e mai in presenza di, acidi, vapori, gas esplosivi o inflammabili.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopoindicato. All'inadempimento delle istituzioni delle dirittive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Istruzioni di sicurezza

Güde Kompressor 2601050 - Istruzioni di sicurezza - 1

ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il chio dell'infortunio alla scossa elettrica!

Güde Kompressor 2601050 - Istruzioni di sicurezza - 2

L'esercizio è ammesso solo con terruttore di sicurezza alla corrente falsa (D max. corrente falsa 30 mA).

Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.

Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione frequenza e conforme alle normative vigenti.

Utilizzare prolonghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e con sezione del cavo non inferiore a 1,5mm2 . Si sconsiglia l'uso di prolonghe diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e prese multiple.

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, contro-
lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la
presa

Per evitare i pericoli dell'infortunio, il cavo d'alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore. In nessun caso si dovranno effettuare riparazioni in proprio.

Non far entrare il compressore in contatto con l'acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili collegati al compressore, verso il compressore stesso: I'apparecchio è tensione e potrebbero verificarsi folgorazioni o cortocircuiti.

Non usare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.

Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina alla presa o per il compressore.

Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.

L'aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa, pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzato il compressore e gli accessori.

Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) con disponà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scara esperienza e scarso livello di conoscenza, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsable per la loro sicurezza o che abbiano ricevute istruzioni da quest'ultima su come usare l'apparecchio.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Maiutilizzareilcompressore sensa la sorveglianza.

Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso persona, animali o verso il corpo.

Mai soffare negli orifizi ciò potrebbe provocare gli incidenti mortali!

Tenere sgombra I'area di lavoro.

Il compressore in funzione deve essere posizionato su un appoggio stabile.

Utilizzare il compressore unicamente in posizione verticale.

Attenzione! Il compressore più essere utilizzato solo con le ruote adatte e paraurti di gomma.

E consigliato l'uso di occhiali protettivi durante l'utilizzo per proteggere gli da corpi estranei sollevati dal getto di aria compressa.

Utilizzato gli accessori pneumatici indossare possibilmente abbigliamento.

Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro.

Attenzione! All'apertura del raccordo rapido potreste subire l'urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il flessibile pneumatico.

Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore.

L'utilizzo dell'aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi.

Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-15 significa 1,5 minuti di lavoro e 8,5 minuti di fermata) onde evitare unecessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si dovesse, interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il motore si riavvia automaticamente.

Attenzione! Mai accendere oppure spagnere il compressore tramite la spina. Premere sempre l'interruttore a pressione.

Non lasciare il compressore in marcia durante la notte perché può costituire la fonte del pericolo.

Alla fine del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF, scaricare il polmone e sconnettere il compressore alla rete.

Attenzione: l'acqua che si condensa, se non scaricata, cui corredere il serbatoio, limitandone la capacità e pregiudicandone la sicurezza.

Non lasciare esposito l'apparecchio agli agenti atmossferici (pioggia, sole, nebbia, neve).

Se questo compressore dovesse essere utilizzato in ambiente esterno, l'uso ricordarsi sempre di riporlo in un luogo coperto o chiuso.

Non utilizzare mai il compressore all'esterno in caso di pioggia o di metereologiche avverse.

Non posizionare oggetti inflammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o compressore.

Non coprire le prese d'aria sul compressore.

Il compressore non deve essere montato nel veicolo per uso industriale e alla condugna eseguita dal professionista!

In caso che il compressore dovr è essere usato per gli scopi industriali occorre far controllro prima dal professionista. Tal controllo è in cura dell'Esercente (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurezza dell'esercizio)

Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici devono essere installati i dispositivi d'allarme e di sicurezza per caso di mancanza della corrente oppure il malfunzionamento e/o arresto del compressore. (es. linee di foraggiere)

Funzionamento a temperatureasse

Con le temperature inferiore a 5^ possono verificarsi problemi durante I'avvio del compressore che si manifestano solo con brontolio dell'elettromotore. In tal caso spegnere subito l'apparecchio e sostuire I'olio (5W30) in un ambiente più caldo.

Al fine di garantire un funzionamento perfetto ed affidabile dell'utensile pneumatico rotante e battente quali ad es. avvitatori battenti, chiodatrici o cucitrici, ecc., l'aria compressa delve passare necessariamente attraverso il lubricatore o unità di manutenzione dove viene filtrata e ci vene aggiunto dell'olio.

In ogni caso, per la verniciatura dovrebbe essere utilizzato uno separatore dell'acqua filtrata.

Nella scelta di giusto utensile pneumatico occorre assolutamente prendere in considerazione il consumo dell'aria dell'utensile e la quantità effettivement fornita dal compressore.

(Per utensili pneumatici ed accessori consultare il site www.guede.com)

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria una qualifica speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le persona che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavorodeve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materialeutilizzatodevese serenganto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto socorro comunicarele seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Manutenzione

Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina alla presa di rete.

Utilizzare a vuoto l'accessorio collegato fino a che non rimanga più aria compressa nel serbatoio.

Prima di agli uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano danneggiati..

Valvola di sicurezza Verifica del funzionamento

In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata..

In caso di apparecchio difettioso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Non pulire la macchina e i loro componenti con solventi, liquidi inflammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e I'usura normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocatica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avererequesti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N°serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Simboli

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 1

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso!

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 2

Prima di eseguire lavori di qualsiasti tipo sull'apparecchio levare sempre la spina alla presa di corrente.

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 4

Proteggere all'umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 5

E' vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 6

Avviso/attenzione!

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 7

Attenzione corrente elettrica

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 8

Attenzione - superficie calda! Pericolo di scottature!

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 9

Pericolo avviamo automatico

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 10

Avviso agli oggetti lanciati

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 11

Distanza delle personi! Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 12

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 13

Proteggere all'umidita

Güde Kompressor 2601050 - Simboli - 14

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Rimozione del difetto

Guasto Causa Provedimenti
Il compressore in accensione non parteLa pressione nel polmone supera la pressione d'accensione.Scaricare la pressione dal polmone in modo che il contattare a pressione si attiva automaticamente
Alimentazione difettosa L'alimentazione della corrente far controllare alla persona adatta
Contattare a pressione difettoso Far aggiustare/sostituire la valvola di sicurezza alla persona autorizzata (CAT Güde)
Carboncini ESAsti Cambiare i carboncini
Raggiunta la pressione d'accensione, il compressore parte per tempo breve / ronza e poi si spegne automaticamenteIl cavo d'alimentazione troppo lungo oppure con la sezione troppo piccola.Controllare la lunghezza e la sezione del cavo elettrico
Compressore marcia continuamenteFiltro d'aspirazione troppo sporco Pulireil filtrlo d'aspirazione oppure sostiturilo
L'attrezzo pneumatico ha il consumo dell'aria troppo altoControllare il consumo d'aria dell'attrezzo pneumatico; rivolgersi al venditore autorizzato
Perdite sul compressore Localizzare le perdite ed informare CAT Güde
Tubazione pneumatica non tiene Informare CAT Güde
Aperta la valvola di scarico oppure manceChiudere / montare
La valvola di sfiato sotto il contatore a pressione scarica l'aria compressa durante l'exercizioValvola di sfiato noniene Pulire o cambiare la valvola di sfiato
Raggiunta la pressione di spegni-mento, alla valvola di sfiato quello il contatore a pressione scarica l'aria compressa finché non raggiunge la pressione d'accensioneL'anima della valvola di ritegno non tiene oppure è difettosaPulire oppure sostituire l'anima della valvola di ritegno → 14
Valvola di ritegno danneggiata Sostituire la valvola di ritegno
Compressore s'accende spesso Troppa condensa nel polmone Scaricare la condensa
Compressore sovraccaricato
Scarica la valvola di sicurezza La pressione nel polmone supera la pressione di spegnimento impostataFar aggiustare/sostituire la valvola di sicurezza alla persona autorizzata (CAT Güde)
Sostituire la valvola di sicurezzaoppure rivolgersi al CAT Güde
Compressore si scalda troppo Non è sufficiente l'aria d'alimentazioneAssicurare che sua garantito l'affLUso e deflusso sufficiente dell'aria (distanza minima dal muro 40 cm)
Pulire le alette di raffreddamento sul cilin-dro (testa del cilindro) sono sporche
Periodo dell'uso troppo lungo Spagnere il compressore
Compressore surriscaldato e spegneCompressore sovraccaricatoInformare CAT Güde
Compressore difettosoInformare CAT Güde
Compressore in sottotensione Informare CAT Güde
Temperatura dell'ambiente 35°C

Technische Gegevens

Compressor

260/10/50

Article-Nr. 50129

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : Kompressor 2601050

Categoria : Compressore