EBM1004P - Soffiatore elettrico Ferm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EBM1004P Ferm in formato PDF.
Domande frequenti - EBM1004P Ferm
Domande degli utenti su EBM1004P Ferm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EBM1004P - Ferm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EBM1004P del marchio Ferm.
MANUALE UTENTE EBM1004P Ferm
Leggere le avventenze di sicurezza contente nel presente manuale, le avventenze di sicurezza aggintive e le
istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per una futura consulzione.
I symboli riportati di seguito vengono utilizzati all'interno del manuale per l'utente oppure sono indicati sul prodotto:

Leggere manuape per l'utente.

Non usare in condizioni di bagnato e non esporlo a pioggia

Indossare sempre occhiali protettivi!

Indossare protezioni acustiche.

Rischio di oggetti volanti. Tenere lontano chiunque si trovi nelle vicinanze dall'area di lavoro.

Non toccare la ventola. Le pale della ventola continueranno a ruotare per un breve periodo dello spegnimento della macchina.

Rischio di scosse elettriche

Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra.

Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza vigenti ai sensi delle direttive europee.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per soffiatori
- L'apparecchio non è previsto per l'uso da persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcuna esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso del prodotto da una persona responsable per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
- Utilizzare solo gli attacchi consigliati in quello manuale.
- Tenere le aperture di ventilazione libero da qualsiasi casa che possa ridurre il flusso d'aria.
Non utilizzato per aspirare oggetti incandescenti o che emettono fumo, come sigarette, fiammiferi, trucioli di metallo appena tagliati o ceneri calde.
Nonutilizzare per aspirare liquidi inflammabili o combustibili come benzina e nonutilizzato in zone in cui potrebbero essere presenti.
Nonutilizzare sensa contentitore per la polvere ochioftro in posizione.
Non usare all'aperto o su superfici bagnate. - Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio sulle scale.
- Usare sempre occhiali protettivi, un copricapo e una maschera quando si usa il soffiatore.
Non suntare mai I'ugello verso persona nelle vicinanze quando si utilizza il sofiatore. - Utilizzare sempre il sacchetto raccogliolverve quando si raccolgono polvere, trucioli e simili.
Nonutilizzare mai I'apparecchio nelle sitrovano nelle vicinanze persone, in particolare bambini o animali domestici.
Non indossare abiti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nella presa d'aria. Tenere i capelli lunghi lontano dalle prese d'aria.
- Prima dell'uso, controllare il cavo di alimentazione e la prolunga per rilevare la presenza di segni di danni e usura.
Nonutilizzare l'apparecchio se è danneggiato o usurato.
- Se un cavo si danneggia durante l'uso, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione alla rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE.
Non trasportare l'apparecchio tramite il cavo.
- Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati per assicurarsi che l'apparecchio sia in condizioni di funzionamento sicuro.
- Scollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
-gni volta che si lascia la macchina;
- prima di eliminare un blocco;
- prima di controllare, pulire o adoperare l'apparecchio;
- se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo.
- Controllare frequentlymente il sacchetto raccoglipolverre per rilevare segni di usura o deterioramento.
- Sostituire le parti usurate o danneggiate.
Utilizzare solo ricambi e accessori originali
- Conservare l'apparecchio esclusivamente in un luogo asciutto.
Sicurezza elettrica
Quando si utilizzato apparecchi elettrici, osservare sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
Leggere tutte queste istruzioni prima di tentare diutilizzare questo prodotto e conservare le presentiistruzioni.

Controllare sempre che la tension di alimentazione corrisponda alla tension sulla targhetto.

La macchina è dotata di doppio isolamento in conformità con lo standard EN60745;pertanto non è necessario alcun cavo di terra.
Sostituzione di cavi o spine
Se è necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, questa deve essere eseguita dal produttore o da un suo agente al fine di evitare rischi per la sicurezza.
Utilizzo di cavi di prolunga
Utilizzato esclusivamente un cavo di prolunga omologato adatto per la potenza nominale della macchina. La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2. Quando si utilizza un avvolgicavo svolgere sempre completeness la bobina.
2. INFORMAZIONI RELATIVE ALL'APPARECCHIO
Uso previsto
Il soffiatore è stato progettato per applicazioni di soffiaggio e pulizia, nonché per lavori di aspirazione leggeri.
Dati tecnici
| Potenza 220 - 240 V~ | |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 600 W | |
| Velocità a vuoto/min | 0-13.900/min |
| Max. velocità dell'aria | 4.1 m³/s |
| Diametro dell'ugello | 30 mm |
| Lpa (pressione sonora) | 82.1 dB(A) k=2.5 dB(A) |
| Lwa (capacità acustica) | 95 dB(A) k=2.5 dB(A) |
| Vibrazioni | 2.994 m/s |
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicate sul retro di quello manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito alla norma EN 60335; quello valore cui essere utilizzato perMETTE a confronto un l'utensile con un'alto o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazionimentionate
-
se si utilizes l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe;aumentare notevolmente
-
i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibratione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzato i metodi di lavoro
Descrizione
I numero che compaiano nel testo si riferiscono agli schemi riportati alle pagine 2-3
- Presa
- Interruttore di accensione/spegnimento
- Pulsante di blocco
- Porta di aspirazione
- Ugello
5a. Prolunga dell'ugello - Sacchetto raccoglipolvere
- Rotella della velocità variabile
3. FUNZIONAMENTO

Prima di inserire o rimuovere l'uglio alla macchina, staccare la spina alla presa di corrente.
Montaggio degli accessori
Funzione di soffiaggio della polvere
Fig. A + B
Attaccare I'ugello (5) alla presa (1).
- Ruotare I'ugello (5) in senso orario per bloccarlo in posizione.
Funzione di aspirazione della polvere
Fig. A + C
- Attaccare l'ugello (5) alla porta di aspirazione (4).
- Attaccare il sacchetto raccoglipolvere (6) alla presa (1).
Dopo l'uso, svuotare sempre il contentuto del sacchetto raccoglipolvere in un contentitore per la polvere. Aprire la cerniera per svuotare la polvere dal sacchetto raccoglipolvere.
Funzionamento
Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) Fig A.
- Accendere la macchina premendo l'interruttore di accensione/spegnimento (2).
- Rilasciando l'interruttore di accensione/ specnimento (2) la macchina si arresta nuovamente.
Blocco interruptore
Fig. A.
- Bloccare l'interruttore di accensione/ specnimento premendo l'interruttore di accensione/specnimento (2) e quindi il pulsante di blocco (3).
- Rimuovere nuovamente il blocco premendobrevamente l'interruttore di accensione/spegnimento (2).
Regolazione della velocità dell'aria
Fig. A.
La velocità dell'aria può essere regolata dal selettore.
- Per aumento la velocità dell'aria, ruotare la rotella della velocità variabile (8) verso l'alto (verso un numero più alto)
- Per diminuire la velocità dell'aria, ruotare verso il basso la rotella della velocità variabile (8) (verso un numero più basso)
4. MANUTENZIONE

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l'elettROUTensile e staccare la spina alla presa di corrente.
Pulire regolarmente il corso dell'elettroutensile con un panno morbido, preferibilmente dopo anni uso. Assicurarsi che le prese d'aria siano libere da polvere e sporcizia. Rimuovero lo sporco particolarmente ostinato con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non utilizzato solventi come benzina, alcol, ammoniaica, ecc. Le sostanze chimiche di quello tipo danneggiano i componenti sinteti.
Sostituire il cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, develleessere sostituito dal costrutto, da un suo
rappresente addetto all'assistenza o da imil persone con qualifica imilar al fine di evitare rischi per la sicurezza.
RISPETTO AMBIENTALE

Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli OPPORTINI siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/ EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separamente e smaltiti in modo ecologico.
GARANZIA
Le condizioni della garanzia possono essere consultate sul foglio di garanzia separato allegato al presente manuale.
Il prodotto e il manuale per l'utente sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati alla ulteriore notifica.
Spare parts list
| Article no. Description | Position no. | |
| 480375 Left fan cover 1 | ||
| 480376 Screw M5 2 | ||
| 480377 Washer Ø14*15*5,2 3 | ||
| 480378 Fan 4 | ||
| 480379 Screw ST4*35 5 | ||
| 480380 Right fan cover 6 | ||
| 480381 Flat washer Ø14*5,2*1 7 | ||
| 480382 Bearing 609RS 8 | ||
| 480383 Flat washer Ø18*9,2*1 9 | ||
| 480384 Screw ST4*40 10 | ||
| 480385 Stator 11 | ||
| 480386 Rotor 12 | ||
| 480387 Insulation ring 13 | ||
| 480388 Bearing 608RS 14 | ||
| 480389 Left handle cover 15 | ||
| 480390 cable sheath 16 | ||
| 480391 Cable | 17 | |
| 480392 Switch | 18 | |
| 480393 Screw ST4*16 19 | ||
| 480394 Tension disc 20 | ||
| 480395 Carbon brush cap (2pcs) | 21 | |
| 480396 Carbon brush (2pcs) | 22 | |
| 480397 Carbon brush holder (2psc) | 23 | |
| 480398 Spring (2pcs) | 24 | |
| 480399 Right housing part | 25 | |
| 480400 Blow tube 26 | ||
| 480401 Dust bag | 27 |

Exploded view



CE
DECLARATION OF CONFORMITY EBM1004P - ELECTRIC DUST BLOWER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklart eigenverantwortlich, dass这点 Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verwälen onder onsone volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlij 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 Juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaartlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatusuur en in overeenstem ming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipment électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estandares de funcionaimiento: se enquirytra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parliamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos electricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por esta total responsa-bida que este produits est em conformidade e cumpe as normas e regulamentacoes que se seguem: está em conformidade com a Direcva 2011/65/EU do Parliamento Europeu e com Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeira a restricao de utilizacao de determinadas substancias perigosas existentes em equipamento eletrico e electronomic.
(IT) Dichiariamo,除去la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti segunti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlemente Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appearecchutie elettriche ed电子troniche.
(SV) Vi garanterar pogeel ansvar alt denna produkt uppfyller och foljer foljande standarder och bestammelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU fran Europeiska parliamentet et OH-Radet fran den 8 Juni 2011 om begransningen av anvandning av fariga substaner i elektrisk och elektronisk uutrusting.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuillamme, etta tama tuote tayttaea seuraavat standardit ja saadokset: tayttta Europon parlementin ja neuvoston 8. kesakuuta 2011 päiväyn direktivn 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden kayton rajaotista sahko-ja elektronississa latteissa.
(NO) Vi erkräer under vårt eget ansvar at detteprodukter i samsvar med folgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/85/EU fra Europa-parlamentet og Europa-rädet, pr. 8 Juni 2011, om begrensning ibruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstry.
(DA) Vi erkräter under eget ansvar, at dette produit er i overensstammelse med falgende standarder og bestemmelser: er i overensstammelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parliamentet og Rädet af 8. juni 2011 om begrensning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk uddstry.
(HU) Feelösségün teljes tudataban kijelentjuk, hogy ez a termek teljes mertékben megfelei az alabbi szabványoknak és elörisknek: je v souladu se smernici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. Června 2011, ktera se týká omezeni použiti určitych nebezpečnych latex v elektrickych a elektronickych zaïzenich.
(CS) Na nasi vistni zodpovednost prohlajsume, ze je tento vyrobek v souladu s nasludujciml standarda u normami:Ve suvalde s normou 2011/65/EU Europskeho parliamentu a Rady z 8. juna 2011 tskajucej sa obmedzenia pouzivania urcitych nebezepechnich latok v elektrickom a elektronickom vybaveni.
(SK) Vyhislajema na nasu vyhradnú zodpovednost, Že tento vyrobok je v zhode a suliade s nasledujucimi norma p primadi: Je v suliade s normou 2011/65/EU Europske ho parlementu a Rady 28. juna 2011 tykajucej sa obmedzenia pouzivania urichy nebezepečnéch látok v elektrikkom a elektronickom vybaveni.
(SL) S polno odgovornosto izjavlamo, da je izdelek v skladu in da odgovarja nasledn-jim standardom terpredispom: je v skladu z direktvo 2011/65/EU Evropskega parlementa in Sveta z dne 8. jun 2011 o mejevanju uporabe dolocenih nevarish nsovi elektrichi in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na wlasna odpwiedzialnosc, ze ten produkt spelnia wymogi zawarte w nastepujacych nomach i preresisach: jest zgodny z Dyrektwy 2011/65/UE Parla mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie agricanzenia stosowania niedtorych niebepezcznych substancji w sprzecie elektrycznym i elektroniczyn.
(LT) Prisiimdami visa alsakomybe deklaruojame, kad sis gaminys atlinka zemiau paminetus standatius arba nuostatus: atlinka 2011 m. birzeilo 8 d. Europos Parliamento ir Tarybos direklyva 2011/65/EB del tam tlikr pavojingu medziag naudojoimo elektros ir elektronineje jrangoe apribojmio.
(LV) Ir atbifto6a Eiropas Parliamenta un Padomes 2011. gada 8. junja Direktivai 2011/65/ES par dazu bistamu viuie Izmanto7anas ierobezoanu elektriskas un elektroniskas ekjartas.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildbu, ka isis produits ir saskaan un atbilst sekojsiem stand-artiem un noilkumemi: ir atbilstósa Eriopas Parliamenta un Padomes 2011. gada 8. junija Direktivai 2011/65/ES par dazu bistamu viel izmantoşanas ierobežošanu elektriskān un elektroniskās iekartās.
(RO) Declar am prin aceasta crasponderea deplina ca produsul acosta este in conformitate cu urmatoarele standarde sau directive: este in conformitate cu Direcva 2011/65/UE a Parliamentului Europeani a Consiliulii din 8 iunie 2011 cu privire la interizcerea utilizari anumitor substanje periculoase la echipamentele electrice si electronec.
(HR) Izjavljumeno pod vlastitom odgovornu, su da je strojem ukladan sa sijedesim standardima ili standardiziranim Dokumentimia i u skladu as odredbama: uskladeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parmenta i vijeca izdanom 8. lipna 2011. oograničenju korištenja odredenih opasinii vari u elektrčinoj 1 elektronickoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornoscu izjavljumego da je usaglasen sa sledecim standardima li normama: usaglasen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011: godine za restrkciju upotrebe odredenih opasnih materija u elektrcnoj i elektronskj opromi.
(RU) PIOB CBOO OTBETCBEHNOCTb 3aBnBREM,OT DAHHOE NDEJME COOTBECTBYET ChyDIOUM CTANAPTAM HOPMAM: COOTBECTCYBT TPE6OBAHNIM DnpeKTNBB 2011/65/EU EBponeckoro napnmaeHTa COBETAOT8HIOHA 2011r no orpaHHeHHIO KcNObIbOHARNA ONPeDeNEHbIX OnaChbIX BeueCTB a3NeKTPuECKOM nAnekTOPHOM 06OpdyOBAHIM
(UK) Ha cbo Bo BnacHy BiinobiDaIbHcTb 3aBnEMo, 10 da He 6bnHaHHb BInOBiAc HactyHIM CTanDapram I HopmATNBam: 3aDOBbHRe BmON DnpeKTHBn 2011/65/ CC CbponeCbKOro PapanemHTy Ta PaN i Bd 8 cepBn 2011 pOky HA 6mekHeHHB BkOPCTAHn DEkHX NHe63neuHn peOBOH B eEnktpnHOMy Ta ENEKTPOHOMy 6nbAHHNI.
(EL) Anuoue utuouva on to pioov auto uupwveka tnei toupakatow Kavovauoc kai npotua: oupuovatae me ny Oyniia 2011/65/EE tou Eupmaikou Koovouloukai Tou UusouBouIoN tsouivou 2011 vay Tepiopiao nXxprns opiaevuk etinivuvouu oovue ae Nekpiko kai nKekpovika eoiqmaq.
(AR)
(TR) Tek sorulumus zi oblarak bu urun un aagidaki standart ve yongelere uygun oldu gunu benan ederiz.
(MK) NjabyyaMe co haua zenocna OJcBOPHOCt DEka PnO3bODOT BO cOrnACHOCT CO CmepHnIaTAt 2011/65/EU HA EBponckNt NapameH IN BO cOrnACHOCT CNopeD COBETO 0d9 jyHn 3a ORPAHNyBaHe Ha KOpMCTeH He NaOpDEHn cOnACHn CyNTAHTu BO eneKTPnHATA n EneKTPoHcKa TOnPEMA n DEka e CNopeD cNeHNITE CTaNapdN n peYunATMBK:
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 EN 60335-1, EN 60335-2-100
2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU
Zwolle, 01-03-2018

FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
ManualeFacile